==================== 第 1 段 ====================
【原始藏文】
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། ཟླ་བ་ལ་དགའ་བ།
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ།
ཟླ་བ་ལ་དགའ་བ།
དེ་ནས་དམུ་རྫིང་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིའི་གོ་རིམས་དང་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་ནད་གསོ་བ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་ནི་ཤས་ཆེར་སོགས་པ་དང༌། །བུ་གའི་རྒྱུན་སྲང་འགགས་པ་ལ། །དམུ་རྫིང་འབྱུང་བས་དེ་ཡི་ཕྱིར། །རྟག་ཏུ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཐམས་ཅད་ནི་དང་པོར་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་ཤས་ཆེར་སོགས་ཤིང་ནང་ན་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བུ་གའི་རྒྱུན་སྲང་འགགས་པ་རླུང་གིས་དཀྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་དམུ་རྫིང་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུ་དེ་བས་ན་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་ལ་ནི་རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་གཉིས། །ཨེ་རཎྜའི་མར་བ་གཅིན་བཅས། །འོ་མར་བཅས་པའམ་བ་གཅིན་ནམ། །མ་ཧེའི་གཅིན་ནི་བླུད་བྱ་ཞིང༌། །བ་ཡི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམུ་རྫིང་གི་ནད་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཨེ་རཎྜའི་མར་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་ཉིན་རེ་ཞིང་བླུད་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་བའི་འོ་མ་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་ཉིན་རེ་ཞིང་བླུད་པར་བྱ་བའམ། བའི་གཅིན་ནམ་མ་ཧེའི་གཅིན་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །ལྟོ་སྦོས་ཚ་
བས་ཉམ་ཐག་ཅིང༌། །སྐོམ་དང་བརྒྱལ་བས་ནོན་པ་ལ། །རྔ་མོའི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དམུ་རྫིང་ཅན་ལྟོ་སྦོས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱི་བླ་བརྣན་གྱིས་ཉམ་ཐག་པ་ལ་ནི་རྔ་མོའི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །རྩུབ་ཅིང་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ཡི། །ནད་ནི་སྦྱང་བར་བྱ་འདོད་པས། །སྣུམ་ཆོས་དང་ནི་སྨན་མར་དག །དམུ་རྫིང་འཇོམས་པར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་པ་ཁོང་རྩུབ་ཅིང་ལྷག་པར་རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱི་ཚོགས་སྦྱང་ཞིང་སེལ་བར་འདོད་པས་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་དང་སྨན་མར་གྱི་སྦྱོར་བ་དམུ་རྫིང་སེལ་བར་བྱེད་པ་དག་གཏང་བར་བྱའོ། །སྲང་དྲུག་རྩ་བ་བཅུ་པའི་ཆུ། །ཞོ་ག་ཆུ་ནི་བྲེ་བརྒྱད་བསྐོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུ་ནི་ཆུ་གཉིས་དང་བསྐོལ་བ་སྲང་དྲུག་པ་སྨན་མར་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དོང་གྲ་སྲོང་གསུམ་མར་དང་ནི། །ཏིལ་མར་བྲེ་ནི་རེ་རེ་དང༌། །ཞོ་ག་ཆུ་ནི་བྲེ

【汉语翻译】
名为《八支心要释·语义月光》
月亮喜爱者。
名为《八支心要释·语义月光》
月亮喜爱者。
此后，将讲述治疗腹水的章节。之所以要撰写这部通过次第和特征来治疗疾病的著作，是因为疾病大多等等，以及孔道的脉络阻塞。由于腹水的产生，因此要经常服用泻药。意思是说，因为所有的腹水疾病，首先是疾病的范围扩大等等，并在内部发展，同样，由于孔道的脉络阻塞，被风搅动，所以会产生腹水。因此，对于患有腹水疾病的人，应该经常服用泻药。或者一个月或两个月，每天服用蓖麻油、尿液。或者服用牛奶，或者服用牛尿，或者服用母水牛的尿液，或者服用牛奶。意思是说，对于患有腹水疾病的人，在一个月或两个月内，每天服用与蓖麻油和尿液混合的药物。或者，在一个月或两个月内，每天服用牛奶。或者，在一个月或两个月内服用牛尿或母水牛的尿液。腹胀发热
导致虚弱，被口渴和昏厥所困扰，应该服用母牦牛奶。意思是说，对于患有腹水、腹胀等疾病，因疾病的压迫而虚弱的人，应该服用母牦牛奶。对于粗糙且风大的
疾病，想要清除，油脂疗法和药用油，应该用于消除腹水。意思是说，对于患有腹水的病人，如果身体粗糙，特别是风大的疾病，想要清除和消除这些疾病，应该使用油脂疗法和药用油的配方，这些配方可以消除腹水。六两的十根药根的水，八钵的碱水煮沸。意思是说，或者将十根药根在水中煮沸，取六两，然后给予如前所述的药用油。菖蒲、松萝、甘松与酥油，以及芝麻油各一钵，碱水

【英语翻译】
Named "Eight Branch Heart Essence Explanation - Word Meaning Moonlight"
Moon Lover.
Named "Eight Branch Heart Essence Explanation - Word Meaning Moonlight"
Moon Lover.
After that, the chapter on treating ascites will be explained. The reason for writing this book on treating diseases through sequence and characteristics is that diseases mostly etc., and the channels of the orifices are blocked. Because ascites occurs, laxatives should be taken regularly. It means that because all ascites diseases, first the scope of the disease expands etc., and develops internally, similarly, because the channels of the orifices are blocked and stirred by the wind, ascites will occur. Therefore, for those afflicted with ascites, laxatives should be taken regularly. Or for a month or two, castor oil and urine should be taken daily. Or take milk, or take cow urine, or take buffalo urine, or take cow's milk. It means that for those with ascites, the medicine mixed with castor oil and urine should be taken daily for a month or two. Or, milk should be taken daily for a month or two. Or, cow urine or buffalo urine should be taken for a month or two. Abdominal distension and fever
Causes weakness, afflicted by thirst and fainting, yak milk should be taken. It means that for those with ascites, abdominal distension, and other diseases, who are weakened by the oppression of the disease, yak milk should be taken. For rough and windy
diseases, wanting to clear them, oil therapy and medicinal oil, should be used to eliminate ascites. It means that for patients with ascites, if the body is rough, especially windy diseases, wanting to clear and eliminate these diseases, oil therapy and medicinal oil formulas should be used, which can eliminate ascites. Six ounces of water from ten medicinal roots, eight pots of alkaline water boiled. It means that either boil ten medicinal roots in water, take six ounces, and then give the medicinal oil as mentioned above. Acorus calamus, Usnea, Nardostachys jatamansi with ghee, and sesame oil, one pot each, alkaline water

============================================================

==================== 第 2 段 ====================
【原始藏文】
་བཞི་དག །བསྐོལ་བ་འདི་ནི་བླུད་གྱུར་ན། །དམུ་རྫིང་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་བྱུང་བའི། །སྐྲན་ལའང་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གྲ་སྲང་གསུམ་གྱི་ལྡེ་གུ་དང༌། མར་བྲེ་གང་དང༌། ཏིལ་མར་བྲེ་གང་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་བྲེ་བཞིའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ཞིང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་སྐྲན་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །བཞི་འགྱུར་ཆུ་དང་ཉིས་འགྱུར་གཅིན། །ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་སྲང་གཅིག་ལྡེ་གུ། །བྲེ་གང་མར་བསྐོལ་ཐལ་སྨན་བཅས། །དམུ་རྫིང་ཅན་ལ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མར་བྲེ་གང་སྟེ་དེ་ལ་ལྟོས་པའི་ཆུ་བཞི་འགྱུར་ཏེ་བྲེ་བཞི་བ་གཅིན་ཉིས་འགྱུར་ཏེ་བྲེ་དོ། ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས་སྲང་གཅིག་གི་ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་ཐལ་སྨན་དང་བཅས་པ་བླུད་ན་ཡང་དམུ་རྫིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ནས་དང་རྒྱ་ཤུག་རྒྱ་སྲན་དང༌། །རྩ་བ་ལྔ་དང་བསྐོལ་བའི་ཆུ། །ཆང་དང་རང་སྐྱུར་བཅས་པ་དང༌། །མར་བསྐོལ་བ་ཡང་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ནས་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་དང་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྣུམ་འདི་སྣུམ་བྱས་ཉམས་སྟོབས་ནི། །སྐྱེ་ཞིང་རླུང་ནད་ཞི་གྱུར་ནས། །ནད་ནི་གནས་ལས་བསྐྱོད་པ་དང༌། །ཆོ་ག་གྲུབ་བཤད་
བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྨན་མར་གྱི་སྣུམ་འདི་སྣུམ་པར་བྱས་ཤིང་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཁོང་པའི་རླུང་ཞི་ཞིང་དག་པར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་རང་གི་གནས་ལས་བསྐྱོད་ཅིང་འགུལ་བར་གྱུར་ན་ཆོ་ག་གྲུབ་པ་ལས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བཀྲུ་སྨན་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །པ་ཏོ་ལའི་རྩ་འབྲས་བུ་གསུམ། །སྐྱེར་པ་བྱི་དང་ག་ཞོ་རེ། །ཀམ་བི་ལ་དང་ནི་ལི་ནི། །ཙི་ཏྲ་ཀ་ཞོ་གཉིས་གསུམ་བཞི། །ཕྱེར་བཏགས་བ་གཅིན་སྦྱར་ཏེ་བླུད། །འཁྲུས་ནས་ཐུག་པ་ཤ་ཁུ་ནི། །སྐམ་སར་གནས་པའི་ཤ་ཁུ་སྦྱིན། །དེ་ནས་ཞག་དྲུག་འོ་མ་དང༌། །ཚ་བ་གསུམ་དང་བསྐོལ་བ་ནི། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བླུད་བྱས་ན། །འདི་ཡིས་དམུ་རྫིང་ཐམས་ཅད་ནི། །དམུ་ཆུར་གྱུར་ཀྱང་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་ཞོ་རེ་རེ། ཀམ་བི་ལ་ཞོ་གཉིས། ནི་ལི་ནི་ཞོ་གསུམ། ཙི་ཏྲ་ཀ་ཞོ་བཞི་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་བཏགས་ལ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་དེ་འཁྲུས་ནས་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་སྦྱིན་ཞིང༌། དེའི་འོག་ཏུ་ཞག་དྲུག་འོ་མ་དང་ཚ་བ་གསུམ་བསྐོལ་བ་བླུད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཞག་བདུན་པ་ལ་ཡང་བླུད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཕྱེ་མ་དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་

【汉语翻译】
四善。此煎剂若能灌入，则能摧毁一切腹水。对于因风和痰引起的肿瘤也极为有益。如是说。董嘎三两的药膏，酥油一布热，芝麻油一布热，以及四布热的碱性水中煎煮后灌入也有益处，对风和痰引起的肿瘤也有益。四倍水和两倍尿，克如竹锥一两药膏，一布热酥油煎煮后加入灰药，给腹水患者灌入。如是说。一布热酥油，相对于此的四倍水即四布热，两倍尿即两布热。克如竹锥一两的药膏和煎煮的酥油灰药一起灌入也能消除腹水。大麦和杜松以及大豆，五种根和煎煮的水，酒和酸味物一起，煎煮的酥油也灌入。如是说。或者将大麦等的汁液和煎煮的酥油灌入也有益处。此油做成油后，身体的衰弱力量，得以增长且风病得以平息后，疾病从其位置移动，仪轨完成宣说，给予泻药。如是说。先前所说的药酥油做成油后，身体的衰弱力量得以增长，腹内的风平息且清净，疾病从自身的位置移动且动摇时，仪轨完成之后，如所说的那样给予泻药。帕托拉的根、果、果实三种，刺柏、诃子和余甘子各一勺，康比拉和尼里尼，吉特拉卡二勺、三勺、四勺。磨成粉后与牛尿混合灌入。洗浴后给予粥和肉汤。给予在干燥处生长的肉汤。此后六天给予牛奶，以及三种热性药材的煎剂。反复灌入。以此能摧毁一切腹水，即使变成腹水也能摧毁。如是说。帕托拉的根等各种药材各一勺，康比拉二勺，尼里尼三勺，吉特拉卡四勺，这些全部磨成粉后与牛尿混合灌入，洗浴后给予粥等的配方，之后六天灌入牛奶和三种热性药材的煎剂，之后第七天也灌入，像这样将粉末反复

【英语翻译】
Four virtues. If this decoction can be infused, it will destroy all ascites. It is also extremely beneficial for tumors caused by wind and phlegm. Thus it is said. Dong-gra three srangs of ointment, one bre of butter, one bre of sesame oil, and decoct in four bre of alkaline water and infuse, which is also beneficial, and also beneficial for tumors caused by wind and phlegm. Four times water and two times urine, kru-trug-tres one srang of ointment, one bre of butter decocted with ash medicine, infuse into patients with ascites. Thus it is said. One bre of butter, relative to this, four times water, i.e., four bre, two times urine, i.e., two bre. Infusing kru-trug-tres one srang of ointment and decocted butter ash medicine together can also eliminate ascites. Barley and juniper and soybeans, five roots and decocted water, wine and sour substances together, decocted butter is also infused. Thus it is said. Or infusing the juice of barley etc. and decocted butter is also beneficial. After this oil is made into oil, the body's weakness and strength are increased and the wind disease is calmed, the disease moves from its position, the ritual is completed and declared, and a purgative medicine is given. Thus it is said. After the previously mentioned medicinal butter is made into oil, the body's weakness and strength are increased, the wind in the abdomen is calmed and purified, and when the disease moves and shakes from its own position, after the ritual is completed, the purgative medicine is given as said. Patola's root, fruit, and three kinds of fruit, juniper, haritaki, and emblica each one spoonful, kambila and nilini, chitraka two spoonfuls, three spoonfuls, four spoonfuls. Grind into powder and mix with cow urine and infuse. After bathing, give porridge and broth. Give broth that grows in dry places. After that, give milk for six days, and a decoction of three hot medicinal materials. Infuse repeatedly. With this, all ascites can be destroyed, even if it becomes ascites, it can be destroyed. Thus it is said. Patola's root and other medicinal materials each one spoonful, kambila two spoonfuls, nilini three spoonfuls, chitraka four spoonfuls, all of these are ground into powder and mixed with cow urine and infused, after bathing, give the formula of porridge etc., after that, infuse milk and a decoction of three hot medicinal materials for six days, and also infuse on the seventh day, like this, the powder is repeatedly

============================================================

==================== 第 3 段 ====================
【原始藏文】
བླུད་ན་དམུ་རྫིང་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །བི་ཤ་ལ་དང་ཤང་ཁི་ནི། །དན་ད་སེང་ཕྲོམ་ཤུན་ཤུ་དག །རྒྱ་ཤུག་ཕྲེའུ་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། །རྒྱ་ཤུག་སྦོམ་ཆུ་བུ་རམ་ཆང༌། །བ་གཅིན་དང་ནི་སྦྱར་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བི་ཤ་ལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྒྱ་ཤུག་ཕྲེའུ་ཀ་རི་ཀན་ད་ཞེས་བྱ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། རྒུན་ཆུ་འམ། རྒྱ་ཤུག་སྦོམ་པོ་བི་དི་ར་ཞེས་བྱ་བའི་ཆུ་འམ། བུ་རམ་ཆང་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ཏེ། བུ་རམ་ཆང་དང༌། བ་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པ་ནི་བཀྲུ་སྨན་གྱི་དོན་དུ་གཏང་ངོ༌། །ལ་ལ་ཕུད་དང་སྤ་མའི་འབྲས། །འུ་སུ་ཤུ་ཏི་ཟི་ར་གནག །པི་པི་ལིང་ཙ་ཀ་ར་བཱི། །ཨ་ཟ་མོ་དང་ཟུར་བ་དཀར། །ཤུ་དག་ཟི་ར་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཚ་བ་གསུམ་དང་ཁྲོན་བུ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཐལ་སྨན་གཉིས། །མ་ནུ་རུ་རྟ་ལན་ཚྭ་ལྔ། །བྱི་དང་ག་རྣམས་ཆ་སྙོམས་
དང༌། །དན་ད་ཆ་གསུམ་དེ་བཞིན་དུ། །དུར་བྱིད་པི་ཤ་ལ་ཉིས་འགྱུར། །ས་ད་ལ་ནི་བཞི་འགྱུར་ཏེ། །ཕྱེ་མ་འདི་ནི་སྲེད་མེད་བུ། །ཞེས་བྱ་ནད་ཀྱི་ཚོགས་འཇོམས་བྱེད། །འདི་བསྟེན་ནད་ནི་མི་གནས་ཏེ། །ཁྱབ་འཇུག་གིས་བཅོམ་ལྷ་མིན་མཚུངས། །དམུ་རྫིང་ནད་ལ་དར་བ་བླུད། །སྐྲན་ཅན་རྒྱ་ཤུག་ཆུ་སྦྱར་བླུད། །རླུང་གིས་ལྟོ་སྦོས་ཆང་སྦྱར་བླུད། །རླུང་ནད་ཉིད་ལ་ཆང་དངས་སྦྱར། །ཕྱི་ས་འགགས་ལ་ཞོ་ག་ཆུས། །གཞང་འབྲུམ་ཅན་ལ་ཞོ་ག་ཆུས། །བཅད་སྙམ་སེམས་ལ་ད་ཏྲིག་ཆུས། །མ་ཞུ་བ་ལ་ཆུ་དྲོན་ལས། །མཚན་བར་རྡོལ་དང་སྐྱ་རྦབ་དང༌། །ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ་སྐད་འགགས། །སྙིང་ནད་འཕོ་བའི་ནད་དང་ནི། །མཛེ་དང་མེ་དྲོད་ཉམས་དང་རིམས། །མཆེ་བའི་དུག་དང་རྩ་བའི་དུག །དབྱིག་དུག་སྦྱར་བའི་དུག་བཅས་ལ། །ཅི་རིགས་པར་ནི་ཕྱེ་མ་འདི། །ཁོང་པ་སྣུམ་དང་ལྡན་པ་ལ། །བླུད་ནས་འཁྲུ་རུ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལ་ལ་ཕུད་ནས་བྱི་དང་གའི་བར་གྱི་སྨན་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ལ། སྨན་དང་པོ་ལ་ལྟོས་པའི་དན་ད་ཆ་གསུམ་གཞུག་ཅིང༌། དེ་བཞིན་དུ་དུར་བྱིད་དང༌། བྱི་ཤ་ལ་དང་པོའི་ཉིས་འགྱུར་ས་ད་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྨན་ས་ད་ལ་དང་པོའི་བཞི་འགྱུར་དུ་བྱས་ཏེ། ཕྱི་མ་འདི་ནི་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ནད་ཀྱི་ཚོགས་དུ་མ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། ཕྱེ་མ་འདི་བསྟེན་ཅིང་ཟོས་ན་ནད་ལ་གནས་ཤིང་འདུག་པའི་མཐུ་མེད་ཅིང༌། དཔེར་ན་ཁྱབ་འཇུག་ཅེས་བྱ་བ་སྲེད་མེད་ཀྱི་བུས་ལྷ་མ་ཡིན་རྣམ་པར་བཅོམ་པར་གྱུར་ན་གནས་ཤིང་འདུག་པའི་མཐུ་མེད་པ་དང་འདྲའོ། །དེ་དམུ་རྫི

【汉语翻译】
如果灌服，能消除一切水肿。比夏拉和香克尼，丹达、森仲、树皮、鼠尾草，乔木果、葡萄干，粗乔木水、红糖酒，牛尿混合后灌服。所谓的这个，比夏拉等药材，乔木果，卡日坎达（karikanda）所熬的汁，或者葡萄汁，或者粗乔木毕地拉（bidira）的水，或者任何红糖酒混合后灌服也有益处。红糖酒和牛尿混合后灌服，是为了泻药的目的而使用的。白芥子和巴玛的果实，乌苏、舒提、黑孜然，荜茇、匝嘎拉维（tsakaravi），阿匝莫和白色的祖尔瓦，鼠尾草、孜然、吉特拉卡（chitrak），三种辣味和卡穷布，三种果实和两种灰药，玛努、如达、五种盐，比和嘎等量，丹达三份，同样地，杜尔吉、比夏拉两倍，萨达拉四倍。这个药粉是“无贪之子”，能摧毁疾病的集合。服用此药，疾病无法停留，如同遍入天所摧毁的非天一样。对于水肿病，用酸奶灌服。对于肿瘤患者，用乔木水混合灌服。对于因风引起的腹胀，用酒混合灌服。对于风病本身，用清酒混合。对于大便秘结，用酸奶水。对于痔疮患者，用酸奶水。对于断念，用达特日嘎（datriga）水。对于消化不良，用温水。对于阴茎肿胀和白带，以及痰多、呼吸不畅、声音嘶哑，心脏病、转移性疾病，麻风病、体温下降和瘟疫，牙齿的毒和脉的毒，以及混合的毒等，根据情况，将此药粉，对于肠胃油腻的人，灌服后使其腹泻。所谓的这个，从白芥子到比和嘎之间的药材等量混合，相对于第一种药材，加入三份丹达，同样地，杜尔吉和比夏拉是第一种的两倍，萨达拉这种药材是第一种萨达拉的四倍。这个药粉被称为“无贪之子”，它能摧毁许多疾病的集合。如果服用此药粉，疾病就没有停留和存在的余地，例如遍入天，也就是无贪之子摧毁了非天，使其没有停留和存在的余地一样。这个水肿

【英语翻译】
If administered as an enema, it will eliminate all edema. Bishaala and Shankhi, Danda, Sengphrom, bark, Shudag, Chinese juniper fruit, raisins, thick Chinese juniper water, molasses wine, and cow urine mixed together are administered as an enema. As for this, the juice boiled from medicines such as Bishaala, Chinese juniper fruit, called Karikanda, or grape juice, or the water of thick Chinese juniper called Bidira, or any molasses wine mixed together is also beneficial when administered as an enema. Molasses wine and cow urine mixed together and administered as an enema are given for the purpose of a purgative medicine. White mustard and the fruit of Pama, Usu, Shuti, black cumin, long pepper, Tsakaravi, Azaamo and white Zurva, Shudag, cumin, Chitrak, three hot spices and Khronbu, three fruits and two ash medicines, Manu, Ruta, five salts, Biyi and Ga in equal parts, Danda three parts, likewise, Durji, Bishaala twice as much, Sadala four times as much. This powder is "Son of No Greed," which destroys the collection of diseases. If you take this, the disease will not stay, just like the Asuras are destroyed by Kshyapa, the Son of No Greed. For edema, administer curdled milk as an enema. For tumors, administer Chinese juniper water mixed as an enema. For abdominal distension caused by wind, administer wine mixed as an enema. For wind disease itself, administer clear wine mixed. For constipation, use yogurt water. For hemorrhoids, use yogurt water. For interrupted thoughts, use Datriga water. For indigestion, use warm water. For swelling of the genitals and leucorrhea, as well as excessive phlegm, difficulty breathing, hoarseness, heart disease, metastatic diseases, leprosy, decreased body temperature, and epidemics, tooth poison and root poison, as well as mixed poisons, according to the situation, this powder, for those with oily intestines, administer as an enema and then induce diarrhea. As for this, from white mustard to Biyi and Ga, the medicines are mixed in equal parts, and relative to the first medicine, add three parts of Danda, likewise, Durji and Bishaala are twice as much as the first, and the medicine called Sadala is four times as much as the first Sadala. This powder is called "Son of No Greed," and it destroys many collections of diseases. If you take and eat this powder, the disease has no power to stay and remain, just as Kshyapa, the Son of No Greed, destroys the Asuras, so that they have no power to stay and remain. This edema

============================================================

==================== 第 4 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཅན་གྱི་ནད་པ་ལ་ནི་དར་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱ་བ་ནས་མ་ཞུ་བ་ལ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱ་ལ། བཅད་སྙམ་སེམས་པ་ནི་རྒྱུ་མའི་ནང་གི་བཅད་པ་སྙམ་དུ་སེམས་ཏེ་དེ་ལ་ད་ཏྲིག་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང་བླུད་པར་བྱའོ། །མཚན་བར་རྡོལ་ནས་སྦྱར་བའི་དུག་གི་བར་དུ་ནི་ཕྱེ་མ་འདི་དང་པོ་ཁོང་པ་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པར་བྱས་ལ། སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བླུད་དེ་ལེགས་པར་འཁྲུར་གཞུག་པར་བྱའོ། །སྤ་མའི་འབྲས་བུ་བྱ་རུ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ནི་ལི་ནི། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་ཀྱི་
ལྕ་བ་། །དུར་བྱིད་ཤུ་དག་ས་ལ་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་དང་ནི་ཁ་རུ་ཚ། །པི་པི་ལིང་ནི་ཕྱེ་མར་བཏགས། །སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བའམ་འབྲས་བུ་ནི། །གསུམ་གྱི་ཁུ་བའམ་ཤ་ཁུ་འམ། །བ་གཅིན་དྲོ་འཇམ་ཆུ་ལས་བླུད། །འདིས་ནི་སྐྲན་ནད་ཐམས་ཅད་དང༌། །མཆེར་པ་དམུ་རྫིང་ཐམས་ཅད་དང༌། ཤ་བཀྲ་མཛེ་ནད་མ་ཞུ་དང༌། །དྲོད་ཉམས་མེ་དྲོད་མ་སྙོམས་དང༌། །གཞང་འབྲུམ་སྐྱ་རྦབ་མིག་སེར་དང༌། །རྐང་ལག་ཞ་བའི་ནད་དང་ནི། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་རྣམས། །བཀྲུ་སྨན་བཏང་བས་མྱུར་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ཧ་པུ་ཤ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་ཕྱེ་མ་འདི་སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཅི་རིགས་པར་བླུད་ན་སྐྲན་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སོགས་པ་སེལ་ཅིང་ཕྱེ་མ་དེ་བཀྲུ་སྨན་དུ་བཏང་བས་ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ནི་ལི་ནི་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ལྕང་མ་ཡ་བཀྵ་ར་དང༌། །ལན་ཚྭ་ལྔ་དང་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས། །ཕྱེ་མ་ཞུན་མར་བླུད་ན་ནི། །དམུ་རྫིང་སྐྲན་གྱི་ནད་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནི་ལི་ནི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཕྱེ་མར་བཏགས་ལ་ཞུན་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་དམུ་རྫིང་དང་སྐྲན་གྱི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྦྱང་བྱས་ཉམ་ཆུང་བར་བར་དུ། །རྔ་མོ་འམ་བ་འམ་ར་ཡི་ནི། །འོ་མ་སྔོན་བཞིན་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཀྲུ་སྨན་བཏང་བས་ལུས་ཉམ་ཆུང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་བར་བར་ཏེ། སྐབས་སྐབས་སུ་རྔ་མོ་འམ་བ་འམ་རའི་འོ་མ་ཚ་བ་གསུམ་དང་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །བཤོལ་དུ་མེད་པའི་ནད་ལ་ནི། །བཀྲུ་སྨན་ཕྱིར་ནི་སྣུམ་བཅས་གཏང༌། །མཆོག་ཏུ་ཉམ་ཆུང་ཉིད་ལ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམུ་རྫིང་གི་ནད་གདོན་མི་ཟ་བར་བྱ་དགོས་ཤིང་ཤིན་ཏུ་གཏུགས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། བཀྲུ་སྨན་སྣུམ་ཅན་བཏང་བས་གསོ་བར་བྱ་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་ཉམ་ཆུང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྣུམ་གྱི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཨ་རུ་ར་ཡི་ཕྱེ་

【汉语翻译】
对于患有“ང་ཅན་”疾病的患者，应与酸奶混合后灌服，对于消化不良者，应与温水混合后灌服。如果认为有阻塞，就认为是肠道内的阻塞，应灌服煮沸的达地革水。从胆病到与毒药混合期间，首先要用油滋润腹部，然后按照配方灌服，使其充分排泄。诃子的果实与珊瑚，三种果实与尼里尼，普泽谢尔与杞子，杜鹃、白檀、萨拉和，盐肤木与卡如擦，荜茇制成粉末。用苹果汁或三种果汁或肉汤，或温热的牛尿或水来灌服。这能消除所有肿瘤疾病，以及脾脏肿大、腹水等所有疾病，还有白癜风、麻风病、消化不良，体温下降、火候不均，痔疮、疥癣、黄疸病，以及腿脚麻痹的疾病，风、胆、痰等，通过泻药能迅速消除。所谓“诃子的果实”，是将诃子等药物制成粉末，然后将此粉末与苹果汁等任何一种混合，根据情况灌服，就能消除所有肿瘤等疾病，而且将此粉末作为泻药服用，能消除所有三种病因。尼里尼和三种热药，柳树、亚瓦卡拉和，五种盐和克珠楚克哲，如果将粉末与酥油混合灌服，就能消除腹水和肿瘤等疾病。所谓“尼里尼”，是将尼里尼等药物制成粉末，然后与酥油混合灌服，就能消除腹水和肿瘤等疾病。泻药后身体虚弱时，应间歇性地灌服母牛、黄牛或山羊的奶，并加入三种热药。所谓“泻药后身体虚弱时”，是指泻药后身体变得虚弱，应间歇性地，即时不时地灌服母牛、黄牛或山羊的奶，并加入三种热药。对于无法避免的疾病，为了泻药，应给予含油的药物，特别要给予非常虚弱的人。所谓“对于无法避免的疾病”，是指对于必须避免腹水的疾病，并且病情非常严重时，应给予含油的泻药进行治疗，对于更加虚弱的人，应给予油性泻药。诃子的粉末

【英语翻译】
For patients with "nga can" disease, it should be mixed with yogurt and administered by enema. For those with indigestion, it should be mixed with warm water and administered by enema. If there is a perceived blockage, it is considered a blockage in the intestines, and enema with boiled Datrig water should be administered. From bile disease to mixing with poison, first, the abdomen should be lubricated with oil, and then administered by enema according to the formula, allowing it to be fully excreted. Chebulic myrobalan fruit with coral, three fruits with nilini, putze shel with kyicha, durjidh, white sandalwood, sala, tamarisk and karutsa, long pepper are made into powder. Enema with apple juice or three fruit juices or broth, or warm cow urine or water. This can eliminate all tumor diseases, as well as splenomegaly, ascites, and all diseases, including vitiligo, leprosy, indigestion, decreased body temperature, uneven fire, hemorrhoids, scabies, jaundice, and diseases of paralyzed legs and feet, wind, bile, phlegm, etc., can be quickly eliminated by laxatives. The so-called "Chebulic myrobalan fruit" is to make chebulic myrobalan and other medicines into powder, and then mix this powder with apple juice or any other, and administer by enema according to the situation, which can eliminate all tumors and other diseases, and taking this powder as a laxative can eliminate all three causes of disease. Nilini and three hot medicines, willow, yavakara, five salts and kruchuktre, if the powder is mixed with ghee and administered by enema, it can eliminate ascites and tumor diseases. The so-called "Nilini" is to make nilini and other medicines into powder, and then mix it with ghee and administer by enema, which can eliminate ascites and tumor diseases. When the body is weak after laxatives, cow, yellow cow or goat milk should be administered intermittently, with three hot medicines added. The so-called "When the body is weak after laxatives" means that the body becomes weak after laxatives, and cow, yellow cow or goat milk should be administered intermittently, that is, from time to time, with three hot medicines added. For unavoidable diseases, for laxatives, oily medicines should be given, especially to very weak people. The so-called "For unavoidable diseases" refers to diseases where ascites must be avoided, and when the condition is very serious, oily laxatives should be given for treatment, and for even weaker people, oily laxatives should be given. Chebulic myrobalan powder

============================================================

==================== 第 5 段 ====================
【原始藏文】
མ་ནི། །བྲེ་གང་མར་ནི་བྲེ་བཞི་དང༌། །མེ་ལ་བཞུས་ནས་གཟར་བུ་ཡིས། །དཀྲུགས་ནས་ནས་ཀྱི་སྦུན་པའི་ནང༌། །ཟླ་གཅིག་བཞག་ནས་དེ་རྗེས་ལ། །ཕྱུང་ནས་ལེགས་པར་བཞུས་ནས་ནི། །ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་
ཁུ་བ་དང༌། །ཞོ་ནི་སྐྱུར་པོ་བཅས་པར་བསྐོལ། །དེ་འཐུངས་དམུ་རྫིང་སྐྲན་ལྟོ་སྦོས། །གཏུན་འདྲའི་རླུང་ནད་ཁོང་འབྲས་དང༌། །མཛེ་དང་སྨྱོ་བྱེད་བརྗེད་བྱེད་རྣམས། །ཉེ་བར་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་བྲེ་གང་མར་བྲེ་བཞི་དང་བཅས་པ་མེ་ལ་བཞུས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་གཟར་བུས་ལེགས་པར་དཀྲུགས་ལ་ལེགས་པར་འདྲེས་པར་བྱས་ཏེ། ནས་སམ་ནས་ཀྱི་སྦུན་པའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྦངས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཕྱུང་སྟེ། ཡང་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཞོ་སྐྱུར་པོ་དང་བཅས་པར་སྨན་མར་དེ་འཐུངས་ན་དམུ་རྫིང་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཤྲཱི་ཁཎྜ་བའི་འོ་མ། །བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་ནས་གཟར་བུས་དཀྲུགས། །ལས་བྱུང་མར་ནི་སྣུ་ཧ་ཡི། །འོ་མར་བཅས་བསྐོལ་སྔ་མར་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤྲཱི་ཁཎྜ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་སྣུ་ཧའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་ནས་གཟར་བུས་དཀྲུགས་ནས་བསྲུབས་པ་ལས་བྱུང་བའི་མར་སར་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་ཤིང་སྣུ་ཧ་དེ་ཉིད་ཀྱི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་སྔ་མ་དང་མཚུངས་ཏེ་དམུ་རྫིང་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །འོ་མ་བྲེ་ནི་བཅུ་དྲུག་དང༌། །སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་བྲེ་ཕྱེད་བཅས། །ཞོར་གྱུར་བསྲུབས་ལས་མར་བྱུང་དང༌། །དུར་བྱིད་བསྐོལ་བ་ཡང་ཡོན་ཏན་དེའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་དང་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ཞོར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡང་ཡོན་ཏན་གོང་དང་འདྲའོ། །མར་ནི་བྲེ་གང་དག་དང་ནི། །འོ་མ་བརྒྱད་འགྱུར་ནང་དུ་ནི། །སྣུ་ཧའི་འོ་མ་སྲང་གཅིག་དང༌། །དུར་བྱིད་སྲང་དྲུག་བསྐོལ་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མར་བྲེ་གང་དང་འོ་མ་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ནང་དུ་ཤིང་སྣུ་ཧའི་འོ་མ་སྲང་གཅིག་དང་དུར་བྱིད་ཞོ་དྲུག་གི་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་སྔ་མ་དང་འདྲ་སྟེ། གོང་མ་བཞིན་ནོ། །འདི་བླུད་འོག་ཏུ་ཐུག་པ་དང༌། །ཤ་ཁུ་མངར་པོ་འམ་འོ་མ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་མར་འདི་བླུད་པའི་འོག་ཏུ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །མ་ཞུ་འཁྲུས་པར་གྱུར་པ་དང༌། །བཅའ་སྒ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དྲོན་བླུད། །དེ་ནས་ཐུག་པ་དེའི་འོག་ནི། །ཀུ་ལད་ཐ་ཡི་ཡུ་ཤ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྨན་མར་
དེ་

【汉语翻译】
说：一“布日”的酥油和四“布日”的油，在火上融化后用勺子搅拌，放在青稞的麸皮中一个月，之后取出，好好地融化后，煮阿如拉的汁，和酸奶一起煮。喝了它，能消除腹水、肿瘤、腹胀、像石硾一样的风病、腹内肿瘤、麻风病、癫狂、健忘等。这是说，将阿如拉磨成细粉，和一“布日”的酥油和四“布日”的油一起在火上融化，之后用勺子好好地搅拌，使其充分混合，放在青稞或青稞的麸皮中浸泡一个月，之后取出，再喝用阿如拉煮的汁和酸奶一起煮的药用酥油，能消除腹水等疾病。希利康扎的牛奶，煮沸后过滤，用勺子搅拌，从树胶中提取的酥油，和树胶的牛奶一起煮，和之前的酥油一样。这是说，希利康扎，也就是从树胶树的牛奶中煮沸后过滤，用勺子搅拌，搅拌后产生的酥油，也和树胶树本身的牛奶一起煮沸后服用，其功效和之前的相同，能消除腹水等。牛奶十六“布日”，和苏达希拉半“布日”一起，从酸奶中提取的酥油，和煮杜尔比达一样也有同样的功效。这是说，牛奶和如前所说的苏达希拉等配方，也有和之前一样的功效。酥油一“布日”，在八倍的牛奶中，加入一“藏升”的树胶牛奶和六“藏升”的杜尔比达，煮沸后服用，也有和之前一样的功效，和上面一样。服用这个之后，喝粥，或甜肉汤或牛奶。这是说，这里指服用这个酥油之后，喝粥等任何东西都可以。不消化或腹泻时，喝姜开水。之后在粥的下面，喝库拉达的尤夏。这是说，还有药用酥油

【英语翻译】
It is said: One 'bre' of ghee and four 'bre' of oil, melt them on the fire and stir with a spoon, put them in barley bran for a month, then take them out, melt them well, and boil the juice of arura, and boil them together with sour yogurt. Drinking it can eliminate ascites, tumors, abdominal distension, wind diseases like stone mortars, abdominal tumors, leprosy, madness, forgetfulness, etc. This is to say, grind arura into fine powder, and melt it on the fire together with one 'bre' of ghee and four 'bre' of oil, then stir it well with a spoon to make it fully mixed, soak it in barley or barley bran for a month, then take it out, and then drink the medicinal ghee boiled with the juice of arura and yogurt, which can eliminate diseases such as ascites. The milk of Shrikhanda, boil it and filter it, stir it with a spoon, the ghee extracted from the gum, boil it together with the milk of the gum, the same as the previous ghee. This is to say, Shrikhanda, that is, boil it from the milk of the gum tree, filter it, stir it with a spoon, the ghee produced after stirring, also boil it with the milk of the gum tree itself and take it, its effect is the same as before, it can eliminate ascites, etc. Sixteen 'bre' of milk, together with half a 'bre' of Sudhakhira, the ghee extracted from yogurt, and boiling Durbida also have the same effect. This is to say, milk and the formulations such as Sudhakhira as mentioned above also have the same effect as before. One 'bre' of ghee, in eight times the milk, add one 'tsang' of gum milk and six 'tsang' of Durbida, boil and take it, it also has the same effect as before, the same as above. After taking this, drink porridge, or sweet broth or milk. This is to say, here it means that after taking this ghee, you can drink anything such as porridge. When there is indigestion or diarrhea, drink ginger boiled water. Then under the porridge, drink Kulada's Yusha. This is to say, there is also medicinal ghee

============================================================

==================== 第 6 段 ====================
【原始藏文】
ཞུ་ཞང་འཁྲུས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་པ་ལ་བཅའ་སྒ་དང་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དྲོན་བླུད་པར་བྱ་ལ། དེ་ནས་ནི་ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་བླུད་པར་བྱ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ནི་རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལད་ཐ་གཡོས་པའི་ཡུ་ཤ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཁོང་རྩུབ་ཞག་གསུམ་བླུད། །སླར་ཡང་ཐུག་སོགས་རིམ་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་རིམ་པ་འདིས་ཁོང་རྩུབ་ཅིང་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་དག་གིས་ནི་སྔར་བཤད་པའི་མར་གང་ཡང་རུང་བ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བླུད་ཅིང་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་འདི་ཡང་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །རིམ་པ་འདི་དག་ཉིད་ཀྱིས་ནི། །ཞུན་མར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་འདིས་སྨན་མར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བླུད་ཅིང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མར་ནི་བསྐོལ་བར་གྱུར་པ་འདི། །སྨན་པ་ལས་ལ་བྱང་བ་ཡིས། །སྐྲན་རྣམས་དང་ནི་དབྱིག་དུག་དང༌། །དམུ་རྫིང་བསལ་ཕྱིར་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མར་དེ་ལྟར་བསྐོལ་བ་འདི་སྨན་པ་ལས་ལ་བྱང་ཞིང་རྨོངས་པ་མེད་པ་དག་གིས་སྐྲན་ལ་སོགས་པ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་པི་ལུ་ལྡེ་གུར་བསྐོལ། །ལྟོ་སྦོས་སེལ་བ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་པི་ལུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སེང་ཕྲོམ་ནི་ལི་ནིའི་མར་རམ། །འདྲེས་པའི་སྨན་མར་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྔར་བཤད་པའི་སེང་ཕྲོམ་གྱི་སྨན་མར་ནི་ལི་ནིའི་སྨན་མར་རམ། འདྲེས་པའི་སྨན་མར་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །ནད་བསལ་ནས་ནི་རིམ་གྱིས་སེལ། །སཱ་ལུའི་འབྲས་ཆན་ཡང་ཞིང་ཉུང༌། །བྱིན་ལ་དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནི། །ནད་ཀྱི་ལྷག་མ་དག་བྱའི་ཕྱིར། །ཨ་རུ་ར་ནི་རྡོག་པོ་སྟོང༌། །བ་གཅིན་དང་སྦྱར་འོ་མ་བླུད། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་རྡོག་སྟོང༌། །སུ་དྷཱ་ཀྵི་རར་ལེགས་པ་སྲེས་པའམ། །པི་པི་ལིང་ནི་བསྐྱེད་སྦྱིན་པའམ། །འོ་མར་འཐུངས་ཤིང་བྲག་ཞུན་བཟའ། །དེ་བཞིན་གུ་གུལ་འོ་མ་དང༌། །ཆ་མཉམ་སྒེའུ་གཤེར་ཁུ་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྟོ་བའི་ནད་བསལ་ཞིང་སྦྱངས་ནས་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པས་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་དང་སཱ་ལུའི་འབྲས་ཆན་ཡང་བཞིན་དུ་ཉུང་ཞིང་སྦྱིན་པ་དང་ཡང་ནད་ཀྱི་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་སྟོང་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་
བླུད་པ་དེའི་རྗེས་ལ་འོ་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཉེས་པའི་ལྷག་མ་དེ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །པི་པི་ལིང་གི་རྡོག་མ་སྟོང་ཤྲཱི་ཁཎྜ་དང་བསྲེས་ཤིང་དེ་ལ་སྤངས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་པི་

【汉语翻译】
洗浴之后，要给病人灌入姜汤和煮开的温水。然后灌入纯粹的米粥。之后灌入用黑豆、扁豆煮的肉汤。像这样灌入粗糙的食物三天。之后再依次灌入米粥等食物。像这样，对于腹部粗糙且风大的病人，灌入之前所说的任何一种酥油，持续三天，米粥等食物也这样持续三天。通过这些步骤，反复灌入药酥油并施与。这种煮沸的酥油，由精通医术的医生，为了消除肿瘤、毒箭和腹水而施与。或者用余甘子煮酥油，灌入可以消除腹胀。或者灌入之前所说的姜黄药酥油，或者亚麻药酥油，或者混合的药酥油都可以。消除疾病后，逐渐缓解，给予少量易消化的稻米粥。为了清除腹水患者的疾病残余，给予一千个诃子，与牛尿混合后灌入，之后再灌入牛奶。或者为了清除疾病残余，将一千个荜茇与酥油混合，然后给予。或者喝牛奶并食用石蜜。同样，给予等量的没药和石蜜汁。像这样，消除腹部疾病并净化后，通过米粥等步骤给予食物，给予少量易消化的稻米粥，并且为了彻底清除疾病的残余，将一千个诃子与牛尿混合
灌入，之后再灌入牛奶。或者为了清除罪过的残余，将一千个荜茇与Śrīkhaṇḍa混合，然后给予。

【英语翻译】
After bathing, the patient should be infused with ginger soup and boiled warm water. Then infuse pure rice porridge. After that, infuse the broth cooked with black beans and lentils. In this way, infuse rough food for three days. Afterwards, infuse rice porridge and other foods in sequence. In this way, for patients with rough abdomen and excessive wind, infuse any of the previously mentioned ghee for three days, and also continue with rice porridge and other foods for three days. Through these steps, repeatedly infuse and administer medicinal ghee. This boiled ghee should be administered by doctors who are proficient in medicine, in order to eliminate tumors, poisoned arrows, and ascites. Alternatively, cook ghee with amla, and infusing it can eliminate abdominal distension. Alternatively, infuse the previously mentioned turmeric medicinal ghee, or flaxseed medicinal ghee, or any mixed medicinal ghee. After eliminating the disease, gradually alleviate it, and give a small amount of easily digestible rice porridge. In order to clear the remaining diseases of patients with ascites, give a thousand haritaki, mix it with cow urine and infuse it, and then infuse milk. Alternatively, in order to clear the remaining diseases, mix a thousand long peppers with ghee and then give it. Or drink milk and eat rock honey. Similarly, give equal amounts of myrrh and rock honey juice. In this way, after eliminating and purifying abdominal diseases, give food through rice porridge and other steps, give a small amount of easily digestible rice porridge, and in order to completely clear the remaining diseases, mix a thousand haritaki with cow urine,
infuse it, and then infuse milk. Alternatively, in order to clear the remaining sins, mix a thousand long peppers with Śrīkhaṇḍa and then give it.

============================================================

==================== 第 7 段 ====================
【原始藏文】
པི་ལིང་གིས་ཆ་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པའི་ཆོ་ག་ལས་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པའམ་ཡང་ན་འོ་མ་བླུད་ཅིང་བྲག་ཞུན་སྦྱིན་པར་བྱ་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་གུ་གུལ་དང་འོ་མ་སྦྱར་ཏེ་སྦྱིན་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ཉེས་པའི་ལྷག་མ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་འོ་མ་དང་སྒེའུ་གཤེར་གྱི་ཁུ་བ་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཐང་ཤིང་ཙི་ཏྲ་ཀའི། །ལྡེ་གུ་འོ་མར་སྦྱར་བ་བླུད། །ཟླ་གཅིག་ཧ་སྟི་པི་པི་ལིང༌། །བཅའ་སྒ་འོ་མར་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ལྟོ་བའི་ཉེས་པའི་ལྷག་མ་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐང་ཤིང་དང་ཙི་ཏྲ་ཀའི་ལྡེ་གུ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ཧ་སྟི་པི་པི་ལིང་དང་བཅའ་སྒ་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དན་ད་ཙི་ཏྲ་བྱི་དང་ག །དབྱི་མོ་ཚ་གསུམ་ལྡེ་གུ་ནི། །ཞོ་གཉིས་འོ་མར་སྦྱར་བླུད་ན། །དམུ་རྫིང་འཕེལ་བ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དན་ད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་དག་གི་ལྡེ་གུ་ཞོ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཡང༌། དམུ་རྫིང་འཕེལ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་མར། །བཅས་པའི་ཁ་ཟས་ཟླ་གཅིག་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་དང༌། །མར་ཆུང་ཟད་ཙམ་དང་བསྲེས་པ་ཁ་ཟས་ཟླ་གཅིག་བར་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སུ་དྷཱ་ཀྵི་རར་ལ་སྤངས་པའི། །པི་པི་ལིང་དང་ཁུར་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སུ་དྷཱ་ཀྵིར་ལ་སྦངས་པའི་པི་པི་ལིང་དང་བཅས་པའི་ཁུར་བ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་རྩིབ་ལོགས་གཟེར་ཞིང་རེངས། །སྙིང་བརྒལ་རླུང་གི་ནད་ལྡང་ན། །དེ་ལ་ཏིལ་མར་བིལ་བ་དང༌། །ཐལ་སྨན་དང་ནི་ལྡན་པར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་དེ་ལ་རྩིབ་ལོགས་ན་བ་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ནད་ལྡང་བར་གྱུར་ན་ནད་པ་དེ་ལ་ཏིལ་མར་བིལ་བ་དང་ཐལ་སྨན་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཏུན་ཏུ་ཀ་དང་བ་ལ་དང༌། །བ་ལ་ཤའམ་ཏིལ་སྡོང་དང༌། །ཨ་པ་མརྐ་ཀ་ཏ་ལི། །ཨ་ག་ནི་མན་ཐའི་ཐལ་བ་རྣམས། །སོ་སོར་གཟགས་པ་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་
བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཏུན་ཏུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཐལ་བ་སོ་སོར་གཟགས་པའི་ཁུ་བ་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཏུན་ཏུ་ཀ་ནི་སོ་ན་ཀའོ། །ཨག་ནི་མན་ཐ་ནི་ཀརྐ་རའོ། །བད་ཀན་རླུང་ངམ་མཁྲིས་པའམ། །དེ་གཉིས་རླུང་དང་འདྲེས་གྱུར་པ། །སྟོབས་ལྡན་རང་གི་སྨན་བཅས་པའི། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་ཏིལ་མར་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་རླུང་དང་འདྲེས་པར་གྱུར་པའམ། མ

【汉语翻译】
或者如从皮灵处获得加持的精华之法中所说的那样施与，或者喂以牛奶并施与石蜜，或者同样地，将没药与牛奶混合后施与，或者为了清除罪过的残余，将牛奶与碱性液体混合后喂与。又如说：“汤辛、吉特拉卡的，药膏与牛奶混合喂，一月哈斯提皮皮灵，姜黄与牛奶混合喂。”也就是说，或者为了清除腹部罪过的残余，将汤辛和吉特拉卡的药膏与牛奶混合后喂与，或者将哈斯提皮皮灵和姜黄等药膏与牛奶混合后，一个月内施与。又如说：“丹达、吉特拉、布衣和，草果、砂仁、荜澄茄三种药膏，二勺与牛奶混合喂，能消除腹水增生。”也就是说，如果将丹达等药物的药膏约两勺的量与牛奶混合后喂与，也能消除腹水增生且强壮有力。又如说：“苏达希拉酥油，混合的食物一个月施与。”也就是说，或者将苏达希拉与少许酥油混合的食物一个月内施与。又如说：“苏达希拉中浸泡的，荜茇和肉汤施与。”也就是说，或者将苏达希拉中浸泡的荜茇和肉汤一个月内施与。如果肋部刺痛且僵硬，心口疼痛风病发作，那么就给他施与芝麻油、榅桲和草木灰药混合物。也就是说，如果腹水患者出现肋部疼痛等风病发作，那么就给那个病人施与芝麻油、榅桲和草木灰药混合物。杜仲和白茎，白茎或芝麻树，粗糠苋、诃子，山扁豆的灰烬等，分别沥出后煎煮喂服。也就是说，或者将杜仲等的灰烬分别沥出的汁液煎煮后喂服。杜仲即是索那嘎。山扁豆即是卡尔卡拉。痰和风或者胆汁，或者二者与风混合，对于强壮者用自己的药物配合，蓖麻油的芝麻油有益。也就是说，痰和风混合，或

【英语翻译】
Or, as stated in the method of receiving the essence of empowerment from Piling, give it, or feed milk and give rock honey, or similarly, mix guggul and milk and give it, or to cleanse the residue of faults, mix milk and alkaline liquid and feed it. Or, as it says, "Tangshing, Chitrak's, ointment mixed with milk, feed. One month Hasti Pippali, turmeric mixed with milk, feed." That is, either to purify the residue of faults in the abdomen, mix the ointment of Tangshing and Chitraka with milk and feed it, or mix the ointment of Hasti Pippali and turmeric, etc., with milk and give it for one month. Or, as it says, "Danda, Chitra, Buyi and, cardamom, amomum, cubeb three ointments, two spoonfuls mixed with milk, feed, it eliminates ascites proliferation." That is, if the ointment of Danda and other medicines, about two spoonfuls, is mixed with milk and fed, it can also eliminate ascites proliferation and strengthen the body. Or, as it says, "Sudhashira ghee, mixed food, give for one month." That is, either give food mixed with Sudhashira and a little ghee for one month. Or, as it says, "Pippali soaked in Sudhashira, and broth, give." That is, either give Pippali soaked in Sudhashira and broth for one month. If the ribs are stabbing and stiff, and heart pain wind disease arises, then give him sesame oil, quince, and ash medicine mixture. That is, if a patient with ascites develops wind diseases such as rib pain, then give that patient a mixture of sesame oil, quince, and ash medicine. Tuntuka and Bala, Bala or sesame tree, Apamarga, Haritaki, the ashes of Agnimantha, etc., separately strained, decocted and fed. That is, either decoct and feed the juice of the ashes of Tuntuka, etc., separately strained. Tuntuka is Sonaka. Agnimantha is Karkara. Phlegm and wind or bile, or the two mixed with wind, for the strong, use their own medicine, castor oil sesame oil is beneficial. That is, phlegm and wind mixed, or

============================================================

==================== 第 8 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲིས་པ་དང་རླུང་འདྲེས་པར་གྱུར་པའམ། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དེ་གཉིས་ཀ་རླུང་གང་ཡང་རུང་བ་དང་འདྲེས་པར་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ཅན་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་རང་རང་གི་སྨན་གང་ཡིན་པ་དང་བསྐོལ་བའི་ཨེ་རཎྜའི་ཏིལ་མར་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཐང་ཤིང་ཨརྒ་པ་ལ་ཤ །ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་ཤི་ཀྲུ། །ཨ་ཤྭ་ཀརྞ་བ་གཅིན་བཅས། །ལྡེ་གུ་ལྟོ་ཡི་ཕྱི་རིམ་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་པ་བ་གཅིན་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུས་དམུ་རྫིང་གི་ལྟོའི་ཕྱི་རིམ་ནས་བསྐུ་ཞིང་བྱུག་པར་བྱའོ། །བྲི་ཤི་ཀ་ལི་ཤུ་དང་དང༌། །བཅའ་སྒ་རྩ་བ་ལྔ་པ་དང༌། །འུ་སུ་རུ་རྟ་བ་སྤྲུ་གཉིས། །བསྐོལ་བ་བ་གཅིན་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྲི་ཤི་ཀ་ལི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བ་གཅིན་སྦྱར་བས་དམུ་རྫིང་ཅན་དེ་ལ་བླུད་པའི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །འཁྲུས་ཤིང་ལྟོ་བ་ཞུམ་གྱུར་པ། །ས་ར་ན་སོགས་དུགས་བྱས་ལ། །གོས་ཀྱིས་ལེགས་པར་དཀྲི་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་རླུང་གིས་སྦོས་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཀྲུ་སྨན་གྱིས་འཁྲུས་ཤིང་ལྟོ་བ་སྦྱངས་པས་སྲ་བ་དེ་ཞུམ་ཞིང་སྙི་བར་གྱུར་པ་དང༌། ས་ར་ན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་དུགས་ཀྱི་ལེའུ་ལས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་དུགས་བྱས་ལ་གོས་ཀྱིས་བཅིང་ཞིང་ལེགས་པར་དཀྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་དེའི་ལྟོ་བ་རླུང་གིས་སླར་སྦོས་ཤིང་རྒྱས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་ལེགས་པར་འཁྲུས་གྱུར་པ། །སླར་ཡང་སྦོས་གྱུར་དེ་ལ་ནི། །སྣུམ་བཅས་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་གཉིས། །བཀྲུ་སྨན་མས་གཏོང་དྲག་པོར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་པ་གང་ཞིག་ལེགས་པར་འཁྲུས་ཤིང་བཀྲུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལེགས་པར་གྱུར་ནས་སླར་ཡང་སྦོས་བར་གྱུར་ན་ནད་པ་དེ་ལ་སྣུམ་དང་བཅས་པ་སྐྱུར་བ་དང་ལན་ཚྭའི་བག་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་
ནི་རུ་ཧ་བཏང་བས་དེ་ཚར་གཅད་ཅིང་གསོ་བར་བྱའོ། །རླུང་གིས་རེངས་དང་བཅས་གྱུར་བས། །གང་ཞིག་ལྟོ་སྦོས་གྱུར་པའི་མི། །དེ་ལ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་ནི། །བ་གཅིན་བཅས་པ་མས་གཏོང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གིས་ནད་རེངས་ཤིང་འགྱུར་མི་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི། ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་བཀྲུ་སྨན་མས་གཏོང་བ་དྲག་པོ་འདིས་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དམུ་རྫིང་སྤྱི་ཡི་ནི། །གསོ་བ་གྲགས་པར་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྔར་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་དམུ་རྫིང་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་ཐུན་མོང་གི་གསོ་བ་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་རྒྱུད་ཐམས་ཅད་ལ་གྲགས་པ། མངོན་སུམ་དུ་གྲུབ་པར་སྣང་བ

【汉语翻译】
如果胆和风混合，或者寒和胆两者与任何一种风混合，对于患有腹水且体质虚弱的人，服用各自的药物，并灌入煮沸的蓖麻油和芝麻油，会有益处。汤木、阿勃格、哈蒂皮皮灵西珠、阿湿波迦那和牛尿一起使用。用“德古”涂抹腹部的外层。意思是说，用汤木等药材与牛尿混合制成的“德古”涂抹在腹水患者的腹部外层。布里希卡利舒等药物，加上五种根的药材，以及乌苏如、马尾草两种，一起煮沸，加入牛尿灌服。意思是说，也要按照前面所说的，将布里希卡利等药物煮沸后的汁液与牛尿混合，给腹水患者灌服。用泻药清洗后，腹部变得柔软，用萨拉那等药物进行熏蒸，然后用布包裹并缠紧。这样做，腹部就不会再因风而膨胀。意思是说，用泻药清洗，使腹部从坚硬变得柔软后，按照熏蒸疗法中所说的方法，用萨拉那等药物进行熏蒸，然后用布包裹并缠紧。这样做，腹部就不会再因风而再次膨胀。如果有人经过彻底清洗后，腹部再次膨胀，那么对于这个人，要用含有油脂、酸味和盐分的泻药进行强力灌肠。意思是说，如果腹水患者经过彻底清洗和泻药治疗后，腹部再次膨胀，那么要用含有油脂、酸味和盐分的泻药进行灌肠，以消除并治愈疾病。如果因风而僵硬，导致腹部膨胀的人，要用强效的灰药，加入牛尿进行灌肠。意思是说，对于因风而僵硬，无法活动等症状，要用前面所说的强效泻药进行灌肠。总之，以上所说是治疗各种腹水的通用方法，这是在所有医学经典中广为人知且显而易见的。

【英语翻译】
If bile and wind are mixed, or both phlegm and bile are mixed with any kind of wind, it is beneficial for those with ascites and weak constitution to take their respective medicines and instill boiled castor oil and sesame oil. Use Tang wood, Aragvadha, Hati Pippali, Shikru, Ashwakarna, and cow urine together. Smear the outer layer of the abdomen with "Degu." It means that "Degu," made from Tang wood and other herbs mixed with cow urine, should be smeared on the outer layer of the abdomen of ascites patients. Boil Brishika Li and other medicines, add five root herbs, and both Usuru and Equisetum, and instill with cow urine. It means that, as mentioned earlier, the juice boiled from Brishika Li and other medicines should be mixed with cow urine and instilled into ascites patients. After washing with a purgative, the abdomen becomes soft. Fumigate with Sarana and other medicines, then wrap and tightly bind with cloth. By doing so, the abdomen will not swell again due to wind. It means that after washing with a purgative, making the abdomen soft from hardness, fumigate with Sarana and other medicines according to the methods described in the fumigation therapy, then wrap and tightly bind with cloth. By doing so, the abdomen will not swell and expand again due to wind. If someone's abdomen swells again after thorough washing, then for that person, use a strong enema with purgative medicine containing oil, sourness, and salt. It means that if an ascites patient's abdomen swells again after thorough washing and purgative treatment, an enema with purgative medicine containing oil, sourness, and salt should be used to eliminate and cure the disease. If someone is stiff due to wind, causing the abdomen to swell, use potent ash medicine with cow urine for enema. It means that for symptoms such as stiffness due to wind and inability to move, a strong enema with the aforementioned potent purgative medicine should be used. In summary, the above is a common method for treating all kinds of ascites, which is well-known and evident in all medical classics.

============================================================

==================== 第 9 段 ====================
【原始藏文】
་བཤད་པ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་རླུང་གྱུར་དམུ་རྫིང་ཅན། །བི་ད་རི་སོགས་མར་བསྐོལ་བླུད། །དེ་ནས་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་བྱས་ཤིང༌། །ཡན་ལག་དུགས་བྱས་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །འདི་ལ་སེང་ཕྲོམ་མར་རམ་ནི། །འདྲེས་པའི་སྨན་མར་ལན་མང་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ལ་བི་ད་རི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་པར་བྱ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སེང་ཕྲོམ་གྱི་སྨན་མར་རམ་འདྲེས་པའི་སྨན་མར་གྱི་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པར་བྱས་ལ་ཡན་ལག་ལ་དུགས་བྱས་ནས་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཐུག་སོགས་རིམ་པ་བྱས་ནས་ནི། །སྟོབས་བསྐྱེད་ཕྱིར་ནི་འོ་མ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཁྲུས་བར་གྱུར་ནས་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་འོ་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཉམས་སྟོབས་རྙེད་ནས་རིམ་གྱིས་ནི། །འོ་མ་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་དེས་ཉམས་སྟོབས་རྙེད་པར་གྱུར་ནས་ནི་རིམ་གྱིས་འོ་མ་དེ་མི་བཏུང་བར་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡུ་ཤ་ཤ་ཁུ་སྐྱུར་དང་ནི། །ལན་ཚྭར་བཅས་པས་མེ་དྲོད་སྐྱེད། །རྟུག་འགགས་གྱུར་ནས་སླར་སྣུམ་དང༌། །དུགས་བྱས་དེ་འོག་མས་གཏོང་བྱ། །རྩུབ་ཅིང་མས་གཏོང་སྨན་བཅས་པའི། །རྩ་བ་བཅུ་པའི་མས་གཏོང་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་བདེ་ལ་སྲན་ཁུ་ཡུ་ཤ་དང་ཤ་ཁུ་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་ཤས་
ཆུང་བ་བླུད་ལ། མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པར་བྱ་ཞིང་རྟུག་འགགས་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་ན་མས་གཏོར་བའི་བཀྲུ་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་རྩ་བ་བཅུ་བ་བསྐོལ་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །གཡོ་ཞིང་ཚིགས་རུས་ལ་འཇུག་པ། །རྩུབ་ཅིང་འཕྱེན་དང་ཕྱི་ས་འགགས། །མེ་དྲོད་ཆེ་ལ་ཏིལ་མར་དང༌། །ཨེ་རཎྜའི་མར་རླུང་འཇོམས་པའི། །སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་གཏང༌། །ཁྲུས་མི་བྱ་ལ་འོ་མ་མར། །ཤ་ཁུ་ལ་སོགས་ཞི་བྱེད་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཡོ་ཞིང་ཚིགས་དང་རུས་པ་ལ་འཇུག་པའི་རླུང་ནད་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་དག་ལ་ཨེ་རཎྜའི་ཏིལ་མར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་འཇོམ་རྩི་གཏང་བར་བྱའོ། །དམུ་རྫིང་ཅན་གང་ལ་ཁྲུས་བྱར་མི་རུང་བའི་ནད་ཡོད་པ་དེ་ལ་ནི་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གཏོང་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་སྟོབས་ཆེ་ལ། །མངར་དང་སྦྱར་བའི་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །ཤ་མ་དུར་བྱིད་འབྲས་བུ་གསུམ། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ

【汉语翻译】
是讲述教法。之后，对于因风引起的腹水患者，用毕达日等药物熬制的酥油灌肠。之后，用油滋润，四肢进行熏蒸，服用泻药。对于此，多次灌入掺有姜黄酥油或混合的药用酥油。意思是说，在那之后，对于因风引起的腹水患者，身体强壮者，用毕达日等药物组分和熬制的酥油进行灌肠。在那之后，用掺有姜黄的药用酥油或混合的药用酥油的油进行滋润，对四肢进行熏蒸后，服用泻药。做完汤等程序后，为了增强体力，灌入牛奶。意思是说，洗浴之后，做完汤等程序之后，为了增强体力，灌入牛奶。获得体力后，逐渐停止饮用牛奶。意思是说，用牛奶获得体力后，逐渐停止饮用牛奶。用豆汤、肉汤、酸味和少量盐来增强火热。如果发生便秘，再次用油和熏蒸，之后服用下药。用粗糙且含有下药成分的十味药的下药合剂。意思是说，在那之后，为了使腹水患者舒适，灌入豆汤、肉汤、酸味和少量盐，以增强火热。如果被便秘之病侵袭，则服用与下泄药混合的十味药煎剂。对于游走并侵入关节和骨骼，粗糙、浮肿和外阴闭塞，火热旺盛者，用芝麻油和蓖麻油等能平息风的药物熬制的柔和药油。不能洗浴者，服用牛奶酥油等具有平息作用的药物。意思是说，对于游走并侵入关节和骨骼的风病患者，应服用用蓖麻油和芝麻油如法熬制的柔和药油。对于患有不能洗浴之病的腹水患者，应服用牛奶等具有平息作用的药物。对于因胆汁引起的体力旺盛者，应进行与甜味混合的油性疗法。服用诃子、毗黎勒、余甘子三种药物熬制的汤剂泻药。意思是说，对于因胆汁引起的腹

【英语翻译】
This is the teaching of the Dharma. Then, for patients with ascites caused by wind, enemas are given with ghee boiled with Vidari and other medicines. After that, lubricate with oil, fumigate the limbs, and take laxatives. For this, repeatedly instill medicinal ghee mixed with turmeric ghee or mixed medicinal ghee. It means that after that, for patients with ascites caused by wind, those who are strong, enemas are given with Vidari and other medicinal components and boiled ghee. After that, lubricate with oil mixed with turmeric medicinal ghee or mixed medicinal ghee, fumigate the limbs, and then take laxatives. After doing soup and other procedures, milk is instilled to increase strength. It means that after bathing, after doing soup and other procedures, milk is instilled to increase strength. After gaining strength, gradually stop drinking milk. It means that after gaining strength with milk, gradually stop drinking milk. Use bean soup, meat soup, sourness, and a small amount of salt to increase fire heat. If constipation occurs, use oil and fumigation again, and then take a purgative. Use a rough decoction of ten roots mixed with purgative ingredients. It means that after that, in order to make ascites patients comfortable, instill bean soup, meat soup, sourness, and a small amount of salt to increase fire heat. If attacked by the disease of constipation, take a decoction of ten roots mixed with a purgative. For those who wander and invade joints and bones, are rough, edematous, and have vulvar obstruction, and have strong fire heat, use sesame oil and castor oil and other medicines that can calm the wind to boil soft medicinal oil. Those who cannot bathe should take medicines such as milk ghee that have a calming effect. It means that for patients with wind disease that wanders and invades joints and bones, soft medicinal oil boiled with castor oil and sesame oil according to the Dharma should be taken. For ascites patients who have a disease that cannot be bathed, medicines such as milk that have a calming effect should be taken. For those with strong physical strength caused by bile, oily therapy mixed with sweetness should be performed. Take a decoction of three medicines, haritaki, vibhitaka, and amalaki, as a laxative. It means that for those with abdominal

============================================================

==================== 第 10 段 ====================
【原始藏文】
་རྫིང་ཅན་ཉམས་སྟོབས་ཆེ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་དང་པོར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་འོག་ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་བསྐོལ། །ཁུ་བར་ཁ་ར་སྦྲང་རྩི་མར། །ལྡན་པ་ནི་རུ་ཧ་ཡང་ཕན། །དེ་བསྐོལ་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩིའང་གཏང༌། །ཉམ་ཆུང་དང་པོ་འཇམ་རྩི་གཏང༌། །འོ་མ་མས་གཏོང་གིས་སྦྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ནད་པ་དེ་ལ་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ། ཁ་ར་དང༌། སྦྲང་རྩི་ཤས་ཆེ་བའི་མས་གཏོང་བ་དྲག་པོ་ནི་རུ་ཧ་བཏང་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་ལ་བསྐོལ་བའི་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་བྱའོ། །ཉམ་ཆུང་བར་གྱུར་པའི་ནད་པ་ལ་ནི་དང་པོར་འཇམ་རྩི་བྱས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མའི་བཀྲུ་སྨན་མས་གཏོང་བས་སྦྱང་ཞིང་བསལ་བར་བྱའོ། །མེ་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིང་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །འོ་མ་དུར་བྱིད་ལྡེ་གུ་འམ། །ཨེ་རཎྜ་དང་བསྐོལ་བའམ། །ས་ད་ལ་དང་ཀྱི་ལྕེ་བའམ། །དོང་ག་བསྐོལ་བ་དག་གིས་བྱ། །བད་ཀན་ཅན་ལ་བ་གཅིན་བཅས། །རླུང་ཅན་ཏིག་ཏ་མར་བཅས་པས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་
བ་ལ། མེ་དྲོད་ཀྱི་སྟོབས་སྐྱེས་ཤིང་རྙེད་ནས་ནད་པ་དེ་ལ་སྣུམ་ཆོས་བྱ་ཞིང་འོ་མ་དང༌། དུར་བྱིད་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའམ། ཨེ་རཎྜ་དང་འོ་མར་བསྐོལ་བའམ། པ་ཏོ་ལ་དང་ཀྱི་ལྕེ་བ་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བའམ། དོང་ག་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་དག་གིས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ནས་སྦྱང་བར་བྱ་ལ། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པར་བཅས་པ་ལ་ནི་བ་གཅིན་དང་བཅས་པའི་འོ་མས་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་ངོ༌། །རླུང་གིས་དམུ་རྫིང་དེ་རླུང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ཏིག་ཏ་དང་མར་དང་བཅས་པ་འོ་མས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །འདི་དག་འོ་མར་བཅས་བཟའ་བའམ། །བི་ད་རི་སོགས་སྡེ་བསྐོལ་སྦྱིན། །དམུ་རྫིང་ཅན་ལ་འོ་ཐུག་ནི། །སྦྱིན་ཞིང་ཉེ་བར་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་སྨན་དང་བཅས་པའི་སྦྱོར་བ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བཅས་པ་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱ། ཡང་ན་བི་ད་རི་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་འོ་མ་དང་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དམུ་རྫིང་ཅན་དེ་ལ་འོ་ཐུག་སྦྱིན་ཞིང་འོ་ཐུག་དེས་ལྟོ་བ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སླར་ཡང་འོ་མ་འཇམ་རྩི་དང༌། །བཀྲུ་སྨན་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཏང༌། །རིམ་པས་ངེས་པར་གནས་བྱས་ཏེ། །མ་ཡེངས་མཁྲིས་གྱུར་དམུ་རྫིང་བསལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་དང་འཇམ་རྩི་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱ་བ་གནས་པའི་རིམ་པས་གཞན་དུ་མ་ཡེངས་ཤིང་དེ་ལ་གཏོད་

【汉语翻译】
对于腹水患者，如果身体虚弱，首先要进行油疗，然后按照前面所说的服用泻药。之后，煎煮榕树等，在药汁中加入红糖、蜂蜜和酥油，如果有效，也可以服用茹阿。然后服用煎煮过的油性泻药。对于体弱者，首先服用油性泻药，然后用牛奶和酥油的混合物进行净化。也就是说，之后，对于那个病人，在煎煮榕树等药材的药汁中，加入红糖和蜂蜜较多的酥油混合物，服用强效的茹阿，之后服用用榕树等药材煎煮的油性泻药。对于体弱的病人，首先进行油疗，然后用牛奶泻药和酥油混合物进行净化和清除。增强火的能量，进行油疗。用牛奶和葫芦巴糊，或者蓖麻和牛奶一起煎煮，或者用诃子和甘草，或者用牛奶一起煎煮，或者用白花丹和牛奶一起煎煮。对于痰湿体质的人，用牛尿。对于风湿体质的人，用苦味药和酥油。反复服用泻药。也就是说

【英语翻译】
For patients with ascites who have become weak, first perform oil therapy, and then administer the purgative medicine as mentioned earlier. After that, boil Nyagrodha (榕树) etc. Add sugar, honey, and ghee to the decoction. If effective, also administer Ruha. Then administer the oily purgative medicine that has been boiled. For the weak, first administer oily purgative medicine. Purify with a mixture of milk and ghee. That is to say, after that, for that patient, in the decoction of boiling Nyagrodha (榕树) and other herbs, add a mixture of ghee with a large proportion of sugar and honey, administer the potent Ruha, and then administer the oily purgative medicine boiled with Nyagrodha (榕树) and other herbs. For weak patients, first perform oil therapy, and then purify and cleanse with a milk purgative medicine and ghee mixture. Increase the fire energy and perform oil therapy. Use milk and fenugreek paste, or boil castor oil and milk together, or use Terminalia chebula and licorice, or boil with milk, or boil Plumbago zeylanica and milk together. For those with phlegm, use cow urine. For those with wind, use bitter medicine and ghee. Administer purgative medicine repeatedly. That is to say

============================================================

==================== 第 11 段 ====================
【原始藏文】
པར་གྱུར་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་གསོ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །དུག་མོ་ཉུང་སོགས་མར་བསྐོལ་གཏང༌། །ཉམས་སྟོབས་ལྡན་པས་དུགས་བྱས་ཏེ། །སུ་དྷཱ་ཀྵི་རིའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང༌། །ཐུག་སོགས་རིམ་དང་ཐལ་སྨན་ཚ། །ལྡན་པས་བད་ཀན་སེལ་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ཅིང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། དེ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ན་དུགས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་སུ་དྷཱ་ཀྵི་ར་དང་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ལ། བད་ཀན་སེལ་བའི་ཁ་ཟས་ཁ་བ་དང་ཚ་བ་དང་ཐལ་སྨན་དང་ལྡན་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །བ་གཅིན་ཚ་གསུམ་ཏིལ་མར་བཅས། །མས་གཏོང་དྲག་པོ་བྱ་བའང་ཕན། །མུངྒ་ཀ་སོགས་ལྡེ་
གུ་དང༌། །སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་དེ་ནས་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་ལ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་མས་གཏོང་བ་དྲག་པོ་དང༌། འཇམ་རྩི་མུད་ག་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་སྦྱར་བ་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །ཁ་ཟས་འོ་མ་ཚ་བ་གསུམ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྲན་ཁུ་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ཟས་ཀྱང་འོ་མ་དང་ཚ་བ་གསུམ་སྦྱར་བའམ། རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལད་ཐའི་ཁུ་བ་སྦྱིན་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་འཐས་ཤིང་ལྟོ་བ་སྐྲང༌། །རྨོངས་བག་སྙིང་འཕར་ཡི་ག་འཆུས། །མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ཆང་གོམས་ན། །ཆང་སྙིང་ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ཅན་གྱི་དམུ་རྫིང་ཅན་དེ་འོ་མས་བད་ཀན་དེ་འཐས་པ་ནས་མེ་དྲོད་ཆུང་བའི་བར་དུ་ཡང་གྱུར་ལ། སྔར་ཆང་གོམས་ཤིང་འདྲིས་པ་ཡིན་ན། ཆང་སྙིང་རྣོན་པོ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བའི་ཆུ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཤིང་ཀུན་དང་ནི་པི་པི་ལིང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཐང་ཤིང་དང༌། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་གོ་བྱེ་དང༌། །ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པུ་ཙེ་ཤེལ། །སེང་ཕྲོམ་ཤུ་དག་བཅའ་སྒ་དང༌། །བོང་ང་གླ་སྒང་རུ་རྟ་དང༌། །ས་ར་ན་དང་ལན་ཚྭ་ལྔ། །བཏགས་པ་ཞོ་དང་སྣུམ་བཞི་སྦྱར། །དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་ལ། །ཐལ་བ་དེ་ལས་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །ཆང་དང་ཆུ་དྲོན་ཞོ་ག་ཆུ། །ཆང་རྙིང་མནན་ཆང་སྦྱར་བ་བླུད། །སྐྲན་དང་དམུ་རྫིང་གཏུན་འདྲའི་ནད། །རྩིག་པ་འདྲ་དང་གསུད་དང་སྐྲན། །སྙིང་ནད་མཆེར་པ་གཞང་འབྲུམ་དང༌། །རྟུག་འགགས་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཀུན་ནས་ལན་ཚྭ་ལྔའི་བར་དུ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་ཞོ་དང་སྣུམ་རྣམ་པ་བཞི་བོ་ཞུན་མར་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་རྫ་སྣོད་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་ལ། ཐལ་བ་དེ་ལས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི

【汉语翻译】
对于由胆汁引起的腹水，应进行治疗和调理。对于由黏液引起的，应进行油浴。给予煮沸的毒药等油脂。对于有能力的人，在热敷后，给予苏达希里的泻药。给予含有热性、碱性和盐的食物，以消除黏液。这是说，对于由黏液引起的腹水疾病，应给予煮沸的毒药芥菜等油脂，并进行油浴。如果这个人有能力，在热敷后，给予与苏达希拉混合的泻药。给予含有热性、辛辣和碱性盐的食物，以消除黏液。

牛尿、热性三种和芝麻油一起，进行强烈的下泻也有帮助。芒嘎嘎等药材，然后给予油脂的柔和药剂。这是说，对于这种情况，给予如上所述的强烈下泻药，以及与芒嘎嘎等药物混合的柔和药剂，会有帮助。食物是牛奶、热性三种。或者给予大豆汤。这是说，食物也可以是牛奶和热性三种混合，或者给予大豆库拉塔的汤，会有帮助。

黏液增多，腹部肿胀，意识模糊，心跳加速，食欲不振。如果体温过低，又习惯饮酒，则给予酒糟和烧焦的大麦灰。这是说，对于患有黏液性腹水的人，由于牛奶使黏液增多，体温过低，情况会变得更糟。如果以前习惯饮酒，则给予浓烈的酒糟和烧焦的大麦灰水。

从青木香到五种盐，研磨成粉末，与酸奶和四种油（酥油等）混合。在不冒烟的情况下燃烧。从灰烬中取出两份酸奶，加入温水、碱水、陈年酒糟和压榨酒，混合后服用。可以消除肿瘤、腹水、瘿瘤等疾病，如砖块状的肿块，以及膨胀和肿瘤。还可以消除心脏病、脾脏疾病、痔疮和便秘等疾病。这是说，将青木香到五种盐研磨成细粉，与酸奶和四种油（如酥油等）混合，放入密封的陶器中，在不冒烟的情况下燃烧。从灰烬中取出两份酸奶的

【英语翻译】
For ascites caused by bile, treatment and conditioning should be done. For those caused by mucus, oil baths should be given. Give boiled poison and other oils. For those who have the strength, after applying heat, give Sudhashiri's laxative. Give food containing heat, alkali, and salt to eliminate mucus. It is said that for ascites caused by mucus, boiled poison mustard and other oils should be given, and oil baths should be done. If the person has the strength, after applying heat, give a laxative mixed with Sudhashira. Give food containing heat, spiciness, and alkaline salt to eliminate mucus.

Cow urine, the three hot properties, and sesame oil together, a strong purgative is also helpful. Mungga-ka and other medicines, then give a gentle oil medicine. It is said that for this situation, giving the strong purgative as mentioned above, and a gentle medicine mixed with Mungga-ka and other medicines, will be helpful. Food is milk, the three hot properties. Or give soybean soup. It is said that food can also be a mixture of milk and the three hot properties, or giving soybean Kulata soup will be helpful.

Mucus increases, the abdomen swells, consciousness is blurred, the heart beats fast, and appetite is lost. If the body temperature is too low and one is accustomed to drinking alcohol, then give strong wine residue and burnt barley ash. It is said that for a person with mucous ascites, the condition will worsen due to the increase of mucus from milk and low body temperature. If one was previously accustomed to drinking alcohol, then give strong wine residue and burnt barley ash water.

From Aquilaria agallocha to the five salts, grind them into powder, mix with yogurt and four oils (ghee, etc.). Burn without letting the smoke escape. Take two parts of yogurt from the ashes, add warm water, alkaline water, aged wine residue, and pressed wine, mix and take. It can eliminate diseases such as tumors, ascites, goiter, etc., such as brick-like lumps, as well as swelling and tumors. It can also eliminate diseases such as heart disease, spleen disease, hemorrhoids, and constipation. It is said that Aquilaria agallocha to the five salts should be ground into a fine powder, mixed with yogurt and four oils (such as ghee, etc.), placed in a sealed pottery, and burned without letting the smoke escape. Take two parts of yogurt from the ashes.

============================================================

==================== 第 12 段 ====================
【原始藏文】
་ཚད་དུ་བྱས་པ་ལ་ཆང་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན། སྐྲན་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་དམུ་རྫིང་ཉམ་ཆུང་ལ། །ཆང་རྙིང་དང་ནི་བ་གཅིན་དང༌། །ལྕགས་ཕྱེ་དང་སྦྱར་བཏུང་བ་དང༌། །ཐལ་སྨན་ཏིལ་མར་བཅས་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་ནད་པ་ཉམ་ཆུང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི། ཆང་རྙིང་པ་ལ་སོགས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །
ཡུངས་ཀར་ཕབས་དང་ལ་ཕུག་གི །ས་བོན་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཡིས། །བསྐུ་ཞིང་དམུ་རྫིང་དུགས་བྱ་བ། །འདི་ལ་རྒྱུན་ཏུ་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་ཞིང་དཀྲིས་པ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་དུགས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་དམུ་རྫིང་ནི། །མེ་དྲོད་ཉམས་སྟོབས་མ་ཟད་ལ། །ནད་ཤས་ཆེ་ལྟར་རེ་ཐག་བཅད། །གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་འདི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ཅན་གྱི་མེ་དྲོད་ཉམས་སྟོབས་ཤས་ཆེར་ཟད་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་ནི་ནད་ཤས་ཆེ་ཞིང་གསོར་མི་རུང་བའི་ཚུལ་དུ་ར་ཐག་བཅད་དེ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ་ཞེས་བསྒོ་ཞིང་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་ནི་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་ལ། གསོ་བ་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ཐེ་ཙོམ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད་ལ་ནད་གཞི་གང་ཤས་ཆེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་འོག་ནས་འབྱུང་བའི་གསོ་བ་འདི་བྱའོ། །དན་ད་ཏྲ་པན་ཏིའི་འབྲས་བུ། །བཙིར་བའི་མར་ནི་བླུད་པ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་བའི་དམུ་རྫིང་ཅན་ལ་ནི་དན་ད་དང༌། ཏྲ་པན་ཏིའི་འབྲས་བུ་བཙིར་བའི་མར་བླུད་པ་ཕན་ནོ། །དམུ་རྫིང་གསོས་ཀྱང་མ་འཆོས་དང༌། །མཆོག་ཏུ་ཉེས་གསུམ་ལས་གྱུར་ལ། །དེ་ཡི་ཉེ་དུ་དྲིས་ནས་ནི། །ཀ་ཀ་ད་ནི་འོལ་མ་སེ། །ཀ་ར་བཱི་རའི་རྩ་བ་དག །བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཆང་སྦྱར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་གསོས་པར་གྱུར་ཀྱང་དམུ་རྫིང་ཞི་བར་མ་གྱུར་ཅིང་གསོ་བ་ལས་འདས་པ་དང་མཆོག་ཏུ་ཡང་ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་འཆོས་པ་ན། ནད་པ་དེའི་ཉེ་དུ་ལ་དྲིས་ནས་གྲོས་སུ་བྱས་པའི་རྗེས་ལ། ཀ་ཀ་ད་ནི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྣོ་ཞིང་བརྒྱལ་བར་བྱེད་པའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བཟའ་བཏུང་ནང་དུ་ནི། །དུག་ཀྱང་རིམ་པས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བཙན་དུག་གི་རིགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་ལེགས་པར་བྱས་བཙོས་པའི་ནང་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གང་དུ་སྦྲུལ་ནི་ཁྲོས་གྱུར་ནས། །ཤིང་ཐོག་ལ་ནི་དུག་བསྒོས་པ། །དེ་ཡིས་འདི་ཡི་ནད་ཚོགས་ནི། །བརྟན་ཞིང་ཞེན་བ

【汉语翻译】
将其作为标准，与清酒等任何东西混合后灌入，可以消除肿瘤等疾病。对于黏液性腹水虚弱者，用陈酒和牛尿，铁粉混合饮用，以及用灰药、芝麻油等灌入。意思是说，对于因黏液引起的腹水患者变得虚弱时，应灌入陈酒等。用芥菜粉、萝卜的种子磨成的糊剂涂抹，并对腹水部位进行熏蒸，对此应经常练习。意思是说，用芥菜粉等的糊剂涂抹并缠绕后，要反复进行熏蒸。对于由混合引起的腹水，火候衰退，体力未耗尽者，要像病情严重一样下定决心，进行这种治疗。意思是说，对于由混合引起的腹水患者，火候衰退，体力没有完全耗尽的，要像病情严重且无法治愈一样下定决心，对于由混合引起的疾病，要告诫说无法治愈，如果不治疗，一定会死亡，即使治疗了，也带有疑虑。这样说，根据哪种病因占主导地位，进行以下将要出现的治疗。丹达、特拉潘提的果实，榨出的油灌入最好。意思是说，对于由混合引起的腹水患者，灌入丹达和特拉潘提的果实榨出的油有益。腹水即使治疗了也没有痊愈，而且是三种病因共同引起的，询问他的亲属后，卡卡达尼、奥玛色，卡拉维拉的根，磨成的糊剂与酒混合灌入。意思是说，即使那样治疗了，腹水也没有平息，而且超过了治疗范围，特别是三种病因都引起的腹水，在治疗时，询问患者的亲属并商议之后，给予卡卡达尼等药性猛烈且使人昏厥的糊剂。或者在饮食中，也逐渐给予毒药。意思是说，或者将毒药类的配方做好后，在煮熟的食物中给予。在蛇愤怒的地方，水果上浸泡了毒药，它能使这种疾病稳定且固着。

【英语翻译】
When it is made into a standard, mixed with sake or anything else and poured in, it can eliminate diseases such as tumors. For those with phlegm-related ascites who are weak, drink it mixed with old wine and cow urine, iron powder, and pour in with ash medicine, sesame oil, etc. It means that for patients with ascites caused by phlegm who become weak, old wine etc. should be poured in. Apply a paste made from mustard powder, radish seeds, and fumigate the ascites area, this should be practiced regularly. It means that after applying and wrapping with a paste of mustard powder etc., fumigation should be performed repeatedly. For ascites caused by a combination, when the digestive fire is weakened and the strength is not exhausted, one should be determined as if the condition is severe, and this treatment should be performed. It means that for patients with ascites caused by a combination, when the digestive fire is weakened and the strength is not completely exhausted, one should be determined as if the condition is severe and incurable, and for diseases caused by a combination, one should warn that it is incurable, and if not treated, one will definitely die, and even if treated, it is with doubt. Saying this, according to which cause is dominant, perform the following treatment that will appear below. The fruit of Danda, Trapanti, it is best to pour in the squeezed oil. It means that for patients with ascites caused by a combination, pouring in the oil squeezed from the fruits of Danda and Trapanti is beneficial. Even if ascites is treated, it is not cured, and it is caused by all three causes, after asking his relatives, Kakadani, Omasse, the root of Karavira, the paste made from grinding is mixed with wine and poured in. It means that even if treated in that way, the ascites has not subsided, and it is beyond the scope of treatment, especially ascites caused by all three causes, when treating, after asking the patient's relatives and discussing, give a paste of Kakadani etc. which is potent and causes fainting. Or in food and drink, gradually give poison as well. It means that or after making a good formulation of poison-type medicine, give it in cooked food. Where the snake is angry, the fruit is soaked in poison, it can make this disease stable and fixed.

============================================================

==================== 第 13 段 ====================
【原始藏文】
་ལམ་ལོག་ཞུགས། །བཤིག་སྟེ་ཕྱིར་ནི་འབྱིན་པར་བྱེད། །དུག་གིས་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་བྱེད། །དེ་བཞིན་ནད་མེད་གྱུར་པ་འམ། །འཆི་
བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤིང་ཏོག་གང་ལས་སྦྲུལ་ཁྲོས་པས་དུག་གིས་བསྒོས་པར་གྱུར་བའི་ཤིང་ཐོག་དེ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། དུག་དེས་ནད་པ་དེའི་ནད་ཀྱི་ཚོགས་བརྟན་ཞིང་གཏིང་ཟུག་བ་དང༌། རྩ་སྦུབས་ལ་སོགས་པའི་བུ་ག་ལ་ཞེན་པར་གྱུར་བ་རྣམས་དང་ལམ་ལོག་པར་ཞུགས་ཤིང་བདེ་བླག་ཏུ་འབྱུང་བར་མི་བྱེད་པ་རྣམས་བཤིག་ཅིང་ཕྱེ་ནས་ཕྱི་རོལ་དུ་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་དུག་དེས་ནད་དེ་མྱུར་དུ་འཇིག་པར་བྱེད་པས་ན། དེའི་ཚེ་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་རམ། ཡང་ན་དུག་དེའི་ཤུགས་ཀྱིས་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་བསལ་ནད་དེ་ཆུ་གྲང་གིས། །ཁྲུས་བྱས་འོ་མ་འམ་ཐུག་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་དུག་དེས་ནད་བསལ་བར་གྱུར་ན་ནི་ནད་པ་དེ་ཆུ་གྲང་གིས་ཁྲུས་བྱས་ལ། འོ་མ་འམ་ཐུག་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །དུར་བྱིད་ཀྱི་ནི་ཚོད་མ་འམ། །རྒྱ་སྣེའུ་པཱསྟུ་ཀ་པརྞི། །ཀ་ལ་ཤ་ཀ་སྣེའུ་ཡི། །ཁུ་བ་དང་ནི་བསྐོལ་བ་ལ། །སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་སྣུམ་མེད་ཅིང༌། །ཤིན་ཏུ་ཚོས་པའམ་མ་ཚོས་མིན། །ཟས་མེད་ཟླ་བ་གཅིག་སྦྱིན་ལ། །དེ་ནས་སྐོམ་ན་ཁུ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ཀྱི་ཚོད་མ་ལ་སོགས་པ་ནས་སྣེའུའི་བར་གྱི་ཁུ་བ་དང་བསྐོལ་བ་སྐྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་མེད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ཚོས་པའམ་མིན་པ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྦྱིན་ནོ། །དེ་ནས་སྐོམ་ན་ཚོད་མ་དེ་དག་གི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར། །ཚོད་མས་ནད་ནི་བསལ་གྱུར་ནས། །ཉམ་ཆུང་བ་ལ་བརྟས་བྱེད་པ། །རྔ་མོའི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་རིམ་པ་འདིས་ཚོད་མའི་སྦྱོར་བས་ནད་བསལ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་རྗེས་ལ་ཉམས་བརྟ་བའི་ཕྱིར། རྔ་མོའི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །མཆེར་བའི་དམུ་རྫིང་ནད་གཞི་ནི། །ཇི་བཞིན་སྣུམ་ཆོས་དུགས་བྱ་སྟེ། །ཞོ་དང་འབྲས་ཆན་བཅས་སྦྱིན་ལ། །ལག་པ་གཡོན་ལ་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཆེར་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་ལ། ཞོ་དང་འབྲས་ཆན་དུ་བཅས་པ་སྦྱིན་ནམ། ཡང་ན་ཞོ་ཉི་ཚེ་བླུད་ལ་ལག་པ་གཡོན་པ་ནས་གཏར་ག་བྱའོ། །ཉམས་སྟོབས་རྙེད་ནས་སླར་ཡང་ནི། །སྣུམ་བླུད་ནས་ནི་སྦྱང་བར་བྱ། །རྒྱ་
མཚོའི་ཉ་ཕྱིས་ཐལ་སྨན་དང༌། །འོ་མ་སྦྱར་བ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉམས་སྟོབས་རྙེད་ནས་ནད་པ་དེ་

【汉语翻译】
入于邪道。摧毁并向外排出。毒能迅速摧毁。如是则能无病，或将死亡。如是说。或者应给予某种水果，因蛇怒而染毒之水果。毒能使病者之疾病稳固且根深蒂固，对于附着于脉管等孔隙，以及入于邪道且不易排出者，摧毁、分开并向外排出。之后，毒能迅速摧毁疾病，届时或能无病安乐，或者因毒之力量而死亡。疾病消除，以冷水沐浴此病，喂以牛奶或粥。如是说。若毒能消除疾病，则病者应用冷水沐浴，并喂以牛奶或粥，任何一种皆可。杜尔比达之菜蔬，或印度芥菜、帕斯图卡、帕尔尼，卡拉沙卡、印度芥菜之汁液与煮沸物，无酸、无盐、无油，不过熟亦非未熟，禁食一月，之后若渴则喂以汁液。如是说。从杜尔比达之菜蔬等至印度芥菜之汁液与煮沸物，无酸等，不过熟或非未熟，给予一个月。之后若渴，则喂以那些菜蔬之汁液。如是，一个月之间，菜蔬消除疾病后，为使虚弱者强壮，喂以母牛之乳。如是说。如是，以此顺序，以菜蔬之调配消除疾病后，一个月之后，为了恢复体力，应喂以母牛之乳。脾脏之水肿病之病因，如是进行油浴和熏蒸，给予酸奶和米饭，在左手进行放血。如是说。对于脾脏之水肿，应如病因一般进行油浴和熏蒸，给予酸奶和米饭，或者只喂酸奶，并从左手进行放血。恢复体力后，再次喂油并进行净化。喂以海鱼灰药与牛奶混合物。如是说。恢复体力后，该病者

【英语翻译】
Entering a wrong path. Destroying and expelling outwards. Poison quickly destroys. Thus, one becomes free from illness, or will die. It is said. Or one should give some fruit, a fruit poisoned by the anger of a snake. The poison makes the patient's disease stable and deeply rooted, for those attached to the pores of blood vessels, etc., and those who have entered a wrong path and are not easily expelled, destroy, separate, and expel outwards. Then, the poison quickly destroys the disease, at that time one may become free from illness and happy, or die due to the power of the poison. Disease eliminated, bathe the disease with cold water, feed with milk or porridge. It is said. If the poison eliminates the disease, then the patient should bathe with cold water, and feed with milk or porridge, whichever is appropriate. Vegetables of Durbyid, or Indian mustard, Pastuka, Parni, Kalashaka, juice and boiled things of Indian mustard, without sour, without salt, without oil, neither overcooked nor undercooked, abstain from food for a month, then if thirsty, feed with juice. It is said. From the vegetables of Durbyid, etc., to the juice and boiled things of Indian mustard, without sour, etc., neither overcooked nor undercooked, give for a month. Then if thirsty, feed with the juice of those vegetables. Thus, for a month, after the vegetables eliminate the disease, to strengthen the weak, feed with cow's milk. It is said. Thus, in this order, after eliminating the disease with the preparation of vegetables, after a month, in order to restore strength, one should feed with cow's milk. For the cause of spleen edema, do oil bath and fumigation as it is, give yogurt and rice, do bloodletting on the left hand. It is said. For spleen edema, one should do oil bath and fumigation as the cause of the disease, give yogurt and rice, or only feed yogurt, and do bloodletting from the left hand. After regaining strength, again feed oil and purify. Feed with a mixture of sea fish ash medicine and milk. It is said. After regaining strength, the patient

============================================================

==================== 第 14 段 ====================
【原始藏文】
ལ་ཡང་སྣུམ་བླུད་ལ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། རྒྱ་མཚོའི་ཉ་ཕྱིས་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང་འོ་མ་སྦྱར་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །བུ་དི་ཀ་རཉྫ་ཐལ་བ། །སྐྱུར་ཁུ་ཁ་རུ་ཚ་དང་ནི། །པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་བཏབ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་པུ་དི་ཀ་རཉྫ་ཞེས་བྱ་བ་ཏ་མ་ལའི་ཐལ་བ་རོ་སྐྱུར་བའི་ཁུ་བ་དང་བཙགས་པའི་ཆུའི་ནང་དུ་ཁ་རུ་ཚ་དང་པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཤི་ཀྲུ་བསྐོལ་བར་པི་པི་ལིང༌། །རྒྱམ་ཚ་ཙི་ཏྲ་ཀ་བཏབ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤི་ཀྲུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་པི་པི་ལིང་དཀར་པོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་བཏབ་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཤིང་ཀུན་སོགས་ཕྱེ་ཐལ་སྨན་དང༌། །མར་སྦྱར་མེ་དྲོད་ཇི་བཞིན་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྐྲན་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། ཐལ་སྨན་རྣམ་གཉིས་དང་མར་ཞེས་པ་སྲང་དྲུག་པའི་སྨན་མར་དག་ཀྱང་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དོང་གྲ་དནད་པི་པི་ལིང༌། །ཆ་མཉམ་ཨ་རུ་ར་ཉིས་འགྱུར། །ཁ་རུ་ཚ་ནི་ཆ་ཕྱེད་བཅས། །ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་སྦྱར་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གྲ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་པོར་བྱས་ཤིང་ཨ་རུ་ར་དོང་གྲའི་ཉིས་འགྱུར་ཁ་རུ་ཚ་དོང་གྲའི་ཆ་ཕྱེད་དང་བཅས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོན་དང་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བྱི་དང་ག་དང་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས། །ཕྱེ་དང་རྒྱ་ཚ་ཤུ་དག་རྣམས། །ཁམ་སྐྱོགས་ནང་བསྲེགས་འོ་མར་བཅས། །བླུད་ན་སྐྲན་དང་མཆེར་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་དང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྫ་སྐྱོགས་ཀྱི་ནང་དུ་བསྲེགས་ལ་ཐལ་བ་དེ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་སྐྲན་དང་མཆེར་པའི་ནད་དམུ་རྫིང་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་ཤུག་ལོ་མ་ཏིལ་མར་བསྲེས་པ་དག །ལེགས་པར་མཉེས་པ་བསྲེགས་ཏེ་དེ་འོག་ཏུ། །གཏུན་བུར་བཙིར་ལ་དེ་ནས་འོ་མ་བླུད། །མཆེར་པ་དམུ་རྫིང་སོགས་ནི་འཇིག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་ཤུག་གི་ལོ་མ་ཏིལ་མར་དང་བསྲེས་ལ། ལེགས་པར་མཉེས་པ་དེས་དཀྲིས་ཤིང་བཅིངས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མཆེར་པའི་
ཕྱོགས་དེར་གཏུན་ཤིང་གིས་མནན་ཅིང་བཙིར་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་འོ་མ་བླུད་པར་གྱུར་ན་ཡང་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ཕན་ནོ། །རོ་ཧི་ཏ་ཡི་ལྕུག་མ་གཏུབས། །དུམ་བུ་ཨ་རུ་ར་བཅས་ཆུའམ། །བ་གཅིན་ནང་དུ་ཞག་བདུན་ནི། །སྤངས་པ་དེ་ནི་བླུད་གྱུར་ན། །མིག་སེར་མཆེར་པ་སྐྲན་གཞང་འབྲུམ། །སྲིན་ནད་གཅིན་སྙི་དམུ་རྫིང་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རོ་ཧི་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྕུག་མ

【汉语翻译】
而且还要灌入油，用泻药来 очищать。将海鱼的鱼鳍烧成灰，与牛奶混合后灌入。布地卡然扎灰。酸味汁液与碱，以及长胡椒粉混合后灌入。意思是说，同样地，所谓的布地卡然扎，就是将塔玛拉的灰烬，酸味的汁液和过滤的水中加入碱和长胡椒粉后灌入。煮熟的希克茹中加入长胡椒。姜黄、齐特拉卡加入后灌入。意思是说，或者在所谓的希克茹中，加入煮熟的白胡椒的汁液和长胡椒等灌入。青稞等粉末、药灰，与酥油混合，如胃火般给予。意思是说，青稞等的粉末，在治疗肿瘤的时候已经说过，以及两种药灰和酥油，也就是六两的药用酥油，也要像胃火一样给予。冬瓜、芫荽、长胡椒，等量，诃子两倍。碱则是等量的一半。粉末与温水混合后灌入。意思是说，将冬瓜等的药物等量混合，诃子是冬瓜的两倍，碱是冬瓜的一半，将这些粉末与温水混合后灌入也有益处。樟脑、豆蔻和漏芦。粉末和盐、莳萝等。在陶器碎片中烧制，与牛奶混合。灌入能消除肿瘤和脾病。意思是说，将樟脑和豆蔻等的药物在陶器碎片中烧制，然后将灰烬与牛奶混合灌入，就能消除肿瘤和脾脏疾病、腹水。大叶蔷薇的叶子与芝麻油混合很好。揉搓后烧制，在其下。用杵臼挤压，然后灌入牛奶。脾脏、腹水等都会消除。意思是说，将大叶蔷薇的叶子与芝麻油混合。很好地揉搓后用它缠绕捆绑。在其下面，在脾脏的
一侧用杵木按压挤压，之后再灌入牛奶，也能治疗脾脏腹水。罗希塔的嫩枝砍断。切成段，与诃子一起放入水中或。牛尿中浸泡七天。舍弃后灌入。能治愈黄疸、脾脏、肿瘤、痔疮、痘疹。寄生虫病、糖尿病、腹水。意思是说，所谓的罗希塔的嫩枝

【英语翻译】
And also oil should be infused, and cleansing medicine should be used to purify. The ashes of burnt sea fish fins should be mixed with milk and infused. Budi Karanja ash. Sour juice with alkali, and long pepper powder should be mixed and infused. It means that, similarly, the so-called Budi Karanja is to add the ashes of Tamala, sour juice and filtered water with alkali and long pepper powder and infuse. Long pepper should be added to boiled Shiku. Ginger, Citraka should be added and infused. It means that, or in the so-called Shiku, the juice of boiled white pepper and long pepper etc. should be added and infused. Barley flour etc., ash medicine, mixed with butter, should be given as the digestive fire. It means that, barley flour etc., as has been said in the case of treating tumors, and two kinds of ash medicine and butter, that is, six ounces of medicinal butter, should also be given as the digestive fire. Winter melon, coriander, long pepper, equal parts, Haritaki twice. Alkali is half of the equal part. The powder should be mixed with warm water and infused. It means that, the medicines such as winter melon should be mixed equally, Haritaki is twice the amount of winter melon, alkali is half of the amount of winter melon, mixing these powders with warm water and infusing is also beneficial. Camphor, cardamom and Ledebouriella seseloides. Powder and salt, dill etc. Should be burned in pottery shards, mixed with milk. Infusion can eliminate tumors and spleen diseases. It means that, camphor and cardamom etc. should be burned in pottery shards, then the ashes should be mixed with milk and infused, which can eliminate tumors and spleen diseases, ascites. The leaves of Rosa macrophylla mixed with sesame oil are good. After kneading well, it should be burned, and under it. Press with a pestle, and then infuse milk. Spleen, ascites etc. will be eliminated. It means that, the leaves of Rosa macrophylla should be mixed with sesame oil. After kneading it well, wrap and tie it with it. Under it, on the side of the spleen,
press and squeeze with a wooden pestle, and then infuse milk, which can also treat spleen ascites. Cut off the shoots of Rohita. Cut into sections, and put them in water or with Haritaki. Soak in cow urine for seven days. Discard and infuse. It can cure jaundice, spleen, tumors, hemorrhoids, pox. Parasitic diseases, diabetes, ascites. It means that, the shoots of the so-called Rohita

============================================================

==================== 第 15 段 ====================
【原始藏文】
་མཚོན་གྱིས་དུམ་བུ་དུམ་བུར་གཏུབས་ལ། དུམ་བུ་དེ་དང་ཨ་རུ་རའམ་བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ལེགས་པར་སྤངས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཁུ་བ་དེ་བཙགས་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་མིག་སེར་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རོ་ཧི་ཏ་ཀའི་ཤུན་ལྤགས་ནི། །སྲང་ནི་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔའི་ཚད། །རྒྱ་ཤུག་བྲེ་དོར་བཅས་པ་ནི། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བྱས་ནས་ནི། །ཚ་བ་ལྔ་ནི་སྲང་རེ་དང༌། །དེ་དག་ཀུན་དང་མཉམ་པ་ཡི། །རོ་ཧི་ཏ་ཀའི་ཤུན་ལྤགས་ཕྱེ། །མར་བྲེ་གང་དང་བཙོས་ནས་ནི། །འདི་བླུད་པ་ཡིས་མྱུར་དུ་ནི། །མཆེར་པ་རབ་ཏུ་འཕེལ་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རོ་ཧི་ཏ་ཀའི་ཤུན་ལྤགས་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་མར་བྲེ་གང་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བས་བསྐོལ་ལ། སྨན་མར་དེ་བླུད་ན་ཡང་མཆེར་པ་རབ་ཏུ་འཕེལ་ཞིང་སྐྱེ་བ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཆུ་ཤིང་ཏིལ་གྱི་སྡོང་བུ་དང༌། །བུ་རམ་ཤིང་བསྲེགས་ཐལ་བ་ནི། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་གྱུར་ན། །བད་རླུང་ལས་གྱུར་མཆེར་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་ནད་དེ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །མ་ཞི་སྐྲན་གྱི་ཆོ་ག་ལྟར། །རླུང་དང་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་ལ། །མཆེར་ནད་སྤྱི་བག་མ་གྱུར་ན། །མེ་ཡི་ལས་ནི་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་ནད་དེ་ཞི་ཞིང་བྱང་བར་མ་གྱུར་ན། བད་ཀན་དང་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་མཆེར་པའི་ནད་སྤྱི་བག་ཅན་གྱི་ཆུ་སྐྱེས་པར་མ་གྱུར་པ་ལ་སྐྲན་གྱི་ཆོ་ག་ལས་སྨོས་པའི་ཚུལ་དུ་ལྡེ་གུ་བསྲེགས་པ་ལ་སོགས་པས་མེའི་ལས་བྱའོ། །མཁྲིས་གྱུར་འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུ་དང༌། །མར་དང་འོ་མའི་འཇམ་རྩི་གཏང༌། །ཁྲག་དབྱུང་སྦྱང་བ་བྱ་བ་དང༌། །འོ་མ་བླུད་པར་གྱུར་པའང་བསྔགས། །ཞེས་
བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆེར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་མང་བླུད་པ་དང༌། འོ་མའི་འཇམ་རྩི་ལ་སོགས་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང༌། སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སྦྱོང་བར་བྱ་བ་དང༌། འོ་མ་བླུད་པར་བྱ་བ་བསྔགས་སོ། །མཆིན་པར་མཆེར་པ་ལ་ལྟར་གསོ། །གཏར་ག་ལག་པ་གཡས་ནས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །མཆིན་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་མཆེར་བའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་གིས་བྱ་ལ། ཁྱད་པར་དུ་ནི་ལག་པ་གཡས་བ་ལ་གཏར་ག་བྱའོ། །རྒྱུ་མ་འགགས་གྱུར་དུགས་བྱས་ལ། །བ་གཅིན་སྨན་ནི་རྣོ་བཅས་པའི། །ཏིལ་མར་ལན་ཚྭ་བཅས་པ་ཡི། །ནི་རུ་ཧ་ནི་འཇམ་རྩིར་བྱས། །ཕྱི་ས་སླ་གྱུར་ཁ་ཟས་དང༌། །བཀྲུ་སྨན་རྣོན་པོ་འདི་ལ་གཏང༌། །

【汉语翻译】
用刀砍成碎片，将碎片与诃子或牛尿一起浸泡七天，然后过滤汁液服用，可以消除黄疸等疾病。关于罗希达迦树皮：数量为二十五两。加入大戟一斗，煮沸取汁。五种热性药材各一两，以及与它们等量的罗希达迦树皮粉末，用一斗酥油煎煮。服用此药可以迅速消除脾脏过度肿大。也就是说，用罗希达迦树皮二十五两等药材，以及一斗酥油，按照前面所说的配方煎煮。服用这种药油，可以消除脾脏的过度肿大和生长。水生植物芝麻的树苗，以及燃烧的红糖树的灰烬，用芝麻油煎煮后服用，可以消除因胆和风引起的脾脏疾病。如果病情没有缓解，按照肿瘤的治疗方法，如果风和胆占主导地位，并且脾脏疾病没有变成慢性，那么就应该使用火疗，如肿瘤疗法中所述的烧灼疗法等。对于胆汁引起的腹水，应服用含有十种滋补品的药物，以及酥油和牛奶的润滑剂。赞美放血和泻药的治疗，以及服用牛奶。也就是说，对于胆汁引起的脾脏腹水，应服用与十种滋补品混合的多种药物，以及牛奶的润滑剂等，并使用泻药和催吐剂进行净化，赞美服用牛奶。对于肝脏疾病，应像治疗脾脏一样进行治疗。放血应从右臂开始。也就是说，对于肝脏腹水，应采用上述治疗脾脏的方法，特别是应在右臂进行放血。如果肠道阻塞，应进行熏蒸，并使用含有牛尿和烈性药物的药剂，以及含有芝麻油和盐的灌肠剂作为润滑剂。如果粪便稀薄，则应给予食物和烈性泻药。

【英语翻译】
Cut it into pieces with a knife, soak the pieces with arura or cow urine for seven days, then filter the juice and take it, which can eliminate diseases such as jaundice. Regarding Rohita bark: The quantity is twenty-five taels. Add one dou of Euphorbia, boil and take the juice. Five kinds of hot medicinal materials, one tael each, and the same amount of Rohita bark powder, fry with one dou of ghee. Taking this medicine can quickly eliminate excessive swelling of the spleen. That is to say, use twenty-five taels of Rohita bark and other medicinal materials, as well as one dou of ghee, and fry according to the previously mentioned formula. Taking this medicinal oil can eliminate excessive swelling and growth of the spleen. The seedlings of aquatic sesame plants, and the ashes of burnt brown sugar trees, decocted with sesame oil and taken, can eliminate spleen diseases caused by bile and wind. If the condition is not relieved, according to the treatment method of tumors, if wind and bile are dominant, and the spleen disease has not become chronic, then fire therapy should be used, such as cauterization therapy mentioned in tumor therapy. For ascites caused by bile, drugs containing ten tonics should be taken, as well as lubricants of ghee and milk. Praise the treatment of bloodletting and laxatives, as well as taking milk. That is to say, for spleen ascites caused by bile, various drugs mixed with ten tonics should be taken, as well as lubricants of milk, etc., and purification should be performed with laxatives and emetics, and taking milk is praised. For liver disease, treatment should be performed in the same way as for the spleen. Bloodletting should start from the right arm. That is to say, for liver ascites, the above-mentioned methods of treating the spleen should be adopted, and in particular, bloodletting should be performed on the right arm. If the intestines are blocked, fumigation should be performed, and an agent containing cow urine and potent drugs should be used, as well as an enema containing sesame oil and salt as a lubricant. If the stool is thin, food and potent laxatives should be given.

============================================================

==================== 第 16 段 ====================
【原始藏文】
རྟུག་འགགས་བསལ་བའི་གསོ་བ་ནི། །རླུང་ནི་འཇོམས་པ་གང་ཡིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་འགགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་དང་པོར་དུགས་བྱས་ལ། བ་གཅིན་སྨན་རྣོན་པོ་དང་ཏིལ་མར་དང་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པའི་ནི་རུ་ཧ་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་འཇམ་རྩི་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ཕྱིས་སླ་བར་བྱ་བའི་ཟས་དང་བཏུང་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་དང་བཀྲུ་སྨན་རྣོན་པོ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དག་ཀྱང་བཏང་བར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རྟུག་པ་འགགས་པའི་ནད་གསོ་བ་གང་དག་ཡིན་པ་རླུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དེ་དག་བྱའོ། །རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་ལ། །དུགས་མ་གཏོགས་པའི་གསོ་བ་ཀུན། །བད་ཀན་དམུ་རྫིང་ལྟ་བུར་བྱ། །སོགས་པ་བཞིན་དུ་ཆུ་གཟགས་ཤིང༌། །སྨན་པས་དེ་ལྟར་འཚེ་ཙམ་བྱ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་དུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་མ་གཏོགས་པ་བད་ཀན་གྱི་གསོ་བ་ལྟར་བྱ་སྟེ། དེར་ནི་དུགས་བྱར་མི་རུང་ངོ༌། །ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་སོགས་ཤིང་འདུས་པ་བཞིན་དུ་གཟགས་ཤིང་བསལ་བར་བྱ་ལ། །སྨན་པས་དེ་ལྟར་བྱེད་བཞིན་དུ་ནད་པ་དེ་རི་ཞིག་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་དུའོ། །དམུ་ཆུ་ལ་ནི་ཆུ་ཡི་ནི། །ཉེས་སེལ་སྨན་ནི་དང་པོར་ནི། །སྨན་རྣོ་བ་གཅིན་ལྡན་པ་དང༌། །སྣ་ཚོགས་ཐལ་སྨན་ལྡན་པར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམུ་ཆུའི་རྫིང་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་བའི་སྨན་རྣོ་བ་བ་
གཅིན་དང་ཐལ་བ་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དྲོད་སྐྱེད་བད་ཀན་འཇོམས་པ་ཡི། །ཟས་ཀྱིས་དེ་ནི་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམུ་རྫིང་ཅན་དེ་ལ་ནི་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པའི་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བད་ཀན་འཇོམས་པའི་ཟས་བྱིན་ལ་བཅོས་པར་བྱའོ། །ར་ཡི་རིལ་མའི་ཐལ་བའི་ཆུ། །བ་གཅིན་བཅས་གཟགས་མེ་བསྐོལ་བ། །སྐ་བར་གྱུར་པ་དེའི་ནང་དུ། །པི་པི་ལིང་དང་དེའི་རྩ་བ། །བཅའ་སྒ་དུར་བྱིད་ལན་ཚྭ་ལྔ། །དན་ད་ཁྲོན་བུ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཤུ་དག་ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི །ཡ་བཀྵ་ར་པ་ཏ་ལ། །སྭ་རྫི་ཀྵ་ར་ཞེས་བྱ་བ། །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་བཏགས་ཕྱེ་གཞུག །རྒྱ་ཤུག་ཙམ་གྱི་རི་ལུ་བྱ། །དེ་ནས་སྐྱུར་རྩབས་དང་སྦྱར་ལ། །བླུད་ན་མ་ཞུ་འོར་ནད་དང༌། །དམུ་ཆུའི་ནད་ནི་འཕེལ་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རའི་རིལ་མ་ལེགས་པར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་བ་གཅིན་དང་བསྲེས་ཏེ། བཙགས་པ་གཟགས་པའི་ཁུ་བ་མེས་ལེགས་པར་བསྐོལ་བ་ལ་ཐལ་ཆུ་སྐས་པར་གྱུར་པ་དང་དེའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཚད་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་བཅུག་ལ། དེའི་འོག་

【汉语翻译】
治疗粪便阻塞的方法是：凡是能消除风的都要做。意思是说，对于因肠道阻塞引起的腹水，首先要进行热敷，然后用牛尿、烈性药物、芝麻油和盐做灌肠，之后再用润滑剂。另外，还要给予容易消化的食物和饮料，并使用如前所述的烈性泻药。同样，凡是治疗粪便阻塞的疾病，都要做那些能消除风的方法。对于肠道穿孔引起的腹水：除了热敷之外的所有治疗，都像治疗黏液性腹水一样。像等等那样排水，医生就这样稍微治疗一下。意思是说，对于肠道穿孔引起的腹水，除了热敷之外，都要像治疗黏液性腹水一样，因为那里不适合热敷。这是要说明的。同样，要像水等聚集一样排水清除。医生就这样进行治疗，病人只能勉强维持生命。对于腹水，首先要用消除水的：消除水患的药物，首先要用烈性药物和含尿的药物，以及含有各种灰药的药物。意思是说，对于腹水，首先要给予能够消除水等危害的烈性药物，以及牛尿和各种灰药。用能产生热量和消除黏液的：用食物来治疗它。意思是说，对于患有腹水的人，尤其要给予能产生热量的，也能消除黏液的食物来进行治疗。羊粪球灰水，与牛尿一起过滤后用火煮沸。当变成浓稠时，在其中加入：荜茇和它的根，以及菖蒲、姜黄、盐五种，悬钩子、诃子、余甘子三种，防己、豆蔻、刺柏的亚瓦克沙拉帕塔拉，以及苏瓦尔吉萨拉，每种加入两勺磨成的粉末。做成大青稞粒大小的丸子。然后与酸酵母混合，服用后能消除消化不良、积食症和腹水病的加重。

【英语翻译】
The treatment for resolving fecal impaction is: do whatever eliminates wind. This means that for ascites caused by intestinal obstruction, first apply heat fomentation, then administer an enema with cow urine, potent medicines, sesame oil, and salt, followed by a lubricant. Additionally, give easily digestible food and drink, and administer potent purgatives as previously described. Similarly, for any treatment of diseases that cause fecal impaction, do those methods that eliminate wind.

For ascites caused by intestinal perforation: all treatments except heat fomentation, treat as for mucus ascites. Drain water as in etc., and the doctor should treat it just enough. This means that for ascites caused by intestinal perforation, treat as for mucus ascites except for heat fomentation, because heat fomentation is not suitable there. This is what is being shown. Similarly, drain and clear as water etc. accumulates. The doctor should treat in this way, and the patient should only barely sustain life.

For ascites, first use water-eliminating: medicines that eliminate water ailments, first use potent medicines and urine-containing medicines, and medicines containing various ash medicines. This means that for ascites, first give potent medicines that can eliminate the harms of water etc., as well as cow urine and various ash medicines.

Treat it with heat-generating and mucus-eliminating: food. This means that for a person suffering from ascites, especially give food that can generate heat and also eliminate mucus for treatment.

Sheep dung pellet ash water, filtered with cow urine and boiled over a fire. When it becomes thick, add into it: long pepper and its root, as well as calamus, turmeric, and five salts, Rubus, haritaki, and amalaki three fruits, Stephania, cardamom, Juniperus's Yavaksarapataala, and Suvarjisaara, add two spoonfuls of each ground into powder. Make pills the size of large barley grains. Then mix with sour yeast, and taking it will eliminate indigestion, food accumulation syndrome, and the aggravation of ascites disease.

============================================================

==================== 第 17 段 ====================
【原始藏文】
ཏུ་རྒྱ་ཤུག་ཙམ་གྱི་རི་ལུ་སྐྱུར་རྩབས་ཀན་ཛི་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་མ་ཞུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་སྨན་གྱིས་མ་ཐུབ་ན། །རྒྱུ་འགགས་ལ་སོགས་དམུར་རྫིང་གསུམ། །གཉེན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཞུས་ཏེ། །མཚོན་གྱི་ལས་ནི་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ནད་དེ་མ་ཐུབ་ཅིང༌། ཞི་བར་མ་གྱུར་ན་རྒྱུ་མ་འགགས་པའི་དམུ་རྫིང་དང༌། རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་དང༌། ཆུའི་དམུ་རྫིང་སྟེ། གསུམ་ལ་མཚོན་གྱི་ལས་བྱ་དགོས་ལ། དེ་ཡང་ནད་པ་དེའི་གཉེན་གྱི་རྒྱལ་པོ་ལ་ཞུས་ཤིང་གསོལ་བ་བཏབ་པ་ལ། དེ་ཡིས་གནང་བ་མནོས་ཏེ་མཚོན་གྱི་ལས་བྱའོ། །རྒྱུ་འགགས་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་ལ། །སྣུམ་ཞེན་དུགས་བྱས་ལྟེ་བའི་འོག །གཡོན་ལོགས་སུ་ནི་སོར་བཞི་ཡི། །ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་ནས་ནི། །སོར་བཞི་ཙམ་གྱི་ཚད་དབྲལ་ལ། །དེ་ལས་རྒྱུ་མ་ཕྱུང་ནས་ནི། །བརྟགས་ཏེ་སྤུ་དང་དྲི་མ་དང༌། །འབྱར་བག་རྡོ་བ་ལ་སོགས་བསལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་འགགས་པ་དང༌།
རྒྱུ་མ་རྡོལ་བ་ལས་བྱུང་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་དང་པོ་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་ཅིང་དུགས་བྱས་པའི་ནད་པའི་ལྟེ་འོག་གཡོན་ལོགས་སུ་སོར་བཞིའི་ཚད་གཞལ། དེ་དོར་བའི་ལྟོ་བའི་ཕྱོགས་སུ་སོར་བཞི་ཙམ་གྱི་ཚད་ལེགས་པར་དྲལ་ལ་སྒོ་དེ་ནས་རྒྱུ་མ་དྲངས་ལ་ཕྱུང་སྟེ་བརྟགས་ནས། གལ་ཏེ་སྤུ་འམ་རྒྱུ་མ་དྲི་མ་ལ་འབྱར་བའི་ལྗན་ལྗིན་ནམ། རྡོ་བ་ལ་སོགས་པས་རྒྱུ་མ་འགགས་པར་བྱེད་པ་གང་དག་ཡིན་པ་བསལ་ཅིང་གདོན་པར་བྱའོ། །བརྟོལ་ལ་ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ནས་ནི། །རྣམ་པར་བསལ་ལ་གཟགས་པར་བྱ། །བུ་ག་དབྲལ་ལ་ཆར་གཞུག་ཅིང༌། །ཟིན་ནས་དེ་ཡི་ལུས་ཀྱི་ནི། །མགོ་བོ་རྣམ་པར་གཅད་པར་བྱ། །དེ་རྗེས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཡིས། །བསྐུས་ནས་རྒྱུ་མ་ལེགས་པར་གཞུག །དེ་འོག་ཕྱིའི་ངོས་ནས་རྨ་བཙེམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི། ནང་ནས་འཛག་པའི་སྒོ་དེ་ནས་ནང་གི་ཟུག་རྔུའི་གནོད་པ་ཕྱུང་སྟེ་ལྗན་ལྗིན་རྣམ་པར་བསལ་ཞིང་ཆུ་ཅི་ཡོད་པ་ལེགས་པར་གཟགས་ལ། དེའི་བུ་ག་མ་ཀ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྲིན་བུའི་སོས་འདེབས་སུ་གཞུག་གོ །སྲིན་བུ་དེས་ཟིན་པ་དང༌། དེའི་ལུས་ལས་མགོ་བོ་གཅད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་རྗེས་ལ་རྨ་དེ་སྦྲང་རྩི་དང༌། བུ་རམ་གྱིས་བསྐུས་ནས། རྒྱུ་མ་གནས་གང་ཡིན་པར་ལེགས་པར་བཅུག་ནས་རང་གི་གནས་སུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཞག་པའི་རྗེས་ལ་ལྟོའི་ཕྱི་རོལ་ནས་རྨ་བཙེམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ས

【汉语翻译】
将杜仲大小的山里，加入酸酵母和姜黄一起服用，可以消除不消化等疾病。如果这样药物都无法医治，肠梗阻等三种腹水病，禀告亲属中的长者后，就使用手术治疗。意思是说，像前面所说的药物治疗没有效果，疾病没有好转，那么对于肠梗阻引起的腹水、肠穿孔引起的腹水、水性腹水这三种情况，就必须进行手术治疗。而且，要向患者的亲属中的长者禀告并请求，得到他们的允许后才能进行手术。对于肠梗阻、肠穿孔引起的腹水，先用油涂抹并进行热敷，在肚脐下方左侧量取四指的距离。然后朝着肚脐的方向，切开大约四指宽的口子。从这个切口处取出肠子进行检查，清除毛发、污垢、粘液或结石等导致肠梗阻的物质。意思是说，对于肠梗阻和肠穿孔引起的腹水，首先用油涂抹并热敷，在患者肚脐下方的左侧测量四指的距离。然后朝着肚脐的方向，仔细切开大约四指宽的口子，从那个切口处取出肠子进行检查。如果发现有毛发或者粘在肠子上的污垢、粘液，或者结石等导致肠梗阻的物质，都要清除掉。对于穿孔，要取出里面的尖锐物，彻底清除干净。切开孔洞，放入蛆虫，抓住蛆虫的身体，切断它的头。之后用酥油和蜂蜜涂抹，将肠子放回原位。之后从外面缝合伤口。意思是说，对于肠穿孔引起的腹水，要从内部渗漏的地方取出内部的尖锐物，彻底清除粘液，尽可能地清除积水。将孔洞切开，放入名为“玛嘎拉”的蛆虫进行治疗。抓住蛆虫的身体，切断它的头。之后用蜂蜜和红糖涂抹伤口，将肠子小心地放回原来的位置。这样放置好之后，从腹部外面缝合伤口。之后

【英语翻译】
If you mix Eucommia ulmoides the size of a mountain with sour yeast and turmeric and feed it, it will cure diseases such as indigestion. If the medicine does not work, three kinds of ascites, such as intestinal obstruction, should be reported to the king of relatives, and surgical operations should be used. That is to say, if the above-mentioned medicinal preparations have been made but the disease is not cured and does not subside, then for the three types of ascites caused by intestinal obstruction, ascites caused by intestinal perforation, and watery ascites, surgical operations must be performed. Moreover, you must report to the king of relatives of the patient and ask for permission before performing the surgical operation. For ascites caused by intestinal obstruction and perforation, first apply oil and foment it, and measure four fingers below the navel on the left side. Then, towards the navel, cut a hole about four fingers wide. Take out the intestines from this incision and examine them, removing any substances that cause intestinal obstruction, such as hair, dirt, mucus, or stones. That is to say, for ascites caused by intestinal obstruction and perforation, first apply oil and foment it, and measure four fingers below the navel on the left side of the patient. Then, towards the navel, carefully cut a hole about four fingers wide, and take out the intestines from that incision for examination. If you find any hair or dirt, mucus, or stones sticking to the intestines that cause intestinal obstruction, remove them. For perforation, remove the sharp objects inside and clean them thoroughly. Cut open the hole, put in maggots, grab the body of the maggot, and cut off its head. After that, apply butter and honey and put the intestines back in place. Then sew up the wound from the outside. That is to say, for ascites caused by intestinal perforation, remove the sharp objects inside from the leaking area inside, thoroughly remove the mucus, and remove as much accumulated water as possible. Cut open the hole and put in maggots called "Magala" for treatment. Grab the body of the maggot and cut off its head. After that, apply honey and brown sugar to the wound and carefully put the intestines back in their original position. After placing it like this, sew up the wound from the outside of the abdomen. After that

============================================================

==================== 第 18 段 ====================
【原始藏文】
་ནག་ཤིང་མངར་གྱི། །ལྡེ་གུས་ལེགས་པར་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ས་ནག་སོར་རྟ་ཞེས་བྱ་བ་དང་ཤིང་མངར་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་ལེགས་པར་བསྐུས་ལ་རྨ་དཀྲི་ཞིང་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་འོག་རླུང་མེད་གནས་སུ་ནི། །བཞག་ནས་འོ་མས་གསོས་པ་དང༌། །སྣུམ་གྱིས་སྣོད་ནས་སྦྱིང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཅིངས་པའི་རྗེས་ལ་ནད་པ་དེ་རླུང་མེད་པའི་ཁང་པའི་ནང་དུ་བཞག་ལ་འོ་མ་བླུད་ཅིང་བརྟེན་པ་དང༌། སྣུམ་གྱིས་གང་བའི་སྣོད་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་ལུས་སྦྱིང་བར་བྱའོ། །ཆུ་བཅས་དམུ་རྫིང་ཏིལ་མར་ནི། །རླུང་འཇོམས་བསྐོལ་བས་བསྐུས་ནས་ནི། །ཆུ་དྲོན་བླུགས་པས་དུགས་བྱ་ཞིང༌། །ལྟོ་བ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ནས་ནི། །རྒྱུ་འགགས་རྡོལ་
བར་བཤད་ནས་སུ། །སོར་གཅིག་ཙམ་ནི་དབུག་པར་བྱ། །དེར་ནི་གཅེའུ་བཅུག་ནས་སུ། །ད་ལ་ཆུ་ཕྱེད་གཟགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུ་དང་བཅས་པའི་དམུ་ཆུའི་དམུ་རྫིང་ཆགས་པ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་ནད་པའི་ལུས་བསྐུས་ལ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ནས། ཆུ་དྲོན་པོ་སྣུམ་ཅན་བླུགས་པ་དེ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་དུགས་བྱ་ཞིང་ལྟོ་བ་མཆན་ཁུང་མན་ཆད་རས་ཀྱིས་དཀྲི་ཞིང་བཅིངས་ནས་རྒྱུ་མ་འགགས་པ་དང༌། རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ལུས་ཀྱི་གནས་ལྟེ་བའི་འོག་ཏུ་གཡོན་ལོགས་སུ་སོར་བཞི་བཅལ་བ་མ་གཏོགས་པའི་འོག་གི་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་འབྲས་ཀྱི་དབྱིབས་ལྟ་བུའི་རྩེ་མོ་ཡོད་པས་གཙགས་བུས་སོར་གཅིག་ཙམ་ཞེས་བྱ་བ་མཐེ་བོང་ཤོང་བ་ཙམ་དབུག་ཅིང་དྲང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྨ་ཁ་དེར་དེ་དང་འཚམ་པའི་གཅེའུ་དེ་ལས་ནད་ཀྱི་ཆུ་དེའི་ཕྱེད་ཙམ་གཟགས་ཤིང་གདོན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གཅེའུ་ཕྱུང་ནས་ནི། །ཏིལ་དང་རྒྱམ་ཚའི་ལྡེ་གུ་ཡིས། །རྨ་བསྐུས་ནས་ནི་བཀག་ནས་སུ། །རས་ཀྱིས་ལྟོ་བ་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞག་གསུམ་ཡང་ན་ཞག་བཞི་ཞིང༌། །ཞག་ནི་བཅུ་དྲུག་བར་གྱིས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཞག་གསུམ་པའམ། ཞག་བཞི་པ་འམ། ལྔ་པའམ། ཞག་བཅུ་གཉིས་པའི་བར་རམ། ཞག་བཅུ་དྲུག་པའི་བར་གྱིས། ནད་པའི་ཉམས་དང་དུས་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་གྱིས་དཔགས་ཏེ། ཆུ་གཟགས་པར་བྱས་ལ་དེ་ལྟར་གཟགས་པའི་ཚེ་གཅེའུ་ནས་གཟགས་ཤིང་བཏོན་པའི་འོག་ཏུ་གཅེའུ་དེ་ཕྱུང་ནས་ཏིལ་དང་ལན་ཚྭ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་རྨ་བཀག་ཅིང་གླན་ཏེ་ལྟོ་བ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་བར་བར་དུབ་བ་སྟི་ཞིང༌། །ཆུ་ནི་ཉུང་ཟད་ཉུང་ཟད་དབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ

【汉语翻译】
黑樟树的膏药，要好好地涂抹。这是说，在那之后，用名为“黑土指马”的药和樟树调制的膏药好好地涂抹，然后包扎并缠绕伤口。在那之后，在没有风的地方，放置并用牛奶喂养，用油从容器中浸泡。这是说，那样缠绕之后，将病人放在没有风的房间里，喂牛奶并支撑着，用盛满油的大容器来浸泡身体。对于伴随水的腹水积聚，用消除风的药物和熬制的芝麻油涂抹病人的身体，进行油浴疗法后，倒入温热的油水，像前面说的那样进行熏蒸，从腋窝以下用布缠绕并捆绑腹部，对于肠梗阻和肠穿孔的情况，按照所说的身体部位，在肚脐下方左侧量四指宽的地方，除了下方的部位之外，在下部的位置的方向，因为有像稻米形状的顶端，所以用锥子刺入一指宽，也就是拇指能容纳的大小，并进行引流。然后，在那伤口处，放入与之相适应的套管，从中放出大约一半的病水。然后，取出套管，用芝麻和岩盐调制的膏药涂抹伤口并堵住，用布缠绕腹部。三天或者四天，或者直到十六天为止。这是说，在那之后，三天后，或者四天后，或者五天后，或者十二天后，或者十六天后，根据病人的情况和时节等性质来判断，进行放水，像那样放水的时候，从套管中放水并取出后，将套管拔出，用芝麻和盐调制的膏药堵住伤口并粘合，用布缠绕并捆绑腹部。那是间断地进行热敷，水要一点一点地放出。这是说。

【英语翻译】
The ointment of black camphor tree, should be applied well. This means that after that, the ointment made with the medicine called "black earth finger horse" and camphor tree should be applied well, and then bandage and wrap the wound. After that, in a place without wind, place and feed with milk, and soak the body from a container with oil. This means that after wrapping like that, put the patient in a room without wind, feed milk and support them, and soak the body in a large container filled with oil. For ascites with water, the patient's body is smeared with sesame oil boiled with wind-eliminating medicine, and after oil bath therapy, warm oily water is poured in, and fumigation is performed as mentioned before, and the abdomen is wrapped and tied with cloth from below the armpits. For cases of intestinal obstruction and intestinal perforation, according to the body part mentioned, four fingers wide to the left below the navel, except for the lower part, in the direction of the lower position, because there is a rice-shaped tip, so pierce with a cone about one finger wide, that is, the size that a thumb can fit, and drain. Then, at that wound, insert a cannula that fits it, and drain about half of the diseased water from it. Then, remove the cannula, apply ointment made of sesame and rock salt to the wound and block it, and wrap the abdomen with cloth. Three days or four days, or up to sixteen days. This means that after that, after three days, or four days, or five days, or twelve days, or sixteen days, judging by the patient's condition and the nature of the season, etc., drain the water. When draining like that, after draining and removing the cannula from the cannula, pull out the cannula, block the wound with ointment made of sesame and salt and glue it, and wrap and tie the abdomen with cloth. That is to apply hot compress intermittently, and the water should be drained little by little. This is saying.

============================================================

==================== 第 19 段 ====================
【原始藏文】
་ལ། ཡང་ནད་པ་དེའི་ཆུ་འབྱིན་པ་ན་བར་སྐབས་སུ་ཞག་ཚིགས་ཀྱིས་བཅད་ཅིང་ངལ་སོས་པའི་དུབ་བརྟས་ནས་ནད་ཀྱི་ཆུ་རིམ་གྱིས་ཉུང་ཟད་ཉུང་ཟད་དབྱུང་བར་བྱ་སྟེ། གལ་ཏེ་ཅིག་ཅར་ཆུ་ཐམས་ཅད་དུས་གཅིག་ཏུ་ཕྱུང་ན་ནི་སྐོམ་དད་དང་རིམས་དང་རྐང་ལག་བཅོམ་པ་སྙམ་དུ་ན་བ་དང༌། འཁྲུ་བ་དང༌། ལུད་པ་དང༌། དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། རྐང་པ་སྦྲིད་ཅིང་ཚ་བར་གྱུར་པའི་སྐྱོན་ཡོད་
པའམ། སླར་ཞིང་ཤས་ཆེར་ཆུས་འགེངས་པར་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ། །ལྟོ་ནི་ལྷོད་པར་གྱུར་པ་ན། །ཤིན་ཏུ་དམ་དུ་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམུ་ཆུ་དེ་གཟགས་ནས་ལྟོ་བ་ལེགས་པར་མཉེས་པ་ལ་ལྟོ་བ་དེ་ལྷོད་ཅིང་སྙི་བར་གྱུར་པ་ནི་ལུག་གི་པགས་རློན་ནམ། རི་བོང་ལ་སོགས་པའི་པགས་རློན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་དམ་དུ་བཅིང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་རླུང་འཇུག་ཅིང་ལྟོ་སྦོས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཆུ་ནི་གཟགས་པ་སྨྱུང་བྱས་ལ། །ཐུག་པ་ལན་ཚྭ་སྣུམ་མེད་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་ཀྱི་ཆུ་གཟགས་ཤིང་བཏོན་ནས་ནད་པ་དེ་སྨྱུང་བ་བྱས་ཤིང༌། ནས་ཀྱི་ཐུག་པ་ལན་ཚྭ་དང་སྣུམ་མེད་པ་ཚད་ཙམ་ཞིག་བླུད་ཅིང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཟླ་དྲུག་བར་དུ་འོ་མས་གསོ། །ཟླ་གསུམ་ཐུག་པའོ་ཐུག་བླུད། །ཟླ་གསུམ་བར་དུ་འོ་ཐུག་གམ། །འབྲས་བུ་སྐྱུར་བཅས་ཤ་ཁུ་ནི། །ལན་ཚྭ་སྣུམ་ནི་ཉུང་བ་བླུད། །ཁྲེ་དང་ཅི་ཚེ་རྙིང་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཟླ་བ་དྲུག་གི་བར་དུ་ཕལ་ཆེར་འོ་མ་བླུད་ཅིང་འོ་ཐུག་སྦྱིན་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཟླ་བ་གསུམ་ནས་ཐུག་པའམ་འོ་ཐུག་བླུད་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་ཟླ་བ་གསུམ་གྱི་བར་དུ་འོ་ཐུག་གམ་འབྲས་ཐུག་ལ་སོགས་པ་ལ་སེའུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་བུ་སྐྱུར་བ་བཏབ་པ་དང༌། ཤ་ཁུ་ལན་ཚྭ་དང་སྣུམ་ཉུང་བ་བླུད་པར་བྱ་བ་དང༌། ཁྲེ་དང་ཅི་ཚེ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་འབྲུ་རྩུབ་ཅིང་ཡང་བ་ལོ་གཅིག་ལོན་པ་སྦྱིན་ཞིང༌། མདོར་ན་ཁ་ཟས་ཡང་བ་དང་རྩུབ་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལོ་གཅིག་འབད་པ་ཡིས། །ཆུ་ཡི་དམུ་རྫིང་ལེགས་པར་གསོ། །སྤང་བ་རྣམས་ནི་བསྡམས་པ་དང༌། །བརྟེན་པར་བྱ་ཞིང་སྐོམ་མེད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ཚུལ་འདིས་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་འབད་ཅིང་བརྩོན་པ་དང་ལྡན་པས་དམུ་ཆུའི་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ལེགས་པར་གསོ་བར་བྱ་ཞིང༌། དེ་ལ་གནོད་པའི་བག་སྤང་བར་བྱ་བ་རྣམས་ཤིན་ཏུ་བསྡམས་པ་དང༌། སྲོག་འཚོ་བའི་སྨན་པས་བསླབས་ཤིང་བསྟན་པའི་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་རྣམས་བརྟན་པར་བྱ་ཞིང་བཀག་པ་རྣམས་ལ་དབང་པོ་ཐུལ་ཞིང་སྐོམ་པ་མེད

【汉语翻译】
还有，给那个病人放水的时候，中间用酥油之类的东西隔开，休息一下，然后慢慢地、一点一点地放出病水。如果一下子把所有的水都放出来，就会有口渴、发冷、手脚像被打断一样疼痛、腹泻、呕吐、呼吸困难、脚麻木发热等毛病，或者再次大部分被水充满的毛病。如果肚子变得松弛，就要非常紧地缠绕。这是说，腹水消退后，为了好好地抚摸肚子，如果肚子变得松弛柔软，就要用湿羊皮或者兔子之类的湿皮非常紧地包扎起来。这样做，风就不会进入，肚子也不会肿胀。放水后要节食，喂食无盐无油的粥。这是说，放掉病水后，病人要节食，喂食适量的无盐无油的青稞粥。六个月内用牛奶滋养，三个月喂粥或奶粥，三个月内喂奶粥，或者在米粥等中加入苹果等酸味水果，以及少量盐和油的肉汤。给予陈年的青稞和稷等。这是说，总而言之，要给予清淡粗糙的食物。像这样努力一年，就能很好地治疗腹水病。要严禁所有应该避免的事项，坚持医生教导的饮食和行为，控制感官，不要口渴。

【英语翻译】
Also, when draining water from that patient, interrupt the process with ghee or something similar in between, rest for a while, and then gradually drain the diseased water little by little. If all the water is drained at once, there will be problems such as thirst, chills, pain as if the limbs are broken, diarrhea, vomiting, difficulty in breathing, numbness and heat in the feet, or the problem of being filled with water again in large part. If the abdomen becomes loose, it should be wrapped very tightly. This means that after the ascites has subsided, in order to properly soothe the abdomen, if the abdomen becomes loose and soft, it should be tightly wrapped with wet sheepskin or rabbit skin. By doing this, wind will not enter and the abdomen will not swell. After draining the water, fast and feed with salt-free and oil-free porridge. This means that after draining the diseased water, the patient should fast and be fed a moderate amount of salt-free and oil-free barley porridge. For six months, nourish with milk, for three months feed with porridge or milk-porridge, and for three months feed with milk-porridge or rice-porridge etc., with sour fruits such as apples added, and meat broth with little salt and oil. Give aged barley and millet etc. In short, give light and rough food. By striving in this way for a year, the ascites disease can be well treated. All things that should be avoided should be strictly prohibited, adhere to the diet and behavior taught by the doctor, control the senses, and do not be thirsty.

============================================================

==================== 第 20 段 ====================
【原始藏文】
་པར་བྱའོ། །གང་ཕྱིར་དམུ་རྫིང་ཐམས་ཅད་ནི། །ནད་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བས་ན། །དེ་ཕྱིར་རླུང་སོགས་བསལ་བ་ཡི། །གསོ་བ་ཀུན་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕལ་ཆེར་ནད་སོགས་ཤིང་འདུས་པ་ཡིན་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་དེའི་རྒྱུ་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་བསལ་བའི་ཆོ་ག་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་ལས་ལྷག་པར་བསྔགས་ཤིང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་ཀྱིས་ལྟོ་བ་གང་གྱུར་པས། །མེ་དྲོད་འབྲི་བར་གྱུར་བ་ཡིན། །དེ་བས་ནང་ན་དྲོད་སྐྱེད་པའི། །རྩ་བ་ལྔ་བཅས་ཉུང་བ་དང༌། །ལན་ཚྭ་སྣུམ་དང་ཁ་བ་ཉུང༌། །འཇུ་སླའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་ཁོང་པའི་ནང་གང་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ན་ཁོང་པའི་མེ་དྲོད་འབྲི་ཞིང་ཞན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས་དེའི་ཕྱིར་དམུ་རྫིང་ཅན་ལ་ཁ་ཟས་ཀྱང་ཡང་བ་དང༌། དྲོད་བསྐྱེད་པ་རྩ་བ་ལྔ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ལན་ཚྭ་ལ་སོགས་པའི་ཞད་ཉུང་བ་འཇུ་སླ་བ་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །བ་གཅིན་དང་ནི་སྦངས་པ་ཡི། །དྲུག་ཅུ་པ་ཡི་འབྲས་དག་ལས། །ཐུག་པ་འོ་ཐུག་བཙོས་ནས་ནི། །ཅི་འདོད་པར་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །དམུ་རྫིང་སྐྱོན་ནི་སྦྱང་བའི་ཕྱིར། །དེ་རྗེས་བུ་རམ་ཤིང་ཁུ་བླུད། །དེས་ནི་རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་རྣམས། །རང་རང་གནས་སུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་དྲུག་ཅུ་པ་བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྦངས་པ་ལས་ཅི་འདོད་པར་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ནས་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞིང༌། དེའི་རྗེས་ལ་དམུ་རྫིང་གི་ནད་སྦྱང་ཞིང་དག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱ་སྟེ། སྦྱོང་བ་དེས་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་རང་རང་གི་གནས་སུ་སོང་སྟེ་བདེ་བར་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་ཚ་བའི་ཆུ་ལན་ཚྭ། །རྩུབ་ཅིང་བཤང་སྲི་གྲང་ཞིང་ལྕི། །བུ་རམ་ཏིལ་གཡོས་ཚོད་མ་དང༌། །ཆུ་འཐུངས་ལུས་ནི་འཁྲུ་བ་དང༌། །རྩོལ་དྲགས་ལམ་དུ་བ་ཉིན་མོའི་གཉིད། །བཞོན་པས་འགྲོ་བ་སྤང་བར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་སྐ་སླ་མིན་ཞིང་མངར། །དར་བ་སྐོམ་དུ་བླུད་པར་བསྔགས། །རླུང་ལ་རྒྱམ་ཚ་པི་པི་ལིང༌། །མཁྲིས་པར་ཁ་ར་ཚ་བ་གསུམ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ལ་ལ་ཕུད། །རྒྱམ་ཚ་ཟི་ར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་སྦྱིན། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཤུ་དག་ཏིལ་མར་བཅའ་སྒ་དང༌། །ཤུ་ཏི་རུ་རྟ་ལྕེ་མྱང་ཚ། །མཆེར་པ་རྒྱུ་འགགས་
དམུ་རྫིང་ལ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ལ་ལ་ཕུད། །རྒྱམ་ཚ་གོ་སྙོད་སྤ་འབྲས་བཅས། །རྒྱུ་ར

【汉语翻译】
应当那样做。 凡是所有腹水病，都是由疾病等引起的。 因此，消除风等病的治疗，受到一切赞扬。 因为大多数是疾病等聚集在一起，因此，消除其原因风等疾病的任何仪式，都比所有治疗方法更值得赞扬和有益。 因疾病使腹部充满，导致火热减弱。 因此，对于腹水病，应给予内部产生热量的五种根茎，以及盐、油和少量酸味，易于消化的食物。 从浸泡在牛尿中的六十日稻米中，煮出粥或米汤，随意给予。 为了清除腹水病的过失，之后灌注红糖树汁。 这样，风、胆汁、痰等，就会回到各自的位置。 对于所有腹水病，应避免非常辛辣的食物和行为。 避免非常辛辣的水盐、粗糙、排泄物、寒冷和沉重之物，以及红糖、芝麻油炸食品、蔬菜等。 避免饮水、身体摩擦、过度劳累、长途跋涉、白天睡觉、骑乘等行为。 赞美给予不太稠也不太稀的甜乳浆作为饮料。 对于风病，给予盐肤木、荜茇。 对于胆汁病，给予砂糖和三种辛辣。 对于由痰引起的疾病，给予萝卜、盐肤木、孜然、蜂蜜，以及三种辛辣。 对于混合引起的疾病，给予蜂蜜、菖蒲、芝麻油、姜黄、小豆蔻、马舌草、芒硝。 对于脾脏和肠梗阻引起的腹水病，给予三种辛辣、萝卜、盐肤木、余甘子、余甘子果等。

【英语翻译】
It should be done that way. All ascites are caused by diseases and so on. Therefore, the treatment that eliminates diseases such as wind is praised by all. Because most of them are diseases and so on gathered together, therefore, any ritual to eliminate the cause of diseases such as wind is more praiseworthy and beneficial than all treatments. Because the abdomen is filled with disease, the heat of the fire is weakened. Therefore, for ascites, five roots that generate heat inside should be given, as well as salt, oil, and a small amount of sour taste, and easily digestible food. From the sixty-day rice soaked in cow urine, cook porridge or rice soup as desired and give it. In order to clear the faults of ascites, after that, infuse brown sugar tree juice. In this way, diseases such as wind, bile, and phlegm will return to their respective positions. For all ascites, very spicy foods and behaviors should be avoided. Avoid very spicy water salt, rough, excrement, cold and heavy things, as well as brown sugar, sesame fried foods, vegetables, etc. Avoid drinking water, body rubbing, overwork, long journeys, sleeping during the day, riding, and other behaviors. Praise giving sweet whey that is neither too thick nor too thin as a drink. For wind disease, give sumac and long pepper. For bile disease, give sugar and three spices. For diseases caused by phlegm, give radish, sumac, cumin, honey, and three spices. For diseases caused by a mixture, give honey, calamus, sesame oil, turmeric, cardamom, horse tongue grass, mirabilite. For ascites caused by spleen and intestinal obstruction, give three spices, radish, sumac, amla, amla fruit, etc.

============================================================

==================== 第 21 段 ====================
【原始藏文】
ྡོལ་སྦྲང་རྩི་པི་པི་ལིང༌། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དར་བ་ཤིན་ཏུ་སྐ་བ་ཡང་མ་ཡིན་ལ། སླ་བ་ཡང་མ་ཡིན་པའི་དར་བ་སར་པ་རོ་མངར་བ་བླུད་པ་བསྔགས་པ་དེ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི། དར་པ་འཇམ་པོ་རྒྱམ་ཚ་དང་པི་པི་ལིང་བཏབ་པ་བླུད་པ་ཡང་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་ཁ་ར་དང་ཚ་བ་གསུམ་བཏབ་པའི་དར་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལ་ནི་དར་བ་དེ་ལ་ལ་ལ་ཕུད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཏབ་པ་བླུད་དོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་བཏབ་པའི་དར་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །མཆེར་པ་དང་མཆིན་པ་དང་རྒྱུ་མ་འགགས་པའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི། ཚ་བ་གསུམ་དང་སྤ་མའི་འབྲས་བུ་ཧ་པུ་ཤ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དང་བཅས་པར་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །རྒྱུ་མ་རྡོལ་བའི་དམུ་རྫིང་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའི་དར་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཆུ་ཡི་དམུ་རྫིང་ཅན་ལ་ནི། །ཚ་བ་གསུམ་བཅས་བླུད་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུའི་དམུ་རྫིང་དམུ་ཆུ་ཅན་ལ་ནི་ཚ་བ་གསུམ་དང་བཅས་པའི་དར་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་གྱིས་གཟིར་ཞིང༌། །ལུས་ལྕི་ལྟོ་སྦོས་ཡི་ག་འཆུས། །ཚད་འཁྲུ་མེ་དྲོད་ཉམས་པ་ལ། །དར་བ་བདུད་རྩི་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱིས་ཉེན་པའི་ནད། ལུས་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཉམ་ཐག་པ་ལ་དར་བ་བླུད་པ་ནི་བདུད་རྩི་ལྟ་བུར་ཕན་ཞིང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་རྗེས་ལ་ནི། །འོ་མ་ཉེ་བར་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །ལུས་ཟུངས་ཐམས་ཅད་བརྟན་བྱེད་ཅིང༌། །སྟོབས་བསྐྱེད་ནས་ནི་ལྷག་ལུས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དམུ་རྫིང་གི་ནད་སེལ་བའི་སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱི་རྗེས་སམ་རྟིང་ཐོག་ལ་འོ་མ་བླུད་ཅིང་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འོ་མ་དེས་ལུས་ཟུངས་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་བརྟན་པར་བྱེད་ཅིང་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་བསྐྱེད་པར་བྱ་བ་དང༌། ནད་ཀྱི་ལྷག་མ་མ་ལུས་པ་སེལ་ཞིང་ཕྱིས་ནད་འབྱུང་བར་མི་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་གྱིས་ཉམས་སྨད་གྱུར་ལུས་ལ། །འོ་མ་བདུད་རྩི་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བས་གང་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྨད་ཅིང་རིད་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ། འོ་མ་
བླུད་པ་ནི་བདུད་རྩི་ལྟར་ཕན་པ་ཡིན་ཞིང་སྲོག་སྟེར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། གསོ་བའི་གནས་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་

【汉语翻译】
ྡོལ་སྦྲང་རྩི་和荜茇。具有三热性的食物。所谓“施用”是指：不太稠也不太稀的、新鲜的、味道甘甜的食物，施用这种食物是值得称赞的。对于因风引起的腹水，施用加入软滑的食物、姜黄和荜茇的食物也有益处。对于因胆汁引起的腹水，施用加入砂糖和三热性的食物也有益处。对于因白痰引起的腹水，施用加入具有催吐作用的药物的食物。对于因混合因素引起的腹水，施用加入蜂蜜等成分的食物有益处。对于因脾脏、肝脏和肠道阻塞引起的腹水，施用加入三热性和诃子果，以及哈布沙（梵文天城体：hapusha，梵文罗马拟音：hapusha，汉语字面意思：哈布沙）之间的食物有益处。对于因肠道破裂引起的腹水，施用加入荜茇和蜂蜜的食物有益处。对于水肿引起的腹水：加入三热性施用则有益。所谓“对于水肿引起的腹水，加入三热性施用则有益”是指：对于水肿引起的腹水，施用加入三热性的食物则有益处。被风和白痰折磨，身体沉重、腹胀、食欲不振，发冷、腹泻、体温下降时：施用食物如甘露。所谓“被风和白痰折磨，身体沉重、腹胀、食欲不振，发冷、腹泻、体温下降时：施用食物如甘露”是指：对于被风和白痰侵扰的疾病，以及身体沉重等疾病感到痛苦时，施用食物就像甘露一样有益，值得称赞。在所有疗法之后：应给予牛奶，使身体的所有精华得以巩固，增强体力并消除残留物。所谓“在所有疗法之后：应给予牛奶，使身体的所有精华得以巩固，增强体力并消除残留物”是指：在治疗腹水的各种疗法之后，应给予牛奶，这是因为牛奶可以巩固身体的精华，增强体力，并消除所有疾病的残留物，防止疾病复发。对于因药物而衰弱的身体：牛奶如甘露。所谓“对于因药物而衰弱的身体：牛奶如甘露”是指：对于因药物治疗而导致身体衰弱和消瘦的人，施用牛奶就像甘露一样有益，可以延续生命。《八支精要释·词义月光》是月喜论师所著。这是第十五章的解释。

【英语翻译】
Dol sbrang rtsi and pi-pi-ling. Administer foods with three hot properties. "Administering" means: fresh, sweet-tasting food that is neither too thick nor too thin, administering this food is praiseworthy. For ascites caused by wind, administering food with soft foods, turmeric, and pi-pi-ling is also beneficial. For ascites caused by bile, administering food with sugar and three hot properties is beneficial. For phlegm, administer food with medicines that have emetic effects. For ascites caused by mixed factors, administering food with honey and other ingredients is beneficial. For ascites caused by obstruction of the spleen, liver, and intestines, administering food with three hot properties and haritaki fruit, as well as hapusha in between, is beneficial. For ascites caused by intestinal rupture, administering food with pi-pi-ling and honey is beneficial. For ascites caused by edema: adding three hot properties is beneficial. "For ascites caused by edema, adding three hot properties is beneficial" means: for ascites caused by edema, administering food with three hot properties is beneficial. When tormented by wind and phlegm, with a heavy body, abdominal distension, loss of appetite, chills, diarrhea, and decreased body temperature: administering food is like nectar. "When tormented by wind and phlegm, with a heavy body, abdominal distension, loss of appetite, chills, diarrhea, and decreased body temperature: administering food is like nectar" means: for diseases disturbed by wind and phlegm, and when suffering from diseases such as a heavy body, administering food is as beneficial as nectar and is praiseworthy. After all therapies: milk should be given to consolidate all the body's essence, enhance strength, and eliminate residues. "After all therapies: milk should be given to consolidate all the body's essence, enhance strength, and eliminate residues" means: after various therapies for treating ascites, milk should be given because milk can consolidate the body's essence, enhance strength, and eliminate all residues of the disease, preventing recurrence. For a body weakened by medicine: milk is like nectar. "For a body weakened by medicine: milk is like nectar" means: for those whose bodies have become weakened and emaciated due to drug treatment, administering milk is as beneficial as nectar and can prolong life. The Essence of the Eight Branches Explained: Moon Rays on the Meaning of Words, written by the teacher Zla-ba-la-dga'. This is the explanation of the fifteenth chapter.

============================================================

==================== 第 22 段 ====================
【原始藏文】
ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་རིམ་པས་གསོ་བ་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་བརྩམས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་གོ་རིམས་ལ་བབ་པས། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་གསོ་བ་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱ་རྦབ་ནད་ལ་དང་པོར་ནི། །དགེ་བ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་རམ། །བ་ཡི་ལྔ་དང་ཏིག་ཏ་ཆེའམ། །དོང་ག་སོགས་བསྐོལ་སྨན་མར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང་ལྡན་པའི་མི་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་དགེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་མར་རམ། བའི་རྣམ་ལྔའི་སྨན་མར་རམ། ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་རམ། དོང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚེན་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །སེའུ་འབྲུ་ཕུལ་གང་འུ་སུ་ཕྱེད། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་བཅའ་སྒ་ལས། །སྲང་རེ་པི་པི་ལིང་སྲང་ཕྱེད། །ལྡེ་གུར་བྱས་པ་མར་སྲང་ནི། །ཉི་ཤུ་ཆུ་བྲེ་བཞི་ནང་བསྐོལ། །སྐྱ་རྦབ་སྙིང་ནད་གཞང་འབྲུམ་སྐྲན། །མཆེར་རླུང་བད་ཀན་གྱིས་ཉེན་སེལ། །དྲོད་སྐྱེད་ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ། །སེལ་ཞིང་རླུང་འཁྱིལ་བདེར་འབྱུང་བྱེད། །བུ་བཙས་དཀའ་དང་མོ་གཤམ་ལ། །འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་ལས་ཕུལ་གང་སྟེ་སྲང་བཞི། འུ་སུའི་འབྲས་བུ་ཕུལ་ཕྱེད་དེ་སྲང་གཉིས། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་བཅའ་སྒ་སྲང་རེ་རེ། པི་པི་ལིང་སྲང་ཕྱེད་དོ། དེ་དག་བཏགས་ལ་ལྡེ་གུར་བྱས་ནས་མར་སྲང་ཉི་ཤུ་དང་ཆུ་བྲེ་བཞིའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བྱིན་ན་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང༌། དྲོད་སྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་དང༌། བུད་མེད་བུ་བཙས་པའི་ཚེ་ན་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་མ་ཐོན་པ་དང༌། བུད་མེད་མོ་གཤམ་སྟེ་བུ་མེད་པ་དག་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །སྣུམ་བྱས་སྐྱུག་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང༌། །སླར་ཡང་སྣུམ་བྱས་བཀྲུ་སྨན་ནི། །འོ་མ་གཅིན་སྦྱར་བཏང་བ་འམ། །མཁུར་བཀང་ལན་མང་བྱས་པས་སྦྱང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།
ཡང་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ། དང་པོར་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་ལེགས་པར་བྱས་ལ་སྐྱུག་སྨན་རྣོན་པོ་བཏང་ལ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་བརྟས་ལ་སླར་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ནས། འོ་མ་དང་བ་གཅིན་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་འམ། འོ་མ་མཁུར་བར་བཀང་བ་ལན་མང་དུ་བསྟེན་པས་སྦྱངས་ཤིང་དག་པར་བྱའོ། །དན་དའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་དྲོད། །ཏང་པལ་ཡང་ན་རྒུན་འབྲུམ་ནི། །སྲང་བརྒྱད་ཞག་གཅིག་སྦངས་མཉེས་པ། །དེ་འཐུངས་སྐྱ་རྦབ་ནད་སེལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དན་དའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་ཅུང་ཟད་ཙམ་དྲོ་བར་ཏང་པལ་སྲང་བརྒ

【汉语翻译】
现在要讲解治疗疾病的章节。因为治疗也像前面所说的疾病一样，是按照顺序进行的，所以现在开始治疗白喉病。对于白喉病，首先要用殊胜的药酥油，或者五种牛乳的酥油，或者大苦参的酥油，或者用漏芦等药材煎熬的药酥油来治疗。对于患有白喉病的人，首先要用名为“殊胜”的药酥油，或者用五种牛乳制成的药酥油，或者用大苦参制成的药酥油，或者用漏芦等药材煎熬的药酥油来服用，这样会有好处。取石榴子四两，余甘子二两，白花丹和姜各一两，荜茇半两。将这些药材捣碎后，加入二十两酥油和四斗水中煎熬。服用这种药酥油可以治疗白喉病、心脏病、痔疮、肿瘤，以及脾脏疾病、风病和痰病。它具有增加体温等功效，对于妇女难产或不孕症也有极大的益处。先进行油疗，然后服用强效的催吐药，使其呕吐。之后再次进行油疗，然后服用牛奶和牛尿混合的泻药，或者多次用牛奶灌肠，使其净化。将丹达果的汁液加热，加入八两糖棕或葡萄干，浸泡一夜后揉搓。服用后可以治疗白喉病。

【英语翻译】
Now, let's explain the chapter on treating diseases. Because treatment, like the diseases mentioned earlier, proceeds in order, we will now begin treating diphtheria. For diphtheria, first use the excellent medicinal ghee, or ghee made from five types of milk, or ghee made from great bitter ginseng, or medicinal ghee decocted with Rhaponticum uniflorum and other herbs. For a person suffering from diphtheria, first use the medicinal ghee called "Excellent," or medicinal ghee made from five types of milk, or medicinal ghee made from great bitter ginseng, or medicinal ghee decocted with Rhaponticum uniflorum and other herbs, as this will be beneficial. Take four measures of pomegranate seeds, two measures of Emblica fruit, one measure each of white leadwort and ginger, and half a measure of long pepper. Grind these medicinal ingredients, add twenty measures of ghee and four bre of water, and decoct them. Taking this medicinal ghee can treat diphtheria, heart disease, hemorrhoids, tumors, as well as spleen diseases, wind diseases, and phlegm diseases. It has the effect of increasing body temperature and is extremely beneficial for women with difficult childbirth or infertility. First, perform oil therapy, then take a strong emetic to induce vomiting. Afterward, perform oil therapy again, then take a purgative mixed with milk and cow urine, or repeatedly use milk enemas to purify. Heat the juice of Danti fruit, add eight measures of Palmyra palm sugar or raisins, soak overnight, and rub it. Taking it can treat diphtheria.

============================================================

==================== 第 23 段 ====================
【原始藏文】
ྱད་དམ། རྒུན་འབྲུམ་སྲང་བརྒྱད་དང་མཚན་མོ་སྦངས་ལ་དེ་ནང་པར་མཉེས་ཏེ་ཚོགས་ཀྱིས་བཙགས་པ་དེ་འཐུངས་ན། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཨ་རུ་བཏགས་པ་བ་གཅིན་སྦྱར། །ཡང་ན་དེ་བསྐོལ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་རུ་ར་བཏགས་ཏེ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་བ་གཅིན་དེའི་ནང་དུ་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཡང་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །ཁྲོན་བུ་མ་ཤ་དུར་བྱིད་དང༌། །ཐང་ཤིང་བཅའ་སྒའི་ལྡེ་གུ་ནི། །བ་གཅིན་སྲང་བརྒྱད་སྦྱར་བའམ། །བ་གཅིན་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲོན་བུ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་བ་གཅིན་སྲང་བརྒྱད་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པའམ། ཁྲོན་བུ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཉིད་དང་བ་གཅིན་སྲང་བརྒྱད་བསྐོལ་བ་དེ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་དག་ཉིད་ནི་མར་བསྐོལ་བ། །བླུད་ནའང་ནད་ནི་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཁྲོན་བུ་ལ་སོགས་པ་སྨན་དེ་དག་ཉིད་དང་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་སེལ་ཞིང་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་ལྕགས་ཕྱེ་བ་གཅིན་ནམ། །འོ་མར་ཞག་བདུན་བཞག་པ་བླུད། །ཞུ་ནས་ཁ་ཟས་འོ་མ་འམ། །ཤ་ཁུ་མངར་པོ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བ་གཅིན་ནམ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཞག་པ་བླུད་ན་སྨན་དེ་ཞུ་ནས་ཁ་ཟས་འབྲས་ཆན་འོ་མ་འམ། ཤ་ཁུ་མངར་པོ་དང་སྤགས་ཏེ་བྱིན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྟོད་སྨད་སྦྱངས་ནས་ཨ་རུ་ར། །སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་ལྡེ་གུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སློན་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་
གྱིས་སྟོད་སྨད་ཀྱི་ནད་སྦྱངས་ནས། ཨ་རུ་ར་དང༌། མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །བི་ཤ་ལ་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །གླ་སྒང་རུ་རྟ་ཐང་ཤིང་དང༌། །དུག་མོ་ཡུངས་ནི་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །མུར་བ་སྲང་ཕྱེད་བོང་ང་ནི། །ཞོ་གཅིག་དེ་རྣམས་ཕྱེར་བཏགས་ཆུ། །དྲོ་འཇམ་སྦྱར་བླུད་སྦྲང་རྩི་སྦྱིན། །སྐྱ་རྦབ་རིགས་དང་ཁོང་ཚ་དང༌། །ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ་སྐྲན་སྦོ། །ཡི་ག་འཆུས་དང་མ་ཞུ་རླུང༌། །ཁྲག་མཁྲིས་དེས་ནི་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བི་ཤ་ལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང་མུར་བ་སྲང་ཕྱེད་དང་བོང་ང་དཀར་པོ་ཞོ་གཅིག་སྟེ། དེ་རྣམས་ཕྱེ་མར་བཏགས་ལ་ཆུ་བསྐོལ་བ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྦྲང་རྩི་བྱིན་ན་ཕྱེ་མ་དེས་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སླེ་ཏྲེས་དང་ནི་པ་ཤ་ཀ །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཏིག་ཏ་ནིམ་པ་རྩ་མཁྲིས་རྣམས། །

【汉语翻译】
又，葡萄干八两，晚上浸泡，第二天早上揉搓，用布过滤后饮用，可以治疗黄水病。诃子研磨后与牛尿混合。或者将三种果实放入牛尿中煎煮。意思是说，将诃子研磨后与牛尿混合服用，或者将三种果实放入牛尿中煎煮后服用，对黄水病也有益处。石榴皮、肉豆蔻、毛诃子，以及檀香、菖蒲的药膏，与八两牛尿混合，或者与牛尿一起煎煮后服用。意思是说，将石榴皮等研磨成药膏，与八两牛尿混合服用，或者将石榴皮等与八两牛尿一起煎煮后服用也有益处。这些药用酥油煎煮后服用，也能治病。意思是说，将石榴皮等药物用酥油煎煮后服用，也能治疗黄水病并起到泻药的作用。或者将铁粉放入牛尿或牛奶中浸泡七天后服用。药效发挥后，给予米饭、牛奶或甜肉汤等食物。意思是说，或者将铁粉在牛尿或牛奶中浸泡七天后服用，待药效发挥后，给予米饭牛奶或甜肉汤混合的食物，也有益处。上下通便后，给予诃子、蜂蜜、酥油混合的药膏。意思是说，用催吐药和泻药清理上下部的疾病后，给予诃子、酥油、蜂蜜混合的药膏。比夏拉和补骨脂，余甘子、芸香、檀香，以及狼毒、芥菜各两肖，毛茛半两，白花曼陀罗一肖，将这些研磨成粉末，与温水混合后服用，并给予蜂蜜。可以治疗各种黄水病、腹泻，以及痰液、呼吸不畅、肿瘤，消化不良和胃气，以及血热病。意思是说，比夏拉等药物各两肖，毛茛半两，白花曼陀罗一肖，将这些研磨成粉末，与温开水混合后服用，之后给予蜂蜜，药粉可以治疗黄水病等疾病。余甘子和巴夏嘎，三种果实和补骨脂，苦味紫菀、印度楝树根、胆汁等。

【英语翻译】
Also, eight ounces of raisins, soaked overnight, kneaded the next morning, filtered with a cloth and drunk, can cure yellow water disease. Haritaki ground and mixed with cow urine. Or boil three fruits in it. It means that haritaki is ground and mixed with cow urine to take, or the juice of boiling three fruits in cow urine is also beneficial for yellow water disease. Pomegranate peel, nutmeg, terminalia chebula, and sandalwood, calamus paste, mixed with eight ounces of cow urine, or boiled together with cow urine and taken. It means that pomegranate peel, etc. are ground into a paste, mixed with eight ounces of cow urine and taken, or pomegranate peel, etc. are boiled together with eight ounces of cow urine and taken is also beneficial. These medicines are boiled in ghee and taken, which can also cure diseases. It means that if pomegranate peel and other medicines are boiled in ghee and taken, it can also cure yellow water disease and act as a laxative. Or soak iron powder in cow urine or milk for seven days and take it. After the medicine takes effect, give food such as rice, milk or sweet broth. It means that or soak iron powder in cow urine or milk for seven days and take it, and after the medicine takes effect, give food mixed with rice, milk or sweet broth, which is also beneficial. After the upper and lower bowels are cleared, give a paste mixed with haritaki, honey, and ghee. It means that after clearing the diseases of the upper and lower parts with emetics and laxatives, give a paste mixed with haritaki, ghee, and honey. Bishala and psoralea corylifolia, emblica officinalis, ruta graveolens, sandalwood, as well as stellera chamaejasme, mustard each two sho, ranunculus half a ounce, white datura one sho, grind these into powder, mix with warm water and take, and give honey. It can cure various yellow water diseases, diarrhea, as well as phlegm, difficulty breathing, tumors, indigestion and stomach gas, as well as blood heat disease. It means that bishala and other medicines each two sho, ranunculus half a ounce, white datura one sho, grind these into powder, mix with warm boiled water and take, and then give honey, the powder can cure yellow water disease and other diseases. Emblica officinalis and pasha ga, three fruits and psoralea corylifolia, swertia angustifolia, neem root, bile, etc.

============================================================

==================== 第 24 段 ====================
【原始藏文】
བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པར་སྦྲང་རྩི་ནི། །བཏབ་པ་བླུད་ན་སྐྱ་རྦབ་དང༌། །མིག་སེར་ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་བླུད་ན་ཡང་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བྱི་དང་ག །ག་དུར་དང་མཉམ་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་དར་བའམ། །ཆུ་དྲོན་འོ་མར་སྦྱར་བ་བླུད། །མིག་སེར་སྙིང་ནད་སྐྱ་རྦབ་དང༌། །མཛེ་དང་གཞང་འབྲུམ་ནད་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དགུ་པོ་ཆ་མཉམ་པའི་ཕྱེ་མ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པ་དང་མཉམ་པའི་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མར་ལ་སོགས་པའམ། ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་མིག་སེར་གྱི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དོང་གྲ་ལྕགས་ཕྱེ་ཏིལ་དང་ནི། །བུ་རམ་ཆ་སྙོམས་པ་ཡི་ཚད། །པི་པི་ལིང་ནི་ཉིས་འགྱུར་གཞུག །རི་ལུ་སྐྱ་རྦབ་ཅན་ལ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གྲ་ལ་སོགས་པ་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ལ་པི་པི་ལིང་དོང་གྲའི་ཉིས་འགྱུར་བཅུག་ནས་རི་ལུའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཏེ་སྐྱ་རྦབ་ཅན་ལ་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཏ་བྱ་སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་དང༌། །དབྱི་མོ་པི་པི་ལིང་རྩ་བ། །ཐང་ཤིང་རྩ་བ་གསུམ་སོགས་དགུ། །ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་ཉིས་འགྱུར་གྱི། །
མན་དུ་རའི་ཕྱེ་དངུལ་རྡོ་འདྲ། །དེ་དག་གི་ནི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི། །བ་གཅིན་ནང་དུ་སོ་སོར་བསྐོལ། །རི་ལུར་བྱ་བར་བཟོད་པ་དང༌། །གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་རི་ལུར་བྱ། །དེ་ནི་མན་དུ་རིའི་རི་ལུ། །དེ་ཟོས་དར་བ་འཐུངས་ནས་ནི། །སྐྱ་རྦབ་ཅན་ལ་སྲོག་སྟེར་རོ། །མཛེ་དང་མ་ཞུ་འོར་ནད་དང༌། །བརླ་རེངས་ཡི་ག་འཆུས་པ་དང༌། །གཞང་འབྲུམ་མིག་སེར་གཅིན་སྙི་དང༌། །མཆེར་པའི་ནད་རྣམས་ཞི་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཏ་བྱ་ནི་པ་ཊ་མ་ཀྵི་ཀའོ། །ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་དགུ་པ་ནི་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བི་ད་ཀ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། གླ་སྒང་སྟེ་དགུའོ། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཕྱེ་མར་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་དེ་ཕྱེ་མ་དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱི་མན་དུ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ལྕགས་ནག་པོའི་ཕྱེ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཉི་མ་འཆར་ཀའི་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་པ་ཟེར་རོ། །སྨན་པ་རྒན་པོ་གཞན་དག་ནི་གཙིགས་མ་ཚ་ཚ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་མན་དུ་རའི་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ཕྱེ་མ་ཕྱེ་མ་བྱིང་པོའི་ཉིས་འགྱུར་གནག་ཅིང་འཚེར་བས་དངུལ་རྡོ་འདྲ་བར་བཏགས་ལ། དེ་ནས་ཕྱེ་མ་དེ་སོར་བཞག་སྟེ། བ་གཅིན་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ནང་དུ་སོ་སོར་བསྐོལ་ལ།

【汉语翻译】
煮后滤出的药汁中加入蜂蜜，服用后能消除白喉，眼黄和血胆。这是说，将鼠李等药物煮后滤出的药汁中加入蜂蜜服用，也能消除白喉等疾病。三种辣味药和 चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)，三种果实和བྱི་དང་ག（藏文），ག་དུར་（藏文）和等量的铁粉，与酥油、蜂蜜或温水牛奶混合后服用，能消除眼黄、心脏病、白喉、麻风、痔疮等疾病。这是说，将三种辣味药等九种药材等量的粉末，与等量的铁粉，与酥油等或温水混合后服用，能消除眼黄等疾病。དོང་གྲ་（藏文），铁粉，芝麻和红糖等量，长胡椒加倍，制成丸剂给白喉患者服用，有益。这是说，将དོང་གྲ་（藏文）等量混合，长胡椒的量是དོང་གྲ་（藏文）的两倍，制成丸剂给白喉患者服用，有益。ཏ་བྱ་（藏文），黄刺玫的树皮，草果，长胡椒根，ཐང་ཤིང་（藏文），三种根等九种药材，磨成粉后加入两倍的曼陀罗粉，像银矿石一样。将这些药材分别放入八倍的牛尿中煎煮，制成能忍受的丸剂，混合在一起制成丸剂。这是曼陀罗丸。服用后，喝乳粥，能给白喉患者带来生命。还能平息麻风、消化不良、水肿、大腿僵硬、食欲不振、痔疮、眼黄、糖尿病、脾脏疾病。这是说，ཏ་བྱ་（藏文）是पाटामाक्षिका（梵文天城体：पाटामाक्षिका，梵文罗马拟音：pāṭāmākṣikā，汉语字面意思：पाटामाक्षिका）。三种辣味药等九种药材是三种辣味药， चित्रक (梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，汉语字面意思： चित्रक)，བི་ད་ཀ་（藏文），三种果实和གླ་སྒང་（藏文）等九种。将这些药材全部磨成细粉，加入两倍于药粉的曼陀罗粉，曼陀罗粉是黑铁粉，这是ཉི་མ་འཆར་ཀའི་（藏文）医生说的。其他老医生说，གཙིགས་མ་ཚ་ཚ་（藏文）叫做曼陀罗。这是说，将药粉磨成两倍于药粉的灰色，黑色且闪亮的银矿石。然后将药粉放在一边，分别放入八倍的牛尿中煎煮。

【英语翻译】
When honey is added to the strained decoction, it eliminates diphtheria, jaundice, and blood bile. This means that adding honey to the strained decoction of medicines such as buckthorn and administering it can also eliminate diseases such as diphtheria. Three pungent herbs and चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), three fruits and བྱི་དང་ག (Tibetan), ག་དུར་ (Tibetan), and equal amounts of iron powder, mixed with ghee, honey, or warm milk, can eliminate diseases such as jaundice, heart disease, diphtheria, leprosy, and hemorrhoids. This means that mixing equal amounts of powder of nine medicines such as three pungent herbs with equal amounts of iron powder, with ghee, etc., or with warm water, can eliminate diseases such as jaundice. Equal amounts of དོང་གྲ་ (Tibetan), iron powder, sesame, and brown sugar, with double the amount of long pepper, make pills and give them to patients with diphtheria, which is beneficial. This means that mixing equal amounts of དོང་གྲ་ (Tibetan), doubling the amount of long pepper to དོང་གྲ་ (Tibetan), making pills and giving them to patients with diphtheria is beneficial. ཏ་བྱ་ (Tibetan), the bark of seabuckthorn, cardamom, long pepper root, ཐང་ཤིང་ (Tibetan), three roots, etc., nine medicines, ground into powder, add twice the amount of mandura powder, which is like silver ore. Boil these medicines separately in eight times the amount of cow urine, make tolerable pills, mix them together to make pills. This is mandura pills. After taking it, drink milk porridge, which can bring life to patients with diphtheria. It can also calm leprosy, indigestion, edema, thigh stiffness, loss of appetite, hemorrhoids, jaundice, diabetes, and spleen diseases. This means that ཏ་བྱ་ (Tibetan) is पाटामाक्षिका (Sanskrit Devanagari: पाटामाक्षिका, Sanskrit Romanization: pāṭāmākṣikā, Chinese literal meaning: पाटामाक्षिका). The nine medicines such as three pungent herbs are three pungent herbs, चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, Chinese literal meaning: चित्रक), བི་ད་ཀ་ (Tibetan), three fruits, and གླ་སྒང་ (Tibetan), etc., nine kinds. Grind all these medicines into a fine powder, add twice the amount of mandura powder to the powder, mandura powder is black iron powder, said the doctor named ཉི་མ་འཆར་ཀའི་ (Tibetan). Other old doctors say that གཙིགས་མ་ཚ་ཚ་ (Tibetan) is called mandura. This means that the powder is ground into a gray, black, and shiny silver ore, twice the amount of the powder. Then put the powder aside and boil it separately in eight times the amount of cow urine.

============================================================

==================== 第 25 段 ====================
【原始藏文】
།རི་ལུར་བྱ་བར་བཟོད་པ་དང༌། གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ་རི་ལུར་བྱའོ། །འདི་ནི་མན་དུ་རའི་རི་ལུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་རན་པར་ཟོས་ཤིང་དེའི་རྗེས་ལ། དར་བ་བླུད་ན་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །རྟ་བྱ་བྲག་ཞུན་རྡུལ་ལྕགས་ཀྱི། །དྲི་མ་སྣ་རེ་སྲང་ལྔ་ལྔ། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་བྱི་དང་ག །སྲང་རེ་ཁ་ར་སྲང་བརྒྱད་སྦྱར། །ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩིས་སྦྲུས་པ་ཡིས། །སྐྱ་རྦབ་དུག་དང་ལུད་པ་ལུ། །གཅོང་ཆེན་མི་བཟད་རིམས་དང་ནི། །མཛེ་དང་མ་ཞུ་གཅིན་སྲི་དང༌། །སྐྲན་དབུགས་མི་བདེ་ཡི་ག་འཆུས། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་བརྗེད་བྱེད་དང༌། །མིག་སེར་གཞང་འབྲུམ་ནད་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཞི་པོ་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་ལྔ་ལྔ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྲང་རེ་རེ་ཁ་ར་སྲང་བརྒྱད་དང་སྦྱར་བའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་སྦྲང་རྩིས་སྦྲུས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ། བྱིན་ན་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་འབྲས་བུ་
གསུམ། །ནིམ་པ་གླ་སྒང་པ་ཏོ་ལ། །དོང་གྲ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བར་ནི། །བྲག་ཞུན་སྲང་བརྒྱད་ཞག་བཅུ་འམ། །ཉི་ཤུ་འམ་སུམ་ཅུའི་བར་དུ་སྦངས། །ཁ་ར་དཀར་པོ་དེ་མཉམ་དང༌། །སྨིག་རྐང་དང་ནི་པི་པི་ལིང༌། །ཀརྐ་ཏ་སྲིང་སྐྱུ་རུ་ར། །སྲང་རེའི་ཚད་དུ་བྱས་པ་དང༌། །ཀཎྜ་ཀ་རིའི་རྩ་འབྲས་བུ། །སྲང་གཅིག་ཚད་དུ་བྱས་པ་དང༌། །དྲི་སྣ་གསུམ་པོ་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །སྦྲང་རྩི་སྲང་གསུམ་བཅས་པར་ནི། །རི་ལུ་ཞོ་གཉིས་ཚད་བྱས་ཟོས། །སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང༌། །བྱ་ཡི་ཤ་ཁུ་ཆུ་དྲོན་དང༌། །ཨ་ས་བ་དང་ཆང་རྙིང་དང༌། །དེ་ནི་ཟོས་རྗེས་བླུད་པའམ། །ཟས་སྔོན་ཟས་ཀྱི་རྗེས་བླུད་ན། །སྐྱ་རྦབ་མཛེ་དང་རིམས་མཆེར་པ། །མགོ་འཁོར་གཞང་འབྲུམ་མཚན་པར་རྡོལ། །རྣགས་དང་སྙིང་ནད་ཁུ་བའི་ནད། །གཅིན་ནད་དྲོད་ཉམས་སེལ་བྱེད་ཅིང༌། །སྐེམས་དང་སྦྱར་དུག་དམུ་རྫིང་དང༌། །ལུད་པ་ཁྲག་མཁྲིས་གསར་པ་དང༌། །འོར་ནད་སྐྲན་དང་ལྐོག་མའི་ནད། །རྒྱུ་རླུགས་མགོ་འཁོར་བཅས་པ་ཡི། །ནད་ཀུན་སེལ་ཞིང་དགེ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་མོ་ཡུངས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བྲག་ཞུན་བཟང་པོ་སྲང་བརྒྱད་ཞག་བཅུ་ཉི་ཤུ་འམ་སུམ་ཅུ་སྟེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྦངས་པ་ཁ་ར་དཀར་པོ་བྲག་ཞུན་དང་མཉམ་པ་སྲང་བརྒྱད་དང༌། སྨིག་རྐང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་རེ་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་སྲང་གཅིག་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ

【汉语翻译】
于“里鲁”中忍耐，并混合为一，制成“里鲁”。此乃名为“曼杜拉之里鲁”，从中适量食用，随后，若饮用乳汁，则能平息白癣等疾病。马、鹫、石蜜、铁之垢，各取五两。蒺藜、诃子、毗黎勒，三味辛辣之物、白茅根，各取一两，加入冰糖八两。将药粉与蜂蜜混合，可治愈白癣、毒素、痰液、顽固性疾病、不适之热病、麻风、消化不良、尿潴留、肿瘤、呼吸不畅、厌食。尤其能消除健忘症、黄疸、痔疮等疾病。即，马等四种药物，每种各五两，蒺藜等每种一两，与冰糖八两混合，研磨成细粉，用蜂蜜调和制成药丸。服用后，可消除白癣等疾病。苦楝子与诃子、毗黎勒，楝树、豆蔻、拔多罗，将冬瓜煮沸，于其汁液中，浸泡石蜜八两，十日、二十日或三十日。加入与石蜜等量的白冰糖，以及竹黄、荜茇，小豆蔻、锡兰山矾，各取一两的量，以及小茄的根和果实，取一两的量，三种香料各二两，加入蜂蜜三两，制成“里鲁”，服用二两的量。可与苹果汁、牛奶、禽肉汤、温水，以及米酒和陈酒同服。可在饭前或饭后服用。能治愈白癣、麻风、热病、脾肿大、头晕、痔疮、阴部溃疡、瘰疬、心脏病、精液病、尿道疾病、体温下降，以及中毒、水肿、痰液、血胆、新病、痈、肿瘤和淋巴结疾病，肠鸣、头晕等一切疾病，带来福祉。即，将苦楝子等药物煮沸，在药汁中浸泡上好的石蜜八两，浸泡十日、二十日或三十日，即一个月。加入与石蜜等量的白冰糖八两，以及竹黄等药物，每种一两，小茄的根和果实一两，三种香料各二两，

【英语翻译】
Endure in "Rilu," and mix together to make "Rilu." This is called "Mandura's Rilu," from which eat appropriately, and afterwards, if you drink milk, it can pacify diseases such as leucoderma. Horse, vulture, rock honey, iron dross, each take five ounces. Tribulus terrestris, Terminalia chebula, Terminalia bellirica, three pungent things, Imperata cylindrica, each take one ounce, add eight ounces of rock candy. Mix the medicinal powder with honey, which can cure leucoderma, toxins, phlegm, stubborn diseases, uncomfortable fever, leprosy, indigestion, urinary retention, tumors, difficulty breathing, anorexia. In particular, it can eliminate forgetfulness, jaundice, hemorrhoids and other diseases. That is, four kinds of medicines such as horse, each five ounces, each of Tribulus terrestris etc. one ounce, mixed with eight ounces of rock candy, grind into fine powder, mix with honey to make pills. After taking it, it can eliminate diseases such as leucoderma. Melia azedarach and Terminalia chebula, Terminalia bellirica, neem, cardamom, Trichosanthes lobata, boil the winter melon, in its juice, soak eight ounces of rock honey, ten days, twenty days or thirty days. Add white rock candy equal to rock honey, as well as Bambusa textilis, Piper longum, cardamom, Vateria indica, each take one ounce, as well as the root and fruit of Solanum xanthocarpum, take one ounce, three spices each two ounces, add three ounces of honey, make "Rilu," take two ounces. Can be taken with apple juice, milk, poultry soup, warm water, as well as rice wine and old wine. Can be taken before or after meals. It can cure leucoderma, leprosy, fever, splenomegaly, dizziness, hemorrhoids, genital ulcers, scrofula, heart disease, semen disease, urethral diseases, decreased body temperature, as well as poisoning, edema, phlegm, blood bile, new diseases, carbuncles, tumors and lymph node diseases, borborygmus, dizziness and all diseases, bringing blessings. That is, boil medicines such as Melia azedarach, soak eight ounces of good rock honey in the medicinal juice, soak for ten days, twenty days or thirty days, that is, one month. Add eight ounces of white rock candy equal to rock honey, as well as medicines such as Bambusa textilis, each one ounce, Solanum xanthocarpum root and fruit one ounce, three spices each two ounces,

==================== 第 26 段 ====================
【原始藏文】
་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་ཅི་རིགས་པར་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ལ་སྦྲང་རྩི་སྲང་གསུམ་བསྲེས་ཏེ། རི་ལུ་དེ་ཞོ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་བྱས་པ་དང༌། སེའུ་འབྲུའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ཅི་རིགས་པར་བླུད་ཅིང་དེ་ཡང་ཟས་ཟོས་པའི་སྔོན་དུ་བླུད་ན་དེས་སྐྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་དགེ་བ་དང༌། བདེ་ལེགས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒུན་འབྲུམ་པི་པི་ལིང་བྲེ་རེ། །ཁ་ར་སྲང་ནི་ལྔ་བཅུ་དང༌། །ཤིང་མངར་བཅའ་སྒ་སྨིག་རྐང་དག །སྲང་ནི་གཉིས་གཉིས་ཕྱེ་མར་བྱ། །སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག །ནང་གཞུག་ལྡེ་གུ་དེ་བཞིན་བསྐོལ། །བསྒྲངས་པར་སྦྲང་རྩི་བྲེ་གང་གཞུག །དེ་ལས་ཞོ་གཉིས་
ཚད་ཟོས་ན། །གཟུགས་འཁུམས་སྐྱ་རྦབ་ནད་དང་ནི། །མིག་སེར་གྱི་ནི་ནད་འཇོམས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒུན་འབྲུམ་བྲེ་གང་དང༌། པི་པི་ལིང་བྲེ་གང་དང༌། ཁ་ར་སྲང་ལྔ་བཅུ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཏེ། དེ་མ་ལུས་པར་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། སྐྱུ་རུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། མེ་ཆུང་ངུས་ལྡེ་གུར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བསྒྲངས་པའི་སྦྲང་རྩི་བྲེ་གང་བཅུག་ལ། དེ་ལས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་ཟོས་ན་གཟུགས་འཁུམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུའི་ཆུ། །རྒུན་འབྲུམ་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ། །བཟའ་དང་བཏུང་བར་སྦྱར་བ་ནི། །སྐྱ་རྦབ་མིག་སེར་ནད་སེལ་ཏོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱ་རྦབ་ཀྱིས་ཉེན་པའི་མི་ལ་རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྟེན་པ་བསྔགས་སོ། །དེ་ལྟར་སྐྱ་རྦབ་ནད་ལ་ནི། །སྤྱི་ཡི་སྨན་ནི་བསྟན་པ་ཡིན། །མཁས་པས་ནད་དམིགས་སོ་སོ་ཡི། །སྟོབས་དབང་ལས་ཀྱང་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐུན་མོང་གི་སྨན་བཏང་བ་ཡིན་ནོ། །སྨན་དེ་གསོ་བ་ལ་མཁས་པའི་སྨན་པས་རླུང་ལ་སོགས་པ་སོ་སོའི་ནད་ཀྱི་སྟོབས་གང་ཤས་ཆེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཀྱང་དེ་ཅི་རིགས་པའི་གསོ་བར་སྦྱར་ཞིང་གཏང་བར་བྱའོ། །རླུང་གྱུར་ཕལ་ཆེར་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །མཁྲིས་པར་ཁ་དང་བསིལ་བ་གཏང༌། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་རྩུབ་ཚ་དྲོ། །འདུས་པར་འདྲེན་མར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྔར་སྨོས་པའི་སྨན་ལས་ཕལ་ཆེར་སྣུམ་གྱིས་ཤས་ཆེར་གསོ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱ

【汉语翻译】
名为肉桂和豆蔻以及各种甘巴达，将这些加入，与三两蜂蜜混合。将梨子做到二勺的量，以及苹果汁等任何东西，随意加入，在饭前服用，可以消除白喉等疾病，并能带来吉祥和安乐。葡萄干和荜茇各一布雷，砂糖五十两，肉桂、菖蒲和竹黄各二两，做成粉末。余甘子的汁液十六布雷，放入其中，用小火熬成糊状。冷却后加入一布雷蜂蜜。从中服用二勺的量，可以消除身体消瘦、白喉病和黄疸病。这是说，葡萄干一布雷，荜茇一布雷，砂糖五十两，肉桂等各种药物每种二勺，全部做成粉末，放入十六布雷熬制的余甘子汁液中，用小火熬成糊状，冷却后加入一布雷蜂蜜。从中服用二勺的量，可以消除身体消瘦等疾病。五根汤的小水，葡萄干和余甘子的汁液，混合在食物和饮料中，可以消除白喉和黄疸病。这是说，对于受到白喉威胁的人，赞赏将五根汤熬制的水等，混合在食物和饮料中食用。如此治疗白喉病，这是通用的药物。智者应根据各种疾病的具体情况，以及力量的大小来调配。这是说，如此以上述方式来消除白喉病，这是通用的药物。精通医术的医生应根据风等各种疾病的力量大小，来调配相应的治疗方法。风引起的疾病，大多用油性药物治疗。胆汁引起的疾病，用苦味和清凉的药物治疗。黏液引起的疾病，用粗糙、辛辣和温热的药物治疗。混合引起的疾病，用泻药混合治疗。这是说，对于风引起的白喉病，大多用上述药物中的油性药物来治疗。

【英语翻译】
Add cinnamon, cardamom, and various Gandhabhadra. Mix these with three measures of honey. Make the pear into a measure of two spoonfuls, and add apple juice or anything else as appropriate. Taking it before meals will eliminate diseases such as diphtheria, and bring auspiciousness and well-being. One 'bre' each of raisins and long pepper, fifty 'srang' of sugar, two 'srang' each of cinnamon, calamus, and bamboo manna, make into powder. Sixteen 'bre' of Emblica juice, put it in and boil it into a paste. After cooling, add one 'bre' of honey. Taking two spoonfuls of it will eliminate emaciation, diphtheria, and jaundice. That is to say, one 'bre' of raisins, one 'bre' of long pepper, fifty 'srang' of sugar, two spoonfuls each of cinnamon and other medicines, all made into powder, put into sixteen 'bre' of boiled Emblica juice, simmer over low heat until it becomes a paste, cool and add one 'bre' of honey. Taking two spoonfuls of it will eliminate diseases such as emaciation. The small water of the five roots soup, the juice of raisins and Emblica, mixed in food and drink, will eliminate diphtheria and jaundice. That is to say, for people threatened by diphtheria, it is praised to mix the water boiled from the five roots soup, etc., in food and drink. Thus treating diphtheria, this is a common medicine. The wise should adjust according to the specific conditions of various diseases, and the strength of the elements. That is to say, in this way, to eliminate diphtheria, this is a common medicine. Doctors who are proficient in medicine should adjust the corresponding treatment methods according to the strength of various diseases such as wind. For diseases caused by wind, mostly treat with oily medicines. For diseases caused by bile, treat with bitter and cooling medicines. For diseases caused by phlegm, treat with rough, spicy, and warm medicines. For diseases caused by a mixture, treat with a mixture of purgatives. That is to say, for diphtheria caused by wind, mostly treat with oily medicines from the above-mentioned medicines.

============================================================

==================== 第 27 段 ====================
【原始藏文】
་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལ་ནི། སྨན་ཁ་བ་དང་བསིལ་བ་བཏང་ཞིང་གསོ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་སྨན་རྩུབ་པ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། དྲོ་བའི་བག་གཏང་བར་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་སྨན་དེ་དག་ཕན་ཚུན་འདྲེན་མར་སྦྱར་ཞིང་གཏང་བར་བྱའོ། །ས་ཟོས་ལས་གྱུར་སྦྱང་བ་ནི། །རྣོན་པོས་ལུས་ལས་བསལ་བར་བྱ། །དེ་འོག་ལྟོ་སྦྱངས་སྟོབས་བསྐྱེད་ཕྱིར། །དེ་ལ་ཞུན་མར་
སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ཞག་ཟོས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྱ་རྦབ་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་བཀྲུ་སྨན་དང་སློན་སྨན་རྣོན་པོ་བཏང་བས་ལུས་ལས་བསལ་ཞིང་གདོན་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ལྟོ་བའི་ནད་སྦྱངས་པའི་སྐྱ་རྦབ་ཅན་གྱི་ནད་པའི་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་བསྐྱེད་ཅིང་བརྟ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཞུན་མར་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་བིལ་བ་དང༌། །སེར་པོ་གཉིས་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །བ་སྤྲུ་བ་གཉིས་གླ་སྒང་དང༌། །ལྕགས་ཕྱེ་བ་ཐ་བྱི་དང་ག །ཐང་ཤིང་བྲིཤྩི་ཀ་ལི་དང༌། །ག་བྲའི་རྩ་བ་འོ་མ་མར། །བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ས་ཞག་ཟོས། །ལས་གྱུར་ནད་ནི་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་དག་དང་འོ་མ་དང་མར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ས་ཞག་ཟོས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། །ཤིང་མངར་ཀུ་ཤ་པི་པི་ལིང༌། །འོ་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ནཱ་ག་གེ་སར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་འོ་མ་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་ས་ཞག་ཟོས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་སྲེད་པར་གྱུར་ན་ནི། །བྱི་དང་ག་དང་པ་ཐ་དང༌། །ནིམ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། །མུར་བ་དང་བསྲེས་ས་ཞག་དག །སྲེད་པ་དགག་ཕྱིར་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱ་རྦབ་ཅན་གྱི་ནད་པ་དེ་ས་ཞག་ལ་སྲེད་ཅིང་དེ་ལ་དགའ་བར་གྱུར་ན་དེའི་སྲེད་པ་དགག་ཅིང་དེ་དང་འགལ་འགྲས་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བྱི་དང་ག་ལ་སོགས་པ་དང་ས་ཞག་ཏུ་བསྲེས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་མུར་བ་དང་བསྲེས་པའི་ས་ཞག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ས་ཞག་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་ནད། །རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྨན་སྦྱིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ཞག་གི་བྱེ་བྲག་ཐ་དད་པར་ཟོས་པ་ལས་ནད་ཐ་དད་པར་གྱུར་པ་ལས་ནི་རྗེས་སུ་མཐུན་ཞིང་ནད་དམིགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་པ་ཡིན་ཏེ་རོ་བསྐ་བའི་ས་ཞག་ཟོས་པ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ་ཚ་སྒོ་ཅན་གྱ

【汉语翻译】
对于白喉病，应施用清凉药物进行治疗。对于由隆引起的白喉病，应施用粗糙、热性和温暖的药物。对于由混合引起的疾病，应将这些药物混合在一起施用。对于因食土而引起的疾病，应通过泻药来清除身体。之后，为了净化肠胃并增强体力，应给予酥油。意思是说，对于因食土脂而引起的白喉病，首先应施用强效的泻药和催吐药，以清除身体。之后，为了增强和滋养因肠胃疾病而虚弱的白喉病患者的身体，应给予纯酥油。三果汤、木橘、两种黄花、三种果实、两种马尿泡、豆蔻、铁粉、余甘子和诃子，以及汤树、苦楝，和刺柏的根，用牛奶和酥油煎煮后饮用，可以消除所有因食土脂而引起的疾病。意思是说，将三果汤等药物与牛奶和酥油按正确的方法煎煮后服用，可以消除和摧毁所有因食土脂而引起的疾病。同样，用龙脑香、甘草、白茅根和荜茇与牛奶煎煮后服用也有益处。意思是说，同样地，将龙脑香等药物与牛奶煎煮后服用，也可以消除所有因食土脂而引起的疾病。如果对此产生渴望，则应给予余甘子、诃子和巴塔，以及苦楝煮沸后的汁液，或与蜂蜜混合的土脂，以消除渴望。意思是说，如果白喉病患者渴望土脂并喜欢它，为了消除和对抗这种渴望，应给予与余甘子和诃子等混合的土脂。或者，应给予与蜂蜜混合的土脂。对于因食用不同种类的土脂而引起的疾病，应给予相应的药物。意思是说，对于因食用不同种类的土脂而引起的各种疾病，应根据疾病的具体情况给予相应的药物配方。这表明，对于因食用味道涩的土脂而引起的疾病，应施用消除风的药物，而对于具有热性的

【英语翻译】
For diphtheria, cooling and soothing medicines should be administered and treated. For diphtheria caused by phlegm, rough, hot, and warm medicines should be administered. For diseases caused by a combination, those medicines should be mixed together and administered. For purgation caused by eating earth:
Sharpness should be removed from the body.
After that, to purify the stomach and increase strength,
Ghee should be given to it.
This means that for diphtheria caused by eating earth grease, strong purgatives and emetics should be administered first to remove and expel it from the body. After that, in order to increase the strength and nourish the body of a diphtheria patient whose stomach disease has been cleansed, pure ghee should be given. Three hot things and Bael fruit,
Two yellows and three fruits,
Two horse urine bubbles and cardamom,
Iron powder, baheda and g/,
Tang tree, brishti kali and,
The root of ga bra, milk and butter.
If boiled and drunk, eating earth grease
All diseases arising from it will be eliminated.
This means that if these medicines such as three hot things are boiled properly with milk and butter and fed, all diseases arising from eating earth grease will be eliminated and destroyed. Similarly, nagakesar and,
Sweet wood, kusha pippali.
Boiled in milk, it is beneficial if fed.
This means that if medicines such as nagakesar are boiled with milk and fed, all diseases arising from eating earth grease will be eliminated. If one becomes addicted to it,
Byi and ga and patha and,
The juice of boiled neem,
Or earth grease mixed with murva.
Should be given to suppress craving.
This means that if a diphtheria patient craves earth grease and likes it, in order to suppress and counteract that craving, earth grease mixed with byi and ga etc. should be given. Or, earth grease mixed with murva should be given. Different kinds of earth grease, different diseases.
Medicines that are compatible should be given.
This means that for different diseases caused by eating different kinds of earth grease, medicine combinations should be given that are compatible and according to the specific disease. This indicates that for diseases caused by eating astringent earth grease, medicines that subdue wind should be administered, while for those with hot properties,

============================================================

==================== 第 28 段 ====================
【原始藏文】
ིས་ཟོས་པ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་སྨན་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ། ས་མངར་པོ་ཟོས་པ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་བད་ཀན་སེལ་བའི་སྨན་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མིག་སེར་ལ་ནི་མཁྲིས་འཇོམས་སྨན། །སྐྱ་རྦབ་གནོད་པ་མེད་པ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སེར་གྱི་ནད་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བའི་སྨན་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ་དེ་ཡང་སྐྱ་རྦབ་ལ་གནོད་ཅིང་མི་མཐུན་པ་
མེད་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཨ་རུ་ར་ནི་བརྒྱའི་ཁུ་བར། །ཨ་རུ་ར་རྡོག་ལྔ་བཅུའི་ཕྱེད། །མར་ནི་བྲེ་གང་ནང་དུ་བསྐོལ། །སྐྲན་དང་མིག་སེར་སྐྱ་རྦབ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་རུ་ར་བརྒྱ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་མར་བྲེ་གང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཨ་རུ་ར་ལྔ་བཅུ་བཏབ་པའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན་སྐྲན་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་སོ། །དོང་ག་བུ་རམ་ཤིང་ཁུ་འམ། །བི་ད་རི་དང་སྐྱུ་རུ་རའི། །ཁུ་བ་ཚ་བ་གསུམ་བཅས་པ། །སྲང་གཅིག་བླུད་ན་མིག་སེར་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། །དོང་ག་ཚ་བ་གསུམ་དང་བཅས་པ་སྲང་གཅིག་ཙམ་བྱིན་ན་ཡང་མིག་སེར་གྱི་ནད་འཇོམས་སོ། །ཡང་ན་བི་ད་རི་དང་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་ཚ་བ་གསུམ་དང་བཅས་པ་སྲང་གཅིག་ཙམ་བྱིན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དན་ད་བུ་རམ་ཉིས་འགྱུར་གྱི། །ལྡེ་གུ་ཆུ་གྲང་སྦྱར་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དན་ད་བུ་རམ་ཉིས་འགྱུར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཆུ་གྲང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །དུར་བྱིད་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ཀྱི་རྩ་བ་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་མམ་སླེ་ཏྲེས་སམ། །སྐྱེར་པའམ་ནིམ་པའི་ཁུ་བ་དག །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་ནང་རེ་ནི། །མིག་སེར་གྱིས་ནི་ཉེན་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའམ། སླེ་ཏྲེས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའམ། སྐྱེར་པའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའམ། ནིམ་པའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་སྟེ། དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བས་མིག་སེར་གྱི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ལ་ནང་རེ་ཞིང་བླུད་ན་ཕན་ཏེ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱེར་པ་ཡུག་སྣམ་སྐྱུ་རུ་ར། །མིག་སེར་སེལ་བའི་མིག་སྨན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པ་དང་བཙག་ཡུག་སྣམ་དང་སྐྱུ་རུ་ར་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ན་ཡང་མིག་སེར་གྱི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མིག་སེར་ཅན་གང་དྲི་མ་ནི། །ཏིལ་བཏགས་ལྟ་བུར་བྱུང་གྱུར་ན། །བད་ཀན་ལམ་འགགས་དེ་ལ་ནི། །

【汉语翻译】
吃了油腻食物而生病，应给予清胆的药物。吃了甜土而生病，应给予祛痰的药物。对于黄疸病，应给予抑制胆汁的药物，并给予不损害白内障的药物。意思是说，对于黄疸病，应给予抑制和清除胆汁的药物，并且给予不损害和不影响白内障的药物。阿如拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，诃梨勒），百份的汁液中，阿如拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，诃梨勒）五十份的粉末，在酥油一“布热”的量中熬制，能消除肿瘤、黄疸和白内障。意思是说，将一百份阿如拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，诃梨勒）熬制的汁液和一“布热”酥油熬制，加入五十份阿如拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，诃梨勒）的药糊，可以消除肿瘤等疾病。或者，甘蔗汁或，比达里和余甘子的，汁液与三种辣味混合，服用一“索朗”，能消除黄疸。意思是说，甘蔗的汁液，与冬瓜和三种辣味混合，服用一“索朗”左右，也能消除黄疸病。或者，比达里和余甘子的汁液与三种辣味混合，服用一“索朗”左右，也有益处。丹达与双倍红糖的，药糊与冷水混合后服用。意思是说，或者将丹达与双倍红糖混合的药糊，与冷水混合后服用，也有益处。余甘子粉末与蜂蜜混合，服用三种果实的汁液。意思是说，将余甘子的根部粉末与蜂蜜混合的药糊，与三种果实熬制的汁液混合后服用，也有益处。三种果实或斯雷特雷，或伽梨或楝树的汁液，与蜂蜜混合后，每次，给受黄疸威胁的人服用。意思是说，将三种果实的汁液与蜂蜜混合，或者将斯雷特雷熬制的汁液与蜂蜜混合，或者将伽梨的汁液与蜂蜜混合，或者将楝树的汁液与蜂蜜混合。这些中的任何一种，对于受黄疸病威胁的人，每次服用都有益处，可以消除疾病。伽梨、粗布、余甘子，是消除黄疸的眼药。意思是说，将伽梨、粗糙的粗布和余甘子混合制成的眼药涂抹，也能消除黄疸病。如果黄疸患者的尿液，像芝麻糊一样，那么，是痰阻碍了通道，对于这种情况，

【英语翻译】
For illnesses caused by eating greasy food, administer medicine to clear bile. For illnesses caused by eating sweet soil, administer medicine to dispel phlegm. For jaundice, administer medicine to suppress bile, and give medicine that does not harm cataracts. This means that for jaundice, administer medicine that suppresses and clears bile, and give medicine that does not harm or affect cataracts. Arura (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanized, Haritaki), in a hundred parts of juice, arura (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanized, Haritaki) fifty parts of powder, simmered in one 'bre' of ghee, eliminates tumors, jaundice, and cataracts. This means that simmering one hundred parts of arura (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanized, Haritaki) juice and one 'bre' of ghee, adding fifty parts of arura (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanized, Haritaki) paste, can eliminate tumors and other diseases. Alternatively, sugarcane juice or, bidari and emblic myrobalan, juice mixed with three pungent spices, taking one 'sorang', eliminates jaundice. This means that sugarcane juice, mixed with winter melon and three pungent spices, taking about one 'sorang', can also eliminate jaundice. Alternatively, bidari and emblic myrobalan juice mixed with three pungent spices, taking about one 'sorang', is also beneficial. Danda with double the jaggery, paste mixed with cold water and administered. This means that, alternatively, mixing danda with double the jaggery paste, mixing with cold water and administering, is also beneficial. Emblic myrobalan powder mixed with honey, administer the juice of three fruits. This means that mixing emblic myrobalan root powder with honey paste, mixing with the juice of three fruits simmered, and administering, is also beneficial. Three fruits or Sletres, or Gari or neem juice, mixed with honey, each time, administer to those threatened by jaundice. This means that mixing the juice of three fruits with honey, or mixing the juice of Sletres simmered with honey, or mixing the juice of Gari with honey, or mixing the juice of neem with honey. Any of these, for those threatened by jaundice, each time administered is beneficial, can eliminate the disease. Gari, coarse cloth, emblic myrobalan, are eye medicines to eliminate jaundice. This means that applying eye medicine made by mixing Gari, coarse rough cloth, and emblic myrobalan can also eliminate jaundice. If the urine of a jaundice patient, is like sesame paste, then, it is phlegm blocking the passage, for this situation,

============================================================

==================== 第 29 段 ====================
【原始藏文】
བད་ཀན་མཁྲིས་པ་སེལ་བས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སེར་ཅན་གྱི་མི་གང་ཞིག་བཤང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དྲི་མ་ཏིལ་བཏགས་པའི་
མདོག་འདྲ་བ་བྱུང་བར་གྱུར་ཅིང་བད་ཀན་གྱིས་མཁྲིས་པ་རྒྱུ་བའི་ལམ་འགགས་པ་ཡིན་པས། དེ་ལ་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་དང་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །རྩུབ་གྲང་ལྕི་དང་མངར་བ་དང༌། །དྲག་ཤུལ་རླུང་ནི་བཀག་པ་ཡིས། །རླུང་དང་བད་ཀན་གཅིག་གྱུར་པ། །མཁྲིས་པ་ཕྱིར་འབྱིན་དེ་ཡི་ཚེ། །མིག་དང་པགས་པ་སེར་བ་དང༌། །ཕྱི་ས་སྐྱ་བར་གྱུར་པ་དང༌། །བཤང་འགགས་རྒྱུ་མ་འཁྲུགས་པ་དང༌། །སྙིང་ག་ལྕི་བ་ཉིད་གྱུར་ལ། །མཁྲིས་པ་ཡན་ལག་ལ་བརྟེན་ན། །རིད་ཅིང་དྲོད་ཆུང་རྩིབ་ལོགས་གཟེར། །སྐྱིགས་བུ་ལུད་པ་ཡི་ག་འཆུས། །རིམས་འདེབས་རིམ་གྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཚེ་རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་ཤིང་གཅིག་ཏུ་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་མཁྲིས་པ་ཁོང་པ་ནས་ཕྱིར་འབྱིན་པར་བྱེད་ལ་དེའི་ཚེ་མིག་དང་པགས་པ་སེར་པོར་འགྱུར་ཞིང་ཕྱི་ས་ཤིན་ཏུ་སྐྱ་རྦབ་ཤིང་དཀར་བར་འགྱུར་བ་དང༌། བཤང་བ་འགགས་ཤིང་རྒྱུ་མ་ཀྲུག་ཀྲུག་ཟེར་ཞིང་ལྦོ་བ་དང་བཅས་ཏེ། སྙིང་ག་ཤིན་ཏུ་ལྕི་ཞིང་ན་བར་གྱུར་ན་མཁྲིས་པའི་རིམས་ཀྱིས་ཡན་ལག་བྱེར་ཞིང་བརྟེན་པར་གྱུར་པ་དང༌། འབྲི་བར་གྱུར་པ་ན། རིད་ཅིང་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པའི་བླ་བརྣན་གྱི་ནད་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རྨ་བྱའམ་ཁྱིམ་བྱ་དང༌། །སྲེག་པའི་ཤ་ཁུའམ་ལ་ཕུག་ནི། །སྐམ་པོའི་ཁུ་བའམ་རྒྱ་སྲན་ཁུ། །རྩུབ་ཁ་སྐྱུར་བར་སྦྱར་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ལག་ལ་བརྟེན་པའི་མིག་སེར་གྱི་ནད་དེ་ལ་རྨ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ཁུ་དང༌། ལ་ཕུག་སྐམ་པོའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་དེ་དག་རྩུབ་པ་དང་ཁ་བ་དང་སྐྱུར་བ་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །རབ་ཚ་སྐྱུར་དང་རྣོ་བ་དང༌། །ལན་ཚྭ་ཤིན་ཏུ་དྲོ་བ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་དེ་ལ་ཟས་སྐོམ་དང་སྨན་ལ་སོགས་པ་རབ་ཏུ་ཚ་བ་དང་སྐྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཕན་ནོ། །ཁ་ལུང་ཁུ་བ་ཚ་བ་གསུམ། །སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུའང་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སེར་གྱི་ནད་དང་ལྡན་པས་ཁ་ལུང་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེས་ནི་མཁྲིས་པ་རང་གནས་སུ། །འཇུག་ཅིང་བཤང་མདོག་ཐ་མལ་འགྱུར། །རྒྱུ་མ་འཁྲུག་སོགས་བླ་བརྣན་བཅས། །རླུང་
ཡང་རབ་ཏུ་ཞི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པ་ལྟར་བྱས་ལ། དེས་ནང་གི་རླུང་དང་བད་ཀན་བསལ་བས་ཡན་ལག་བྱེར་བའི་

【汉语翻译】
通过消除黏液和胆汁来治疗。也就是说，如果一个患有黄疸的人排出的大便，其气味和颜色都像磨碎的芝麻，这是因为黏液阻碍了胆汁的流动。因此，应该通过消除黏液和胆汁的食物、行为和药物来治疗。粗糙、寒冷、沉重和甜味，以及剧烈的运动和抑制风，会使风和黏液合二为一。当胆汁从体内排出时，眼睛和皮肤会变黄，粪便会变成白色。排便受阻，肠道紊乱，胸口沉重。如果胆汁依赖于四肢，就会变得消瘦、体温降低、肋骨疼痛、打嗝、呕吐和消化不良，疾病会逐渐发生。也就是说，在粗糙等因素的影响下，风和黏液混合在一起，当胆汁从体内排出时，眼睛和皮肤会变黄，粪便会变得非常苍白和白色。排便受阻，肠道发出咕噜声并伴有肿胀。如果胸口非常沉重和疼痛，胆汁引起的疾病会蔓延到四肢并依赖于它们。当病情恶化时，会出现消瘦、体温降低等附加疾病。因此，孔雀或家禽，以及烧烤的肉汤或萝卜，或者干萝卜汁或大豆汤，应该与粗糙、苦涩和酸味混合后给予。也就是说，对于依赖于四肢的黄疸病，应该给予孔雀等肉汤，以及干萝卜汁等，与粗糙、苦涩和酸味混合。推荐极热、酸和辛辣的食物，以及非常温暖的盐。也就是说，对于这种疾病，极热、酸和辛辣的食物、饮料和药物等是有益的。混合卡隆、肉汤和热的三种成分的药膏也应该给予。也就是说，患有黄疸病的人食用卡隆等药膏也是有益的。这样，胆汁就会回到原来的位置，粪便的颜色也会恢复正常。肠道紊乱等附加疾病，以及风也会得到极大的缓解。也就是说，按照前面所说的方法去做，通过消除体内的风和黏液，四肢蔓延的

【英语翻译】
Treat by eliminating phlegm and bile. That is to say, if a person with jaundice excretes stool that smells and looks like ground sesame, it is because phlegm obstructs the flow of bile. Therefore, it should be treated with food, behavior, and medicine that eliminates phlegm and bile. Rough, cold, heavy, and sweet tastes, as well as strenuous exercise and suppressing wind, cause wind and phlegm to become one. When bile is expelled from the body, the eyes and skin turn yellow, and the stool turns white. Bowel movements are obstructed, the intestines are disturbed, and the chest feels heavy. If bile relies on the limbs, it becomes emaciated, body temperature decreases, ribs ache, hiccups, vomiting, and indigestion occur, and the disease gradually develops. That is to say, under the influence of factors such as roughness, wind and phlegm mix together, and when bile is expelled from the body, the eyes and skin turn yellow, and the stool becomes very pale and white. Bowel movements are obstructed, the intestines gurgle and are accompanied by swelling. If the chest feels very heavy and painful, the disease caused by bile spreads to the limbs and relies on them. When the condition worsens, additional diseases such as emaciation and decreased body temperature occur. Therefore, peacock or poultry, and grilled broth or radish, or dry radish juice or soybean soup, should be mixed with rough, bitter, and sour tastes and given. That is to say, for jaundice that relies on the limbs, broth such as peacock, and dry radish juice, etc., should be given mixed with rough, bitter, and sour tastes. Highly hot, sour, and pungent foods, as well as very warm salt, are recommended. That is to say, for this disease, highly hot, sour, and pungent foods, drinks, and medicines, etc., are beneficial. An ointment made by mixing the three ingredients of karon, broth, and heat should also be given. That is to say, it is also beneficial for people with jaundice to eat ointments such as karon. In this way, the bile will return to its original position, and the color of the stool will return to normal. Additional diseases such as intestinal disorders, as well as wind, will also be greatly alleviated. That is to say, by doing as described above, by eliminating wind and phlegm in the body, the

============================================================

==================== 第 30 段 ====================
【原始藏文】
མཁྲིས་པ་རང་གི་གནས་གང་ཡིན་པ་དེར་འཇུག་ཅིང་འོང་བར་འགྱུར་ལ། དེས་ན་བཤང་བ་ཡང་སྔ་མ་ལས་མདོག་འགྱུར་ཏེ། ཏིལ་བཏགས་པ་ལྟ་བུ་ལས་སེར་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རླུང་བླ་བརྣན་དང་བཅས་པ་ཡང་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཡིས་བླ་བརྣན་ཞི་ནས་ནི། །མིག་སེར་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་དེའི་བླ་བརྣན་ཞི་བར་གྱུར་ནས། མིག་སེར་ལ་ཕན་པའི་གསོ་བ་བྱའོ། །མིག་སེར་ཁོང་དུ་ཞེན་པ་ན། །བྲག་ཞུན་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ། །གསེར་གྱི་དྲི་མའམ་ཏ་བྱ་ནི། །བ་གཅིན་སྦྱར་བ་ཟླ་གཅིག་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སེར་ཁོང་པའི་ནང་དུ་ཞེན་པ་ལ་ནི་བྲག་ཞུན་དང་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བླུད་པའམ། གསེར་བཞུས་པའི་དྲི་མ་དང༌། བ་གཅིན་ནམ། ཏ་བྱ་དང་བ་གཅིན་སྦྱར་བ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཧ་ལི་སཀ་སླེ་ཏྲེས་ཁུ། །འོ་མ་མ་ཧེའི་མར་བསྐོལ་བའི། །སྐྱུ་རུ་ར་ཡི་ཁུ་བ་དང༌། །དུར་བྱིད་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་བླུད། །འཁྲུས་ནས་ཁ་ཟས་མངར་བག་ནི། །རླུང་འཇོམས་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི། ཧ་ལི་ས་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་འདིའི་ནད་ཡོད་པ་ལ་ནི། སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང༌། །འོ་མ་མར་གྱི་ཉིས་འགྱུར་དང་མ་ཧེའི་མར་བསྐོལ་བས་ལུས་སྣུམ་པར་བྱས་ལ། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང༌། དུར་བྱིད་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་བླུད་ནས་འཁྲུས་པར་གྱུར་བ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལ་ཕན་པའི་ཁ་ཟས་མངར་བག་སྦྱིན་པར་བྱའི་གཞན་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ། །སྔར་བཤད་རྒུན་འབྲུའི་ལྡེ་གུ་དང༌། །མངར་བའི་སྨན་མར་ཞུན་མར་སྦྱིན། །འོ་མ་མས་གཏོང་སྨན་དང་ནི། །འཇམ་རྩིར་བྱས་པ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་ལེའུ་འདི་ཉིད་ལས་བཤད་པའི་རྒུན་འབྲུའི་ལྡེ་གུ་དང༌། མངར་བའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་མར་དང༌། འོ་མའི་མས་གཏོང་བ་འོག་ནས་བཤད་པ་དང༌། སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །རྒུན་ཆང་ཆང་རྙིང་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་
རྒུན་ཆང་དང་ཆང་རྙིང་དག་ཀྱང་ཁོང་པའི་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ལུད་པའི་སྐབས་བཤད་ཨ་རུ་རའི། །ཤིང་མངར་བ་ལ་པི་པི་ལིང༌། །འོ་མ་སྦྱར་བ་ནད་དམིགས་དང༌། །མེ་དྲོད་ཇི་བཞིན་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཧ་ལི་ས་ཀའི་ནད་དེ་ལ་ལུད་པ་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ཨ་རུ་རའི་ལྡེ་གུ་རྀ་ཥིས་བཤད་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་དང༌། མེ་དྲོད་ཀྱི་སྟོ

【汉语翻译】
胆进入其自身所在之处并到来，因此粪便的颜色也比以前改变，从像磨碎的芝麻一样变成黄色。同样，伴随有气和拉布南（བླ་བརྣན）的也将会平息。因此，通过平息拉布南（བླ་བརྣན），进行治疗黄眼的仪式。意思是说，那个人的拉布南（བླ་བརྣན）平息后，进行有益于黄眼的治疗。如果黄眼固着于体内，则将石脂与牛尿混合。或者金子的杂质或塔比亚（ཏ་བྱ），与牛尿混合，服用一个月。意思是说，如果黄眼固着于体内，则将石脂与牛尿混合，服用一个月，或者将熔金的杂质和牛尿，或者塔比亚（ཏ་བྱ）和牛尿混合，服用一个月。哈利萨卡（ཧ་ལི་སཀ）斯列哲（སླེ་ཏྲེས）汁，牛奶和水牛的炼制酥油，余甘子的汁液，与杜尔吉（དུར་བྱིད）混合的泻药。洗浴后，给予甜食，给予平息风和胆的食物。意思是说，对于患有哈利萨卡（ཧ་ལི་ས་ཀ）这种疾病的人，用斯列哲（སླེ་ཏྲེས）的汁液，牛奶酥油的两倍和水牛的炼制酥油来润滑身体，然后服用余甘子的汁液和与杜尔吉（དུར་བྱིད）混合的泻药，洗浴后，给予有益于胆的甜食，不应给予其他的食物。先前所说的葡萄干汤，与甜味药物混合的酥油和炼制酥油。牛奶的排泄药物和，做成柔滑的油膏来使用。意思是说，给予先前在本章中提到的葡萄干汤，与甜味药物混合的酥油，以及牛奶的排泄物（下面会讲到），以及柔滑的油膏。为了生起火的热量，给予葡萄洒和陈酒。意思是说，同样地，也要灌入葡萄洒和陈酒，以生起体内的火的热量。在治疗呕吐的时候，所说的阿如拉（ཨ་རུ་རའི），甜树皮和毕毕灵（པི་པི་ལིང），与牛奶混合，根据疾病的特定情况和火的热量，给予。意思是说，对于哈利萨卡（ཧ་ལི་ས་ཀ）这种疾病，给予在治疗呕吐的时候所说的阿如拉（ཨ་རུ་རའི）汤，这是日希（རྀ་ཥི）所说的。或者，毕毕灵（པི་པི་ལིང）等等，根据疾病的情况和火的热量

【英语翻译】
The bile enters and comes to its own place, so the color of the stool also changes from before, turning yellow like ground sesame seeds. Likewise, the accompanying wind and Labnan (བླ་བརྣན) will also be calmed. Therefore, by calming Labnan (བླ་བརྣན), perform the ritual to treat yellow eyes. It means that after that person's Labnan (བླ་བརྣན) is calmed, perform treatment that is beneficial for yellow eyes. If yellow eyes are fixed in the body, mix rock rosin with cow urine. Or the impurities of gold or Tabya (ཏ་བྱ), mixed with cow urine, take it for a month. It means that if yellow eyes are fixed in the body, mix rock rosin with cow urine and take it for a month, or mix the impurities of molten gold and cow urine, or Tabya (ཏ་བྱ) and cow urine, and take it for a month. Halisaka (ཧ་ལི་སཀ) Slezhe (སླེ་ཏྲེས) juice, milk and buffalo's refined ghee, amla juice, and purgative mixed with Durjid (དུར་བྱིད). After bathing, give sweets, give food that calms wind and bile. It means that for people with Halisaka (ཧ་ལི་ས་ཀ) disease, lubricate the body with Slezhe (སླེ་ཏྲེས) juice, twice the amount of milk ghee and buffalo's refined ghee, and then take amla juice and purgative mixed with Durjid (དུར་བྱིད), after bathing, give sweets that are beneficial for bile, and should not give other foods. The previously mentioned raisin soup, ghee and refined ghee mixed with sweet medicine. Milk laxatives and, made into a smooth ointment to use. It means that give the raisin soup mentioned earlier in this chapter, ghee mixed with sweet medicine, and milk excretions (which will be discussed below), as well as smooth ointment. In order to generate the heat of fire, give grape wine and aged wine. It means that, similarly, grape wine and aged wine should also be poured in to generate the heat of fire in the body. When treating vomiting, the mentioned Arura (ཨ་རུ་རའི), sweet bark and Pipiling (པི་པི་ལིང), mixed with milk, according to the specific condition of the disease and the heat of fire, give it. It means that for Halisaka (ཧ་ལི་ས་ཀ) disease, give the Arura (ཨ་རུ་རའི) soup mentioned when treating vomiting, which was said by Rishi (རྀ་ཥི). Or, Pipiling (པི་པི་ལིང) etc., according to the condition of the disease and the heat of fire.

============================================================

==================== 第 31 段 ====================
【原始藏文】
བས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཁས་པས་འོར་ནད་སྐབས་བཤད་པའི། །གསོ་བ་སྐྱ་རྦབ་ལ་ཡང་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་པ་མཁས་པས་འོར་ནད་ཀྱི་གསོ་བར་བཤད་པ་དག་ཀྱང་ནད་དམིགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས་གསོ་བའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་འོར་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་འོར་ནད་གསོ་བ་བཤད་པའི་ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །འོར་ནད་ཡན་ལག་ཀུན་ཞུགས་ཤིང༌། །ནད་སྐྱེས་མ་སྨིན་ལ་དང་པོར། །སྨྱུང་བྱས་ཁ་ཟས་ཡང་བ་བཟའ། །བོང་ང་ཐང་ཤིང་བྱི་དང་ག །དུག་མོ་ཡུངས་དང་ན་ལེ་ཤམ། །བསྐོལ་བའི་ཆུ་དྲོན་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོར་ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་ལ་ཞུགས་ཤིང་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང༌། གཉིས་དང་ཀུན་འདུས་པ་ལས་སྐྱེས་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་སྦྱང་བ་བྱས་པས་དེའི་རྗེས་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་མང་པོ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བོང་ང་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འཇམ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་བཅས་དང༌། །ཐང་ཤིང་བ་སྤྲུ་བསྐོལ་བའམ། །ལྕགས་ཕྱེ་དགུ་པར་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་སྨྱུང་བར་བྱས་ཤིང༌། ཁ་ཟས་ཡང་བཟོས་པའི་འོག་ཏུ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ལྕགས་ཕྱེ་དགུ་པ་སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། ཆུ་དྲོན་དུ་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །འོར་ནད་ཤས་ཆེར་ཨ་རུ་ར། །བ་གཅིན་བཅས་པ་སྦྱང་ཕྱིར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འོར་
ནད་ཤས་ཆེར་བདོ་བ་ལ་ནི་ཨ་རུ་ར་དང་བ་གཅིན་སྦྱར་བ་བླུད་ཅིང་སྦྱངས་ནས་དག་པར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །དུར་བྱིད་ལྕགས་ཕྱེ་ཚ་གསུམ་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བུ་ཙེ་ཤེལ་ནས་ཚ་བ་གསུམ་གྱི་སྨན་ཡན་བཏབ་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་བཞིན་གུ་གུལ་ལམ། །བྲག་ཞུན་དང་ནི་སྦྱར་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གུ་གུལ་ལ་བྲག་ཞུན་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །མེ་དྲོད་ཆུང་ཞིང་མ་སྨིན་ལ། །ལྕི་ཞིང་རྟུག་འགགས་ཡང་ན་འཁྲུ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་རྩལ་རུ་ཚ། །སྦྲང་རྩི་དར་བར་སྦྱར་བའམ། །ཨ་རུ་ར་དང་བུ་རམ་བཅས། །བུ་རམ་བཅའ་སྒར་བཅས་པ་

【汉语翻译】
应当如是施予。贤者于痈肿病时所说的，治疗亦可用于麻风病。如是说，医术精湛者所说的痈肿病之疗法，亦可如病症对治一般用于麻风病。名为《八支精要释·词义月光》者，乃导师月喜（月护）所著，为医方第十六品之释。之后，当说痈肿病之疗法。如是说，依次第，为说痈肿病之疗法故，而著此品。痈肿病遍及诸肢节，病生未成熟之时，首先禁食，食用清淡食物。菝蕫、梣皮、白鲜皮及，毒芹、油菜籽与小豆蔻，煎煮温水饮用之。如是说，痈肿病之相，遍及身体的所有肢节，由各种病因，二种或全部病因集合而生者，最初唯应禁食，之后给予米粥等多种食物。其后，饮用菝蕫等煎煮的温水。或者佐以诃子，或梣皮、蔓菁煎煮，或佐以九味铁粉饮用。如是说，或者诃子、胜者等的汁液，禁食并食用清淡食物后饮用。或者九味铁粉，如麻风病治疗时所说，与温水混合饮用。痈肿病盛时，诃子与牛尿混合饮用以清净。如是说，痈肿病剧烈之时，则饮用诃子与牛尿的混合物，以清净身体。三果汤中加入阿魏、石蜜，长胡椒、荜茇、干姜，如是说，或者在三果汤中加入阿魏、石蜜，以及长胡椒、荜茇、干姜等药物饮用。或者如是与没药，或石沥青混合饮用。如是说，或者将三果汤的汁液与没药或石沥青中的任何一种混合饮用。火候小且未成熟时，沉重粘稠阻塞或腹泻，长胡椒、荜茇、干姜和盐肤木，蜂蜜或红糖混合，或诃子与粗糖混合，粗糖蜜饯混合

【英语翻译】
It should be given accordingly. What the wise have said in the context of tumors, the treatment can also be applied to leprosy. Thus it is said, the treatments for tumors explained by skilled physicians can also be applied to leprosy, just as the disease is treated. The one called "Essence of the Eight Branches Commentary: Moon Rays of the Meaning of Words" was composed by the teacher Zla-ba-la-dga' (Candranandin), and is the commentary on the sixteenth chapter of the medical section. After that, the treatment of tumors will be explained. Thus it is said, in order, this chapter is composed to explain the treatment of tumors. Tumors involve all the limbs, and when the disease arises immature, first, fasting is done, and light food is eaten. Smilax china, Fraxinus, Dictamnus dasycarpus, Oenanthe javanica, Brassica campestris and Nardostachys jatamansi, the warm water boiled with them should be drunk. Thus it is said, the nature of tumors involves all the limbs of the body, and for those that arise from various causes, two or all causes combined, only fasting should be done at first, and after that, plenty of food such as rice porridge should be given. After that, drink warm water boiled with Smilax china and so on. Or with Terminalia chebula, or Fraxinus, Brassica rapa boiled, or with nine iron powders should be drunk. Thus it is said, or the juice of Terminalia chebula, the victorious one, etc., should be drunk after fasting and eating light food. Or nine iron powders, as said in the treatment of leprosy, should be mixed with warm water and drunk. When tumors are severe, Terminalia chebula mixed with cow urine should be drunk for purification. Thus it is said, when tumors are severe, a mixture of Terminalia chebula and cow urine should be drunk to purify the body. Boil three fruits, add asafoetida, rock candy, long pepper, Piper longum, and ginger. Thus it is said, or in the decoction of three fruits, add asafoetida, rock candy, and medicines such as long pepper, Piper longum, and ginger to drink. Or similarly mixed with myrrh, or mineral pitch to drink. Thus it is said, or mix the juice of three fruits with either myrrh or mineral pitch to drink. When the fire is small and immature, heavy and thick obstruction or diarrhea, long pepper, Piper longum, ginger and Rhus chinensis, mixed with honey or molasses, or Terminalia chebula mixed with raw sugar, raw sugar candied mixed

============================================================

==================== 第 32 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། །ཟོས་རྗེས་དར་བ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོར་ནད་ཅན་གྱི་ནད་པ་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ཚ་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པའི་དར་བ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་དང་བུ་རམ་ཟོས་པའི་རྗེས་ལ་དར་བ་བླུད་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་བུ་རམ་དང་སྒར་སྦྱར་བ་ཟོས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་དར་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྒེའུ་གཤེར་བུ་རམ་ཆ་སྙོམས་པ། །སྲང་ཕྱེད་ཚད་ཀྱིས་བསྐྱེད་ནས་ནི། །ཆེ་ཚད་སྲང་ལྔའི་བར་དུ་ནི། །ཟླ་གཅིག་ཟ་ཞིང་ཡུ་ཤ་དང༌། །འོ་མ་ཤ་ཁུ་བཅས་ཟོས་ན། །འོར་ནད་དམུ་རྫིང་སྐྲན་གཞང་འབྲུམ། །གཅིན་ནད་དབུགས་མི་བདེ་ཆམ་པ། །སྒྱིད་སྙོམ་མ་ཞུ་མིག་སེར་དང༌། །ལུས་སྐེམ་གདོན་གྱི་ནད་རྣམས་དང༌། །ལུད་པ་བད་ཀན་སྦྱོར་འདིས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྒེའུ་གཤེར་བུ་རམ་དང་ཆ་མཉམ་པ་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱིས་བསྐྱེད་ནས་ཆེ་ཚད་སྲང་ལྔར་ཕྱིན་གྱི་བར་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཟའ་ཞིང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། སྒེའུ་གཤེར་དང་བུ་རམ་ཆ་མཉམ་སྟེ་བསྲེས་པ་ཉི་མ་དང་པོ་ལ་སྲང་ཕྱེད་བཟའ། ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་སྲང་གཅིག་བཟའ། གསུམ་པ་ལ་སྲང་ཕྱེད་དང་གཉིས། བཞི་པ་ལ་སྲང་གཉིས། ལྔ་པ་ལ་སྲང་ཕྱེད་དང་གསུམ། །དྲུག་པ་ལ་སྲང་གསུམ། བདུན་པ་ལ་སྲང་ཕྱེད་དང་བཞི། བརྒྱད་པ་ལ་སྲང་བཞི། དགུ་པ་ལ་སྲང་ཕྱེད་དང་ལྔ། ཞག་བཅུ་པ་ལ་སྲང་ལྔ། ཞག་བཅུ་གཅིག་པ་ནས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་གྱི་ཞག་ཉི་ཤུ་ལ་སྒེའུ་གཤེར་དང་བུ་རམ་ཡོད་ན་
སྲང་ལྔ་ལྔ་བཟའ་བར་བྱའོ། །སྨན་དེ་ཞུ་བར་གྱུར་ནས་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བའི་འོར་ནད་ལ་ནི་ཡུ་ཤ་སྲན་ཁུ་བླུད་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་ཤ་ཁུ་དང་བཅས་པར་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འདིས་ནི་འོར་ནད་ལ་སོགས་པ་ནས་བད་ཀན་གྱི་མཐའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གདོན་གྱི་ནད་ནི་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། བརྗེད་བྱེད་ལ་སོགས་པའོ། །སྒེའུ་གཤེར་དོང་གྲའི་ལྡེ་གུའི་ཁུ་བ་དང༌། །འོ་མ་དག་དང་མར་ནི་བསྐོལ་བླུད་ན། །འོར་ནད་སྦྲིད་པ་དམུ་རྫིང་མེ་དྲོད་ཉམས། །ནད་ཀྱིས་ཟིལ་མནན་ན་ཡང་ནད་མེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒེའུ་གཤེར་དེ་ཉིད་དོང་གྲ་ཡིན་པས་ན། སྒེའུ་གཤེར་དོང་གྲའོ། །ཡང་ན་གསར་ཞིང་རང་གི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པ་བཟང་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པའི་སྒེའུ་གཤེར་ཉིད་ལ་སྒེའུ་གཤེར་དོང་གྲ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་ལྡེ་གུའི་ཁུ་བ་དང་འོ་མ་གཉིས་དང་མར་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་འོར་ནད་ལ་སོགས་པས་ཉམ་ཐག་ཅིང་ཟིལ་གྱིས་མནན་ན་ཡང་ནད་མེད་པར་

【汉语翻译】
，食用后应灌注乳浆。名为此者，对于患有膨胀病且体温低下的病人，应灌注具有三种热性的乳浆，或者在食用诃子和红糖之后灌注乳浆，或者在食用红糖和砂糖混合物后，再灌注乳浆。石蜜和红糖等量混合，以半两的量开始增加，直到达到五两的量，持续一个月食用，并同时食用豌豆汤、牛奶和肉汤。此法可消除膨胀病、腹水、肿瘤、痔疮、淋病、呼吸困难、感冒、腰痛、消化不良、黄疸、身体消瘦、鬼神病以及痰液和黏液。名为此者，或者将石蜜和红糖等量混合，以半两的量开始增加，直到达到五两的量，持续一个月食用并遵行。这是这样说明的：将石蜜和红糖等量混合，第一天食用半两，第二天食用一两，第三天食用二两半，第四天食用二两，第五天食用三两半，第六天食用三两，第七天食用四两半，第八天食用四两，第九天食用四两半，第十天食用五两。从第十一天到一个月之间的二十天里，如果石蜜和红糖足够，则每天食用五两。当药力发挥作用后，对于黏液质过多的膨胀病，应灌注豌豆汤。胆汁质过多的，应灌注牛奶。风性过多的，应给予肉汤和食物。此法可消除膨胀病等直至黏液质末端的疾病。鬼神病包括使人疯狂和使人健忘等。石蜜和蜂斗菜的汁液，与牛奶和酥油一起熬煮后灌注，即使膨胀病、昏厥、腹水、体温下降，以及被疾病压制，也能变得无病。

【英语翻译】
and after eating, milk whey should be infused. This means that for patients with bloating disease and low body temperature, milk whey with three types of heat should be infused, or milk whey should be infused after eating arura and brown sugar, or after eating a mixture of brown sugar and sugar, milk whey should be infused afterwards. Equal parts of rock candy and brown sugar, starting with half a srang, increase the amount until it reaches five srangs, eat it for a month, and also eat pea soup, milk, and meat broth. This method can eliminate bloating disease, ascites, tumors, hemorrhoids, gonorrhea, difficulty breathing, colds, back pain, indigestion, jaundice, emaciation, ghost diseases, as well as phlegm and mucus. This means that equal parts of rock candy and brown sugar are mixed, starting with half a srang, increasing the amount until it reaches five srangs, eat and follow it for a month. This is explained as follows: Equal parts of rock candy and brown sugar are mixed, and on the first day, half a srang is eaten. On the second day, one srang is eaten. On the third day, two and a half srangs are eaten. On the fourth day, two srangs are eaten. On the fifth day, three and a half srangs are eaten. On the sixth day, three srangs are eaten. On the seventh day, four and a half srangs are eaten. On the eighth day, four srangs are eaten. On the ninth day, four and a half srangs are eaten. On the tenth day, five srangs are eaten. From the eleventh day to the twentieth day of the month, if there is enough rock candy and brown sugar, five srangs should be eaten each day. When the medicine takes effect, pea soup should be infused for bloating disease with excessive mucus. For excessive bile, milk should be infused. For excessive wind, meat broth and food should be given. This method can eliminate bloating disease and other diseases up to the end of mucus. Ghost diseases include causing madness and causing forgetfulness, etc. The juice of rock candy and coltsfoot, boiled and infused with milk and butter, even if bloating disease, fainting, ascites, decreased body temperature, and being suppressed by disease, can become disease-free.

============================================================

==================== 第 33 段 ====================
【原始藏文】
བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མ་ཞུ་མེད་ཅིང་ཕྱི་ས་འགགས། །འོར་ནད་ཀྱིས་གཟེར་ཚ་བ་གསུམ། །དུར་བྱིད་དན་ད་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས། །བསྐོལ་བའི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་ཞུ་བ་མེད་ཅིང་མ་ཞུ་བའི་ནད་དེ་བྱང་བར་གྱུར་ནས་ཀྱང་ཕྱིས་འགགས་པ་དང་ལྡན་པའི་འོར་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བར་གྱུར་པ་ལ་ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །མ་ཧེའི་གཅིན་ནམ་བ་གཅིན་ནམ། །འོ་མ་བཏུང་ཞིང་དེ་དང་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འོ་མ་དང་བཅས་པར་ཟས་བཟའ་ཞིང༌། མ་ཧེ་འམ། བའི་གཅིན་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་འོ་མ་དང་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཞག་བདུན་ཡང་ན་ཟླ་གཅིག་བར། །རྔ་མོའི་འོ་མ་བླུད་པས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཞག་བདུན་ནམ། ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཟས་གཞན་མི་སྦྱིན་པར་རྔ་མོའི་འོ་མ་བླུད་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཏི་མུ་ས་དང་ནས་ཚིག་ཐལ། །ལ་ལ་ཕུད་དང་ཚ་བ་ལྔ། །ན་ལེ་ཤམ་དང་སེའུ་འབྲུ་དང༌། །བ་ཏ་འུ་སུ་སྟར་བུ་དང༌། །བིལ་བ་གཞོན་ནུ་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །ཆུ་བྲེ་བཞི་བསྐོལ་མར་བྲེ་གང༌། །བསྐོལ་བ་བླུད་ན་འོར་ནད་དང༌། །གཞང་འབྲུམ་སྐྲན་དང་ཟ་གུ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་འོར་ནད་ལ་ཏི་མུ་ས་ཞེས་བྱ་བ། ཡང་བ་ན་ཀ་ལ་སོགས་པའི་
སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཆུ་བྲེ་བཞིའི་ནང་དུ་བསྐོལ། དེའི་ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བཙགས་པ་བྲེ་གང༌། མར་བྲེ་གང་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་འོར་ནད་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཞོ་དང་ཙི་ཏྲ་ཀར་བསྲེས་ལས། །བྱུང་བའི་མར་ནི་དར་བར་བཅས། །ཙི་ཏྲ་ཀ་བཏབ་བསྐོལ་བ་ནི། །ཡོན་ཏན་གོང་མ་མཚུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་བསྲེས་པའི་ཞོ་བསྲུབས་པ་ལས་མར་སར་གང་ཞིག་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་དར་བ་ཉིད་དང་བཅས་ལ་ཙི་ཏྲ་ཀའི་ལྡེ་གུ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་སྔ་མ་དང་འདྲ་སྟེ། འོར་ནད་གཞང་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཐང་ལ་འབར་དང་ཏིག་ཏ་ཆེ། །དགེ་བའམ་ཨ་རུ་རའི་སྨན་མར། །དུས་ཤེས་པ་ཡིས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུས་ཤེས་པའི་སྨན་པ་མཁས་པས་ནད་དམིགས་ཀྱི་ཤས་གང་ཆེ་བ་ལས་དཔགས་ཏེ། ཐང་ལ་འབར་གྱིས་བཤད་པའི་སྨན་མར་གཅིན་ནད་ཟ་གུའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། དགེ་བ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་སྨྱོ་བྱེད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། ཨ་རུ་རའི་སྨན་མར་དམུ་རྫིང་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དེ་དག་ལས་ཅི་རིགས་པར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །རྩ་བ་བཅུ་པའ

【汉语翻译】
将会好转。若不消化且大便闭塞，因疝气疼痛和三种热病，用杜鹃、檀香、豆蔻、肉豆蔻等，喂服煮沸的牛奶。意思是说，若不消化，不消化的疾病痊愈后，又因闭塞而引起的疝气疼痛，以及三种热病等，应喂服煮沸的牛奶。或者喂服母水牛尿或母牛尿，饮用牛奶并与食物同食。意思是说，也可以将食物与牛奶一同食用，无论是母水牛尿还是母牛尿，任何一种都可以与牛奶一同喂服。七天或者一个月内，喂服母牦牛奶进行治疗。意思是说，或者七天乃至一个月内，不给予其他食物，只喂服母牦牛奶进行治疗。用蒂姆萨和炒过的青稞灰、白芥子和五种热性药材、印度缬草和苹果籽，以及余甘子、斯塔布和余甘子，幼嫩的石榴和各两份酸奶，四罐水煮沸后加入一罐酥油，煮沸后喂服，可以消除疝气、痔疮、肿瘤和瘙痒。意思是说，对于疝气，有一种叫做蒂姆萨的药。还有瓦那卡等各种药材，每种两份酸奶，放入四罐水中煮沸。待其水分剩下四分之一时，滤出药汁一罐，加入一罐酥油煮沸后喂服，可以消除疝气等疾病。酸奶与诃子混合后，从中提取的酥油应与乳浆混合。用诃子煎煮，其功效与上述相同。意思是说，将与诃子混合的酸奶搅拌后提取的酥油，应与乳浆混合，加入诃子的药膏煎煮后喂服，其功效与之前相同，可以消除疝气、痔疮等疾病。根据病情，给予止泻药、大号止泻药、吉祥药或诃子药油。意思是说，精通医术的医生应根据病情的主要症状进行判断，给予止泻药中提到的药油（藏文：ཐང་ལ་འབར།），用于治疗尿道疾病和瘙痒；给予大号止泻药的药油，用于治疗麻风病；给予吉祥药的药油，用于治疗精神错乱；给予诃子的药油，用于治疗水肿。应根据具体情况给予相应的药物。十味药

【英语翻译】
It will get better. If there is indigestion and constipation, due to hernia pain and three kinds of fever, use rhododendron, sandalwood, cardamom, nutmeg, etc., and feed boiled milk. It means that if there is indigestion, after the indigestion disease is cured, and hernia pain caused by constipation, as well as three kinds of fever, etc., boiled milk should be fed. Or feed buffalo urine or cow urine, drink milk and eat with food. It means that food can also be eaten with milk, whether it is buffalo urine or cow urine, either one can be fed with milk. Within seven days or a month, treat by feeding yak milk. It means that, or within seven days to a month, do not give other food, only feed yak milk for treatment. Use timusa and fried barley ash, white mustard and five kinds of hot medicinal materials, Indian valerian and apple seeds, as well as amla, stabu and amla, young pomegranate and two portions of yogurt each, boil four cans of water and add one can of ghee, boil and feed, can eliminate hernia, hemorrhoids, tumors and itching. It means that for hernia, there is a medicine called timusa. There are also various medicinal materials such as vanaka, two portions of yogurt each, put into four cans of water and boil. When one-fourth of the water remains, filter out one can of medicinal juice, add one can of ghee, boil and feed, can eliminate diseases such as hernia. The ghee extracted from yogurt mixed with haritaki should be mixed with whey. Decoction with haritaki has the same effect as above. It means that the ghee extracted from yogurt mixed with haritaki should be mixed with whey, add haritaki ointment and decoct and feed, its effect is the same as before, it can eliminate diseases such as hernia and hemorrhoids. According to the condition, give antidiarrheal medicine, large antidiarrheal medicine, auspicious medicine or haritaki oil. It means that doctors who are proficient in medicine should judge according to the main symptoms of the condition, give the medicinal oil mentioned in the antidiarrheal medicine (Tibetan: ཐང་ལ་འབར།), used to treat urethral diseases and itching; give the medicinal oil of large antidiarrheal medicine, used to treat leprosy; give the medicinal oil of auspicious medicine, used to treat mental disorders; give the medicinal oil of haritaki, used to treat edema. Corresponding drugs should be given according to the specific situation. Ten flavors of medicine

============================================================

==================== 第 34 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཁུ་བ་ནི། །བྲེ་བཞིར་ཨ་རུ་ར་བརྒྱ་བསྐོལ། །དེར་ནི་བུ་རམ་སྲང་བརྒྱ་གཞུག །ཚ་བ་གསུམ་དང་དྲི་སྣ་གསུམ། །ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་ཅུང་ཟད་བཏབ། ལ་སོགས་པ་ལ་རང་རྩི་བྲེ་ཕྱེད་གཞུག །དེ་བྱིན་ན་ནི་འོར་ནད་དང༌། །རིམས་སྐྲན་གཅིན་ནད་ལུས་སྐེམས་པ། །མ་ཞུ་མཁྲིས་པ་རླུང་དང་ནི། །སྒྲེགས་སྐྱུར་ཁ་དོག་མི་སྡུག་དང༌། །གཅིན་ནད་རླུང་གི་ཁུ་ཆུའི་ནད། །དབུགས་མི་བདེ་དང་ཡི་ག་འཆུས། །མཆེར་པའི་ནད་དང་སྦྱར་བའི་དུག །དམུ་རྫིང་གི་ནི་ནད་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བྲེ་བཞིའི་ནང་དུ་ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་བརྒྱ་བསྐོལ་ལ་དེར་བུ་རམ་སྲང་བརྒྱ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ། གཟར་བུར་ཆགས་པའི་ཚད་ཀྱི་ལྡེ་གུར་གྱུར་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུ་ཚ་བ་གསུམ་པི་པི་ལིང་དང༌། ན་ལེ་ཤམ་དང༌། བཅའ་སྒ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ་པོ་སུག་སྨེལ་དང༌།
ཤིང་ཚྭ་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་ལས་ཅུང་ཟད་ཅིག་ཅི་རིགས་པར་བཏབ་སྟེ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་བསྲེས་ལ་བསྒྲངས་པ་དང༌། སྦྲང་རྩི་བྲེ་ཕྱེད་དེ་སྲང་བཅུ་དྲུག་གཞུག་གོ །ཚ་བ་གསུམ་དང༌། དྲི་སྣ་གསུམ་དང༌། ཡ་བཀྵ་རའི་ཚད་འདིར་སློབ་དཔོན་གྱིས་མ་བཤད་མོད་ཀྱི། དེ་གཞུང་གཞན་ལས་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྒྱུད་གཞན་ལས། ཚ་བ་གསུམ་ལས་སྲང་བཞི་དང༌། །དྲི་སྣ་གསུམ་ལས་སྲང་གཉིས་དང༌། །ཡ་བཀྵ་ལ་སོགས་ཞོ་གཉིས། །བསྒྲངས་པའི་སྦྲང་རྩི་བྲེ་ཕྱེད་གཞུག །ཅེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་དེ་བྱིན་ནས་འོར་ནད་ནས་དམུ་རྫིང་གི་ནད་ཀྱི་བར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ནས་དང་སཱ་ལུ་འབྲས་རྙིང་ཟས། །རྩ་བ་བཅུ་ཡི་ཆུ་དང་བསྐོལ། །ལན་ཚྭ་ཉུང་སྣུམ་ཤས་ཆུང་བ། །བྱིན་ན་འོར་ནད་སེལ་བར་བྱེད། །རྒྱ་སྲན་མུངྒའི་ཁུ་བ་ནི། །ཐལ་སྨན་ཚ་བ་གསུམ་ལྡན་དང༌། །དེ་བཞིན་སྐམ་སའི་ཤ་རུས་སྦལ། །སྐྱིན་གོར་བྱི་དུར་ཤ་ཁུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོར་ནད་ལ་ནི་ནས་དང་སཱ་ལུ་ལ་སོགས་པའི་འབྲས་རྙིང་པ་རྩ་བ་བཅུའི་ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ལན་ཚྭ་དང་སྣུམ་ཅུང་ཟད་ཅིག་བྱིན་ན་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྲན་མུངྒའི་ཁུ་བ་དང་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་རུས་སྦལ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ཁུ་ལ་ཐལ་སྨན་དང་ཚ་བ་གསུམ་དང་བྱིན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བཏུང་བར་དར་བ་སར་པ་དང༌། །ཆང་ནི་སྨན་དང་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འོར་ནད་ཅན་ལ་བཏུང་བ་ནི་དར་བ་སར་པ་བསྲུབས་མ་ཐག་གམ། ཆང་སྨན་དང་ལྡན་

【汉语翻译】
的汁液是：在四“བྲེ་”中煮一百个诃子，在那里加入一百“སྲང་”红糖。加入三种辣味和三种香味，少许烧焦大麦粉灰。等等，加入半“བྲེ་”蜂蜜。如果给予这种药，就能消除淋巴结疾病、瘟疫肿瘤、尿液疾病、身体消瘦、消化不良、胆汁、风、嗳气、酸味、难看的颜色、尿液疾病、风的精液疾病、呼吸不畅、食欲不振、脾脏疾病和混合毒素，以及腹水肿胀等疾病。也就是说，在煮沸的十种根的四“བྲེ་”汁液中，煮沸一百个诃子，在那里加入一百“སྲང་”红糖。像那样适当地煮沸，成为像凝乳一样的稠度。在其中加入三种辣味，即荜茇、蓽茇（梵文，पिप्पली，pippalī，长胡椒），和甘松，以及姜。三种香味，即豆蔻、肉桂和གནྡྷ་བྷ་དྲ་。加入少许烧焦大麦粉灰，与研磨的粉末混合并过滤。加入半“བྲེ་”蜂蜜，即十六“སྲང་”。三种辣味和三种香味，以及ཡ་བཀྵ་རའི་的量，这里导师没有说明，但应该从其他论典中了解。也就是说，在其他经典中说：“三种辣味四‘སྲང་’，三种香味二‘སྲང་’，ཡ་བཀྵ་等二‘ཞོ་’，加入过滤后的半‘བྲེ་’蜂蜜。”就是这样说的。给予这种药物，就能消除从淋巴结疾病到腹水肿胀的疾病。食用大麦、稻米等陈米，用十种根的水煮沸。加入少量盐和油，如果给予，就能消除淋巴结疾病。印度芥菜的汁液是，与药灰和三种辣味混合。同样，给予旱地动物的肉、龟肉，以及姜黄、猫尿的肉汤。也就是说，对于淋巴结疾病，给予用大麦、稻米等陈米与十种根的水煮沸的少量盐和油，会有帮助。印度芥菜的汁液，与烧焦的大麦粉灰和三种辣味混合，同样，给予旱地动物如龟等的肉汤，加入药灰和三种辣味，也会有帮助。饮用新鲜乳浆，或者将酒与药物混合饮用。也就是说，对于淋巴结疾病患者，饮用的是新鲜乳浆，或者与药物混合的酒。

【英语翻译】
The juice of is: Boil a hundred myrobalans in four "bre", and add a hundred "srang" of brown sugar there. Add three spices and three fragrances, and a little burnt barley flour ash. Etc., add half a "bre" of honey. If this medicine is given, it will eliminate lymph node diseases, plague tumors, urinary diseases, body emaciation, indigestion, bile, wind, belching, sourness, unsightly color, urinary diseases, seminal diseases of wind, difficulty breathing, loss of appetite, spleen diseases, mixed toxins, and diseases such as ascites. That is to say, in the four "bre" of juice boiled from ten roots, boil a hundred myrobalan fruits, and add a hundred "srang" of brown sugar there. Boil it properly like that, and it will become a curd-like consistency. Add three spices to it, namely long pepper (Sanskrit, पिप्पली, pippalī, long pepper), nalesham, and ginger. Three fragrances, namely cardamom, cinnamon, and gandha bhadra. Add a little burnt barley flour ash as appropriate, mix it with the ground powder and filter it. Add half a "bre" of honey, which is sixteen "srang". The amount of three spices and three fragrances, as well as yavakshara, is not specified here by the teacher, but it should be understood from other treatises. That is to say, in other scriptures it is said: "Four 'srang' of three spices, two 'srang' of three fragrances, two 'zho' of yavakshara, etc., add half a 'bre' of filtered honey." That is what is said. Giving this medicine will eliminate diseases from lymph node diseases to ascites. Eat old rice such as barley and rice, boiled with water from ten roots. Add a little salt and oil, and if given, it will eliminate lymph node diseases. The juice of Indian mustard is mixed with medicinal ash and three spices. Similarly, give the meat of land animals, turtle meat, and broth of turmeric and cat urine. That is to say, for lymph node diseases, giving a little salt and oil boiled with old rice such as barley and rice with water from ten roots will help. The juice of Indian mustard, mixed with burnt barley flour ash and three spices, similarly, giving the broth of land animals such as turtles, adding medicinal ash and three spices, will also help. Drink fresh whey, or mix wine with medicine and drink it. That is to say, for patients with lymph node diseases, what is drunk is fresh whey, or wine mixed with medicine.

============================================================

==================== 第 35 段 ====================
【原始藏文】
པ་མནན་པའི་ཆང་ཨ་ས་པ་དང༌། ཆང་སྙིང་དང༌། རྒུན་ཆང་ལ་སོགས་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཟི་ར་ཟུར་པ་ཛི་བན་ཏི། །མ་ནུ་ཙི་ཏྲ་ཀ་ར་བཱི། །ཡ་བཀྵ་ར་བིལ་བའི་རྐང༌། །ད་ཏྲིག་ཞོ་རེའི་ཚད་དུ་བྱས། །མར་དང་ཏིལ་མར་ནང་དུ་བརྔོས། །བྱིན་ན་འོར་ནད་སྐྲན་གཞང་འབྲུམ། །ཚད་འཁྲུ་དང་ནི་སྙིང་གི་ནད། །མེ་དྲོད་ཆུང་དང་གཅིན་ནད་སེལ། །ཚ་བ་ལྔ་དང་སྦྱར་བ་ཡི། །ཐུག་པའང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟི་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་དང༌། ཏིལ་མར་གྱི་ནང་དུ་བརྔོས་ནས་ཐུག་པར་བྱས་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་འོར་ནད་ལ་སོགས་པ་ལ་
མཆོག་ཏུ་ཕན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཚ་བ་ལྔ་དང་སྦྱར་བའི་ཐུག་པ་ཡང་འོར་ནད་ལ་སོགས་པ་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །རྡོ་དྲེག་རུ་རྟ་སྟོན་ཡེ་། །ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་ཨ་རུ་ར། །ཤི་བེ་ཏ་ཀ་ཤུ་པ་དང༌། །ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ་པྲི་ཡང་ཀུ། །སྤྲི་ཀ་ཐང་ཤིང་སྤང་སྤོས་དང༌། །པི་པི་ལིང་དང་དབྱི་མོ་དང༌། །ཀུན་ཏན་ཏ་ན་བྱ་མ་ཀ །བ་ལ་ཀ་དང་དྲི་སྣ་བཞི། །བལ་བུའི་ལོ་མ་གླ་སྒང་དང༌། །གནྡྷ་པ་ལ་ཤ་ལ་ནི། །བསྐུས་པའི་ཏིལ་མར་དག་དང་ནི། །ཁྲུས་ཀྱི་ཆུ་དང་ལྡེ་གུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོ་དྲེག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། ཏིལ་མར་དུ་བཅས་པས་བསྐུ་བར་བྱ་བ་དང༌། ཡང་སྨན་དེ་དག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་དང༌། ཡང་སྨན་དེ་དག་ཉིད་དང་བསྐོལ་བའི་ཆུས་ལུས་ཁྲུས་བྱའོ། །རྡོ་དྲེག་ནི་ཤིལ་པུས་བའོ། །སྟོན་ཡ་ནི་ཏ་ལ་བིད་ཀའོ། །ཤི་བེ་ཏ་ཀ་ནི་ཐང་ཤིང་ཕྲ་མོའི་ཐང་ཆུའོ། །པྲི་ཀ་ནི་དེ་བི་ལ་ཏའོ། །ཀུན་ཏན་ཏ་ནི་པ་རི་བི་ལའོ། །ནིམ་པ་ཨརྒ་བ་སྤྲུ་དང༌། །ནག་ཏ་མ་ལིའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ནིམ་པ་དང༌། ཨརྒ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དང་ནག་ཏ་མ་ལ་བསྐོལ་བའི་ཆུས་ཁྲུས་བྱའོ། །ཡན་ལག་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པ་ལ། །ཀ་ར་བཱི་ར་བ་སྤྲུ་བ། །ཀིང་ཤུ་ཀ་དང་བི་ཤ་ལ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སེང་ཕྲོམ་དང༌། །ན་ལི་ཀ་དང་ཐང་ཤིང་དང༌། །སྤང་སྤོས་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། །བོང་ང་ཏ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། །ཛ་ཡན་ཏི་དང་འོལ་མ་སེ། །ཀ་ཀ་ཏ་ནི་ས་ལི་ཤིང༌། །པྲི་ཤ་ཀརྞི་དབྱི་མོ་དང༌། །རིད་ཏི་བྲི་ཏི་གླང་པོའི་སྣ། །ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇོམ་བསྐུས་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ལག་གི་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པའི་ནད་ལ་ནི། ཀ་ར་བཱི་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བསྐུས་པ་ཕན་ནོ། །བ་སྤྲུ་བ་ནི་དུརྒའོ། །ཀིང་ཤུ་ཀ་ནི་བ་ལ་ཤའོ། །ན་ལི་ཀ་ནི་བ་དྲུ་མ་ལ་ཏའོ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་ནི་ཀྲི་ཏ་ཙི་ཏྲའོ། །བོང་ང་ནི་ཨ་ཏ

【汉语翻译】
掺入压榨过的阿萨酒和酒糟、葡萄洒等有益。孜然、祖儿巴、吉万提，玛努、吉扎、嘎拉维，雅瓦、克夏拉、毕瓦的茎，加入达特里克酸奶的量，用酥油和麻油炒，服用能治愈气滞病、肿瘤、痔疮、痘疹，痢疾以及心脏病，小火和尿道疾病。与五味合煮的粥也有同样的功效。也就是说，将孜然等药物在酥油和麻油中炒熟后做成粥服用，对气滞病等非常有益。同样，与五味合煮的粥也对气滞病等非常有益。石灰华、芸香、斯东耶，哈瑞努嘎、阿如拉，西贝达嘎、舒巴和鳄鱼爪、布瑞央古，斯布瑞嘎、汤兴、芒香，毕毕灵和益母，滚丹达纳、嘉玛嘎，瓦拉嘎和四种香，棉花的叶子、拉岗和甘扎巴拉、夏拉，涂抹的麻油等和沐浴的水做成药膏。也就是说，用石灰华等药物做成药膏，并用麻油涂抹，或者将这些药物研磨成粉末涂抹，或者用这些药物熬制的水洗澡。石灰华是希布斯的。斯东耶是达拉维达嘎。西贝达嘎是小叶汤兴的汤水。布瑞嘎是德维拉达。滚丹达纳是巴瑞维拉。用宁巴、阿嘎、瓦斯布鲁和纳嘎达玛里的水洗澡。也就是说，用宁巴、阿嘎、瓦斯布鲁和纳嘎达玛里熬制的水洗澡。肢体一侧肿胀时，嘎拉维拉、瓦斯布鲁瓦，金舒嘎和毕夏拉，三种果实和狮子草，纳里嘎和汤兴，芒香、郭夏达嘎和蓬嘎、达拉的叶子，嘉央地和欧玛色，嘎嘎达是萨里树，布瑞夏嘎尔尼、益母和瑞迪、布瑞迪、象鼻，涂抹温热的药膏有益。也就是说，对于肢体一侧肿胀的疾病，涂抹嘎拉维拉等药物制成的温热药膏有益。瓦斯布鲁瓦是杜尔嘎。金舒嘎是瓦拉夏。纳里嘎是瓦珠玛拉达。郭夏达嘎是格瑞达吉扎。蓬嘎是阿达

【英语翻译】
It is beneficial to add pressed Asa wine, wine residue, grape wine, etc. Cumin, Zurpa, Jivanti, Manu, Jitra, Karavi, Yava, Kshara, Bilva stalks, add the amount of Datric yogurt, fry in ghee and sesame oil, and taking it can cure Qi stagnation, tumors, hemorrhoids, pox, dysentery, heart disease, low heat and urinary diseases. Porridge cooked with five flavors also has the same effect. That is to say, frying cumin and other medicines in ghee and sesame oil and making it into porridge is very beneficial for Qi stagnation and other diseases. Similarly, porridge cooked with five flavors is also very beneficial for Qi stagnation and other diseases. Tufa, rue, Stonye, Harenuka, Arura, Shibetaka, Shuba and crocodile claws, Priyangu, Sprika, Tangxing, Maoxiang, Pipiling and Yimu, Kundandana, Jiamaga, Valaga and four fragrances, cotton leaves, Lagang and Gandhapala, Shala, sesame oil for smearing, and bath water are made into ointment. That is to say, make tufa and other medicines into ointment, and apply sesame oil, or grind these medicines into powder and apply, or take a bath with water boiled with these medicines. Tufa is Shibusa. Stonye is Taravidaga. Shibetaka is the soup of small-leaved Tangxing. Priga is Devirada. Kundandana is Parivila. Bathe with water boiled with Nimba, Arga, Vasbru and Nagadamari. That is to say, bathe with water boiled with Nimba, Arga, Vasbru and Nagadamari. When one side of the limb is swollen, Karavira, Vasbruva, Kingshuka and Bishala, three fruits and lion grass, Naliga and Tangxing, Maoxiang, Koshataga and Penga, Tala leaves, Jiayangdi and Omasse, Kakata is Sali tree, Prishakarni, Yimu and Ridi, Bridhi, elephant nose, applying warm ointment is beneficial. That is to say, for the disease of swelling on one side of the limb, applying warm ointment made of Karavira and other medicines is beneficial. Vasbruva is Durga. Kingshuka is Valasha. Naliga is Vajrumalata. Koshataga is Gritajija. Penga is Ada

============================================================

==================== 第 36 段 ====================
【原始藏文】
ི་བི་ཥའོ། །ཏ་ལིའི་ལོ་མ་ནི་མོ་ས་ལིའོ། །ཛ་ཡན་ཏི་ནི་ཨག་ནི་མན་ཏའོ། །འོལ་མ་སེ་ནི་གུན་ཛའོ། །པྲི་ཤ་ཀརྞི་ནི་མུ་ཤ་ཀར་ནིའོ། །རིད་ཏི་ནི་དུད་སྟིའོ། །བྲི་ཏི་ཏྲ་བ་ནི་ཤིར་ཤའོ། །ཧསྟི་ཀ་ར་ཎ་ནི་གླང་པོ་ཆེའི་རྣ་བ་སྟེ་བར་ད་དའོ། །དེ་ནས་འོར་ནད་རླུང་གྱུར་ལ། །ཟླ་ཕྱེད་བར་དུ་དུར་བྱིད་
དམ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་མར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་དུར་བྱིད་དང་བསྐོལ་བའི་མར་རམ། ཨེ་རཎྜ་ལས་བྱུང་བའི་མར་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །རླུང་གིས་རྟུག་འགགས་ལ་དེ་ཉིད། །ཟས་ཀྱི་སྔོན་དུ་འོ་མ་འམ། །ཤ་ཁུ་བླུད་ཅིང་རླུང་འཇོམས་པའི། །སྨན་གྱི་དུགས་དང་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོར་ནད་ལ་རླུང་གིས་རྟུག་བ་འགགས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་ཨེ་རཎྜའི་ཏིལ་མར་དེ་ཉིད་ཟས་མ་ཟོས་པའི་སྔོན་དུ་འོ་མ་འམ། ཤ་ཁུ་དང་སྦྱང་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་དུགས་དང་བསྐུ་བའི་རྣམ་པ་དག་བྱའོ། །ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་ལ་ཁ་ལུང་དང༌། །ཨག་ནི་མན་ཐ་སྡང་སྤོས་དང༌། །བཅའ་སྒ་ཐང་ཤིང་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། ཁ་ལུང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་གྱུར་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་རམ། །ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་རམ། ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །སྐོམ་དད་ཆེ་དང་རྨོངས་བག་ཚ། །འོ་མ་བསྐུ་བྱུག་བསིལ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པའི་འོར་ནད་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་དང་ཁོང་ཚ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་འོ་མ་བླུད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་དང་རེག་པ་དང་ནུས་པའི་སྨན་གྱིས་བྱས་པ་ཕན་ནོ། །པ་ཏོ་ལ་རྩ་ཀྱི་ལྕེ་བ། །ཤིང་མངར་ཐང་ཤིང་པུ་ཙེ་ཤེ་ལ། །སྐྱེར་པ་ཙནྡན་ཨ་རུ་ར། །ད་ན་ལྕང་མ་བི་ཤ་ལ། །པི་པི་ལིང་དང་མར་བསྐོལ་བླུད། །ཁོང་ཚ་མགོ་འཁོར་སྐོམ་དད་ཆེ། །འདུས་པའི་ནད་དང་མེ་དཔལ་སྐྲང༌། །ལུས་ཚ་རིམས་དང་བཅས་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་བཅས་པ་བླུད་ན་ཁོང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་དོང་ག་སོགས། །ཏིལ་མར་དང་ནི་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་ནི་དོང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བླུད་པར་བ

【汉语翻译】
ི་བི་ཥའོ། །ཏ་ལིའི་ལོ་མ་ནི་མོ་ས་ལིའོ། །ཛ་ཡན་ཏི་ནི་ཨག་ནི་མན་ཏའོ། །འོལ་མ་སེ་ནི་གུན་ཛའོ། །པྲི་ཤ་ཀརྞི་ནི་མུ་ཤ་ཀར་ནིའོ། །རིད་ཏི་ནི་དུད་སྟིའོ། །བྲི་ཏི་ཏྲ་བ་ནི་ཤིར་ཤའོ། །ཧསྟི་ཀ་ར་ཎ་ནི་གླང་པོ་ཆེའི་རྣ་བ་སྟེ་བར་ད་དའོ། །
ི་བི་ཥའོ། །ཏ་ལིའི་ལོ་མ་ནི་མོ་ས་ལིའོ། །ཛ་ཡན་ཏི་ནི་ཨག་ནི་མན་ཏའོ། །འོལ་མ་སེ་ནི་གུན་ཛའོ། །པྲི་ཤ་ཀརྞི་ནི་མུ་ཤ་ཀར་ནིའོ། །རིད་ཏི་ནི་དུད་སྟིའོ། །བྲི་ཏི་ཏྲ་བ་ནི་ཤིར་ཤའོ། །ཧསྟི་ཀ་ར་ཎ་ནི་大象的耳朵，即བར་ད་དའོ。
དེ་ནས་འོར་ནད་རླུང་གྱུར་ལ། །ཟླ་ཕྱེད་བར་དུ་དུར་བྱིད་
དམ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་མར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་དུར་བྱིད་དང་བསྐོལ་བའི་མར་རམ། ཨེ་རཎྜ་ལས་བྱུང་བའི་མར་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །
然后，对于因风引起的疾病，给予姜黄或煮沸的酥油，或蓖麻油，持续半个月。
རླུང་གིས་རྟུག་འགགས་ལ་དེ་ཉིད། །ཟས་ཀྱི་སྔོན་དུ་འོ་མ་འམ། །ཤ་ཁུ་བླུད་ཅིང་རླུང་འཇོམས་པའི། །སྨན་གྱི་དུགས་དང་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོར་ནད་ལ་རླུང་གིས་རྟུག་བ་འགགས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་ཨེ་རཎྜའི་ཏིལ་མར་དེ་ཉིད་ཟས་མ་ཟོས་པའི་སྔོན་དུ་འོ་མ་འམ། ཤ་ཁུ་དང་སྦྱང་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་དུགས་དང་བསྐུ་བའི་རྣམ་པ་དག་བྱའོ། །
对于因风引起的便秘，在饭前服用蓖麻油，或与牛奶或肉汤混合服用。或者，对于因风引起的疾病，使用任何能平息风的药物进行熏蒸和涂抹。
ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་ལ་ཁ་ལུང་དང༌། །ཨག་ནི་མན་ཐ་སྡང་སྤོས་དང༌། །བཅའ་སྒ་ཐང་ཤིང་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། ཁ་ལུང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །
对于身体一侧肿胀，用ཁ་ལུང་等药物的糊剂涂抹。
མཁྲིས་གྱུར་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་རམ། །ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་རམ། ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །
对于因胆汁引起的疾病，给予苦味的药用酥油，或煮沸的ནྱ་གྲོ་དྷ་等。
སྐོམ་དད་ཆེ་དང་རྨོངས་བག་ཚ། །འོ་མ་བསྐུ་བྱུག་བསིལ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པའི་འོར་ནད་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་དང་ཁོང་ཚ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་འོ་མ་བླུད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་དང་རེག་པ་དང་ནུས་པའི་སྨན་གྱིས་བྱས་པ་ཕན་ནོ། །
对于胆汁引起的疾病，如口渴、意识模糊和发烧，给予牛奶，以及具有冷却效果的涂抹和药膏。
པ་ཏོ་ལ་རྩ་ཀྱི་ལྕེ་བ། །ཤིང་མངར་ཐང་ཤིང་པུ་ཙེ་ཤེ་ལ། །སྐྱེར་པ་ཙནྡན་ཨ་རུ་ར། །ད་ན་ལྕང་མ་བི་ཤ་ལ། །པི་པི་ལིང་དང་མར་བསྐོལ་བླུད། །ཁོང་ཚ་མགོ་འཁོར་སྐོམ་དད་ཆེ། །འདུས་པའི་ནད་དང་མེ་དཔལ་སྐྲང༌། །ལུས་ཚ་རིམས་དང་བཅས་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་བཅས་པ་བླུད་ན་ཁོང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །
给予པ་ཏོ་ལ་等煮沸的汁液和酥油，可以消除发烧等疾病。
བད་ཀན་ལས་གྱུར་དོང་ག་སོགས། །ཏིལ་མར་དང་ནི་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་ནི་དོང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བླུད་པར་བ
对于因黏液引起的疾病，给予དོང་ག་等类别的药物和煮沸的芝麻油。

【英语翻译】
ི་བི་ཥའོ། །ཏ་ལིའི་ལོ་མ་ནི་མོ་ས་ལིའོ། །ཛ་ཡན་ཏི་ནི་ཨག་ནི་མན་ཏའོ། །འོལ་མ་སེ་ནི་གུན་ཛའོ། །པྲི་ཤ་ཀརྞི་ནི་མུ་ཤ་ཀར་ནིའོ། །རིད་ཏི་ནི་དུད་སྟིའོ། །བྲི་ཏི་ཏྲ་བ་ནི་ཤིར་ཤའོ། །ཧསྟི་ཀ་ར་ཎ་ནི་གླང་པོ་ཆེའི་རྣ་བ་སྟེ་བར་ད་དའོ། །
ི་བི་ཥའོ། །ཏ་ལིའི་ལོ་མ་ནི་མོ་ས་ལིའོ། །ཛ་ཡན་ཏི་ནི་ཨག་ནི་མན་ཏའོ། །འོལ་མ་སེ་ནི་གུན་ཛའོ། །པྲི་ཤ་ཀརྞི་ནི་མུ་ཤ་ཀར་ནིའོ། །རིད་ཏི་ནི་དུད་སྟིའོ། །བྲི་ཏི་ཏྲ་བ་ནི་ཤིར་ཤའོ། །ཧསྟི་ཀ་ར་ཎ་ is the ear of an elephant, which is བར་ད་དའོ།
དེ་ནས་འོར་ནད་རླུང་གྱུར་ལ། །ཟླ་ཕྱེད་བར་དུ་དུར་བྱིད་
དམ། །ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་མར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་དུར་བྱིད་དང་བསྐོལ་བའི་མར་རམ། ཨེ་རཎྜ་ལས་བྱུང་བའི་མར་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །
Then, for diseases caused by wind, administer turmeric or boiled ghee, or castor oil, for half a month.
རླུང་གིས་རྟུག་འགགས་ལ་དེ་ཉིད། །ཟས་ཀྱི་སྔོན་དུ་འོ་མ་འམ། །ཤ་ཁུ་བླུད་ཅིང་རླུང་འཇོམས་པའི། །སྨན་གྱི་དུགས་དང་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོར་ནད་ལ་རླུང་གིས་རྟུག་བ་འགགས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་ཨེ་རཎྜའི་ཏིལ་མར་དེ་ཉིད་ཟས་མ་ཟོས་པའི་སྔོན་དུ་འོ་མ་འམ། ཤ་ཁུ་དང་སྦྱང་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་དུགས་དང་བསྐུ་བའི་རྣམ་པ་དག་བྱའོ། །
For constipation caused by wind, administer castor oil before meals, or mixed with milk or broth. Alternatively, for diseases caused by wind, perform fumigation and application with any medicine that pacifies wind.
ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་ལ་ཁ་ལུང་དང༌། །ཨག་ནི་མན་ཐ་སྡང་སྤོས་དང༌། །བཅའ་སྒ་ཐང་ཤིང་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། ཁ་ལུང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །
For swelling on one side of the body, apply a paste of medicines such as ཁ་ལུང་།
མཁྲིས་གྱུར་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་རམ། །ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་རམ། ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །
For diseases caused by bile, administer bitter medicinal ghee, or boiled ནྱ་གྲོ་དྷ་, etc.
སྐོམ་དད་ཆེ་དང་རྨོངས་བག་ཚ། །འོ་མ་བསྐུ་བྱུག་བསིལ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པའི་འོར་ནད་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། རྨོངས་བག་དང་ཁོང་ཚ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་འོ་མ་བླུད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་དང་རེག་པ་དང་ནུས་པའི་སྨན་གྱིས་བྱས་པ་ཕན་ནོ། །
For diseases caused by bile, such as excessive thirst, confusion, and fever, administer milk, as well as cooling applications and ointments.
པ་ཏོ་ལ་རྩ་ཀྱི་ལྕེ་བ། །ཤིང་མངར་ཐང་ཤིང་པུ་ཙེ་ཤེ་ལ། །སྐྱེར་པ་ཙནྡན་ཨ་རུ་ར། །ད་ན་ལྕང་མ་བི་ཤ་ལ། །པི་པི་ལིང་དང་མར་བསྐོལ་བླུད། །ཁོང་ཚ་མགོ་འཁོར་སྐོམ་དད་ཆེ། །འདུས་པའི་ནད་དང་མེ་དཔལ་སྐྲང༌། །ལུས་ཚ་རིམས་དང་བཅས་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་བཅས་པ་བླུད་ན་ཁོང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །
Administering boiled juice of པ་ཏོ་ལ་, etc., with ghee will eliminate diseases such as fever.
བད་ཀན་ལས་གྱུར་དོང་ག་སོགས། །ཏིལ་མར་དང་ནི་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འོར་ནད་ལ་ནི་དོང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བླུད་པར་བ
For diseases caused by phlegm, administer categories of medicines such as དོང་ག་ and boiled sesame oil.

==================== 第 37 段 ====================
【原始藏文】
ྱའོ། །རྒྱུན་སྲང་འགགས་ཤིང་མེ་དྲོད་ཉམས། །
རྨོངས་བག་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ། །ཐལ་སྨན་ཆང་སྙིང་མནན་ཆང་དང༌། །བ་གཅིན་དར་བར་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲན་ནད་རྒྱུན་སྲང་འགགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བླུད་ཅིང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་དང་འབའ་ཆ་རྙིང༌། །ཤི་ཀྲུའི་ཤུན་པ་ཟངས་མ་དང༌། །བ་གཅིན་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་སྦྱར། །བསྐུ་དང་དྲིལ་བའི་ལས་ལ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་བ་གཅིན་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་ལུས་ལ་བསྐུ་བ་དང་དྲིལ་ཕྱིས་བྱ་བ་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །རུ་རྟ་ཨག་ནི་མན་ཐ་དང༌། །རྒྱ་སྲན་དོང་ག་ཙི་ཏྲ་ཀ །བ་གཅིན་ཆུ་བསྐོལ་བས་ཁྲུས་བྱ། །ཙ་རོང་ཨ་ཀ་རུ་ཡིས་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རུ་རྟ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བ་གཅིན་དང་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་དེས་ཁྲུས་བྱས་ལ། ཙ་རོང་དང་ཨ་ཀ་རུའི་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་ནི་བྱུག་པར་བྱའོ། །ནཱ་ག་བ་ལ་ས་ར་ལ། །ཨ་ཟ་སྲིང་གི་ཨམ་བ་ཏ། །ཨ་ཟ་གནྡྷ་ཞེས་བྱ་དང༌། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷའི་ལྡེ་གུ་ནི། །ཡན་ལག་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཡན་ལག་གི་ཕྱོགས་གཅིག་སྐྲངས་པའི་འོར་ནད་ལ་ནི་ནཱ་ག་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ས་ར་ལ་ནི་ཙི་ཏྲའོ། །ཨམ་བ་ཏ་ནི་ཨེའི་ཤ་ཤི་ཀའོ། །ཨ་ཟ་གནྡྷ་ནི་བ་ད་གནྡྷའོ། །ནད་གཞི་ཇི་བཞིན་ཡན་ལག་ནི། །ཉེ་བའི་ཕྱོགས་ནས་གཏར་ག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ལག་གི་ཕྱོགས་གཅིག་ལ་བརྟེན་པའི་སྐྲན་ནད་ལ་ནད་གཞི་སོ་སོ་ཇི་ལྟ་བ་དང༌། ཡན་ལག་གི་ཕྱོགས་གང་དང་ཉེ་བའི་ཕྱོགས་ནས་གཏར་ག་བྱ་བ་ལ། སློན་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །འདྲེས་པའི་ནད་ལ་ནད་གཞི་ནི། །ཤས་ཆེའི་དབང་དུ་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདྲེས་པའི་ནད་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི། ནད་གཞི་གང་ཤས་ཆེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་གསོ་བ་ཉིད་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གོ་སྙོད་པ་ཐ་གླ་སྒང་དང༌། །ཀཎྜ་ཀ་རི་ཚ་བ་ལྔ། །སྐྱེར་བ་ཆུ་དྲོན་སྦྱར་བླུད་པ། །རྩ་མཁྲིས་བཅའ་སྒ་ཆུ་དྲོན་བླུད། །ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་འོར་ནད་ནི། །ཡུན་རིངས་ལོན་ཞིང་ཚབས་ཆེན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་སྙོད་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་
བླུད་ན། ནད་གཞི་གསུམ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་བའི་འོར་ནད་ཡུན་རིང་བོ་ལོན་ཅིང་ཚབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་དག་ཀྱང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྩ་མཁྲིས་ཞེས་བྱ་བ་བུ་ནིམ་པ་དང་བཅའ་སྒ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དྲོན་བླུད་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ

【汉语翻译】
嗡。
血脉阻塞火热衰，
愚昧食欲错乱时，
灰药酒糟压榨酒，
牛尿乳汁一同灌。
此谓，对于因培根引起的肿瘤疾病，血脉阻塞等，应灌服并服用灰药等。
荜茇与陈海蓬，
石榴树皮铜器物，
牛尿药膏温和调，
用于涂擦揉搓事。
此谓，将荜茇等与牛尿制成药膏，用温和的药膏涂抹身体并进行揉搓。
芸香阿魏曼陀罗，
大豆东嘎蒺藜子，
牛尿煮水用以浴，
肉豆蔻与沉香涂。
此谓，将芸香等药物放入牛尿和水中煮沸，用此水沐浴，并用肉豆蔻和沉香制成的药膏涂抹。
那伽巴拉萨拉拉，
阿匝辛吉阿姆巴达，
名为阿匝甘达者，
以及马 अश्वगंधा（梵文天城体：अश्वगंधा，梵文罗马拟音：ashvagandha，汉语字面意思：马的气味）的药膏，
能治肢体一侧肿。
此谓，又对于肢体一侧肿胀的肿瘤疾病，用那伽等制成的药膏涂抹则有益处。
萨拉拉即是蒺藜子。
阿姆巴达即是埃沙希卡。
阿匝甘达即是巴达甘达。
病因如是肢体者，
于近处侧进行放血。
此谓，对于依赖肢体一侧的肿瘤疾病，根据各自的病因，以及从肢体哪一侧接近的部位进行放血，并用泻药和灌肠药进行清理。
混合之病其病因，
于较重者作治疗。
此谓，对于患有混合之病，以及称为聚集之病者，应根据哪种病因较重，而采用如前所述的治疗方法，并酌情调整。
伞形花椒巴塔拉嘎，
刺茄五种热性药，
酸藤温水调和灌，
根黄连菖蒲温水灌。
三种病因之肿瘤，
久病沉重亦能除。
此谓，将伞形花椒等制成的药膏与温水调和后灌服，则能消除由三种病因聚集而成的肿瘤疾病，即使是久病且病情非常严重者也能消除。
同样，根黄连，即楝树子和菖蒲煮沸后的温水灌服，也有同样的功效。

【英语翻译】
Oṃ.
When the channels are blocked and the fire heat diminishes,
When ignorance clouds and appetite is confused,
Administer ash medicine, wine dregs, pressed wine,
And cow urine mixed with milk.
This means that for tumor diseases caused by phlegm, such as blocked channels, ash medicine and the like should be administered and taken.
Long pepper and old sea buckthorn,
Shikru bark and copper,
Cow urine ointment, warm and smooth mixed,
Apply to rubbing and massaging.
This means that long pepper and the like, made into an ointment with cow urine, should be applied to the body with a warm and smooth touch, and used for rubbing and massaging.
Ruta, asafoetida, and mantha,
Chinese mustard, donga, and chitraka,
Bathe with cow urine boiled in water,
Anoint with tsa rong and agarwood.
This means that ruta and other medicines should be boiled in cow urine and water, and used for bathing. Anoint with an ointment made of tsa rong and agarwood.
Naga bala sarala,
Aza sringi ambata,
Called aza gandha,
And ashwagandha ointment,
Benefits swelling of one limb.
This means that for tumor diseases with swelling on one side of a limb, anointing with an ointment made of naga and the like is beneficial.
Sarala is chitraka.
Ambata is ai sha shi ka.
Aza gandha is bada gandha.
According to the disease, the limb,
Should be bled from the nearest side.
This means that for tumor diseases that depend on one side of a limb, according to the respective causes of the disease, and from whichever side of the limb is closest, bleeding should be performed, and purgatives and enemas should be used to cleanse.
For mixed diseases, the cause of the disease,
Should be treated according to the predominant one.
This means that for those with mixed diseases, and those called aggregated diseases, treatment should be applied according to whichever cause of the disease is predominant, and adjusted as appropriate as mentioned above.
Zanthoxylum, bata tagla gang,
Kantakari, five hot herbs,
Sour vine mixed with warm water, administer,
Root bile, calamus, warm water, administer.
Tumors from three causes,
Cure long-standing and severe conditions.
This means that administering an ointment made of zanthoxylum and the like mixed with warm water will eliminate tumor diseases caused by the aggregation of three causes, even those that are long-standing and very severe.
Similarly, administering warm water boiled with root bile, that is, neem fruit and calamus, also has the same benefits.

============================================================

==================== 第 38 段 ====================
【原始藏文】
་དང་འདྲའོ། །སླེ་ཏྲེས་དང་ནི་ཨ་རུ་ར། །ཐང་ཤིང་གུ་གུལ་བ་སྤྲུ་བ། །བ་གཅིན་སྦྱར་བླུད་དམུ་རྫིང་དང༌། །མཛེ་དང་སྐྱ་རྦབ་སྲིན་བུའི་ནད། །གཅིན་ནད་ཟ་ཁུ་བད་ཀན་དང༌། །རླུང་ནི་སྟོད་དུ་འཇོམས་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་པ་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་དམུ་རྫིང་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་རང་རང་ནད་ཀྱི་དབང་བྱས་བཤད། །སྣད་པ་ལས་བྱུང་བ་ལ་ཁྲག་དབྱུང་ཞིང༌། །བསིལ་སྨན་མར་ཁུས་བྱུགས་ཤིང་བླུགས་པར་བྱ། དུག་སྐྱེས་སྐྲངས་ལ་དུག་སེལ་སྦྱོར་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་རང་རང་གི་ནད་གཞིའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་འོར་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ལ། མཚོན་ལ་སོགས་པས་སྣད་པ་ལས་བྱུང་བ་ལ་གཏར་ག་བྱ་བ་དང༌། བསིལ་བའི་སྨན་དང་མར་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ་དུག་གིས་ཕོག་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲངས་ནད་ལ་ནི་དུག་སེལ་བའི་སྦྱོར་བ་གང་དག་ཡིན་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །གྲོང་དང་རླན་ཅན་ཆུར་གནས་ཤ་རིད་རློན། །ཚོད་སྐམ་ཏིལ་གྱི་ཟས་དང་བུ་རམ་ཅན། །ཕྱེ་བཏགས་ཟས་དང་ཞོ་དང་ལན་ཚྭ་དང༌། །ཁ་ཟས་རུལ་བག་ཆང་སྐྱུར་ཡོས་ཤ་སྐམ། །འདྲེས་པའི་ཟས་དང་ལྕི་དང་མ་གོམས་ཟ། །ཚ་བ་བསྐྱེད་དང་ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་དང༌། །མཚན་མོ་གཉིད་མ་ལོག་དང་ཉལ་པོ་རྣམས། །འོར་ནད་ཅན་གྱིས་དེ་དག་ཐམས་ཅད་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྲང་ནད་དང་ལྡན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཀྱང་གྲོང་གི་ཕྱོགས་ཀྱི་ཤ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཚོད་མ་སྐོམ་པོ་ལ་སོགས་པ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཆུར་གནས་ནི་ཆུ་ན་སྤྱོད་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤའོ། །ཆུར་གནས་པ་ཞེས་སྨོས་པ་རླན་ཅན་གྱི་ཤའི་སྒྲས་ཀྱང་སྤང་བ་ཉིད་ཡིན་མོད་ཀྱི། འདིར་གཙོ་བོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལོགས་ཤིག་ཏུ་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་རླན་ཅན་ཉིད་ཆུར་གནས་པ་ཡིན་པར་སྦྱར་རོ། །ཤ་རིད་ནི་སྲོག་ཆགས་སྦེག་པའི་ཤའོ། །ཤ་རློན་ནིམ་བཙོས་པའོ། །ཚོད་མ་སྐམ་པོ་ནི་པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་ཚོད་
མའི་སྡེ་ཚན་ལས་བཤད་པའོ། །ཏིལ་གྱི་ཁ་ཟས་ནི་ཏིལ་ལས་བྱས་པའི་ལ་དུ་ལ་སོགས་པའོ། །བུ་རམ་ནི་བུ་རམ་ལས་བྱས་པའི་ཟས་སམ་བཏུང་བའོ། །ཕྱེ་ཟན་ནི་འབྲས་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པ་ལས་ཟན་དུ་བྱས་པའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཞོ་འབའ་ཞིག་ཀྱང་སྐྲང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལན་ཚྭ་དང་ཁ་ཟས་རུལ་ཅིང་སྤྱི་བག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡང་སྤང་བར་བྱའོ། །ཆང་འབའ་ཞིག་ཀྱང་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྱུར་བའི་རྣམ་པར་རང་སྐྱུར་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ནས་བརྔོས་པའི་ཡོས་དང་ཤ་སྐ

【汉语翻译】
相似的。 诃梨勒和阿如拉， 汤树、没药、巴布茹， 和牛尿混合后灌入，能治愈腹水， 麻风和白癣，以及寄生虫病， 尿病、食滞、痰症， 还能消除上部的气。 也就是说，诃梨勒等药物与尿液混合后灌入，可以治愈腹水等疾病。 像这样根据各自的疾病进行说明。 对于由刺伤引起的，要放血， 用冷药和酥油涂抹和灌注。 对于因毒引起的肿胀，要使用解毒的配方。 也就是说，像这样根据各自的病症，说明了治疗肿胀病的方法。对于被刀剑等刺伤引起的，要进行放血，用清凉的药物和酥油等进行涂抹等，对于因中毒引起的肿胀病，要使用解毒的配方，这样才能有益。 居住在村庄和潮湿地方，生活在水中的，瘦肉和湿肉， 干菜、芝麻食物和红糖， 面粉食物、酸奶和盐， 腐烂的食物、酒糟、酸酒、麦芽和干肉， 混合的食物、沉重的和不习惯的食物， 引起发热和白天睡觉， 夜晚不睡觉和懒惰的人们， 患有肿胀病的人应该避免所有这些。 也就是说，所有患有肿胀病的人，都应该避免村庄附近的肉类等，以及干菜等。 居住在水中是指生活在水中的动物的肉。 虽然已经说了“居住在水中”，但潮湿的肉类也应该避免。但在这里，为了强调，所以单独说明。 或者可以将潮湿的肉类与居住在水中联系起来。 瘦肉是指瘦弱动物的肉。 湿肉是指未煮熟的肉。 干菜是指在蔬菜类别中提到的苦瓜等。 芝麻食物是指用芝麻制成的拉杜等。 红糖是指用红糖制成的食物或饮料。 面粉食物是指用大米等磨成面粉后制成的食物。 同样，单独的酸奶也会引起肿胀，所以应该避免。 同样，盐和腐烂变质的食物也应该避免。 单独的酒也应该避免。 同样，任何酸味的东西，如酸奶等，以及炒过的麦芽和大块的肉

【英语翻译】
Similar. Haritaki and Arura, Tang tree, myrrh, babru, When mixed with cow urine and infused, it can cure ascites, Leprosy and tinea alba, and parasitic diseases, Urinary disease, food stagnation, phlegm, And eliminate the wind in the upper part. That is to say, Haritaki and other medicines mixed with urine and infused can cure diseases such as ascites. In this way, explanations are made according to their respective diseases. For those caused by stabbing, bloodletting should be performed, Cool medicines and ghee should be applied and infused. For swellings caused by poison, detoxification formulas should be used. That is to say, in this way, according to their respective conditions, the treatment methods for swelling diseases are explained. For those caused by stabbing with swords, etc., bloodletting should be performed, and cool medicines and ghee, etc., should be applied. For swelling diseases caused by poisoning, detoxification formulas should be used, which will be beneficial. Living in villages and humid places, living in water, lean meat and wet meat, Dried vegetables, sesame foods and brown sugar, Flour foods, yogurt and salt, Rotten food, distiller's grains, sour wine, malt and dried meat, Mixed foods, heavy and unaccustomed foods, Causing fever and sleeping during the day, Staying awake at night and lazy people, People with swelling diseases should avoid all of these. That is to say, all people with swelling diseases should avoid meat near villages, etc., and dried vegetables, etc. Living in water refers to the meat of animals that live in water. Although it has been said "living in water," moist meats should also be avoided. But here, for emphasis, it is explained separately. Or moist meats can be linked to living in water. Lean meat refers to the meat of weak animals. Wet meat refers to uncooked meat. Dried vegetables refer to bitter gourd, etc., mentioned in the vegetable category. Sesame foods refer to ladu, etc., made from sesame. Brown sugar refers to food or drinks made from brown sugar. Flour foods refer to food made from rice, etc., ground into flour. Similarly, yogurt alone can also cause swelling, so it should be avoided. Similarly, salt and rotten and spoiled food should also be avoided. Wine alone should also be avoided. Similarly, anything sour, such as yogurt, etc., as well as fried malt and large pieces of meat

============================================================

==================== 第 39 段 ====================
【原始藏文】
མ་དང་འདྲེས་པའི་ཟས་དེ་ཕན་དང་མི་ཕན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་ཡང་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ཁ་ཟས་ཀྱང་སྤང་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་ཅིང་ཉལ་ལ་མཚན་མོ་གཉིད་མ་ལོག་པ་དང༌། བུད་མེད་ལ་འཁྲིག་པ་སྤྱོད་ཅིང་ཉལ་པོ་བྱེད་པ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འོར་ནད་ཅན་གྱིས་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། གསོ་བའི་གནས་ལས་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མེ་དབལ་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་འདི་ཉིད་ཀྱི་གསོ་བ་བཤད་དགོས་པས་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་དབལ་ནད་ལ་ཐོག་མ་ཉིད། །སྨྱུང་བ་དང་ནི་རྩུབ་ཆོས་དང༌། །ཁྲག་དབྱུང་སྐྱུག་སྨན་བཀྲུ་སྨན་ཕན། །སྣུམ་ཆོས་སྤྱད་པར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་དབལ་གྱི་ནད་ལ་ནི་ནད་ཀྱི་སྔོན་བྱུང་བའི་ཚུལ་སྐྱེས་པའི་ཐོག་མ་ཉིད་ལ་སྨྱུང་བ་བྱ་ཞིང་ཉམས་སྨད་པ་དང་རྩུབ་པར་འགྱུར་བའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དང༌། གཏར་ག་བཏབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་བླུད་པས་སྦྱང་བ་བྱས་ན་ཕན་གྱི་མེ་དབལ་གྱི་ནད་གང་ལ་ཡང་ཐོག་མ་ཁོ་ནར་སྣུམ་ཆོས་བྱ་བ་ནི་ཕན་པ་མ་ཡིན་ནོ། །པོ་སོན་ཆ་དང་དུག་མོ་ཡུངས། །ཤིང་མངར་བཅས་པ་པ་ཏོ་ལ། །ནིམ་པའི་ལོ་མ་པི་པི་ལིང༌། །སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་མེ་དབལ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པའམ། ཡང་ན་པོ་སོན་
ཆ་དང་པ་ཏོ་ལ་ལས་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་ཡང་མེ་དབལ་གྱི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཀྱི་ལྕེ་བ་ཡི་ཁུ་བའམ། །རྒུན་འབྲུའི་འབྲས་བུ་གསུམ་ཡང་རུང༌། །དུར་བྱིད་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའམ། །འོ་མ་མར་སྦྱར་བཀྲུ་སྨན་ནི། །ཁོང་ན་ཞེན་པའི་ནད་ལ་ནི། །ཁྱད་བར་དུ་ནི་སྦྱང་བ་བཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀྱི་ལྕེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། རྒུན་འབྲུའི་ཁུ་བ་འམ། འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། གང་ཡང་རུང་བའི་ནང་དུ་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་འམ། ཡང་ན་དུར་བྱིད་དང༌། འོ་མ་དང་མར་དུ་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་ནི་ཁོང་པའི་ནང་དུ་ཞེན་པའི་ནད་ལ་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །སྦྱང་མིན་ནད་ཚབས་ཆུང་བ་ལ། །ཞི་སྨན་ཙནྡན་ཨུཏྤལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་དབལ་གྱི་ནད་དང་ལྡན་པ་ལས་སྦྲུམ་མ་ལ་སོགས་པ་སྦྱང་བར་མི་རུང་ལ་ནད་ཚབས་ཆུང་བ་ཡི

【汉语翻译】
与母体混合的食物，说它有益或无益；同样，其他具有沉重等性质的食物也应避免。同样，白天睡觉，晚上不睡觉，与妇女行房事，以及懒惰的行为，所有这些都应为患有水肿病的人所避免。《八支精要释·词义月光》由月护论师 निश्चित (梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： निश्चित，niścita，确定)所著。出自《医方明处》第十七章的解释。然后将讲述治疗热病的疗法。之所以要按顺序讲述这个疗法，是因为必须先讲述这个疗法。对于热病，一开始就要禁食，进行粗糙的治疗，放血，服用催吐药和泻药，这些都有益处。不应使用油性疗法。对于热病，在疾病的最初阶段，禁食，进行损耗和粗糙的治疗，放血，服用泻药和催吐药是有益的。但是，对于任何热病，一开始就使用油性疗法是没有益处的。使用毛喉草和毒芹，以及甘草和印度楝树叶，长胡椒，服用催吐药可以消除热病。也就是说，使用毛喉草等，或者使用毛喉草和印度楝树叶的催吐药，也可以消除热病。使用卡基扎的汁液，或三种葡萄干也可以。加入漏芦粉末，或牛奶和黄油混合的泻药。对于腹部粘连的疾病，尤其要使用泻药。也就是说，卡基扎的汁液，或葡萄干的汁液，或三种水果煮沸的汁液，无论哪种，加入漏芦粉末的泻药，或者漏芦、牛奶和黄油混合的泻药都应使用。特别是对于腹部粘连的疾病，应使用催吐药和泻药进行净化。对于不宜净化且病情较轻的患者，应使用止痛药檀香和乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思： उत्पལ་，utpala，青莲花）。也就是说，对于患有热病的人，孕妇等不宜净化，病情较轻的患者

【英语翻译】
Food mixed with the mother's body, saying it is beneficial or not; similarly, other foods with heavy qualities, etc., should also be avoided. Likewise, sleeping during the day and not sleeping at night, engaging in sexual intercourse with women, and lazy behaviors, all of these should be avoided by those with edema. The "Essence of the Eight Branches Commentary: Moonbeams on the Meaning of Words" was composed by the teacher Candragomin निश्चित (Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: निश्चित, niścita, certain). From the explanation of the seventeenth chapter of the "Place of Healing." Then the treatment for heat disease will be discussed. The reason for discussing this treatment in order is that this treatment must be discussed first. For heat disease, from the very beginning, fasting, rough treatment, bloodletting, and taking emetics and purgatives are beneficial. Oily treatments should not be used. For heat disease, in the initial stage of the disease, fasting, depletion, and rough treatments, bloodletting, and taking purgatives and emetics are beneficial. However, for any heat disease, using oily treatments from the very beginning is not beneficial. Using Clerodendrum serratum and Aconitum heterophyllum, as well as licorice and neem leaves, long pepper, taking emetics can eliminate heat disease. That is, using Clerodendrum serratum, etc., or using emetics of Clerodendrum serratum and neem leaves, can also eliminate heat disease. Use the juice of Kakitza, or three raisins are also acceptable. Add Androsace umbellata powder, or a purgative mixed with milk and butter. For diseases with abdominal adhesions, especially use purgatives. That is, the juice of Kakitza, or the juice of raisins, or the juice of three fruits boiled, whichever it is, a purgative with Androsace umbellata powder added, or a purgative mixed with Androsace umbellata, milk, and butter should be used. Especially for diseases with abdominal adhesions, emetics and purgatives should be used for purification. For patients who should not be purified and have mild symptoms, use painkillers sandalwood and Utpala उत्पལ་ (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: उत्पལ་, utpala, blue lotus). That is, for people with heat disease, pregnant women, etc., who should not be purified, patients with mild symptoms

============================================================

==================== 第 40 段 ====================
【原始藏文】
ན་ན་ཞི་བར་བྱ་བའི་སྨན་ཙནྡན་དང་ཨུཏྤལ་ལ་སོགས་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །གླ་སྒང་ནིམ་པ་པ་ཏོ་ལ། །པ་ཏོ་ལ་སོགས་ཉིད་དག་གམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྦྱར་བ་བྱར་མི་རུང་ཞིང་ནད་ཚབས་ཆུང་བ་ལ་ཞི་བར་བྱ་བའི་སྨན་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་ནི་པ་ཏོ་ལ་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཞེས་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཐལ་ཏྲེས་གླ་སྒང་སྐྱུ་རུ་ར། །པུ་ཙེ་ཤེལ་གྱི་ཆུ་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དེ་ལ་ཞི་བར་བྱ་བའི་སྨན་ཐལ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །མེ་དབལ་སྐམ་དད་ཅན་ལ་ནི། །བྱི་ཚེར་བ་དང་པར་པ་ཏ། །སླེ་ཏྲེས་བཅའ་སྒ་བསྐོལ་བ་ནི། །ཁུ་བ་བསྒྲངས་པ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་དབལ་གྱི་ནད་སྐོམ་དད་ཅན་གྱིས་བཏབ་པ་ལ་ནི་བྱི་ཚེར་བ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པ་བླུད་པར་བྱ། སྐྱེར་པ་སྲན་ཆུང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །པ་ཏོ་ལ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །ནིམ་པ་ཤིང་མངར་གྱི་ལྕེ་བ། །བསྐོལ་བ་མར་དང་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མེ་དབལ་སྐོམ་དད་ཅན་ལ་སྐྱེར་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཉིད་བླུད་པའི་སྦྱོར་བར་བསྐོལ་ལ་དེའི་ནང་དུ་མར་བཅུག་སྟེ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡན་ལག་ནད་ཞུགས་ནད་ཁྲག་ཉིད། །ཐོག་
མ་ཉིད་དུ་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལག་ངར་དང་བྱིན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ལག་རྣམས་ལ་ནད་ཁྲག་ཡོད་པ་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་ནི་ཐོག་མ་ཉིད་དུ་ཁྲག་དེ་ཕྱུང་བས་བསལ་བར་བྱ་སྟེ། ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་ལས་རྔབས་རུ་དང༌། ཀུ་བ་དང༌། སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བའམ། གཏར་ག་བཏབ་སྟེ་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །པགས་པ་ཤ་དང་རྒྱུས་པ་འདྲུལ། །ཁྲག་རུལ་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་ཁྲག་རུལ་པ་ལས་པགས་པ་ལ་སོགས་པ་འདྲུལ་ཞིང་རྣགས་པར་འགྱུར་བས་དེའི་ཕྱིར་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །སྨིན་ཞིང་བད་ཀན་ཟད་པ་དང༌། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་ལ། །ཏིག་ཏ་ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་མར། །ཀྱི་ལྕེ་བ་བསྐོལ་མར་ཕན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨིན་ཅིང་བད་ཀན་ཟད་པར་གྱུར་ནས། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཏིག་ཏ་དང་ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་དང༌། ཀྱི་ལྕེ་བའི་སྨན་མར་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ཕན་ནོ། །ཁྲག་ཕྱུང་ཁོང་པ་དག་གྱུར་ནས། །ནད་ནི་ཤ་ལྤགས་ལ་གནས་ལ། །ཕྱི་རོལ་ནས་ནི་བྱུགས་སོགས་ཀྱིས། །འཕྲལ་དུ་མེ་དབལ་ཞི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ཕྱུང་ཞིང་བསལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌།

【汉语翻译】
为了平息疾病，应该给予檀香和乌 উৎপལ་（utpala）等药物。关于“甘草、印度楝树、栝楼，栝楼等是否适用？”，或者对于不宜混合使用且病情较轻微的疾病，应该灌服甘草等平息疾病的药物。所谓栝楼等，指的是栝楼和 புச்சேஷேல்（pucesi）等。关于“余甘子、甘草、诃子，灌服 புச்சேஷேல்（pucesi）的煎煮水”，或者对于这种情况，应该灌服余甘子等平息疾病的药物。对于患有口渴的火热病，应该灌服刺山柑和诃子等煎煮的汁液，或者煎煮后过滤的液体。关于“刺山柑、小扁豆、 புச்சேஷேல்（pucesi），栝楼和三种果实，印度楝树、甘草的煎煮物，加入黄油后灌服”，或者对于患有口渴的火热病，将刺山柑等药物的汁液煎煮，并在其中加入黄油后灌服，也会有益处。关于“肢体疾病侵入，疾病之血，最初就应该放血”，对于手臂和腿等肢体因病血引起的火热病，最初就应该通过放出这些血液来消除。根据疾病的性质，可以使用吸血钳、葫芦或水蛭放血，或者通过切开放血。关于“皮肤、肌肉和肌腱溃烂，是由腐败的血液引起的”，因为腐败的血液会导致皮肤等溃烂和化脓，所以应该放血。关于“成熟且黏液耗尽，风和胆汁增多时，苦味药和大的苦味药油，以及甘草煎煮的药油有益”，对于成熟且黏液耗尽，风和胆汁增多且扩大的情况，可以使用苦味药和大的苦味药的药油，如治疗胆汁引起的麻风病时所用的方法，以及治疗腹部肿瘤时所用的甘草药油，这些都是有益的。关于“放血后腹部清洁，疾病位于肌肉皮肤上，从外部涂抹等，立即平息火热病”，放血后腹部变得清洁，

【英语翻译】
To pacify the illness, medicines such as sandalwood and উৎপལ་ (utpala) should be given. Regarding "licorice, neem, Trichosanthes, are Trichosanthes etc. suitable?", or for minor illnesses where mixing is not appropriate, medicines such as licorice should be infused to pacify the illness. Trichosanthes etc. refer to Trichosanthes and புச்சேஷேல் (pucesi) etc. Regarding "Terminalia chebula, licorice, Terminalia chebula, infuse boiled water of புச்சேஷேல் (pucesi)", or for this situation, medicines such as Terminalia chebula should be infused to pacify the illness. For fiery fever with thirst, the juice of boiled Zizyphus jujuba and Terminalia chebula etc. should be infused, or the liquid strained after boiling. Regarding "Zizyphus jujuba, small lentils, புச்சேஷேல் (pucesi), Trichosanthes and three fruits, neem, licorice decoction, infuse with butter", or for fiery fever with thirst, the juice of medicines such as Zizyphus jujuba should be boiled and infused, and adding butter to it and infusing it will also be beneficial. Regarding "Limb disease invasion, disease blood itself, bloodletting should be done initially", for fiery fever caused by diseased blood in limbs such as arms and legs, initially it should be eliminated by drawing out that blood. Depending on the nature of the disease, bloodletting can be done with bloodletting forceps, gourds, or leeches, or by making an incision and drawing blood. Regarding "Skin, flesh, and tendons ulcerate, it is caused by putrid blood", because putrid blood causes the skin etc. to ulcerate and suppurate, therefore bloodletting should be done. Regarding "When ripe and phlegm is depleted, and wind and bile are excessive, bitter medicine and large bitter medicine oil, and licorice boiled oil are beneficial", for situations where it is ripe and phlegm is depleted, and wind and bile are excessive and enlarged, bitter medicine and large bitter medicine oil can be used, as described in the case of leprosy caused by bile, and licorice medicine oil used in the case of abdominal tumors is beneficial. Regarding "After bloodletting, the abdomen is cleansed, the disease resides in the flesh and skin, from the outside with ointments etc., fiery fever is immediately pacified", after bloodletting, the abdomen becomes clean,

============================================================

==================== 第 41 段 ====================
【原始藏文】
 སྦྱང་བ་བྱས་པས་ཁོང་པ་དག་པར་གྱུར་ནས་ནང་གི་སྐྱོན་མེད་པར་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གང་ཡང་མེད་པར་ཤ་དང་པགས་པ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་ལ། ཕྱི་རོལ་ནས་སྨན་གྱི་བྱུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་འཕྲལ་དུ་དེའི་མོད་ལ་མེ་དབལ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རླུང་གྱུར་ཤུ་ཏི་གླ་སྒང་དང༌། །འོ་མ་འུ་སུ་བ་ར་ཧི། །ཨར་ཏ་ཀ་ལ་པི་པི་ལིང༌། །ཐང་ཤིང་ཤི་ཀྲུ་རུ་རྟ་ཡི། །ལྡེ་གུས་བྱུགས་པ་བྱས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་ཤུ་ཏི་ཞེས་བྱ་བའི་ཤ་ཏ་པུས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །བ་ར་ཧ་ནི་བ་ན་མ་ལི་ཀའོ། །ཨར་ཏ་ཀ་ལ་ནི་རུ་ཛ་ག་རའོ། །འུ་སུ་ནི་འུ་སུའི་འབྲས་བུའོ། །ཤི་ཀྲུ་ནི་སོ་བན་ཛ་ནའོ། །མཁྲིས་པར་ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་ཏེ། །དེ་
བཞིན་པདྨ་ཨུཏ་པལ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱིས་བསྐུ་བའམ། ཡང་ན་པདྨ་དང་ཨུཏྤལ་ལ་སོགས་པ་བསྡུས་པ་ལས་བཤད་པས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལས་མཁྲིས་པ་ལ་ནི་པདྨ་དང་ཨུཏྤལ་དང་ཉ་ལྕིབས་དང༌། འདམ་དང་པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། སྲིང་ག་ཏ་ག་དང༌། ཀ་ཤི་རུ་ཀ་དང༌། ཤ་ཁ་ར་དང༌། བ་ལ་ཀ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང༌། མུ་ཏིག་དང༌། ནོར་བུ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་དང༌། པ་ཡ་སྱ་དང༌། པྲ་དུ་ན་ཌ་རཱི་ཀ་དང༌། ཤིང་མངར་དང༌། ཤུག་པ་དང༌། མར་སར་དང༌། འོ་མའི་ལྡེ་གུ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཞེས་བཤད་དོ། །ནྱ་གྲོ་དྷའི་རྩ་གཞོན་ནུ་དང༌། །ཆུ་ཤིང་ནང་གི་ལོ་མར་བཅས། །པདྨའི་རྩ་བའི་ལྡེ་གུ་དང༌། །ལན་བརྒྱར་བཀྲུས་པའི་མར་གྱིས་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནྱ་གྲོ་དྷའི་རྩ་བ་གཞོན་ནུ་སར་པ་དང་ཆུ་ཤིང་གི་ནང་གི་ལོ་མ་དང་བཅས་ཤིང་བསྲེས་པ་དང༌། པདྨའི་རྩ་བའི་ལྡེ་གུར་སྦྱར་བ་ལན་བརྒྱ་ཕྲག་མང་དུ་བཀྲུས་ཤིང་བཙིར་བའི་མར་དང་སྦྱར་བས་བྱུག་པར་བྱའོ། །པདྨ་ཅན་གྱི་འདམ་བསིལ་བའམ། །མུ་ཏིག་བཏགས་པར་གྱུར་པ་ལ། །དུང་ངམ་བྱི་རུ་ཉ་ཕྱིས་སམ། །ཡུག་སྣམ་མར་དང་བཅས་པས་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གང་ན་པདྨ་སྐྱེས་པའི་འོག་གི་འདམ་བསིལ་བས་བྱུག་པའམ། མུ་ཏིག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་ཉིད་ཀྱིས་བྱུག་བའམ། དུང་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བཏགས་ནས་མར་དང་བཅས་པས་བྱུགས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཤུག་པ་བཙོད་དང་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཀ་ར་བཱི་ར་འདམ་བུའི་རྩ། །ཨ་ནན་ད་ཡི་ལྡེ་གུས་བསྐུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ད་བ

【汉语翻译】
通过修行使身体清净，内部没有过失，没有风等疾病，停留在肌肉和皮肤上。从外部使用药物涂抹等方法，立即就能平息火焰。风引起的，用舒提、格拉冈等；牛奶、乌苏、瓦拉希；阿尔达卡、拉皮皮林；唐辛、西珠、如塔的药膏涂抹有益。名为风引起的火焰，用名为舒提的沙塔普斯帕等药物混合的药膏涂抹有益。瓦拉哈是瓦那玛里卡。阿尔达卡拉是如扎嘎拉。乌苏是乌苏的果实。西珠是索班扎那。胆汁用尼雅格罗达等，同样莲花、乌特帕拉等。名为胆汁引起的火焰，用尼雅格罗达等的组分涂抹，或者用莲花和乌特帕拉等混合物涂抹有益。因此，对于胆汁，用莲花和乌特帕拉和鱼胶，泥土和莲花的根，辛嘎塔嘎，卡西如卡，沙卡拉，瓦拉卡，白色檀香，珍珠，宝石，粗布亚麻，帕亚西亚，普拉杜纳达里卡，甜木，杜松，玛萨，牛奶的药膏涂抹有益。这样说。尼雅格罗达的嫩根，和水树内部的叶子一起，莲花根的药膏，用百次洗涤的黄油涂抹。名为尼雅格罗达的嫩根萨尔帕和水树内部的叶子一起混合，与莲花根的药膏混合，用百次洗涤挤压的黄油混合涂抹。莲花所在之处的凉爽泥土，或者珍珠研磨成粉，用贝壳或珊瑚鱼胶，亚麻布和黄油一起涂抹。名为莲花生长地方的凉爽泥土涂抹，或者珍珠细磨成粉末涂抹，或者贝壳等任何一种研磨后与黄油一起涂抹也有益。黏液引起的用三种果实，杜松、黄连和普舍尔泽，卡拉维拉、香蒲的根，阿难陀的药膏涂抹。名为黏液引起的火焰，用三种果实等的药膏涂抹有益。现在

【英语翻译】
Having purified the body through practice, without internal defects, without any diseases such as wind, residing in the flesh and skin. If external applications of medicine and the like are made, the fire will be immediately extinguished. For wind-caused, use Shuti, Glagang, etc.; milk, Usu, Varahi; Ardaka, Lapipiling; Tangshing, Shiju, Ruta's ointment is beneficial. Called wind-caused fire, applying an ointment mixed with medicines such as Shata Pushpa, called Shuti, is beneficial. Varaha is Vanamalika. Ardakala is Rujagara. Usu is the fruit of Usu. Shiju is Sobanzana. For bile, use Nyagrodha, etc., similarly lotus, Utpala, etc. Called bile-caused fire, applying components such as Nyagrodha, or applying a mixture of lotus and Utpala, etc., is beneficial. Therefore, for bile, use lotus and Utpala and fish glue, mud and lotus root, Singataka, Kashiruka, Shakara, Valaka, white sandalwood, pearl, gem, coarse linen, Payasya, Pradunadarika, sweet wood, juniper, Marsa, milk ointment is beneficial. So it is said. The young root of Nyagrodha, together with the inner leaves of the water tree, the ointment of the lotus root, apply with butter washed a hundred times. Called the young root of Nyagrodha, Sarpa, mixed with the inner leaves of the water tree, mixed with the ointment of the lotus root, apply with butter washed and squeezed hundreds of times. Cool mud from where lotuses grow, or powdered pearl, apply with shell or coral fish glue, linen and butter together. Called applying cool mud from where lotuses grow, or applying finely ground pearl powder, or grinding any of the shells, etc., and applying with butter is also beneficial. For phlegm-caused, use three fruits, juniper, gentian, and Pushelze, Karavira, cattail root, Ananda's ointment. Called phlegm-caused fire, applying ointment of three fruits, etc., is beneficial. Now

============================================================

==================== 第 42 段 ====================
【原始藏文】
་ལོ་མ་བདུན་པ་དང༌། །སེང་ལྡེང་ཐང་ཤིང་བཀྲུ་སྨན་དང༌། །གླ་སྒང་དོང་གར་བཅས་པའམ། །བ་ར་ན་སོགས་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ད་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུར་སྦྱར་བའམ། བ་ར་ན་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ལྡེ་གུ་བསྐུས་ན་ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་སེལ་ཏོ། །དོང་ག་ཡི་ནི་ལོ་མ་དང༌། །སླེ་སྨན་ཏ་ཀའི་ཤུན་ལྤགས་
དང། །ཨིནྡྲ་བ་རུ་ནའི་ལོ་མ། །ཤྲཱི་ཥ་འོལ་མ་སེའི་མེ་ཏོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གའི་ལོ་མ་དང༌། སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་ལས་སྐྱེས་པའི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། ཨིནྡྲ་བ་རུ་ནའི་ལོ་མ་དང༌། ཤྲཱི་ཥ་དང༌། འོལ་མ་སེའི་མེ་ཏོག་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཆུ་བླུགས་མར་བསྐུ་སྨན་མར་དང༌། །ལྡེ་གུ་ཕྱེ་མ་ཇི་བཞིན་དུ། །སྨན་ནི་འདི་དག་ཉིད་ཀྱིས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཀྲུ་བའི་དོན་དུ་བཤད་པའི་སྨན་ཤུ་ཏི་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་ཉིད་ཀྱིས་ཆུ་བླུགས་པ་དང༌། རྨའི་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བའི་མར་དང་ལྡེ་གུ་དང་ཕྱེ་མའི་སྦྱོར་བ་ཡང་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་གཏང་བར་བྱའོ། །རླུང་རྒྱས་མར་ནི་ཤས་ཆེར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ལྡེ་གུའི་སྨན་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་མར་ཤས་ཆེ་བས་བྱའོ། །བད་ཀན་གནས་ཞེན་མ་སྨིན་ལ། །དྲོ་དང་རྩུབ་ཤས་ཆེ་བ་སྦྱར། །དེ་བཞིན་མཁྲིས་པའི་གནས་ཞུགས་ལ། །ཁྲག་མཁྲིས་ལ་ནི་མར་ལྡན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་གནས་ལ་གནས་ཤིང་རྟེན་པའི་མེ་དབལ་མ་སྨིན་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་དྲོ་བ་དང་རྩུབ་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་ཕན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པའི་གནས་སུ་ཞུགས་པའི་མེ་དབལ་དང་ཁྲག་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་མར་སར་དང་ལྡན་པའི་སྨན་དེ་དག་གི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་ཞིང་སྲབ་པ་དང༌། །གོས་སྲབ་ནང་དུ་བཞག་པ་ནི། །ནུས་པ་ཆུང་ལས་ཡང་དང་ཡང༌། །གཞན་དང་གཞན་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིན་ཏུ་བསིལ་ཞིང་གྲང་ལ་སྲབ་ཅིང་ཆུང་བ་དང༌། གོས་སྲབ་མོའི་ནང་དུ་གཏུམས་ཤིང་བཞག་པའི་ལྡེ་གུ་ནི་སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཞན་དང་གཞན་སྤོས་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱི་ལྡེ་གུ་དེ་དེ་ལྟར་བསྐུས་པ་ནི་ནུས་པ་ཆུང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འདྲེས་པའི་ནད་ལ་ལས་འདི་ནི། །འདྲེན་མར་བྱ་བ་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གཉིས་འདྲེས་པའི་ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་ལ་ནི། གོང་དུ་བཤད་པའི་གསོ་བའི་ལས་དེ་འདྲེན་མ་བྱས་ན་བསྔགས་ཤིང་ཕན་ནོ། །མེ་ལྟར་ཚ་ལ་ལན་བརྒྱར་ནི། །བཀྲུས་པའི་མར་སར་འབའ་ཞིག

【汉语翻译】
第七叶说：
“七叶及，金刚藤木洗药等，
菴摩罗果及余，婆罗奈等药膏敷。”
释义：用诃梨勒等的药膏调和，或用婆罗奈等类的药膏敷，也能消除由痰引起的火病。
“菴摩罗之叶，轻药多伽之树皮，
因陀罗婆楼尼叶，尸利沙及郁金花。”
释义：用菴摩罗的叶子，轻药多伽生长的树皮，因陀罗婆楼尼的叶子，尸利沙及郁金花做成药膏敷，也有益处。
“水泻油涂药油及，药膏粉末如是做，
此等药即如是做。”
释义：为了清洗的缘故，用所说的药鼠尾草等，用水冲洗，从伤口外部涂抹的油和药膏及粉末的配方，也应如是做并使用。
“隆盛风病油宜多。”
释义：还有，药膏等的药，对于风病隆盛的火病，则宜多用油。
“痰位未熟者，宜用热粗药。
如是胆位入，血胆宜用油。”
释义：对于停留在痰位的，尚未成熟的火病，宜用热性和粗糙的药膏涂抹有益。同样，对于进入胆位的火病，以及由血和胆引起的火病，则宜用含油的药膏涂抹。
“极冷而稀薄，置于薄衣内，
力小故屡屡，与他物调和。”
释义：极其寒冷且稀薄细小，用薄布包裹放置的药膏，因为功效小，所以应该一次又一次地与其他香料调和。因为无论如何外敷药膏，其功效都很小。
“混合之病此作业，导泻油为赞。”
释义：对于两种疾病混合引起的火病，如果采用上述的治疗方法进行导泻，则值得赞赏且有益处。
“如火之热百番洗，唯用油性之药。”

【英语翻译】
The seventh leaf says:
"Seven leaves and, Vajra vine wood washing medicine etc.,
Amra fruit and others, Barana etc. ointment apply."
Explanation: Mixing with Haritaki and other ointments, or applying ointments of the Barana class can also eliminate fire diseases caused by phlegm.
"Amra's leaves, light medicine Taga's bark,
Indravaruni leaves, Shirisha and turmeric flowers."
Explanation: It is also beneficial to make ointments with Amra's leaves, the bark of light medicine Taga, Indravaruni's leaves, Shirisha, and turmeric flowers.
"Water enema oil coating medicine oil and, ointment powder as it is done,
These medicines are done as they are."
Explanation: For the sake of washing, use the mentioned medicine sage etc. to rinse with water, and the oil, ointment, and powder formulations applied from the outside of the wound should also be made and used as they are.
"Abundant wind disease oil is suitable."
Explanation: Also, for medicines such as ointments, for fire diseases with abundant wind, it is advisable to use more oil.
"Phlegm position immature, should use hot and rough medicine.
Likewise, bile position enters, blood bile should use oil."
Explanation: For immature fire diseases that stay in the phlegm position, it is beneficial to apply hot and rough ointments. Similarly, for fire diseases that enter the bile position, and fire diseases caused by blood and bile, it is advisable to apply oil-containing ointments.
"Extremely cold and thin, placed in thin clothes,
Small power so repeatedly, reconcile with other things."
Explanation: Ointments that are extremely cold, thin, and small, wrapped in thin cloth, should be mixed with other spices again and again because of their small effect. Because no matter how the external ointment is applied, its effect is very small.
"For mixed diseases this operation, purgative oil is praised."
Explanation: For fire diseases caused by the mixture of two diseases, it is commendable and beneficial to perform purgation using the above-mentioned treatment methods.
"Like fire hot hundred times wash, only use oily medicine."

============================================================

==================== 第 43 段 ====================
【原始藏文】
་
ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་ལྟ་བུར་ཚ་བའི་མེ་དབལ་ནི། མར་སར་ཆུ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་ལན་མང་དུ་མཉེས་པ་འབའ་ཞིག་གིས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་བླུགས་པའམ། །ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཆུ་གྲང་ངམ། །ཨུཏྤལ་པདྨ་ཁ་རའི་ཆུ། །འོ་མ་བུ་རམ་ཤིང་ཁུ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མེ་ལྟར་ཚ་བའི་མེ་དབལ་ལ་མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་དངས་མ་བླུགས་པ་འམ། ཡང་ན་ཆུ་གྲང་བསྐོལ་བའི་ཆུ་བསྒྲངས་ཧེ་བླུགས་པའམ། ཡང་ན་ཨུཏྤལཱམ། ཁ་ར་འམ། འོ་མའམ། བུ་རམ་ཤིང་ཁུའི་ཁུ་བ་གྲང་མོ་བླུགས་པར་བྱའོ། །བཏུང་བ་བསྐུ་དང་བླུགས་པ་དང༌། །ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་ལྟ་བུའི་མེ་དབལ་ལ་ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་ནས་བཤད་པ་བླུད་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ན་མཆོག་ཏུ་ཕན་ནོ། །རྨེན་བུ་ཁྲག་མཁྲིས་སེལ་བ་ཡི། །གསོ་བ་ཅི་རིགས་ལེགས་བྱས་ལ། །རླུང་དང་བད་ཀན་འཇོམས་བྱེད་ལ། །གླན་དང་དཀྲི་བ་ལ་སོགས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་པ་ལས་བྱུང་བ་ནས། བཀྲུ་སྨན་གྱི་བར་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་གསོ་བ་ལེགས་པར་བྱས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་རླུང་དང་བད་ཀན་ལ་ཕན་པའི་གསོ་བ་གླན་པའི་དུགས་དང༌། དཀྲི་བའི་དུགས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །རྨེན་བུའི་མེ་དབལ་གཟེར་བཅས་ལ། །ཏིལ་མར་རྩ་བ་བཅུ་དང་བསྐོལ། །བ་གཅིན་དྲོན་མོ་ཆུ་དྲོན་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་དུའི་མེ་དབལ་གཟེར་དང་བཅས་པ་འབྱུང་བ་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བླུགས་པའམ། དེ་བཞིན་དུ་བ་གཅིན་དྲོན་མོའམ་ཆུ་དྲོན་མོ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཤི་ཀྲུའི་ལྡེ་གུའམ། །ན་ཏམ་ལའི་ཤུན་པའམ། །ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་བ་རུ་རའི། །ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་བསྐུ་བའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤི་ཀྲུའི་ཤུན་པ་ལྡེ་གུར་བཏགས་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བསྐུ་བའམ། ཡང་ནན་ཏམ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཀ་རཉྫའི་ཤུན་ལྤགས་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མམ། ལ་ཕུག་སྐམ་པོ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བསྐུ་བའམ། བ་རུ་རའི་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བསྐུས་ན་ཡང་རྨེན་བུའི་མེ་དབལ་
གཟེར་དང་བཅས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །དན་ད་ཤིང་ཚ་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཨརྐ་སྣུ་ཧའི་འོ་མ་དང༌། །བུ་རམ་གོ་བྱེའི་རུས་ནག་ཚུར། །ལྡེ་གུས་རྡོ་ཡང་འབིགས་བྱེད་ན། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་རྨེན་བུའི་ནད། །ཕྱི་རོལ་གནས་པ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དན་ད་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀའི་རྩ་བའི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། ཨརྐ་དང༌། ཤིང་སྣུ་ཧའི་འོ་མ་དང༌། བུ་རམ་དང༌། གོ་བྱེའི་ནང་གི

【汉语翻译】
有益。名为此。如火般灼热的火疖，仅仅用在冷的酥油水中多次浸泡涂抹便有益。或者倒入酥油的精华，或者煮沸甜树的冷水，或者乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、莲花、石蜜的水，倒入牛奶、红糖、树汁。名为此。又是如火般灼热的火疖，倒入酥油的精华，或者倒入煮沸的冷水滤出的水，或者乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、石蜜，或者牛奶，或者红糖树汁的冷汁液。涂抹饮用和倒入，苦苣苔的药酥油有益。名为此。如火般的火疖，苦苣苔的药酥油，麻风病时所说的灌输等调合，最为有益。消除淋巴结血胆汁的，尽力做好各种治疗，对于调伏龙和黏液，敷药和缠裹等有益。名为此。淋巴结的火疖，对于从之前所说的与胆汁混合而生起，到泻药为止，做好消除血和胆汁的治疗。之后，做有益于龙和黏液的治疗，敷药的热敷和缠裹的热敷等，便有益。淋巴结的火疖伴随疼痛，用芝麻油和十种根煮沸，倒入温热的牛尿或温水。名为此。淋巴结的火疖伴随疼痛而生起，倒入用十种根煮沸的芝麻油，或者同样地倒入温热的牛尿或温水。或者用希求的糊剂，或者用那他木拉的树皮，或者用干萝卜、诃子的糊剂温热轻柔地涂抹。名为此。或者用希求的树皮做成糊剂，温热轻柔地涂抹，或者用名为那他木拉，即是水黄皮的树皮做成的糊剂，温热轻柔地涂抹，或者用干萝卜做成的糊剂温热轻柔地涂抹，或者用诃子的糊剂温热轻柔地涂抹，对于淋巴结的火疖伴随疼痛也有益。丹达、肉桂、白花丹，牛奶和有毒树的乳汁，红糖和乌鸦骨头灰，用糊剂甚至能穿透石头，更不用说由黏液引起的位于体表的淋巴结疾病了。名为此。丹达和白花丹的根皮，牛奶和有毒树的乳汁，红糖和乌鸦的里面的

【英语翻译】
Beneficial. This is called. For a boil that is hot like fire, it is beneficial to apply it only by soaking it many times in cold butter water. Or pour in the essence of butter, or cold water boiled with sweet wood, or water of উৎপল (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), lotus, rock candy, pour in milk, brown sugar, tree sap. This is called. Again, for a boil that is hot like fire, pour in the pure essence of butter, or pour in the strained water of boiled cold water, or উৎপল (Tibetan, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), rock candy, or milk, or cold juice of brown sugar tree sap. Applying by drinking and pouring, medicine butter of great gentian is beneficial. This is called. For a boil like fire, medicine butter of great gentian, what is said in the case of leprosy, such as infusion, is most beneficial when mixed. For eliminating lymph node blood bile, do all kinds of treatments well, for subduing wind and phlegm, applying medicine and wrapping etc. are beneficial. This is called. For lymph node boils, from what was said earlier to arise from mixing with bile, to purgatives, do well the treatment of eliminating blood and bile. After that, do treatments that are beneficial to wind and phlegm, hot compresses of applying medicine and hot compresses of wrapping etc. are beneficial. For lymph node boils accompanied by pain, boil sesame oil with ten roots, pour in warm cow urine or warm water. This is called. When lymph node boils arise accompanied by pain, pour in sesame oil boiled with ten roots, or similarly pour in warm cow urine or warm water. Or use a paste of Shikru, or bark of Natamala, or apply a warm and gentle paste of dried radish and haritaki. This is called. Or make a paste of Shikru bark and apply it warm and gently, or make a paste of what is called Natamala, that is, the bark of Karanja, and apply it warm and gently, or make a paste of dried radish and apply it warm and gently, or apply a warm and gentle paste of haritaki, which is also beneficial for lymph node boils accompanied by pain. Danda, cinnamon, Chitrak, milk and latex of Arka and Snuhi, brown sugar and crow bone ash, with the paste even stone can be pierced, not to mention lymph node diseases caused by phlegm located on the surface. This is called. Danda and the root bark of Chitrak, milk and latex of Arka and Snuhi, brown sugar and the inside of a crow's

============================================================

==================== 第 44 段 ====================
【原始藏文】
་རུས་པ་དང༌། ནག་ཚུར་གྱི་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བསྐུས་ན་རྡོ་ཡང་འབིགས་པར་བྱེད་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨན་བུ་ལུས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་ན་གནས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་ངེས་པར་འབིགས་པར་བྱེད་དོ། །ཡུན་རིངས་གནས་པའི་རྨེན་བུ་ལ། །ལ་ཕུག་རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལད་ཐའི། །ཁུ་བ་ཐལ་སྨན་སེའུ་འབྲུར་བཅས། །གྲོ་ཡི་ཟན་དང་ནས་ཀྱི་ཟན། །རྒུན་ཆང་སྦྲང་རྩི་བུ་རམ་དང༌། །ཁ་ར་ཆང་གི་དངས་མར་བཅས། །ཁ་ལུང་ཁུ་བར་བཅས་པ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་སྦྱོར་ལྡེ་གུ། །པི་པི་ལིང་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །ཐང་ཤིང་དང་ནི་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །བྲག་ཞུན་གྱི་ནི་སྦྱོར་བ་དང༌། །གླ་སྒང་གོ་བྱེའི་སྦྱོར་བའམ། །སྦྲང་རྩི་ཡི་ནི་སྦྱོར་བ་དང༌། །མགོ་བཀྲུ་སྨན་དུད་རྔུབ་བ་དང༌། །སྔར་བཤད་སྐྲན་ནི་གཞིག་བ་དང༌། །ལྕགས་གསེར་ལན་ཚྭ་བསྲེགས་པ་དང༌། །རྡོ་བས་བཙིར་བར་བྱ་བ་ཡིན། །སྨན་འདི་ཡིས་ནི་འཇིག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུའི་ནད་ཡུན་རིང་དུ་གནས་ཤིང་རྒྱུན་དུ་ཆགས་པར་གྱུར་པ་ལ་འོག་ནས་བཤད་བའི་སྨན་འདི་དག་གིས་བཤིག་པར་བྱའོ། །ལ་ཕུག་གི་ཁུ་བ་ཐལ་སྨན་རྣམ་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བཅས་པ་སེའུ་འབྲུ་དང་བཅས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལད་ཐའི་ཡུ་ཤའི་ཁུ་བ་དང་ཐལ་སྨན་བཅས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གྲོའི་ཟན་དང་ནས་ཀྱི་ཟན་རྟག་ཏུ་སྦྱིན་པ་དང༌། རྒུན་ཆང་ལ་སོགས་པ་བླུད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་འབྲས་བུ་གསུམ་མམ། པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བ་ལྡེ་གུའམ། ཕྱེ་མར་བྱས་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་སྟེ། ཅི་རིགས་པར་སྦྱོར་བ་དེ་དང་དེས་བྱ་བ་དང༌། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་དུ་གཏོགས་པའི་རྨེན་བུ་ལ། མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། དུད་པ་རྔུབ་པའི་རྣོན་ལོ་དང༌། སྔར་བཤད་པའི་སྐྲན་
གཞིག་པའི་སྦྱོར་བ་གང་ཡིན་པ་དང༌། ལྕགས་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་པས་བཙིར་ཞིང་མནན་པས་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པའི་རྨེན་བུ་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ཞེས་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་སྣ་ཚོགས་དེ་དག་ནི། །བྱས་ཀྱང་ཞི་བར་མ་གྱུར་ཅིང༌། །ཤིན་ཏུ་སྲ་བར་གནས་གྱུར་ལ། །ནད་སྟོབས་ཆེ་བར་གྱུར་ན་ནི། །དེ་འོག་འདི་ལ་ཐལ་སྨན་ནམ། །ལྡེ་གུའམ་གསེར་གྱིས་བསྲེགས་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་གོང་དུ་སྨོས་པ་སྣ་ཚོགས་པ་དེ་དག་གིས་གསོ་བ་བྱས་ཀྱང་དེ་ཞི་བར་མ་གྱུར་ཅིང༌། རྡོ་ལྟར་ཤིན་ཏུ་སྲ་བར་གནས་པར་གྱུར་ལ་ནད་ཀྱི་སྟོབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་ཞིང་ཞིག་པར་མ་གྱུར་ན་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གི་འོག་ཏུ་རྨེན་བུའི་ནད་འད

【汉语翻译】
用骨头和黑云香的糊剂涂抹，如果能穿透石头，更不用说由黏液引起的、位于身体外部的腺体，肯定能穿透。对于长期存在的腺体，用萝卜、印度芥末、库拉特哈的汁液，加上灰药和苹果籽；小麦粉和青稞粉；葡萄、蜂蜜、红糖和卡拉酒的清澈油脂；加上卡隆的汁液；以及三种果实的混合糊剂；加上荜茇和蜂蜜；以及余甘子和锡兰肉桂；以及岩沥青的混合物；或者麝香和白豆蔻的混合物；或者蜂蜜的混合物；头部清洗药物，烟熏吸入，以及先前所述的肿瘤破坏剂；用烧过的铁和金盐压榨。用这种药物可以摧毁它。这意味着，对于长期存在且持续形成的腺体疾病，应使用下面描述的这些药物来摧毁它。萝卜汁与两种灰药中的任何一种混合，加上苹果籽；同样，印度芥末、库拉特哈、尤沙的汁液和灰药混合；同样，经常给予小麦粉和青稞粉，并喂食葡萄等；同样，三种果实或荜茇的混合糊剂或粉末；同样，余甘子等的混合物。根据情况，用相应的混合物进行治疗。对于属于纳姆琼等疾病的腺体，头部清洗药物和吸烟的尖锐叶子，以及先前所述的任何肿瘤破坏剂，用烧过的铁等压榨和按压，可以摧毁长期存在的腺体。所有这些都应应用。如果做了各种混合物，但没有平静下来，并且变得非常坚硬，疾病的力量变得强大，那么在这种情况下，灰药或糊剂或烧过的金子是有益的。这意味着，即使使用上述各种混合物进行治疗，但没有平静下来，并且像石头一样变得非常坚硬，疾病的力量非常强大且没有消失，那么在这些药物混合物之后，这种腺体疾病

【英语翻译】
If you smear with a paste made of bone and black incense, it will pierce even a stone, let alone a gland caused by phlegm located outside the body, it will definitely pierce it. For long-standing glands, use radish, Indian mustard, kulattha juice, plus ash medicine and apple seeds; wheat flour and barley flour; grapes, honey, brown sugar, and clear butter of khara wine; plus the juice of khalong; and a mixed paste of three fruits; plus long pepper and honey; and Emblica officinalis and Ceylon cinnamon; and a mixture of rock asphalt; or a mixture of musk and white cardamom; or a mixture of honey; head washing medicine, smoke inhalation, and any of the previously mentioned tumor destroyers; squeeze with burnt iron and gold salt. This medicine will destroy it. This means that for glandular diseases that have been present for a long time and have become persistent, these medicines described below should be used to destroy them. Radish juice mixed with either of the two ash medicines, plus apple seeds; similarly, Indian mustard, kulattha, yusha juice and ash medicine mixed; similarly, wheat flour and barley flour are given regularly, and grapes etc. are fed; similarly, a mixed paste or powder of three fruits or long pepper; similarly, a mixture of Emblica officinalis etc. Depending on the situation, treatment is done with the corresponding mixture. For glands belonging to diseases such as namtshong, head washing medicine and sharp leaves for smoking, and any of the previously mentioned tumor destroyers, squeezing and pressing with burnt iron etc. can destroy long-standing glands. All of these should be applied. If various mixtures are made, but it does not subside, and it becomes very hard, and the power of the disease becomes strong, then in this case, ash medicine or paste or burnt gold is beneficial. This means that even if treatment is done with the various mixtures mentioned above, but it does not subside, and it becomes very hard like a stone, and the power of the disease is very strong and does not disappear, then after those medicine mixtures, this glandular disease

============================================================

==================== 第 45 段 ====================
【原始藏文】
ི་ལ་ཐལ་སྨན་གྱིས་བསྲེག་པ་འམ། ལྡེ་གུ་མེས་བསྲེགས་པས་བསྲེག་པ་འམ། གསེར་མེར་བསྲེགས་པས་བསྲེགས་ན་ཕན་ནོ། །སྨིན་པར་བྱེད་པས་རྣགས་བྱས་ལ། །དབྲལ་ནས་དེ་ནས་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྨེན་བུ་དེ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱིས་སྨིན་ཅིང་བསྲུབས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གཙགས་སྤྱད་ཀྱིས་བསལ་ཏེ། །རྨེན་བུ་གང་ཡོད་པ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །འདི་ལ་ཁྲག་འདི་རྣགས་འདོད་པ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་གདོན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུའི་མེ་དབལ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་རྣགས་པར་འདོད་ཅིང་གནས་པ་ལས་གཡོས་ཤིང་ཕྱེད་ཙམ་སྨིན་པར་གྱུར་པ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཁྲག་གདོན་ཅིང་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཁྲག་བསལ་འོག་ཏུ་སླར་ཡང་ནི། །རླུང་དང་བད་ཀན་སེལ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་བསལ་ཞིང་བཏོན་ནས་དེ་ཡི་འོག་ཏུ་རླུང་དང་བད་ཀན་སེལ་བའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །ཚ་ཞིང་སྨིན་པས་རྣགས་གྱུར་ལ། །ཕྱི་ནང་རྨ་ལྟར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུའི་མེ་དབལ་དེ་དང་ཚ་བ་དང་སྨིན་པས་རྣགས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་གི་རྨའི་གསོ་བ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །སྐྱེར་པ་སྲིན་སྨན་ཀམ་བི་ལྱཻ། །བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་རྨ་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་རྨ་ལ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་ལ། །དཱུར་བའི་ཁུ་བ་མར་བསྐོལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་
ཆེར་གྱུར་བའི་མེ་དབལ་ལ་ནི་དཱུར་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་མར་བསྐོལ་བ་ཕན་ནོ། །གསོ་བའི་ལས་ཀུན་ཕྱོགས་དང་སྟེང༌། །ཁྲག་དབྱུང་བ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་ཡིན། །མེ་དབལ་དེ་ནི་ཁྲག་མཁྲིས་དང༌། །མ་འདྲེས་པ་ལས་བྱུང་མི་འགྱུར། །འདི་ཡི་རྟེན་ནི་ཁྲག་ཉིད་ཡིན། །དེ་བས་ཁྲག་ནི་མང་དུ་དབྲི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་དབལ་གྱི་ནད་ལ་སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་ལ་སོགས་པའི་གསོ་བའི་ལས་ཀུན་ནད་སེལ་བའི་ལས་བྱེད་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་བཞག་པ་དང༌། ཁྲག་དབྱུང་བ་གཅིག་ཏུ་གསོ་བའི་ཕྱོགས་གཅིག་སྟེ་ཕྱེད་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་གང་གི་ཕྱིར་མེ་དབལ་དེ་ནི་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་མ་འདྲེས་ཤིང་དེ་ལ་མི་བརྟེན་པ་ལས་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། དེ་བས་ན་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་མེ་དབལ་འདིའི་རྟེན་ནམ། གནས་ནི་ཁྲག་ཉིད་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་ཁྲག་མང་དུ་དབྲི་ཞིང་དབྱུང་བ་ཁོ་ན་འདིའི་དཔྱད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་མང་པོ་མེ་དབལ་ལ། །བཀྲུ་སྨན་མ་གྱུར་མར་མི་སྦྱིན། །དེ་ཡིས་ནད་ནི་སུ་གྱུར་པས། །པགས་པ་ཁྲག་དང་ཤ་འཚེད་བྱེད། །ཅ

【汉语翻译】
或者用草木灰药烧灼，或者用熔化的铁烧灼，或者用金火烧灼，这样烧灼有好处。使其成熟后进行切开，切开后从中取出。这是说，再用使之成熟的药物使其成熟并揉搓，之后用切割工具切开，取出其中所有的脓肿。对于这种情况，如果想要排脓，就要反复地进行排脓。这是说，对于称为脓肿的疾病，如果想要排脓，并且脓肿已经移动位置，一半已经成熟，就要反复地进行排脓和取出。排脓之后，再次给予调理气和痰的药物。这是说，排脓并取出后，在其后给予所有能够调理气和痰的药物。如果因为发热和成熟而化脓，就要像治疗内外伤一样进行治疗。这是说，对于脓肿，如果因为发热和成熟而化脓，就要像治疗内外伤一样进行治疗。沙棘、杀虫药和藤黄，用煮过的芝麻油涂抹伤口有好处。这是说，沙棘等药物和煮过的芝麻油对伤口有好处。如果痰和胆汁过多，用杜若煮过的汁液和酥油有好处。这是说，对于痰和胆汁过多的脓肿，用杜若煮过的汁液和酥油有好处。所有的治疗方法都放在一边，放血是其中一种方法。脓肿不是由血液和胆汁混合而成的，也不是不依赖于它们而产生的。它的基础就是血液本身。因此，要大量减少血液。这是说，对于脓肿疾病，催吐药和泻药等所有的治疗方法都放在消除疾病的一边，放血是治疗方法的一半。这是因为脓肿不是由血液和胆汁混合而成，也不是不依赖于它们而产生的。因此，脓肿的基础或位置就是血液本身，所以要大量减少血液，放血是最好的治疗方法。对于许多疾病的脓肿，如果没有使用泻药，就不要给予酥油。因为它会导致疾病，导致皮肤、血液和肌肉腐烂。

【英语翻译】
Or burn with ash medicine, or burn with molten iron, or burn with gold fire, burning like this is beneficial. After ripening, cut it open, and then take it out from within. This means, again, ripen it with medicine that makes it ripen and rub it, and then cut it open with a cutting tool, and take out all the abscesses within. For this situation, if you want to drain the pus, you must repeatedly drain the pus. This means, for the disease called abscess, if you want to drain the pus, and the abscess has moved its position, and half of it has matured, you must repeatedly drain the pus and take it out. After draining the pus, give medicine to regulate Qi and phlegm again. This means, after draining the pus and taking it out, give all the medicines that can regulate Qi and phlegm afterwards. If it suppurates due to fever and maturation, treat it like treating internal and external injuries. This means, for abscesses, if they suppurate due to fever and maturation, treat them like treating internal and external injuries. Sea buckthorn, insecticide, and gamboge, applying boiled sesame oil to wounds is beneficial. This means that sea buckthorn and other medicines and boiled sesame oil are good for wounds. If there is too much phlegm and bile, decocted juice of Asarum and butter are beneficial. This means that for abscesses with too much phlegm and bile, decocted juice of Asarum and butter are beneficial. All treatment methods are put aside, and bloodletting is one of them. Abscesses are not formed by mixing blood and bile, nor are they produced without relying on them. Its basis is blood itself. Therefore, reduce a lot of blood. This means that for abscess diseases, all treatment methods such as emetics and purgatives are placed on the side of eliminating the disease, and bloodletting is half of the treatment method. This is because abscesses are not formed by mixing blood and bile, nor are they produced without relying on them. Therefore, the basis or location of the abscess is blood itself, so reduce a lot of blood, and bloodletting is the best treatment method. For abscesses of many diseases, do not give butter if you have not used a laxative. Because it can cause disease, causing the skin, blood, and muscles to rot.

============================================================

==================== 第 46 段 ====================
【原始藏文】
ེས་བྱ་བ་ལ། གང་ནད་གཞི་མང་པོ་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་དེ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་དུ་མ་གྱུར་ཅིང་གང་ཞིག་བླུད་ན་འཁྲུ་བའི་བྱ་བ་མི་བྱེད་པའི་མར་དེ་སྦྱིན་པར་མི་བྱའོ། །དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། འཁྲུ་བར་མི་བྱེད་པའི་མར་དེས་སླར་ཞིང་སྲལ་རེངས་ཤིང་འཐས་པར་འགྱུར་བས་པགས་པ་དང་ཁྲག་དང་ཤ་འཚེད་ཅིང་སྲེག་པར་བྱེད་པའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས་གསོ་བའི་གནས་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མཛེ་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་མཛེ་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །མཛེ་ཅན་ཀུན་ལ་ཐོག་མ་ཉིད། །སྣུམ་བླུད་བས་ནི་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་སྨན་མར་བླུད་ཅིང་སྣུམ་སྦྱིན་པས་གསོ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །ཤ་རང་ཀ་ཏ་ཨེ་རཎྜ། །མེ་ཤ་སྲིང་གི་མར་རམ་ནི། །
ཏིལ་མར་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་མཛེ་ནད་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པ་དེའི་ཤས་ཆེ་བའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པའི་མར་རམ། ཏིལ་མར་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ནིམ་པ་པ་ཏོ་བུ་ཙེ་ཤེལ། །སྐྱེར་པ་པ་ཏ་བྱི་ཚེར་བ། །པར་པ་ཏ་དང་ཀྱི་ལྕེ་བ། །སྲང་རེ་ཆུ་བྲེ་བརྒྱད་ཀྱི་ནི། །ནང་བསྐོལ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་རུ། །གླ་སྒང་རྩ་མཁྲིས་ཀྱི་ལྕེ་བ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་པི་པི་ལིང༌། །ཙནྡན་ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་དང༌། །ཞུན་མར་སྲང་ནི་བཅུ་གཉིས་བསྐོལ། །ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་དེ་འཐུངས་ན། །མཁྲིས་པའི་མཛེ་དང་མེ་དབལ་དང༌། །འབྲུམ་ཕྲན་ལུས་ཚ་སྐོམ་དད་ཆེ། །མགོ་འཁོར་གཡན་པ་སྐྱ་རྦབ་འབྲས། །རྨ་འགྲམས་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དང༌། །ཐོར་བུ་ཁོང་འབྲས་སྐྲན་དང་ནི། །ཟད་བྱེད་སྨྱོ་བྱེད་མྱོས་པ་དང༌། །སྙིང་ནད་རབ་རིབ་ངོ་ཁབས་དང༌། །ཤ་བཀྲ་མིག་སེར་ཕོ་བའི་ནད། །མཚན་པར་རྡོལ་དང་བརྗེད་བྱེད་དང༌། །དམུ་རྫིང་ཟླ་མཚན་མི་ཆོད་དང༌། །སྦྱར་དུག་གཞང་འབྲུམ་ཁྲག་མཁྲིས་སེལ། །གཞན་ཡང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་ནད། །ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་རྣམས་ལའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་སྲང་རེ་ཆུ་བྲེ་བརྒྱད་ཀྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་བསྐོལ་བ་དེ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དང་ཞུན་མར་སྲང་བཅུ་གཉིས་དང་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ལྡེ་གུར་

【汉语翻译】
关于此，对于由多种疾病引起的火热症，不要使用多种泻药，也不要给予服用后不引起腹泻的酥油。为什么呢？因为不引起腹泻的酥油会使病情复发，变得僵硬和粘稠，从而导致皮肤、血液和肌肉的灼烧，产生不良后果。名为《八支概要释·词义之月光》中，由导师月爱（Zla-ba-la-dga'-bas）所著的关于医疗之所第十八章的解释到此结束。

接下来，将要讲述麻风病的治疗方法。关于此，按照顺序，麻风病的治疗开始了。对于所有麻风病患者，最初的治疗方法是使用油剂灌肠进行治疗。对于那些风性较重的患者，可以使用包含十种根的酥油，或者用芝麻油煎煮后服用。尼姆巴、帕托、布策、谢尔、刺山柑、帕塔、比策瓦、帕尔帕塔和吉列贝，每种一两，加入八布雷的水中煎煮，直到剩下八分之一。然后加入两两的甘松、根胆、吉列贝、毒根、芥末和长胡椒，以及檀香，再加入十二两的炼制酥油。服用这种苦味的药用酥油，可以治疗胆汁性麻风病、火热症、小脓疱、身体发热、极度口渴、头晕、瘙痒、疥疮、皮疹、溃疡、皮疹串珠、疖子、内痈、肿瘤，以及消耗性疾病、精神错乱、中毒、心脏病、眼花、面部麻痹、皮肤白斑、黄疸、胃病、阴茎溃疡、健忘症、腹水、月经不调、混合毒素、肛门脓肿和血胆。此外，它还可以治疗由胆汁引起的各种难以治愈的疾病。关于此，尼姆巴等药物每种一两，加入八布雷的水中煎煮，煎煮至剩余八分之一，加入十二两炼制酥油，以及甘松等药物每种两肖。

【英语翻译】
Regarding this, for the fiery heat caused by many diseases, do not use multiple purgatives, and do not give ghee that does not cause diarrhea after ingestion. Why? Because ghee that does not cause diarrhea will cause the condition to relapse, becoming stiff and viscous, leading to the burning of skin, blood, and muscle, resulting in adverse consequences. The explanation of the eighteenth chapter on the place of healing from the work called "Essence of the Eight Limbs Explained: Moonbeams on the Meaning of Words," composed by the teacher Zla-ba-la-dga'-bas (Moonlove), is completed here.

Next, the treatment of leprosy will be discussed. Regarding this, in order, the treatment of leprosy begins. For all leprosy patients, the initial treatment is to treat with oil enemas. For those with a greater proportion of wind, use ghee containing ten roots, or sesame oil boiled and ingested. Nimba, Pato, Butse, Shel, Caper, Pata, Bitsewa, Parpata, and Giloe, one srang each, boiled in eight bre of water until one-eighth remains. Then add two sho each of Jatamansi, root bile, Giloe, poison root, mustard, and long pepper, as well as sandalwood, and twelve srang of refined ghee. Taking this bitter medicinal ghee can treat bile leprosy, fiery heat, small pustules, body heat, extreme thirst, dizziness, itching, scabies, rashes, ulcers, strings of rashes, boils, internal carbuncles, tumors, as well as wasting diseases, mental confusion, poisoning, heart disease, blurred vision, facial paralysis, vitiligo, jaundice, stomach disease, penile ulcers, amnesia, ascites, irregular menstruation, mixed toxins, anal abscesses, and blood bile. Furthermore, it can also treat various difficult-to-cure diseases caused by bile. Regarding this, one srang each of Nimba and other drugs, boiled in eight bre of water, boiled until one-eighth remains, add twelve srang of refined ghee, and two sho each of Jatamansi and other drugs.

============================================================

==================== 第 47 段 ====================
【原始藏文】
བྱས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ཏེ་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་བླུད་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་དང་མེ་དབལ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་འདིར་མ་སྨོས་པའི་མཁྲིས་པ་དག་ལས་གྱུར་པའི་ནད་གཞན་དག་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་དེ་ལ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ལོ་མ་བདུན་པ་པར་པ་ཏ། །དོང་ག་ཤུ་དག་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཤུག་པ་བ་ཏ་འབྲས་བུ་གསུམ། །སེར་ཕོ་གཉིས་དང་ཐལ་ཏྲེ་ས་གཉིས། །ནིམ་པ་ཙནྡན་པི་པི་ལིང༌། །ཤིང་མངར་སླེ་ཏྲེས་བི་ཤ་ལ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །རྩ་མཁྲིས་མུར་བ་བ་ཤ་ཀ །ཉེའུ་ཤིང་བུ་ག་པ་ཏོ་ལ། །གླ་སྒང་བྱི་ཚེར་ཀྱི་ལྕེ་བ། །སྐྱུ་རུའི་ཁུ་བ་ཉིས་འགྱུར་དང༌། །དེ་རྣམས་མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་ཆུར། །བསྐོལ་བའི་ཏིག་ཏ་ཆེན་པོ་སྟེ། །ཡོན་ཏན་
ཡང་ནི་སྔར་བས་ལྷག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལོ་མ་བདུན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་ཉིས་འགྱུར་དང༌། མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་ཡོན་ཏན་ཡང་སྔར་སྨོས་པའི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་བས་ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །ལོ་མ་བདུན་པ་ནི་སབ་ཏ་ལའོ། །པར་པ་ཏ་ནི་ལྡུམ་བུ་སྐྲ་བཟངས་སོ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ནི་ཡུང་བ་དང་སྐྱེར་པའོ། །ཐལ་ཏྲེས་གཉིས་ནི་ཤ་རི་བ་དཀར་ནག་གཉིས་སོ། །པི་པི་ལིང་གཉིས་ནི་པི་པི་ལིང་དང༌། ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་ངོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ནིམ་པ་དང༌། །ལོ་མ་བདུན་པ་ཙི་ཏྲ་ཀ །རུ་རྟ་དོང་གྲ་ཚ་བ་གསུམ། །བི་ལ་ཡ་ཡི་མར་བླུད་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་ནིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །ཀུན་ལ་གོ་བྱེའི་མར་རམ་ནི། །ཡུངས་ཀར་དུ་བ་རའི་མར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་གོ་བྱེ་ཞེས་པ་བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་བཙིར་བའི་མར་རམ། ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་རམ། དུ་བར་བཙིར་བའི་མར་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །བྱི་དང་ག་དང་ཨ་ཀ་རུ། །གོ་བྱེའི་ལྡེ་གུ་མར་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་སྲིན་སྨན་བྱི་དང་ག་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་དང༌། གོ་བྱེ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་དོ། །དོང་གའི་རྩ་བ་དག་དང་མར། །ལན་བརྒྱའི་བར་བསྐོལ་མར་ཡང་བླུད། །སེང་ལྡེང་བསྐོལ་བའི་ཆུ་བསྟེན་ན། །མཛེ་ནད་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གའི་རྩ་བ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་གཉིས་ལན་དུ་མའི་བར་དུ་བསྐོལ་བ་བླུད་ལ། སེང་

【汉语翻译】
已制和熬制的药用酥油，即名为苦味药酥油。服用此药，能消除由胆病引起的麻风和火毒等疾病。同样，对于此处未提及的由其他胆病引起的疾病，也有消除和治疗的功效。七叶树、紫堇、漏芦、锡生藤。白松、诃子、三种果实。两种黄花、两种灰藓。印度楝树、檀香、荜茇。甘草、石韦、毗沙梨。毒芹、白芥子、锡生藤。胆汁根、没药、巴夏嘎。小叶朴、葫芦、栝楼。豆蔻、马甲子、吉祥草。余甘子的汁液两倍量，以及这些药物在酥油的八倍量的水中熬制，即为大苦味药酥油。功德也比以前更殊胜。意为：将七叶树等药物制成药膏，加入两倍量的余甘子汁液，以及酥油八倍量的水中熬制而成的药用酥油，即名为大苦味药酥油。其功德也比之前所说的苦味药酥油更为殊胜。七叶树即萨普塔拉。紫堇即鹿藿。两种黄花即黄芥和枳椇。两种灰藓即白、黑两种沙丽巴。两种荜茇即荜茇和哈提荜茇。由痰病引起的，印度楝树和七叶树、白花丹。芸香、漏芦、三种胡椒。服用毗罗耶的酥油有益。意为：对于由痰病引起的麻风病，将印度楝树等药物制成药膏，并按规矩熬制酥油服用，则有益处。对于一切疾病，服用苦楝油或芥子油、杜巴油。意为：对于所有麻风病，服用名为苦楝的臭椿果实榨取的油，或者芥子油，或者杜巴榨取的油，则有益处。马甲子、姜黄、阿伽茹。苦楝药膏熬酥油服。意为：又或者，对于所有麻风病，将驱虫药马甲子、姜黄，以及阿伽茹和苦楝捣碎制成药膏，再熬制药用酥油服用。漏芦的根部等和酥油。熬制百次的酥油也服用。若服用熬制儿茶的汁液，麻风病迅速消除。意为：将漏芦的根部制成药膏，与酥油一同多次熬制后服用，并服用熬制

【英语翻译】
The prepared and boiled medicinal ghee, known as Tikta Ghee. Taking this medicine eliminates leprosy and fire toxins, etc., caused by bile disorders. Similarly, it eliminates and benefits other diseases caused by bile disorders not mentioned here. Saptaparna, Fumaria parviflora, Cynanchum stauntonii, Puceselya. Pinus, Terminalia chebula, three fruits. Two yellow flowers, two ash lichens. Neem, sandalwood, long pepper. Licorice, Lithospermum erythrorhizon, Bishala. Poison hemlock, white mustard, Puceselya. Bile root, myrrh, Vasa. Celtis sinensis, Lagenaria siceraria, Trichosanthes dioica. Cardamom, Zanthoxylum alatum, tongue of the kite. A double amount of Emblica officinalis juice, and these medicines boiled in eight times the amount of water as ghee, is Maha Tikta Ghee. Its merits are even greater than before. It means: The medicinal ghee made by making a paste of Saptaparna and other medicines, adding twice the amount of Emblica officinalis juice, and boiling in eight times the amount of water as ghee, is called Maha Tikta Ghee. Its merits are even greater than the previously mentioned Tikta Ghee. Saptaparna is Saptala. Fumaria parviflora is Fumaria indica. The two yellow flowers are yellow mustard and Zizyphus jujuba. The two ash lichens are white and black Sariva. The two long peppers are long pepper and Hati long pepper. Caused by phlegm, neem and Saptaparna, Plumbago zeylanica. Ruta graveolens, Cynanchum stauntonii, three peppers. Taking Vilaaya's ghee is beneficial. It means: For leprosy caused by phlegm, making a paste of neem and other medicines, and taking ghee boiled according to the rules is beneficial. For all diseases, take Melia azedarach oil or mustard oil, Duba oil. It means: For all leprosy, taking the oil extracted from the fruit of Melia azedarach called Nimba, or mustard oil, or the oil extracted from Duba, is beneficial. Melia azedarach, turmeric, Agaru. Boil ghee with a paste of Guggulu. It means: Or, for all leprosy, grind the anthelmintic Melia azedarach, turmeric, and Agaru and Guggulu into a paste, and then boil medicinal ghee to take. Roots of Cynanchum stauntonii, etc., and ghee. Also take ghee boiled a hundred times. If you take the juice of boiled catechu, leprosy will be quickly eliminated. It means: Make a paste of the roots of Cynanchum stauntonii, boil it with ghee many times and take it, and take boiled

============================================================

==================== 第 48 段 ====================
【原始藏文】
ལྡེང་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འཐུངས་ན་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །འདི་དག་ཉིད་ཀྱིས་ཅི་རིགས་པར། །སྣུམ་ཆོས་བསྐུ་བ་བྱས་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་སྣུམ་དེ་དག་གིས་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་ལས། ཅི་རིགས་བས་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་པ་དང༌། བསྐུ་བ་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྣུམ་གྱིས་ཞེན་ལ་མེ་དབལ་གྱི། །སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྦྱར་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ནད་ཀྱིས་ཐེབས་པ་
དེ་ལུས་སྣུམ་གྱིས་ཁེབས་པར་བྱས་ནས། མེ་དབལ་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དབྲལ་བ་ལག་པ་རྐང་པ་ལས། །འདི་ལ་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་པ་དེ་ལ་ཉམས་སྟོབས་ཀྱི་ཚུལ་ནས་དཔགས་ཏེ་དཔྲལ་བ་ལ་སོགས་པར་གཏང་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །མཛེ་ནད་ཚབས་ཆུང་ཞལ་ཞལ་གདབ། །རྭ་སོགས་ཀྱིས་ཀྱང་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ནད་ཅུང་ཟད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་ནི་གཙགས་བུས་ཞལ་ཞལ་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ནད་དམིགས་ཀྱི་ཚུལ་ལས་དཔགས་ཏེ། གཏར་ག་གདབ་པའི་ལེའུ་ལས་འབྱུང་བའི་ཚུལ་དུ་རྔབས་རུ་དང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་ཕྱུང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །མཛེ་ནད་འཇོམས་པའི་སྣུམ་གྱིས་ནི། །འདི་ལ་བར་བར་བརྟ་བར་བྱ། །ཁྲག་བྱུང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་ཞིང༌། །ལྟོ་སྟོང་གྱུར་པའི་མཛེ་ཅན་ལ། །ཅི་ནས་རླུང་གིས་འདི་ཡི་ནི། །ལུས་ནི་འཇིག་པ་དེ་ལྟར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མཛེ་ཅན་དེ་ལ་མཛེ་ནད་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་པའི་སྣུམ་གོ་བྱེ་དང༌། ཡུང་ཀར་གྱི་མར་ལ་སོགས་པས་བར་དུ་ཉམས་བརྟ་ཞིང་ཚིམ་པར་བྱས་ན། དེ་སྔར་བྱུང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བར་གྱུར་པས་རླུང་བརྟ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུས་ལུས་ལ་གནོད་ཅིང་འཇིག་པར་བྱེད་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ནིམ་པ་སླེ་ཏྲེས་བ་ཤ་ཀ །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་པ་ཏོ་ལ། །ཀཎྜ་ཀ་རི་ཀ་རཉྫ། །ལྡེ་གུ་ཆུ་དང་མར་བསྐོལ་བ། །སྨན་མར་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་བྱ། །དེས་ནི་མེ་དབལ་མིག་སེར་རིམས། །ཁྲག་ནད་ལུད་པ་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང་མར་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་བཤད་དེ། དེ་བླུད་པས་ན་མེ་དབལ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །དུར་བྱིད་ཀཎྜ་ཀ་རི་གཉིས། །དན་ད་དོང་ག་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཤུ་དག་བོང་ང་ཙི་ཏྲ་ཀ །པ་ཐར་བཅས་པ་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །སྣུ་ཧའི་འོ་མ་སྲང་གཅིག་དང༌། །བྲ

【汉语翻译】
饮用煮沸的泉水能迅速治愈所有麻风病。对于这些，根据情况，进行油浴也有益。也就是说，用前面提到的那些油，根据疾病的状况，适当地进行油的仪式和涂抹也有益。用油覆盖身体，在治疗热病的时机，服用之前提到的泻药。也就是说，麻风病患者的身体被油覆盖后，在治疗热病的时候，服用泻药和催吐药进行净化。从额头、手和脚上，应该进行放血。也就是说，再次根据患者的虚弱程度，在额头等处进行放血。麻风病较轻时，用针刺放血，也可以用角等放血。也就是说，对于患有轻微麻风病的人，用针刺进行放血。根据疾病的特定情况，按照放血章节中描述的方式，用吸角器和涂抹等方式放血也有益。用治疗麻风病的油，应该间歇性地滋养身体。放血后，用泻药净化身体，对于空腹的麻风病患者，要防止风损害和摧毁身体。也就是说，对于麻风病患者，用治疗和消除麻风病的油，如芝麻油和芥子油等，间歇性地滋养和满足身体，这样以前出现的情况，以及用泻药净化身体后，因风增强而损害和摧毁身体的情况就不会发生。楝树、斯勒特莱斯、婆娑迦、三种果实、帕托拉、两种卡塔卡里、卡兰扎、用泉水和酥油熬煮，被称为金刚药油。它能消除热病、黄疸、发烧、血液疾病、痰液和麻风病。也就是说，用楝树等药物制成的药膏，用泉水和酥油熬煮的药油，老师说这被称为金刚药油，服用它可以消除热病等疾病。三种果实和三种辣味，两种郁金、两种卡塔卡里、丹达、东嘎、普策谢尔、舒达、蓬嘎、赤特拉卡、帕塔等各两份，斯努哈的牛奶一份，

【英语翻译】
Drinking boiled spring water quickly cures all leprosy. For these, according to the situation, oil baths are also beneficial. That is to say, with those oils mentioned earlier, depending on the condition of the disease, appropriately performing oil rituals and applying oil are also beneficial. Cover the body with oil, and at the time of treating fever, administer the previously mentioned purgatives. That is to say, after the body of a leprosy patient is covered with oil, at the time of treating fever, administer laxatives and emetics for purification. From the forehead, hands, and feet, bloodletting should be performed. That is to say, again, depending on the patient's weakness, bloodletting should be performed on the forehead and other areas. When leprosy is mild, bloodletting should be done with needles, and blood can also be drawn with horns and the like. That is to say, for people with mild leprosy, bloodletting should be done with needles. Depending on the specific condition of the disease, following the methods described in the bloodletting chapter, bloodletting with cupping horns and applications can also be beneficial. With oil that cures leprosy, the body should be nourished intermittently. After bloodletting, purify the body with laxatives, and for leprosy patients with empty stomachs, prevent wind from damaging and destroying the body. That is to say, for leprosy patients, nourish and satisfy the body intermittently with oils that treat and eliminate leprosy, such as sesame oil and mustard oil, so that the previously occurring conditions, and the situation where the body is damaged and destroyed by the strengthening of wind after purifying the body with laxatives, will not occur. Neem, Sletres, Vasaka, three fruits, Patola, two Kantakari, Karanja, boiled with spring water and ghee, is called Vajra Oil. It eliminates fever, jaundice, fever, blood diseases, phlegm, and leprosy. That is to say, the ointment made from Neem and other medicines, the medicinal oil boiled with spring water and ghee, the teacher said that this is called Vajra Oil, and taking it can eliminate diseases such as fever. Three fruits and three spices, two turmeric, two Kantakari, Danda, Dongga, Putse Sher, Shuda, Pongga, Chitrak, Pata, etc., two portions each, Snuha's milk one portion,

============================================================

==================== 第 49 段 ====================
【原始藏文】
ེ་གང་མར་བསྐོལ་ལྟོ་སྲ་བའི། །སྣུམ་བཅོས་བཀྲུ་སྨན་དག་ཏུ་སྦྱར། །མཛེ་དང་ཤ་
བཀྲ་མཆེར་བ་དང༌། །རྒྱུ་རླུགས་རྡེའུ་འགགས་སྐྲན་འཇོམས་བྱེད། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་བྱས་ལ། སྣུ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་སུ་དྷཀྵི་རའི་འོ་མ་སར་པ་སྲང་གཅིག་དང་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ། ལྡེ་གུ་དེ་དང་མར་བྲེ་གང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་དེ་ནི་ལྟོ་སྲ་བ་དག་ལ་སྣུམ་ཆོས་བྱ་ཞིང་བཏང་བ་དང་བཀྲུ་སྨན་གཉི་ག་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་ཞིང་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། དེས་མཛེ་ནད་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་བ་དག་ཀྱང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྨན་མར་དེ་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ཀཎྜ་ཀ་རི་གཉིས་ནི་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང་བྲི་ཧ་ཏིའོ། །དན་ད་བྲེ་བཞི་ཆུ་བྲེ་ནི། །བཅུ་དྲུག་བསྐོལ་བ་དེ་མར་བསྐོལ། །ཀོ་ཤ་ཀ་ཏི་སྲང་གཅིག་བཏབ། །དེ་བླུད་སྟེང་འོག་སྦྱོང་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དན་དབྲེ་བཞི་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་དེའི་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པར་མར་བྲེ་གང་བསྐོལ་བ་མར་དང་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་སྲང་གཅིག་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བསྲེས་ལ་དེ་ལས་ཅི་རིགས་པར་བླུད་ན་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་སྦྱོང་ཞིང་སློན་པ་དང་ཁྲུས་བྱས་པས་དག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཨ་པར་ཏ་ཀི་སྲང་བརྒྱད་ཆུ། །བྲེ་བཅུ་དྲུག་བསྐོལ་བརྒྱད་ཆ་ལུས། །ཁུ་བ་དེར་ནི་དེའི་རྩ་བ། །མར་ནི་བྲེ་གང་བསྐོལ་བར་བྱ། །བླུད་པ་དེ་ནི་ཞག་གཅིག་གིས། །བར་དུ་ཆོད་དེ་ལེགས་ཞུ་ནས། །ཁྲེ་རྒོད་རང་སྐྱུར་མར་བསྐོལ་བླུད། །མཛེ་ནད་ཤ་བཀྲ་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང༌། །སེལ་ཞིང་བུ་མང་དྲན་འཛིན་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་པར་ཏ་ཀི་ནི་རཀྟ་བུཥྤེ་དང༌། ཙར་མ་རང་ག་དང༌། རོ་ཧི་ནི་ཞེས་བྱ་བ་མེ་ཏོག་དམར་པོ་ཅན་སག་ཏི་ཚོད་པ་ཞིག་ཡོད་པ་ལ་བྱའོ། །ལ་ལ་ནི་སབ་ཏ་ལ་ལ་ཨར་པ་ཏ་ཀི་ཞེས་བྱ་བའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་སྲང་བརྒྱད་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་དེ་ལས་ཆུ་བྲེ་དོ་ལུས་པ་དང་ཁུ་བ་དེའི་ནང་དུ་ཨར་ག་ཏ་ཀི་དེའི་རྩ་བ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་བྲེ་གང་བསྐོལ་ལ་མར་དེ་ཞག་གཅིག་གིས་བར་དུ་ཆོད་པའི་ཚུལ་གྱིས་བླུད་ལ་དེ་ལེགས་པར་ཞུ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཁྲེ་རྒོད་དམ་ཅི་ཚེའི་ཆན་དང་རང་སྐྱུར་ཀན་ཛི་ཞེས་བྱ་བ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་མཛེ་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དང་དེ་བཞིན་དུ་བུ་ཚ་མང་དུ་འཕེལ་བ་དང་དྲན་པ་
འཛིན་ཅིང་མི་བརྗེད་པར་འགྱུར་རོ། །ནི་ལི་ཏ་ཀའི་ཚིལ་སྦྲང་རྩི། །ཛཱ

【汉语翻译】
谁能用油煎，能治愈硬结的。
油疗、泻药都可调配用。
麻风、白癜风、赘疣等，
肠胃气胀、结石梗阻、肿瘤皆可除。
此乃金刚大力丸之说。
如是说，三种果实等药材，每一种取二肖的量，名为斯奴哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的苏达希的乳汁一萨尔帕（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）一两，捣碎制成药膏。用此药膏和酥油一布雷煎熬的药用酥油，可用于治疗硬结，进行油疗，或根据需要调配成泻药服用。这样可以消除麻风病等极难治愈的疾病。此药用酥油被称为金刚大力丸。
康达卡日二者，即康达卡日和布日哈底。
丹达四布雷，水布雷是，
十六煎熬，用此煎酥油。
科夏卡底一两加入。
此灌肠，能清上治下。
如是说，丹达四布雷在十六布雷水中煎熬，剩余八分之一时，加入酥油一布雷，以及科夏达吉一两，制成药膏混合。根据需要进行灌肠，可以清理上下，洗浴后即可洁净。
阿帕尔达吉八两水，
十六布雷熬，八分之一留。
汁液中，加入其根。
酥油一布雷，煎熬而成。
此灌肠，一日之间。
间隔开来，好好消化。
苦荞自生酸，煎酥油灌肠。
麻风病、白癜风、痘串，
消除且多子，记忆力增强。
如是说，阿帕尔达吉即拉克达布西贝（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），以及擦玛让嘎，还有名为罗西尼的红色花朵，是一种萨吉菜。有些人说，萨布达拉拉阿帕达吉。
此药八两，在十六布雷水中煎熬，剩余二布雷水时，在汁液中加入阿嘎达吉的根制成的药膏，以及酥油一布雷煎熬。酥油以一日间隔的方式灌肠，使其充分消化。然后，用苦荞或吉彩的千和自生酸坎吉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）煎熬后灌肠，可以消除麻风病等疾病，同样可以增加子嗣，增强记忆力，变得不健忘。
尼里达吉的油脂蜂蜜，匝

【英语翻译】
Who can fry with oil, can cure the hard knot.
Oil treatment, laxatives can be used in combination.
Leprosy, vitiligo, warts, etc.,
Gastrointestinal bloating, stone obstruction, tumors can be eliminated.
This is said to be the Vajra Great Pill.
As it is said, three kinds of fruits and other medicinal materials, each taking two shos, the milk of Sudhakshi called Snuha (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思) one sarpa (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思) one tael, mashed and made into a paste. The medicinal ghee made by frying this paste and ghee one bhre can be used to treat hard knots, perform oil treatment, or be mixed into laxatives as needed. This can eliminate diseases such as leprosy that are extremely difficult to cure. This medicinal ghee is called Vajra Great Pill.
The two Kandakaris are Kandakari and Brihati.
Danda four bhres, water bhres are,
Sixteen fried, use this to fry ghee.
Kosha Kati one tael added.
This enema can clear the upper and lower parts.
As it is said, Danda four bhres are fried in sixteen bhres of water, and when one-eighth is left, add ghee one bhre, and Koshatagi one tael, make a paste and mix. Enema as needed can clean the upper and lower parts, and bathing can purify.
Apardagi eight taels of water,
Sixteen bhres boiled, one-eighth left.
In the juice, add its root.
Ghee one bhre, fried.
This enema, in one day.
Separate them, digest well.
Buckwheat self-generated acid, fried ghee enema.
Leprosy, vitiligo, acne strings,
Eliminate and have many children, enhance memory.
As it is said, Apardagi is Raktabuspe (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思), and Tsarma Rangga, and a red flower called Rohini, which is a Sagi vegetable. Some people say, Sabdalala Arpadagi.
This medicine eight taels, fried in sixteen bhres of water, when two bhres of water are left, add the paste made from the root of Agadagi in the juice, and fry ghee one bhre. Enema the ghee in a one-day interval to fully digest it. Then, enema after frying with buckwheat or Jicai's Qian and self-generated acid Kanji (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思), can eliminate diseases such as leprosy, and also increase offspring, enhance memory, and become unforgettable.
Nilidagi's oil and honey, Tsa

============================================================

==================== 第 50 段 ====================
【原始藏文】
་ཏིའི་ཁུ་བ་མར་བཅས་པའམ། །སེང་ལྡེང་ཨ་ས་ནའི་ཆུར་བཅས། །དབང་པོ་བསྡམས་བརྟན་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབང་པོ་བསྡམས་ཤིང་ཡུལ་ཐུབ་པ་དང་ནི་ལི་ཀའི་ཚིལ་སྦྲང་རྩི་དང་མེ་ཏོག་ཛཱ་ཏིའི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ནི་ལི་ཏ་ཀའི་ཚིལ་མར་དང་ཆ་སྙོམས་པ་ཟོས་ན་ཡང་མཛེ་ནད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་ནི་ལི་ཏ་ཀའི་ཚིལ་དང་སེང་ལྡེང་དང་ཨ་སན་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང་བཅས་པ་བླུད་ན་ཡང་མཛེ་ནད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །སཱ་ལུ་ནས་དང་གྲོ་དང་ནི། །ཅི་ཚེ་ཁྲེ་དང་མུངྒ་དང༌། །སྲན་ཆུང་དང་ནི་ཏུ་ཀ་རའི། །ཚོད་མ་ཁ་བོ་སྐམ་སའི་ཤ །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་པ་ཏོ་ལ། །སེང་ལྡེང་ནིམ་པ་གོ་བྱེ་སྦྱར། །ཆང་ནི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་དང༌། །དར་བ་སར་པ་ར་དར་བཅས། །བཟའ་དང་བཏུང་བ་མཛེ་ལ་ཕན། །སྐྱུར་ཚ་ལན་ཚྭ་ཅན་རྣམས་གནོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སཱ་ལུ་ནི་སཱ་ལུ་རྩ་སྣར་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེ་དང་ནས་དང་སྐམ་སའི་ཤའི་བར་གྱི་ཁ་ཟས་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བ་བཟའ་བར་བྱ་བ་དང༌། །དེ་བཞིན་དུ་བཏུང་བར་ནི་ཆབ་ཀྱི་ནང་དུ་སྨན་བཅུག་པ་ལ་སོགས་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །སྐྱུར་བ་དང་ཚ་བ་དང་ལན་ཚྭའི་བག་དང་ལྡན་པའི་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་ནི་དེ་གནོད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཞོ་དང་འོ་མ་རླན་ཅན་ཤ །བུ་རམ་མ་ཤ་ཏིལ་མར་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞོ་ལ་སོགས་པ་ནི་མཛེ་ཅན་གྱིས་ཤིན་ཏུ་སྤང་བར་བྱའོ། །པ་ཏོ་ལའི་རྩ་འབྲས་བུ་གསུམ། །པི་ཤ་ལ་ནི་རེ་རེ་ནི། །ཆ་གསུམ་གྱིས་དབྲི་ཞོ་ཕྱེད་གསུམ། །ཀྱི་ལྕེ་བ་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཞོ་ཕྱེད་དོང་གྲ་བཞི་ཆར་བཅས། །དེ་ལྟར་སྲང་གཅིག་བརྡུངས་པ་དག །བསྐོལ་བའི་ཆུ་ནི་འཐུངས་གྱུར་ན། །ནད་ཀྱི་ཚོགས་ནི་སྦྱོང་བར་བྱེད། །སྨན་དེ་ཞུ་ནས་སྐམ་ས་ཡི། །རི་དགས་བྱ་ཡི་ཤ་ཁུ་དག །འབྲས་རྙིང་ཆན་དང་སྦྱར་བ་བཟའ། །སྦྱོར་འདི་ཞག་དྲུག་བསྟེན་ན་ནི། །མཛེ་ནད་ཀུན་དང་སྐྲངས་པའི་ནད། །ཕོ་བའི་ནད་དང་གཅིན་སྲི་དང༌། །གཟུགས་འཁུམས་གསོ་དཀའི་ནད་རྣམས་དང༌། །སྙིང་ནད་ཆུ་སོར་གཟེར་རིམས་
སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཏོ་ལའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སུམ་ཆ་སུམ་ཆ་དབྲི་བའི་ཞོ་ཕྱེད་སུམ་ཆ། དེས་ན་སྨན་ལྔ་པོ་དེ་དག་སྣ་རེ་ཞིང་ཆ་གསུམ་པས་ཕྲི་བའི་ཞོ་ཕྱེད་དང་གཉིས་ཏེ། དེ་ལ་ད་ན་དྲུག་ལ་ཞོ་བྱེད་ཡོད་པས་དེ་ལ་པ་ཏོ་ལ་ཞོ་ཕྱེད་དང་གཉིས། དེ་ལས་ཞོ་ཕྱེད་ཀྱི་སུམ་ཆ་ད་ན་གཉིས་ཀྱིས་དབྲི། དེས་ན་པ་ཏོ་ལ་ད་ན་བཅོ་བརྒྱད་ལས་བཅུ་དྲུག་ཏུ་བྱ། དེ་བཞི

【汉语翻译】
以尼里塔卡之油与酥油混合，或以森丹、阿萨那之水混合，能调伏诸根，坚定心性，消除麻风病。
即是说，调伏诸根，能胜境界，若以尼里卡之油与蜂蜜、花朵贾提之汁混合食用，则能消除麻风病。
或者，若以尼里塔卡之油与酥油等量混合食用，也能消除麻风病。
或者，若以尼里塔卡之油与煮沸的森丹、阿萨那之水混合服用，也能消除麻风病。
萨鲁米、小麦与，吉查、克雷、蒙嘎与，小扁豆与杜卡拉伊，蔬菜、苦味、干地之肉，三种果实与帕多拉，森丹、宁巴、戈杰混合，酒与药物混合，酸奶、萨尔帕拉、酸奶等，饮食对麻风病有益，酸、辣、咸味者有害。
即是说，萨鲁米，即萨鲁米草根等，以及小麦与干地之肉之间的食物，与果实等混合食用。
同样，饮用方面，若将药物放入水中等服用，则有益。
酸味、辣味、咸味等味道的饮食，要知道这些是有害的。
酸奶、牛奶、湿润之肉，红糖、玛沙、芝麻油应避免。
即是说，酸奶等，麻风病人应极力避免。
帕多拉之根、三种果实，皮沙拉，每一味，减去三分之三酸奶，吉利切瓦与布策谢拉，酸奶减半，铜格拉四份，如此一两捣碎，煮沸之水若饮用，能净化疾病之群。
药物溶解后，干地之，山鹿、鸟类之肉汤，与陈米混合食用。
此方若服用六日，能消除一切麻风病与肿胀之病，胃病与小便不畅，身体萎缩、难治之病等，心脏病、水肿、刺痛热病。
即是说，帕多拉之根等药物，每一种减去三分之三的酸奶一半的三分之一。
因此，这五种药物，每一种减去三分之一的酸奶一半的二分之一，那么六个达那中有酸奶，因此帕多拉酸奶一半的二分之一，从那里面酸奶一半的三分之一达那二分之一减去，因此帕多拉达那十八变成十六。
同样地，

【英语翻译】
Mixing Nilitaka oil with ghee, or with water of Sendan and Asana, can subdue the senses, strengthen the mind, and eliminate leprosy.
That is to say, subduing the senses, being able to overcome realms, if Nili oil is mixed with honey and the juice of Jati flowers and eaten, it can eliminate leprosy.
Or, if Nilitaka oil is mixed with an equal amount of ghee and eaten, it can also eliminate leprosy.
Or, if Nilitaka oil is mixed with boiled water of Sendan and Asana and taken, it can also eliminate leprosy.
Salumi, wheat, Kicha, Krey, Monga, lentils, Tukarai, vegetables, bitter taste, dry land meat, three fruits, Patola, Sendan, Nimba, Gojye mixed, wine mixed with medicine, yogurt, Salpara, yogurt, etc., diet is beneficial for leprosy, sour, spicy, salty ones are harmful.
That is to say, Salumi, that is, Salumi grass roots, etc., and food between wheat and dry land meat, mixed with fruits, etc., should be eaten.
Similarly, in terms of drinking, if medicine is put into water, etc., and taken, it is beneficial.
Diets with sour, spicy, salty tastes, know that these are harmful.
Yogurt, milk, moist meat, brown sugar, Masha, sesame oil should be avoided.
That is to say, yogurt, etc., should be avoided as much as possible by leprosy patients.
Patola root, three fruits, Pishala, each flavor, subtract three-thirds of yogurt, Gilicheva and Butse Shela, yogurt halved, copper four parts, thus one ounce crushed, boiled water if drunk, can purify the group of diseases.
After the medicine dissolves, dry land, venison, bird broth, mixed with old rice to eat.
If this prescription is taken for six days, it can eliminate all leprosy and swelling diseases, stomach diseases and urinary incontinence, body atrophy, incurable diseases, heart disease, edema, stinging fever.
That is to say, Patola root and other medicines, each one minus three-thirds of one-half of one-third of yogurt.
Therefore, these five medicines, each one minus one-third of one-half of one-half of yogurt, then there is yogurt in six danas, so Patola yogurt one-half of one-half, from that one-third of one-half of yogurt dana one-half is subtracted, so Patola dana eighteen becomes sixteen.
Similarly,

==================== 第 51 段 ====================
【原始藏文】
ན་དུ་ཨ་རུ་ར་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། བ་རུ་ར་དང་བི་ཤ་ལ་ཡང་དན་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཕྲི་སྟེ། ད་ན་བཅུ་དྲུག་བཅུ་དྲུག་བྱ། དེ་ལྟར་བཅུ་དྲུག་ཕྲག་ལྔ་པ་ད་ན་བརྒྱད་ཅུ་ཡོད་ལ། ཀྱི་ལྕེ་བ་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ་གཉིས་ཆ་གཅིག་གིས་བསྐྱེད་པ་དང་དོང་གྲ་བཞི་ཆ་དང་བཅས་པ་དེ་ལྟར་སྦྱར་ན་ཀྱི་ལྕེ་བ་ཞོ་ཕྱེད་དེ། དན་དྲུག་པུ་ཙེ་ཤེལ་ཡང་ཞོ་ཕྱེད་དེ། ད་ན་དྲུག་དང་གྲ་བཞི་ཆ་སྟེ། ད་ན་བཞི་སྟེ་སྤྱིར་ད་ན་དགུ་བཅུ་རྩ་དྲུག་ལ་སྤྱིར་སྲང་དྲུག་ཡོད་དེ། སྨན་གཅིག་པ་དེ་བརྡུངས་ལ་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འཐུངས་ན་ནད་ཀྱི་ཚོགས་སྦྱོང་ཞིང་དག་པར་བྱེད་ལ་སྨན་དེ་ཞུ་ནས་སྐམ་ས་རི་དགས་དང་བྱའི་ཤ་ཁུ་དང་འབྲས་རྙིང་པའི་ཆན་ཟོས་ཤིང་སྤྱོད་ལ་སྦྱོར་བ་འདི་ཞག་དྲུག་གི་བར་བསྟེན་ཞིང་ལོངས་སྤྱད་པར་གྱུར་ན་མཛེ་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྟག་པའི་རིམས་ལ་སོགས་པའི་རིམས་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱི་དང་ག་ཡི་སྙིང་པོ་དང༌། །ཨ་རུ་ར་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །སྲང་རེ་དན་ད་སྲང་གསུམ་དང༌། །བུར་མ་སྲང་ནི་བཅུ་གཉིས་དག །རི་ལུར་བྱས་འདི་བྱིན་གྱུར་ན། །མཛེ་དང་ཤ་བཀྲ་དབུགས་མི་བདེ། །ལུད་པ་དམུ་རྫིང་གཞང་འབྲུམ་དང༌། །གཅིན་ནད་མཚེར་པའི་རྨེན་བུའི་ནད། །ཐོར་བུ་སྲིན་ནད་སྐྲན་རྣམས་འཇོམས། །གྲུབ་པའི་སྦྱོར་འདི་གནོད་སྦྱིན་ནི། །ནོར་བུ་བཟང་པོས་དགེ་སློང་ཞིག །སྲོག་འདོར་ཉིད་ལ་བཤད་ཅེས་གྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་དང་གའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་སྤྱིར་སྲང་རེ་རེ་སྲང་གསུམ། །དན་ད་གཅིག་པུ་སྲང་གསུམ། བུ་རམ་སྲང་བཅུ་གཉིས་ཏེ། དེ་དག་སྤྱིར་རི་ལུ་བྱས་པ་དབང་པོ་ཐུལ་ཞིང་བསྡམས་པའི་ནད་ལ་བྱིན་ན། མཛེ་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་རབ་ཏུ་གྲུབ་པར་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །གནོད་སྦྱིན་
ནོར་བུ་བཟང་པོས་དགེ་སློང་ཞིག་སྲོག་འདོར་དུ་ཉེ་བའི་ཚེ་སྦྱོར་བ་འདི་བཤད་ཅིང་བསྟན་ཏོ་ཞེས་གྲགས་ཏེ། གྲགས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དེ་སྐད་ཟེར་རོ། །ཞེས་ལུང་ལས་འབྱུང་བ་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །ཐོར་བུ་ནི་ཚིགས་དག་ཏུ་རྩ་བ་ཆེར་འཆོས་པའི་འབྲས་ནད་ལ་བྱའོ། །ཏིག་ཏ་ནིམ་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཤུག་པ་བོང་ང་པི་པི་ལིང༌། །མུར་བ་དང་ནི་པ་ཏོ་ལ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཤུ་དག་ཨིནྡྲ་བ་རུ་ནི། །དུག་མོ་ཡུངས་བཅས་ཆ་སྙོམས་པ། །དན་ད་དུར་བྱིད་བྲམ་ཤ་མི། །ཕྱི་མ་བཞིན་དུ་ཉིས་འགྱུར་བྱས། །ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་མར་བཅས་ཟོས། །མཛེ་དང་ཟ་གུ་ཚོར་བ་ཆུང༌། །སེལ་བའི

【汉语翻译】
此外，阿如拉、诃黎勒、毗醯勒和毗沙拉也各自减少两“丹”，即各为十六“丹”。这样，五个十六“丹”共有八十“丹”。再加入两份“吉利切瓦”和“布策谢”，以及四份“冬扎”，这样混合后，“吉利切瓦”为半“肖”，即六“丹”，“布策谢”也为半“肖”，即六“丹”，加上四份“冬扎”，即四“丹”，总共九十六“丹”，共有六“藏”。将这种药单独捣碎成粉末，用开水冲服，可以清除和净化各种疾病。服用此药后，应食用干旱地区的肉类、鸟肉汤和陈年稻米饭，并坚持使用此方六天，即可消除麻风病等疾病。同样，也可以消除所有如常发热等热病。

芒柄花和白菖蒲的精华，以及阿如拉和诃黎勒，每种一“藏”，芒柄花三“藏”，红糖十二“藏”。将这些制成药丸服用，可以治疗麻风病、白癜风、呼吸不畅、痰液过多、腹水、痔疮、淋病、睾丸肿大、疖子、寄生虫病和肿瘤。这个有效的配方是夜叉诺布桑布传授给一位濒临死亡的比丘的。

关于这一点，芒柄花和白菖蒲的精华等，每种一“藏”，共三“藏”。芒柄花单独三“藏”，红糖十二“藏”。将这些制成药丸，用于治疗神经错乱和失控的疾病，可以消除麻风病等疾病。这个配方被认为是极其有效的。夜叉诺布桑布在一位比丘濒临死亡时，传授了这个配方，并说：“这就是所谓的‘流传’。”这是引经据典的说法。疖子是指关节处根部肿大的疾病。

苦楝、三种果实、杉木、蓬莪术、荜茇、诃子和帕托拉、两种黄色药材“布策谢”、苦瓜、印度巴豆，以及白芥子等量混合。芒柄花、杜若和婆罗米也像之前一样加倍。将这些药粉与蜂蜜和黄油混合服用，可以消除麻风病、瘙痒和感觉迟钝。

【英语翻译】
In addition, reduce two 'dans' each of arura, haritaki, belleric myrobalan, and vishala, making them sixteen 'dans' each. Thus, five sets of sixteen 'dans' amount to eighty 'dans'. Then add one part each of 'kyi lce ba' and 'pu tse she', along with four parts of 'dong gra'. When mixed in this way, 'kyi lce ba' is half a 'sho', which is six 'dans', and 'pu tse she' is also half a 'sho', which is six 'dans', plus four parts of 'dong gra', which is four 'dans', totaling ninety-six 'dans', which is six 'srangs' in total. Pound this single medicine into powder, and drink it with boiled water to cleanse and purify various diseases. After taking this medicine, one should eat meat from arid regions, bird broth, and old rice porridge, and adhere to this regimen for six days to eliminate leprosy and other diseases. Similarly, it can also eliminate all fevers, such as constant fever.

The essence of mang-bhjong and white calamus, as well as arura and haritaki, one 'srang' each, mang-bhjong three 'srangs', and brown sugar twelve 'srangs'. Make these into pills and administer them, and they can treat leprosy, vitiligo, difficulty breathing, excessive phlegm, ascites, hemorrhoids, gonorrhea, swollen testicles, boils, parasitic diseases, and tumors. This effective formula was taught by the yaksha Norbu Sangpo to a monk who was on the verge of death.

Regarding this, the essence of mang-bhjong and white calamus, etc., one 'srang' each, totaling three 'srangs'. Mang-bhjong alone is three 'srangs', and brown sugar is twelve 'srangs'. Make these into pills and administer them for diseases of nerve disorder and loss of control, and they can eliminate leprosy and other diseases. This formula is considered to be extremely effective. The yaksha Norbu Sangpo taught this formula when a monk was on the verge of death, saying, 'This is what is called 'tradition'.' This is a statement citing scriptures. Boils refer to diseases where the roots swell greatly at the joints.

Mix equal parts of bitter neem, three fruits, fir, zedoary, long pepper, myrobalan and patola, two types of yellow medicine 'pu tse she', bitter gourd, Indian croton, and white mustard. Double the amount of mang-bhjong, durva, and brahmi as before. Mix these powders with honey and butter and consume them to eliminate leprosy, itching, and numbness.

============================================================

==================== 第 52 段 ====================
【原始藏文】
་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏིག་ཏ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་པོར་བྱས་ལ། དན་ད་དང་དུར་བྱིད་དང་བྲམ་ཤ་མི་ཞེས་བྱ་བ་ཕྱི་མ་བཞིན་ཉིས་འགྱུར་དུ་བྱས་ཏེ། དེས་ན་གལ་ཏེ་ཏིག་ཏ་ཞོ་གཅིག་བྱེད་ན་དན་ད་ཞོ་གཉིས་དུར་བྱིད་ཞོ་བཞི་བྲམ་ཤ་མི་ཞོ་བརྒྱད་དང་སྦྱར་རོ། །སྨན་དེ་དག་ཕྱེ་མར་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་རྟག་ཏུ་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་པི་པི་ལིང༌། །བྱི་དང་ག་དང་སྦྲང་རྩི་ནི། །ཏིལ་མར་མར་སྦྱར་ལྡེ་གུའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་སྦྱར་བ་ཟོས་ན་ཡང་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཀ་ཀ་ཨུ་དུམྦཱ་ར་དང༌། །ནིམ་པ་གླ་སྒང་བྱི་དང་ག །ཚ་བ་གསུམ་གྱི་ལྡེ་གུ་ནི། །དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ཁུ་བར་བཅས། །བླུད་ན་ལྤགས་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀ་ཀ་ཨུ་དུམྦཱ་ར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དུག་མོ་ཡུངས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། བླུད་ན་མཛེ་ནད་དུ་གཏོགས་པའི་པགས་པའི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཀ་ཀ་ཨུ་དུམྦཱ་ར་ནི་ཕལ་གུ་སྟེ། ཕྱེད་དུ་ཞེས་བྱའོ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ །ནིམ་པ་ཐང་ཤིང་སེང་ལྡེང་དང༌། །ལོ་མ་བདུན་པ་ཨ་ས་ན། །ཁུ་བསྐོལ་མར་དང་ཨ་རུ་ར། །སྦྲང་རྩི་ལྡན་ཟོས་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲུག་མ་ཡུངས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཨ་རུ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་མར་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སེང་ལྡེང་ནིམ་བ་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །པ་ཏོ་ལ་
དང་བྱི་ཚེར་བསྐོལ། །སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་ལྔ་པ་སྟེ། །ཁྱབ་འཇུག་གིས་ནི་ལྷ་མིན་བཞིན། །མཛེ་ནད་འཕྲལ་དུ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་ནས་བྱི་ཚེར་བར་སྨན་ལྔ་པོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ནི་སེང་ལྡེང་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་མཛེ་ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་འཕྲལ་དུ་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དཔེར་ན་ལྷ་ཆེན་པོ་ཁྱབ་འཇུག་གིས་ལྷ་མ་ཡིན་རྨེག་མེད་པར་བྱེད་པ་དང་འདྲའོ། །སྐྱེར་པ་ནི་མ་པ་སེང་ལྡེང་གི །ཤུན་ལྤགས་བསྐོལ་བས་མཛེ་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་བ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པས་ཀྱང་མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱེར་པ་ནི་མ་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། །པ་ཏོ་ལའི་རྩ་པུ་རྩེ་ཤེལ། །ཤུ་དག་བཙོད་ནི་བསྐོལ་བ་ཡིས། །དམ་ཆོས་ལ་བརྟེན་འཁོར་བ་ལྟར། །ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་མཛེ་ནད་གཅོད། །སྨན་འདི་ཉིད་དང་བ་ཡི་མར། །བསྐོལ་བས་རླུང་གྱུར་མཛེ་ནད་རྣམས། །མཆོག་ཏུ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། 

【汉语翻译】
是药中之胜。所谓此者，将止泻等药等分合和，加上丹达、杜尔比、婆罗米，后者加倍。如若止泻一勺，则加丹达二勺、杜尔比四勺、婆罗米八勺。将诸药研磨成粉，与蜂蜜混合，常服可治麻风病。三果与荜茇，余甘子、诃子与蜂蜜，芝麻油、酥油合为膏。所谓此者，服用合和三果等的膏药，亦可治麻风病。迦迦乌昙跋罗等，楝树、豆蔻、余甘子、诃子，三辣之膏，和以苦油菜汁。服之可除一切皮肤病。所谓此者，迦迦乌昙跋罗等的膏药，和以苦油菜煮出的汁液。服之可消除属于麻风病的各种皮肤疾患。迦迦乌昙跋罗即无花果，意为半。苦油菜与齐特拉卡，楝树、汤树、森德，七叶树、阿萨那。煮汁和酥油、诃子，加蜂蜜服用，可治麻风病。所谓此者，将苦油菜等药煮出的汁液中，加入诃子、蜂蜜和酥油服用，可消除一切麻风病。森德、楝树、斯列赤，苦瓜与余甘子刺煮之。森德等五药，如遍入天之于非天。能迅速消除麻风病。所谓此者，将森德至余甘子刺五药煮出的汁液，称为森德五药，能迅速消除各种麻风病。譬如大天遍入天能彻底消灭非天一般。刺柏乃玛巴森德之树皮煮之可治麻风病。所谓此者，服用刺柏等煮出的汁液，亦可治麻风病。刺柏乃玛巴三果，苦瓜根、布策谢，漏芦、白矾煮之。如依仗正法轮回一般，能断除由血胆引起的麻风病。此药与牛乳酥油，煮之能极好地消除由风引起的各种麻风病。所谓此者。

【英语翻译】
It is the best of medicines. That is to say, the medicines such as diarrhea are mixed in equal parts, and Danda, Durbi, and Brahmi are added, and the latter is doubled. If one spoon of diarrhea is used, then two spoons of Danda, four spoons of Durbi, and eight spoons of Brahmi are added. Grind the medicines into powder, mix with honey, and take it regularly to cure leprosy. Three fruits and long pepper, Amla, Haritaki and honey, Sesame oil and ghee are combined into a paste. That is to say, taking a paste of three fruits etc. can also cure leprosy. Kaka Udumbara etc., Neem, Cardamom, Amla, Haritaki, Three Spices paste, mixed with bitter mustard juice. Taking it can remove all skin diseases. That is to say, Kaka Udumbara etc. paste, mixed with the juice boiled from bitter mustard. Taking it can eliminate all kinds of skin diseases belonging to leprosy. Kaka Udumbara is fig, meaning half. Bitter mustard and Chitraka, Neem, Tang tree, Sinder, Seven-leaf tree, Asana. Decoction with ghee, Haritaki, Add honey and take it to cure leprosy. That is to say, in the juice boiled from bitter mustard and other medicines, add Haritaki, honey and ghee and take it, it can eliminate all leprosy. Sinder, Neem, Sletre, Bitter gourd and Amla thorn are boiled. Sinder and other five medicines, like the god Vishnu to the Asuras. It can quickly eliminate leprosy. That is to say, the juice boiled from the five medicines from Sinder to Amla thorn is called Sinder five medicines, which can quickly eliminate all kinds of leprosy. For example, the great god Vishnu can completely eliminate the Asuras. The bark of the juniper tree of Maba Sinder can cure leprosy when boiled. That is to say, taking the juice boiled from juniper etc. can also cure leprosy. Juniper is Maba three fruits, Bitter gourd root, Buche Xie, Leolu, Alum are boiled. Like relying on the Dharma to reincarnate, it can cut off leprosy caused by blood bile. This medicine and milk ghee, Boiling it can greatly eliminate all kinds of leprosy caused by wind. That is to say.

============================================================

==================== 第 53 段 ====================
【原始藏文】
སྐྱེར་བ་ལ་སོགས་པ་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཡང་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དཔེར་ན་དམ་པའི་ཆོས་ལ་ལེགས་པར་བརྟེན་ཅིང་བསྒོམས་པས་འཁོར་བའི་འཆིང་བ་གཅོད་པ་དང་འདྲའོ། །ཡང་སྐྱེར་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་དག་ཉིད་དང་བའི་མར་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སེང་ལྡེང་ནི་མ་པ་སྐྱེར་པ་དང༌། །སླེ་ཏྲེས་ཐང་ཤིང་སྣ་རེ་རེ་བསྐོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ་སྨན་དེ་དག་མར་དུ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །པ་ཐ་སྐྱེར་པ་ཙི་ཏྲ་ཀ །དན་ད་དུག་ཡུངས་པུ་ཙེ་ཤེལ། །བ་གཅིན་ཡང་ན་ཆུ་དྲོན་བཅས། །ཟླ་བ་གཅིག་བླུད་མཛེ་ནད་དང༌། །གཞང་འབྲུམ་ཟ་ཁུ་སྐྲན་ནད་དང༌། །སྐྱ་རྦབ་མ་ཞུ་སྲིན་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཏོ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའམ། ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་བ་སྟེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བླུད་ན་མཛེའི་ནད་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་དན་དའི་འབྲས་བུ་གསུམ། །མུར་བ་པ་ཏ་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཨ་བ་མར་ག་བྱི་དང་ཀ །ལོ་མ་བདུན་པ་ཚ་བ་གསུམ། །བཙོད་
དང་སྐྱེར་པ་བ་ཤ་ཀ །ནིམ་པ་ཐང་ཤེང་རྩ་བ་ལྔ། །གཉིས་པོ་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་སྦྱར། །ཟླ་བ་གཅིག་འཐུངས་ཕན་ཟས་བཟའ། །མཛེ་ཡི་ནད་ཀུན་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པ་ནས་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང༌། ཆུང་ངུ་ལྔ། གཉིས་པོའི་བར་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དང་བ་གཅིན་དུ་སྦྱར་ཏེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བླུད་ཅིང་ཕན་ཞིང་འཕྲོད་པའི་ཟས་ཟོས་ནས་མཛེའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱེར་པ་པི་པི་ལིང་དོང་གྲ། །བྱི་དང་ག་དང་དོ་བ་རི། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ཏ་བྱ་རྣམས། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཆ་རེས་བསྐྱེད། །བ་གཅིན་སྦྱར་བའམ་རི་ལུ་ནི། །བྱིན་ན་མི་བཟད་མཛེ་ཡང་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པ་ལ་སོགས་པ་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཆ་རེས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱེ་མ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པའམ། ཡང་ན་བསྐོལ་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པ་བྱིན་ན་མཛེ་ནད་གསོ་དཀའ་བའམ་མི་བཟད་པ་ཡང་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཏིལ་དང་གོ་བྱེའི་ཕྱེ་མ་ནི། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཁ་རར་སྦྱར། །རི་ལུར་བྱས་པ་ཆ་བདུན་པས། །མཛེ་ཡི་ནད་རྣམས་འཇོམས་བྱེད་ཅིང༌། །བཅུད་ཀྱིས་ལན་དང་རོ་ཙར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚ་བ་གསུམ་ཆ་གཅིག །འབྲས་བུ་གསུམ་ཆ་གཉིས་པ། ཏིལ་གསུམ་པ། གོ་བྱེ

【汉语翻译】
如果灌注用鼠李等药物煎煮的汁液，也能消除由血液和胆汁引起的麻风病。例如，就像依靠和修习圣法能斩断轮回的束缚一样。另外，如果将这些鼠李等药物用新鲜的酥油煎熬成药油灌注，也能消除由风引起的麻风病。颂曰：荜澄茄、诃子、鼠李子，悬钩子、梣木各取一份煎煮。意思是说，同样地，将荜澄茄等药物各取一份煎煮的汁液，或者将这些药物用酥油煎熬后灌注，也能对麻风病有益。诃子、鼠李子、白花丹，防己、狼毒、芥子、苦楝子、石菖蒲，加入牛尿或者温水，一个月灌注，能消除麻风病，以及痔疮、赘疣、肿瘤疾病，疥癣、消化不良、寄生虫病。意思是说，将诃子等药物的药渣与牛尿混合，或者与温水混合，在一个月内灌注，能消除麻风病等疾病。余甘子、诃子、毗黎勒三种果实，防风、诃子、白花丹，楝树、马棘、余甘子和，七叶树叶、三种辣味，紫草和鼠李子、婆婆纳，印度楝树、梣木五种根。以上两种药粉与牛尿混合，服用一个月，吃有益的食物，能消除所有的麻风病。意思是说，从余甘子等直到五种大根，以及五种小根，将这两者之间制成药粉，与牛尿混合后在一个月内灌注，并吃有益且适宜的食物，就能消除所有的麻风病。鼠李子、荜茇、菖蒲，余甘子、姜黄、悬钩子，白花丹和豆蔻等，按照顺序各增加一份，与牛尿混合或者制成丸药，服用后也能消除难治或无法忍受的麻风病。意思是说，将鼠李子等按照顺序各增加一份的药粉与牛尿混合后灌注，或者煎煮后制成丸药服用，也能消除难以治疗或无法忍受的麻风病。三种辣味和三种果实，芝麻和漏芦的药粉，与酥油、蜂蜜、红糖混合，制成七份丸药，能消除各种麻风病，并且能补充营养和增进食欲。意思是说，三种辣味一份，三种果实两份，芝麻三份，漏芦

【英语翻译】
If you infuse the juice boiled with buckthorn and other medicines, it can also eliminate leprosy caused by blood and bile. For example, just as relying on and practicing the sacred Dharma can cut off the bonds of samsara. Also, if you boil these buckthorn and other medicines with fresh ghee into medicinal ghee and infuse it, it can also eliminate leprosy caused by wind. It is said: "Cubeb, haritaki, buckthorn, Fraxinus, and ash wood, boil each one." It means that, similarly, infusing the juice boiled with each of the cubeb and other medicines, or boiling these medicines in ghee, can also be beneficial for leprosy. Chebulic myrobalan, buckthorn, white leadwort, Stephania, daphne, mustard, margosa, sweet flag, mixed with cow urine or warm water, infuse for one month, can eliminate leprosy, as well as hemorrhoids, warts, tumor diseases, scabies, indigestion, and parasitic diseases. It means that mixing the dregs of chebulic myrobalan and other medicines with cow urine, or mixing with warm water, infusing for one month, can eliminate leprosy and other diseases. Emblic myrobalan, haritaki, belleric myrobalan three fruits, saposhnikovia, chebulic myrobalan, white leadwort, neem, horse chestnut, emblic myrobalan and, seven-leaved chaste tree leaves, three pungents, Arnebia and buckthorn, veronica anagallis, Indian neem, ash wood five roots. The above two powders mixed with cow urine, take for one month, eat beneficial food, can eliminate all leprosy. It means that, from emblic myrobalan etc. up to five large roots, and five small roots, make a powder between these two, mix with cow urine and infuse for one month, and eat beneficial and suitable food, then you can eliminate all leprosy. Buckthorn, long pepper, sweet flag, emblic myrobalan, turmeric, Fraxinus, white leadwort and cardamom etc., increase each part in order, mix with cow urine or make into pills, taking it can also eliminate intractable or unbearable leprosy. It means that infusing the powder of buckthorn etc. increased in each part in order mixed with cow urine, or boiling and making into pills, can also eliminate difficult to treat or unbearable leprosy. Three pungents and three fruits, sesame and sieve fennel powder, mixed with ghee, honey, and brown sugar, make seven parts of pills, can eliminate various leprosy, and can supplement nutrition and increase appetite. It means that one part of three pungents, two parts of three fruits, three parts of sesame, sieve fennel

============================================================

==================== 第 54 段 ====================
【原始藏文】
་བཞི་པ། མར་ལྔ་པ། སྦྲང་རྩི་དྲུག་པ། ཁ་ར་བདུན་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཆ་བདུན་པོ་མཉམ་པོར་བྱས་པའི་སྨན་འདིས་ནི་མཛེའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་ཞིང་རོ་ཙ་བ་དང་སྟོབས་སྐྱེད་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །སོ་མ་ར་ཛ་ཙི་ཏྲ་ཀ །སྐྱེར་པ་དུ་བ་རའི་རུས་པ། །གོ་བྱེ་སྲིན་སྨན་འབྲས་བུ་གསུམ། །བསྟེན་ན་མཛེ་ནད་མ་ལུས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་མ་ར་ཛ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་པ་བསྟེན་ཞིང་ཟོས་ན་མཛེ་ནད་མ་ལུས་པར་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སོ་མ་ར་ཛ་བྱི་དང་ག །གོ་བྱེ་ཙི་ཏྲ་བ་ར་ཧི། །ཨ་རུ་ར་དང་ལང་ག་ལི། །ཏིལ་ནག་བོ་དང་པི་པི་ལིང༌། །བུ་རམ་དང་ནི་རི་ལུར་བྱས། །མཛེ་ཡི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོ་མ་ར་ཛ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ཏེ་བུ་རམ་དང་རི་ལུར་བྱས་པ་གང་ཡིན་པ་དག་གིས་
ཀྱང་མཛེའི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །འདིས་སོ་མ་ར་ཛ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པའི་བུ་རམ་ཉིས་འགྱུར་དང་རི་ལུར་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང༌། ཚད་ནི་རྣམ་པར་མ་བཤད་པར། །ཕྱེ་མ་བུ་རམ་ཉིས་འགྱུར་གཞུག །ཅེས་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །ལང་ག་ལི་ནི་བི་ཤ་ལའོ། །སོ་མ་ར་ཛ་པི་པི་ལིང༌། །དེ་ཡི་རྩ་བ་བྱི་དང་ག །སྙིང་པོ་ལྕགས་རྐྱག་སྐྱུ་རུ་ར། །ཏིལ་མར་ལྡེ་གུས་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་མ་ར་ཛ་ལ་སོགས་པ་དང་ཏིལ་མར་དང་བུ་རམ་རི་ལུ་བྱས་པ་བྱིན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཨ་རུ་ར་དང་གོ་བྱེ་ཏིལ། །བུ་རམ་རི་ལུས་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའི་རི་ལུ་བྱིན་ན་ཡང་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །སོ་མ་ར་ཛ་བྱི་དང་ག །བུ་རམ་རི་ལུར་བྱས་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་མ་ར་ཛ་དང་བུ་རམ་རི་ལུར་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སེང་ལྡེང་བྲག་ཞུན་བྱི་དང་ག །སྦྲང་རྩི་མར་དང་ལྡན་ཟ་ཞིང༌། །ཕན་དང་རན་བར་ཟོས་ན་ནི། །འབྲུམ་ཕྲན་ཤ་བཀྲ་ཤ་བཀྲ་ཤུབ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་གི་ཕྱེ་མ་དང་བྲག་ཞུན་དང་བྱི་དང་ག་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཟ་ཞིང་མཛེ་ལ་ཕན་བའི་ཁ་ཟས་འབྲུམ་ཕྲན་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཟོས་ན་ཡང་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཁ་ར་ལྕགས་ཕྱེ་བྱི་དང་ག །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །པི་པི་ལིང་གི་ལྡེ་གུ་ཡིས། །མཛེ་ནད་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན་ཡང་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་ཞིང་ལྕི་བའི་མཚན་ཉིད་འཇོམས་སོ། །གླ་སྒང་ཚ་གསུམ་འབྲས་བུ་གསུམ། །རྩ་བ་ལྔ་ཉིད་ཐང་ཤི

【汉语翻译】
第四，酥油第五，蜂蜜第六，海盐第七。像这样的七种成分混合在一起的药，能消除所有的麻风病，并且能补充营养，变得有活力，还能增强力量。苏摩罗茶（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）泽德热嘎，刺柏、杜巴拉的骨头，白菖蒲、灭疮药、三种果实。如果服用，能消除所有的麻风病。也就是说，服用和食用用苏摩罗茶等药物与红糖和蜂蜜制成的药剂，能完全消除和治疗麻风病。苏摩罗茶、诃子（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），白菖蒲、泽德热、瓦拉赫，余甘子和朗嘎力，黑芝麻和荜茇，用红糖和蜂蜜制成，能消除麻风病。也就是说，将苏摩罗茶等药材磨成粉末混合在一起，用红糖和蜂蜜制成的任何东西，也能消除麻风病。这里说的是，对于苏摩罗茶等任何数量的粉末，加入双倍的红糖和蜂蜜。也就是说：“剂量没有详细说明，粉末加入双倍的红糖。”朗嘎力是比夏拉。苏摩罗茶、荜茇，它的根、诃子（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），心材、铁屑、余甘子，用芝麻油和药膏能消除麻风病。也就是说，给予苏摩罗茶等药物，以及芝麻油、红糖和蜂蜜制成的药剂，也有益处。余甘子、白菖蒲、芝麻，用红糖和蜂蜜能消除麻风病。也就是说，给予余甘子等药物制成的蜂蜜，也有益于麻风病。苏摩罗茶、诃子（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），用红糖和蜂蜜制成的也有益处。也就是说，用苏摩罗茶和红糖蜂蜜制成的药剂也有益处。降香、岩精、诃子（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），与蜂蜜和酥油混合食用，适量食用有益，能消除小痘、白癜风、白癜风癣。也就是说，食用降香的粉末、岩精、诃子（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）与酥油和蜂蜜混合物，以及有益于麻风病的食物，能消除小痘等疾病，也有益于麻风病。海盐、铁粉、诃子（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），泽德热嘎和余甘子，用荜茇的药膏，能消除极难治愈的麻风病。也就是说，给予海盐等药物制成的药膏，也能消除极难治愈且严重的症状。豆蔻、三种辣味、三种果实，五种根的汤剂

【英语翻译】
Fourth, clarified butter fifth, honey sixth, and sea salt seventh. This medicine, made by mixing these seven ingredients equally, eliminates all leprosy diseases, nourishes, revitalizes, and increases strength. Soma Raja (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) Zitraka, juniper, Dubara's bones, calamus, wound-healing medicine, and three fruits. If taken, it eliminates all leprosy diseases. That is, taking and eating medicine made from Soma Raja and other medicines with brown sugar and honey completely eliminates and cures leprosy. Soma Raja, Haritaki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), calamus, Zitra, Varahi, Emblic myrobalan and Langali, black sesame and long pepper, made with brown sugar and honey, eliminate leprosy diseases. That is, mixing Soma Raja and other herbs into a powder and making anything with brown sugar and honey also eliminates leprosy diseases. This refers to adding double the amount of brown sugar and honey to any amount of Soma Raja and other powders. That is, "The dosage is not specified in detail, add double the amount of powder to brown sugar." Langali is Bishala. Soma Raja, long pepper, its root, Haritaki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), heartwood, iron filings, Emblic myrobalan, sesame oil and ointment can eliminate leprosy diseases. That is, giving Soma Raja and other medicines, as well as sesame oil, brown sugar, and honey, is also beneficial. Emblic myrobalan, calamus, sesame, brown sugar, and honey eliminate leprosy diseases. That is, giving honey made from Emblic myrobalan and other medicines is also beneficial for leprosy. Soma Raja, Haritaki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), made with brown sugar and honey is also beneficial. That is, medicine made with Soma Raja and brown sugar honey is also beneficial. Sandalwood, rock exudate, Haritaki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), mixed with honey and clarified butter, eating moderately is beneficial, eliminates smallpox, vitiligo, and vitiligo lichen. That is, eating sandalwood powder, rock exudate, Haritaki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) mixed with clarified butter and honey, and foods that are beneficial for leprosy, eliminates smallpox and other diseases, and is also beneficial for leprosy. Sea salt, iron powder, Haritaki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), Zitraka and Emblic myrobalan, with long pepper ointment, can eliminate extremely difficult to cure leprosy. That is, giving ointment made from sea salt and other medicines can also eliminate extremely difficult to cure and severe symptoms. Cardamom, three pungents, three fruits, decoction of five roots

============================================================

==================== 第 55 段 ====================
【原始藏文】
ང་བཙོད། །ནིམ་པ་ཤིང་ཚ་ལོ་མ་བདུན། །ཤིང་ཚ་ཙི་ཏྲ་ག་དང་ནི། །མུར་བ་བི་ཤ་ལའི་ཕྱེ་མ། །ནས་ཕྱེ་དགུ་ཆ་སྦྲང་རྩི་ནི། །ཆ་གཅིག་སྦྱར་བ་འདི་རྟག་ཏུ། །འཐུངས་ན་མཛེ་ནད་འཇོམས་བྱེད་ཅིང༌། འོར་ནད་སྐྱ་རྦབ་ཤ་བཀྲར་བཅས། །ཕོ་ནད་གཞང་འབྲུམ་རྒྱུ་རླུགས་དང༌། །མཚན་བར་རྡོལ་དང་འབྲུམ་ཕྲན་དང༌། །གཡན་པ་ཤུ་བ་ནད་རྣམས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་ནས་ཕྱེ་དགུ་ཆ་དང༌། སྦྲང་རྩི་ཆ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་སྐྱོ་མར་བྱས་པ་འཐུངས་ན་
མཛེ་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཏུ་པ་ར་ཡི་རུས་པའམ། །གོ་བྱེ་སོ་མ་ར་ཛ་དང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་དྲག་ཞུན་རྣམས། །བཅུད་ལེན་ཆོ་ག་ལྟར་བསྟེན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏུ་པ་རའི་ནང་གི་རུས་པ་བཅུད་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ལས་བཤད་པའི་ཚུལ་ལྟར་བསྟེན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གོ་བྱེ་དང༌། སོ་མ་ར་ཛ་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། བྲག་ཞུན་རྣམས་རེ་རེ་ཞིང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ལྟར་བསྟེན་ན་ཡང་མཛེའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་ལྟར་ནད་བསལ་ནང་གི་ནི། །ནད་སྦྱངས་ནས་ནི་ཕྱི་རོལ་གྱི། །པགས་པར་གནས་ལ་སྨན་བྱུགས་ཕན། །ནད་ཀྱི་དྲི་མ་མ་དག་ལ། །སྨན་རྣོན་བྱུགས་ན་མཛེ་ནད་ནི། །བསླངས་པས་སླར་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་མཛེའི་ནད་ནང་དུ་སྦྱངས་ཤིང་བསལ་ནས་པགས་པར་གནས་པའི་ནད་ལ་ནི་སྨན་གྱི་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཕན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་དྲི་མ་ཅན་གྱི་ལུས་མ་དག་པར་གྱུར་པ་ལས་སྨན་རྣོན་པོས་བྱུགས་ཤིང་བསྐུས་ན་ནད་དེ་བསླངས་པས་སླར་ཞིག་འཕེལ་བར་འགྱུར་བས་ན་དང་པོར་ནང་གི་སྦྱངས་ནས་གཟོད་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གཏིང་ཟུག་སྲ་ཞིང་ཀོར་ཀོར་པོའི། །མཛེ་ལ་དུགས་བྱ་སྙི་བ་དང༌། །འབུར་བར་གྱུར་ནས་མཚོན་གྱིས་ནི། །ཞལ་ཞལ་གདབ་ཅིང་བྱུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེའི་ནད་གཏིང་ཟུག་ཅིང་ཞེན་པ་དང༌། སྲ་ཞིང་མཁྲང་པ་དང༌། ཟླུམ་པོ་ཀོར་ཀོར་པོའམ་ཏིལ་ཏིལ་དུ་ཆགས་པ་ལ་ནི་སྨན་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པས་དུགས་བྱ་ཞིང་དཀྲིས་ལ་འབུར་ཞིང་མཐོ་བར་གྱུར་པ་དང་མཚོན་གྱིས་དྲིལ་ཞིང་ཞལ་ཞལ་བྱས་ལ་སྨན་གྱིས་བྱུག་ཅིང་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གང་ཞིག་པགས་པ་ཀུན་ཉམས་ཤིང༌། །མཚོན་གྱིས་གདབ་ཏུ་མི་རུང་བ། །དེ་ལ་ཁྲག་ནི་ཕྱུང་ནས་སུ། །ཐལ་སྨན་རྣོན་པོས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ནད་གང་པགས་པ་ཀུན་ཉམས་ཤིང་ཞིག་སྟེ། མཚོན་གྱིས་གདབ་ཏུ་མི་རུང་བ་དེ་ལ་ནི་ནད་ཀྱི་ཁྲག་ཕྱུང་ཞིང་བསལ་ལ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །མཛེ་ན

【汉语翻译】
我（的）疗法。
楝树、印度楝树，七叶树叶，
印度楝树、 चित्रक，以及
मुर्वा、बिशाला 的粉末，
大麦粉九份，蜂蜜
一份混合，此（药）常
服用能摧毁麻风病，
以及水肿病、疥癣，包括白癜风，
男性疾病、痔疮、肠鸣，
阴茎破裂和小痘痘，
瘙痒、癣病等疾病都能摧毁。
名为此（药方）中，将ग्ला स्गང་等药磨成粉，加入大麦粉九份，
蜂蜜一份混合，制成丸药服用，
能摧毁麻风病。
तुपर 的骨头，
或者 गोब्ये、सोमराज，以及
चित्रक 和石耳等，
按照滋补疗法服用有益。
名为此（药方）中，तुपर 内的骨头按照滋补疗法的仪轨中所说的形式服用也有益。
同样地，गोब्ये 和 सोमराज，以及 चित्रक 和石耳等，各自按照滋补疗法的仪轨服用，对麻风病也有益。
如此这般，清除内在疾病，
从清除疾病开始，对于外在的
皮肤上的病灶，涂抹药物有益。
对于疾病的污垢未清除，
涂抹强效药物，麻风病
会复发并再次增长。
名为此（忠告），像这样，麻风病在内部清除和消除后，对于存在于皮肤上的病灶，从外部涂抹药物等有益，因为如果污垢的身体没有被清除干净，涂抹强效药物会使疾病复发并再次增长，所以首先要清除内部，然后才能涂抹。
对于深陷、坚硬且圆形的
麻风病，进行熏蒸，对于柔软
和突起的情况，用针
点刺并涂抹。
名为此（疗法），对于麻风病深入且顽固，坚硬且僵硬，圆形或像芝麻一样聚集的情况，用强效药物等进行熏蒸和包扎，对于突起和隆起的情况，用针进行点刺，并涂抹药物。
如果皮肤全部受损，
不能用针点刺的，
就从中放出血液，
用灰药强效涂抹。
名为此（疗法），对于麻风病导致皮肤全部受损和破坏，不能用针点刺的情况，放出疾病的血液并清除，用灰药强效涂抹。
麻风病。

【英语翻译】
My (treatment).
Neem tree, Indian neem, seven leaves,
Indian neem, चित्रक, and
मुर्वा, बिशाला powder,
Barley flour nine parts, honey
One part mixed, this (medicine) always
Taking it destroys leprosy,
As well as edema, scabies, including vitiligo,
Male diseases, hemorrhoids, borborygmus,
Penis rupture and smallpox,
Itching, ringworm, all diseases are destroyed.
Named in this (prescription), grind ग्ला स्गང་ and other medicines into powder, add nine parts of barley flour,
Mix one part of honey, make it into pills and take it,
It can destroy leprosy.
The bone of तुपर,
Or गोब्ये, सोमराज, and
चित्रक and rock ear, etc.,
Following the tonic therapy is beneficial.
Named in this (prescription), taking the bone inside तुपर in the form described in the tonic therapy ritual is also beneficial.
Similarly, गोब्ये and सोमराज, and चित्रक and rock ear, etc., each following the tonic therapy ritual is also beneficial for leprosy.
In this way, clear internal diseases,
Starting from clearing diseases, for external
Lesions on the skin, applying medicine is beneficial.
For the uncleared dirt of the disease,
Applying strong medicine, leprosy
Will relapse and grow again.
Named in this (advice), in this way, after leprosy is cleared and eliminated internally, it is beneficial to apply medicine externally to the lesions existing on the skin, because if the dirty body is not cleaned, applying strong medicine will cause the disease to relapse and grow again, so first clear the inside, and then apply.
For deep-seated, hard and round
Leprosy, fumigate, for soft
And protruding conditions, with a needle
Puncture and apply.
Named in this (treatment), for leprosy that is deep-seated and stubborn, hard and stiff, round or gathered like sesame seeds, fumigate and bandage with strong medicine, etc., for protruding and raised conditions, puncture with a needle and apply medicine.
If the skin is completely damaged,
Cannot be punctured with a needle,
Then release blood from it,
Apply strong ash medicine.
Named in this (treatment), for leprosy that causes the skin to be completely damaged and destroyed, and cannot be punctured with a needle, release the blood of the disease and clear it, and apply strong ash medicine.
Leprosy.

==================== 第 56 段 ====================
【原始藏文】
ད་རབ་སྲ་རྩུབ་པ་དང༌། །ཚོར་བ་མེད་བརྟན་ཡུན་རིང་ལོན། །སྔགས་བཅས་དུག་ཁུ་བླུད་པ་དང༌། །དུག་གི་སྨན་ནི་རྗེས་སུ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེའི་ནད་སྲ་ཞིང་རྩུབ་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་
ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་གནས་པ་དང༌། བརྟན་ཞིང་འགྱུར་བ་མེད་པ་དང༌། ཡུན་རིང་ཞིང་ལོ་མང་ཞིག་ལོན་པ་ལ་དུག་གིས་བྱུག་ཅིང་བླུད་བར་བྱ་བ་དེ་ཡང་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པས་བྱུག་ཅིང་བསྐུ་བར་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དུག་གི་སྨན་རྗེས་སུ་སྦྱར་ཞིང་བླུད་པར་བྱའོ། །མཛེ་ནད་རེངས་ཤིང་ཚོར་བ་མེད། །རྡུལ་མི་འབྱུང་ཞིང་གཡའ་བ་ལ། །ལྕི་སྐམ་རྒྱ་མཚོའི་དབུ་བའམ། །མཚོན་གྱིས་བདར་ལ་ལྡེ་གུས་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ནད་གང་ལུས་རེངས་ཤིང་འགྱུར་མི་ཤེས་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་དང༌། འབྱུང་མི་ཤེས་པ་དང༌། གཡའ་བ་དང་ལྡན་པའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་ལྕི་བ་སྐམ་པོའམ། རྒྱ་མཚོ་དབུ་བའམ་མཚོན་གྱིས་བདར་ཞིང་དྲུད་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གླ་སྒང་དོང་གྲ་འབྲས་བུ་གསུམ། པོ་སོན་ཆ་དང་ཀ་རཉྫ། །ལོ་མ་བདུན་པ་དུག་མོ་ཡུངས། །རུ་རྟ་སྐྱེར་པ་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཡུངས་ཀར་སྦྱོར་བས་ལུས་བཀྲུ་ཞིང༌། །ལྡེ་གུས་སློན་སྨན་བཀྲུ་སྨན་དང༌། །བཞར་ཞིང་ལུས་ནི་བསྐུས་གྱུར་ན། །པགས་པའི་ནད་དང་མཛེ་ནད་དང༌། །སྐྲངས་ནད་སྐྱ་རྦབ་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་ནི་དོན་ཐམས་ཅད་གྲུབ་པའི་ལྡེ་གུ་སྟེ། དེ་ལ་ལུས་ཁྲུས་བྱས་པ་དང༌། ཡང་དེས་སློན་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་དང༌། བཞར་བའི་རྗེས་ལ་བསྐུས་ན་པགས་པའི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བ་ཡིན་ནོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་ནིམ་པ་དང༌། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་དོང་ག་དང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀའི་རྩ་བ་གཅིན་བསྐོལ། །བསྐུས་ནས་མཛེ་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀ་ར་བཱི་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་བ་གཟར་བུ་ལ་ཆགས་པ་ཙམ་ཞིག་བླུད་ན་ཡང་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་ཀར་རྩ་བ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་ཀ་རཉྫའི། །འབྲས་བུ་སྐྱེར་བའི་ཤུན་ལྤགས་ནི། །སོ་མ་ན་ཡི་མྱུ་གུར་བཅས། །བསྐུས་ན་མཛེ་འཇོམས་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀ་ར་བཱི་ར་དཀར་པོའི་རྩ་བ་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཀ་རཉྫའི་འབྲས་བུ་དང༌། སྐྱེར་པའི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། སོ་མ་ན་ཞེས་བྱ་བ་ཛཱ་ཏིའི་མྱུ་གུ་དང་བཅས་པ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་
ཡང་མཛེ་ནད་འཇོམས་པར་མངོན་སུམ་དུ་གྲུབ་ཅིང་མཐོང་བས་ཡིད་ཆེས་པ་ཡིན་ནོ། །ཤྲི་ཤའི་ཤུན་པ་རས

【汉语翻译】
现在对于坚硬粗糙，没有感觉，稳固长久的麻风病，用包含咒语的毒液灌注，之后再涂抹毒药。意思是说，对于麻风病变得坚硬粗糙，没有感觉，像木头一样，稳固不变，长久多年，要用毒药涂抹和灌注，而且要用咒语加持后涂抹。之后再施用毒药。麻风病僵硬且无感觉，不产生粉尘且瘙痒，用沉重干燥的海沫，或者用武器摩擦后涂抹油膏。意思是说，对于身体僵硬不能动弹，非常没有感觉像木头一样，不能产生粉尘，并且伴有瘙痒的麻风病，可以用沉重干燥的，或者海沫，或者用武器摩擦和刮擦，之后涂抹油膏。蔓菁、东嘎、三种果实，博松恰和卡让扎，七叶树、毒药草，芸香、酸刺、普里扬古，用芥末粉调和后沐浴身体，油膏、催吐药、洗涤药，刮擦后涂抹身体，能够消除皮肤病、麻风病、肿胀病、白癜风和麻风病。意思是说，蔓菁等油膏是所有目的都能成就的油膏，用它沐浴身体，或者用它制作催吐药和洗涤药，刮擦之后涂抹，能够消除皮肤病等疾病。卡拉维拉、宁巴，毒药草和东嘎，以及吉特拉卡的根，用尿液煎煮，涂抹后能够消除麻风病。意思是说，卡拉维拉等药物用尿液煎煮，稍微喝一点点也能对麻风病有益。卡拉维拉白色根，毒药草和卡让扎的果实，酸刺的树皮，以及索玛纳的嫩芽，涂抹后能够消除麻风病，这是确凿无疑的。意思是说，卡拉维拉白色根，毒药草，卡让扎的果实，酸刺的树皮，以及叫做索玛纳的姜黄嫩芽一起捣碎制成的油膏涂抹，能够消除麻风病，这是显而易见且亲眼所见而令人信服的。希夏树的树皮

【英语翻译】
Now, for leprosy that is hard and rough, without sensation, stable and long-lasting, infuse with venom mixed with mantras, and then apply poisonous medicine. This means that for leprosy that has become hard and rough, without sensation, like wood, stable and unchanging, lasting for many years, one should smear and infuse with poison, and also smear with mantras. After that, administer poisonous medicine. Leprosy is stiff and without sensation, does not produce dust and is itchy, use heavy, dry sea foam, or rub with a weapon and apply ointment. This means that for leprosy where the body is stiff and cannot move, is very insensitive like wood, cannot produce dust, and is accompanied by itching, one can use heavy and dry, or sea foam, or rub and scrape with a weapon, and then apply ointment. Turnip, Dongga, three fruits, Bosongcha and Karancha, seven-leaf tree, poisonous herb, rue, sour thorn, Priyangu, bathe the body with mustard powder, ointment, emetic medicine, washing medicine, scraping and smearing the body can eliminate skin diseases, leprosy, swelling diseases, vitiligo and leprosy. This means that turnip and other ointments are ointments that can accomplish all purposes. Bathing the body with it, or making emetic medicine and washing medicine with it, applying it after scraping can eliminate skin diseases and other diseases. Karavira, Nimba, poisonous herb and Dongga, and the root of Chitrakaka, decocted with urine, can eliminate leprosy after application. This means that Karavira and other medicines are decocted with urine, and drinking a little bit can also be beneficial for leprosy. Karavira white root, poisonous herb and the fruit of Karancha, the bark of sour thorn, and the sprouts of Somana, can eliminate leprosy after application, this is undoubtedly true. This means that Karavira white root, poisonous herb, the fruit of Karancha, the bark of sour thorn, and the turmeric sprouts called Somana are mashed together to make an ointment that can eliminate leprosy, which is obvious and convincing to see with one's own eyes. The bark of the Shisha tree

============================================================

==================== 第 57 段 ====================
【原始藏文】
་བལ་གྱི། །མེ་ཏོག་དོང་གའི་ལོ་མ་དང༌། །མོན་སྡེའུ་དམར་རུ་བཞི་པོ་ནི། །བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཤྲི་ཤའི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། རས་བལ་གྱི་ས་བོན་གྱི་མེ་ཏོག་དང༌། དོང་གའི་ལོ་མ་དང༌། མོན་སྲན་སྡེའུ་དམར་རུ་ཀ་ཀ་མ་ཙི་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་བ་དང་ལོ་མར་བཅས་པ་སྟེ་རྣམ་པ་བཞི་པོ་དེ་དག་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་མཛེའི་ནད་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ནིམ་པ་སེར་པོ་རྣམ་པ་གཉིས། །བྱེའུ་རུག་པ་དང་པ་ཏོ་ལ། །རུ་རྟ་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། །ཐང་ཤིང་ཤི་ཀྲུ་ཡུངས་ཀར་དང༌། །གཡེར་མ་འུ་སུ་གླ་བ་དང༌། །ཙ་རོང་ཆ་སྙོམས་ཕྱེ་མར་བཅས། །དར་བ་སྦྱར་བ་ཏིལ་མར་གྱིས། །བསྐུས་པའམ་ལུས་བྱུག་དྲིལ་གྱུར་ན། །མཛེ་ནད་གཡེན་བར་འདུམ་པོར་བཅས། །འབྲུམ་ཕྲན་སྐྲང་པའི་ནད་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་པོར་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ། ཕྱེ་མ་དེ་དག་དར་བ་དང་བསྲེས་ནས་དང་པོར་ལུས་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་བྱུགས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ལྡེ་གུ་དེས་བསྐུ་ཞིང་དྲིལ་ཕྱིས་བྱས་ནས་མཛེའི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གླ་སྒང་དངུལ་རྡོ་དང་ནི་སྐྱེར་པ་དང༌། །ནག་ཚུར་ཀམ་བི་ལྱ་དང་རུ་རྟ་དང༌། །སེང་ཕྲོམ་མུ་ཟི་པོག་ཀར་བྱི་དང་ག །ལྡོང་རོས་བ་བླ་ཀ་ར་བཱི་རའི་ཤུན། །ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་པའི། །སྟེང་དུ་ཕྱེ་མའི་དོང་དུ་འདི་བླུགས་ན། །ཤུ་བ་གཡན་པ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དང༌། །རྐང་ཤུ་ལ་སོགས་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྔར་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་པའི་ལུས་ལ་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པས་ལུས་ཀྱི་སྟེང་དུ་གཏོར་ཞིང་བླུགས་པར་གྱུར་ན་ཤུ་བ་དང༌། གཡན་པ་ལ་སོགས་པའི་མཛེ་ནད་ཀྱི་རྣམ་པ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །སྐམ་པི་ལྱ་ནི་ར་ཛ་ན་གའོ། །མུ་ཟི་ནི་གནྡྷ་པ་ཤ་ན་སྟེ་རྡོ་དྲི་ཅན་ནོ། །ཀ་ར་བཱི་རའི་ཤུན་ལྤགས་ནི་ཨ་ཤྭ་མ་རའི་ཤུན་ལྤགས་སོ། །ཡུངས་ཀར་སྣུ་ཧའི་ཤིང་དུམ་བཏགས། །ལྡེ་གུ་མེ་མ་མུར་བཙོས་ཏེ། །འདོད་ཆགས་ཤུགས་ཀྱིས་ངོ་ཚ་བཞིན། །བསྐུས་
ན་གླང་ཤུ་འཇིག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡུངས་ཀར་དང་སྣུ་ཧའི་ཤིང་གི་དུ་མ་བུའི་ནང་བསྐོལ་བ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བཙོ་བའི་ཚུལ་དུ་མེ་མ་མུར་གྱི་ནང་དུ་བཙོས་ཏེ་བསྐུས་ན་གླང་ཤུའི་ནད་འཇིག་ཅིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་ཆགས་ཀྱི་ཤུགས་བདོ་བར་གྱུར་ན་ངོ་ཚ་འཇིག་པར་བྱེད་པ་བཞིན་དུ་ལྡེ་གུས་གླང་ཤུ་འཇིག་པར་

【汉语翻译】
棉花。花朵、冬葵的叶子和。四种红色梦豆荚。敷用药膏可消除麻风病。也就是说，用树木的树皮、棉花的种子花、冬葵的叶子和梦豆荚的红色根和叶子，这四种东西制成的药膏涂抹后，可以消除和治疗各种麻风病。两种黄色楝树。小鸟粪果和苦瓜。芸香、阿输甘达（梵文天城体：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：Ashvagandha，汉语字面意思：马的气味）和。唐松、白芥子和。小豆蔻、乌苏、麝香和。恰荣等量混合成粉末。加入乳浆和芝麻油。涂抹或按摩身体。可消除麻风病、瘙痒和肿胀等疾病。也就是说，将楝树等药物混合成粉末。将粉末与乳浆混合，先用芝麻油涂抹身体。然后在上面涂抹药膏并按摩，可以消除麻风病等疾病。麝香、银石和刺柏。黑茴香、康彼拉和芸香。狮子草、樟脑、博卡比和。红毛树皮。磨成粉末后用芝麻油涂抹。将粉末倒入油中。不会发生疥疮、瘙痒、小丘疹和。脚癣等疾病。也就是说，在先前用芝麻油涂抹的身体上，撒上并倒入磨成细粉的麝香等药物粉末，就不会发生疥疮和瘙痒等麻风病。康彼拉是拉扎那嘎。樟脑是甘达帕夏纳，即有石头气味的。红毛树皮是阿输玛拉的树皮。将白芥子和狼毒木切成段。将药膏在热灰中煮沸。像欲望强烈时失去羞耻心一样。涂抹后可消除阴囊癣。也就是说，将白芥子和狼毒木的树段放入器皿中煮沸，然后用药膏像煮药一样在热灰中煮沸后涂抹，可以消除和治疗阴囊癣。就像欲望强烈时会失去羞耻心一样，药膏也能消除阴囊癣。

【英语翻译】
Cotton. Flowers, mallow leaves and. Four red dream pods. Applying the ointment eliminates leprosy. That is to say, the bark of trees, the seed flowers of cotton, the leaves of mallow, and the red roots and leaves of the dream pods, the four kinds of things made into ointment, when applied, can eliminate and treat various leprosy diseases. Two kinds of yellow neem. Bird dung fruit and bitter gourd. Rue, Ashwagandha (梵文天城体：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：Ashvagandha，English literal meaning: horse's smell) and. Tangsong, white mustard and. Cardamom, Usu, musk and. Charong mixed in equal parts into powder. Add whey and sesame oil. Applying or massaging the body. Can eliminate leprosy, itching and swelling and other diseases. That is to say, mix neem and other medicines into powder. Mix the powder with whey, first apply sesame oil to the body. Then apply the ointment on it and massage, can eliminate leprosy and other diseases. Musk, silver stone and juniper. Black cumin, Kampila and rue. Lion grass, camphor, Bokarbi and. Red hair tree bark. Grind into powder and apply with sesame oil. Pour the powder into the oil. Scabies, itching, small papules and. Foot tinea and other diseases will not occur. That is to say, on the body previously coated with sesame oil, sprinkle and pour the powdered musk and other medicines ground into fine powder, and leprosy such as scabies and itching will not occur. Kampila is Rajanaga. Camphor is Gandhapashana, that is, it has the smell of stone. Red hair tree bark is the bark of Ashwamara. Cut white mustard and wolfsbane wood into sections. Boil the ointment in hot ashes. Like losing shame when desire is strong. Applying it eliminates scrotal ringworm. That is to say, put the sections of white mustard and wolfsbane wood into a vessel and boil them, then boil the ointment in hot ashes like boiling medicine, and then apply it, which can eliminate and treat scrotal ringworm. Just as shame is lost when desire is strong, the ointment can also eliminate scrotal ringworm.

============================================================

==================== 第 58 段 ====================
【原始藏文】
བྱེད་དོ། །ལྡོང་རོས་བ་བླ་ན་ལེ་ཤམ་ཏིལ་མར། །ཨརྐའི་འོ་མའི་ལྡེ་གུས་མཛེ་འཇོམས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྡོང་རོས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཏིལ་མར་ཨརྐའི་འོ་མ་དང་ལྡེ་གུས་བྱས་པ་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་ཙི་ཏྲ་མར་ད་ཀ་རཉཛ། །རུ་རྟར་བཅས་པ་བ་གཅིན་བཏགས་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙི་ཏྲ་མར་ད་དང༌། ཀ་རཉཛའི་ས་བོན་དང༌། རུ་རྟ་དང་བཅས་པ་བ་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གུ་གུལ་ཡུངས་ཀར་ན་ལེ་ཤམ། །ནག་ཚུར་དང་ནི་བྱི་དང་ག །ཤྲཱི་པེཥྚ་དང་སྲ་རྩི་པོག །གླ་སྒང་ལྡོང་རོས་མུ་ཟི་དང༌། །རུ་རྟ་དང་ནི་ཀ་མྦི་ལྱཻ། །སེར་པོ་གཉིས་དང་བཅས་པ་ནི། །འཁོར་ལོས་བཙིར་བའི་ཏིལ་མར་བསྲེས། །འདི་ནི་མཚོན་གྱིས་བཞར་ཏེ་བསྐུས། །ཉི་མར་བསྲེགས་ན་མཛེ་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གུ་གུལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འཁོར་ལོས་བཙིར་བའི་ཏིལ་མར་བསྲེས་པ་མཚོན་ཆ་ལ་སོགས་པས་བཞར་ཞིང་བ་དར་བ་ལུས་ལ་བསྐུས་ནས་ཉི་མའི་འོད་ལ་བསྲེགས་ན་མཛེ་ནད་དེའི་མོད་ལ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཏ་མ་ལའི་ལོ་མ་ན་ལེ་ཤམ། །རུ་རྟ་ལྡོང་རོས་ནག་ཚུར་བཅས། །ཟངས་ཀྱི་སྣོད་དུ་ཏིལ་མར་དུ། །ཞག་བདུན་ལེགས་པར་སྤངས་པ་དེས། །ཞག་བདུན་བསྐུ་ཞིང་ཉི་མས་བསྲེག །ཤ་བཀྲ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཤ་བཀྲ་སར་པར་ཟླ་བ་གཅིག །བསྟེན་ཞིང་སྦྱངས་པ་བྱས་ན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏ་མ་ལའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཟངས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བཅུག་ལ་ཏིལ་མར་གྱི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་སྤངས་པ་དེས་བསྐུ་ཞིང་བྱུགས་ནས་ཉི་མའི་ཐན་པ་ལ་བསྲེགས་ན་ཤ་བཀྲ་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་སེལ་བར་བྱེད། དེ་ཡང་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱི་སྦྱང་བ་བྱས་ན་དེ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཨ་པ་མརྒའི་ཐལ་བའི་ཆུ། །ལན་
བདུན་ལེགས་པར་གཟགས་པ་རུ། །པྲི་ཡང་ཀུ་ཡི་མར་བསྐོལ་བ། །བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་པ་མརྒའི་ཐལ་བའི་ཆུ་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་ལེགས་པར་གཟགས་ཤིང་འཁུས་པར་བྱས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཕྲི་ཡང་ཀུའི་མར་བསྐོལ་བས་བསྐུས་ན་ཡང་ཤ་བཀྲའི་ནད་སེལ་བར་ཡང་འགྱུར་རོ། །ཀ་ཀ་ཛང་གི་རྩ་བ་དང༌། །རས་བལ་ས་བོན་འདབ་མ་དང༌། །ལ་ཕུགས་བོན་དར་བར་སྦྱར། །མིག་དམར་གཟའ་ལ་བསྐུས་ན་ནི། །ཤ་བཀྲ་སེལ་བར་གྲུབ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀ་ཀ་ཛའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དར་བ་དང་སྦྱར་བ་གཟའ་མིག་དམར་ལ་བབས་པའི་ཞག་ལ་བསྐུས་ན་ཡང་ཤ་བཀྲ་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བས་ཡིད་ཆེས་པ་ཡིན་ནོ། །ཛི་བན་ཏི་དང་སྐྱེར་བ་བཙོད་། །ཀམྦི་ལྱཻ་

【汉语翻译】
能起作用。岩精、白芥子、亚麻籽油。用马牛奶的凝乳能治愈麻风病。如是说。用岩精等药物，加上亚麻籽油、马牛奶和凝乳涂抹也有益处。同样，齐特拉、玛尔达、卡然匝。加上芸香草，加上牛尿也有益。如是说。用齐特拉、玛尔达，以及卡然匝的种子，加上芸香草，用牛尿捣碎后涂抹也能消除麻风病。没药、芥末、亚麻籽。黑香、木香和。吉祥草和硬脂、蓬。麝香、岩精、石灰，以及。芸香草和卡姆比拉。加上两种黄色的。用轮子榨出的芝麻油混合。用刀刮后涂抹。在阳光下晒能消除麻风病。如是说。将没药等药物与轮子榨出的芝麻油混合，用刀等刮擦，涂抹在身上，在阳光下晒，就能立即消除麻风病。达玛拉的叶子、亚麻籽。加上芸香草、岩精、黑香。在铜器中，倒入芝麻油。七天好好放置。七天涂抹，用太阳晒。能消除白癜风。白癜风新发时，一个月。禁忌并净化身体就能消除。如是说。将达玛拉的叶子等放入铜器中，在芝麻油中浸泡七天，然后涂抹，在阳光下晒，一个月就能消除白癜风。此外，如果进行催吐药和泻药的净化，就能消除并根除它。阿帕玛尔嘎的灰水。多次
七次好好过滤。用黄花油煮沸。涂抹能消除白癜风。如是说。将阿帕玛尔嘎的灰水过滤并煮沸七次。在其中加入用黄花油煮沸的油涂抹，也能消除白癜风。卡卡藏的根，以及。棉花种子、花瓣，以及。萝卜种子与酥油混合。在火星日涂抹。就能消除白癜风。如是说。将卡卡藏的根等药物与酥油混合，在火星日涂抹，就能消除白癜风，亲眼所见，令人信服。吉瓦提、刺柏、青稞。卡姆比拉

【英语翻译】
It can work. Rock essence, white mustard, flaxseed oil. Curing leprosy with mare's milk curd. So it is said. It is also beneficial to apply medicine such as rock essence, plus flaxseed oil, mare's milk and curd. Similarly, Chitra, Marda, Karanza. Adding rue, adding cow urine is also beneficial. So it is said. Applying Chitra, Marda, and Karanza seeds, plus rue, mashed with cow urine can also eliminate leprosy. Myrrh, mustard, flaxseed. Black incense, costus and. Auspicious grass and stearin, artemisia. Musk, rock essence, lime, and. Rue and Kampilya. Plus two yellows. Mix with sesame oil squeezed by wheels. Scrape with a knife and apply. Sunbathing can eliminate leprosy. So it is said. Mixing medicines such as myrrh with sesame oil squeezed by wheels, scraping with knives, etc., applying it to the body, and sunbathing can immediately eliminate leprosy. Damara leaves, flaxseed. Plus rue, rock essence, black incense. In a copper vessel, pour sesame oil. Let it stand well for seven days. Apply for seven days and expose to the sun. Can eliminate vitiligo. When vitiligo is newly developed, one month. Abstaining and purifying the body can eliminate it. So it is said. Put Damara leaves, etc. in a copper vessel, soak them in sesame oil for seven days, then apply and expose to the sun, and vitiligo can be eliminated in one month. In addition, if purification with emetics and laxatives is performed, it can be eliminated and eradicated. Apa Marga's ash water. Many times
Filter well seven times. Boil with yellow flower oil. Applying it can eliminate vitiligo. So it is said. Filter and boil Apa Marga's ash water seven times. Adding oil boiled with yellow flower oil and applying it can also eliminate vitiligo. The root of Kaka Zang, and. Cotton seeds, petals, and. Radish seeds mixed with ghee. Apply on Mars day. It can eliminate vitiligo. So it is said. Mixing medicines such as Kaka Zang's root with ghee, applying it on the day of Mars, can eliminate vitiligo, which is convincing because it is seen with one's own eyes. Jivanti, juniper, highland barley. Kampilya

============================================================

==================== 第 59 段 ====================
【原始藏文】
དང་སྤངས་མ་ནི། །འོ་མ་མར་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ། །སྲ་རྩི་བོག་དང་སྤྲ་ཚིལ་ནི། །བཏབ་པ་བསྐུས་ན་དེ་ཡིས་ནི། །རྐང་ལག་ཞིག་པ་སེལ་བར་བྱེད། །པགས་པ་གཅིག་པའི་མཛེ་དང་ནི། །འབྲུམ་ཕྲན་འབྲས་ནི་འབྱེར་བ་ཡི། །མཛེ་ནད་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་བན་ཏི་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་འོ་མ་བཞི་འགྱུར་བཅུག་སྟེ། མར་དང་ཏིལ་མར་དང་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ལྟར་བསྐོལ་ལ་དེའི་ནང་དུ་སྲ་རྩི་པོག་སར་ཛ་རན་ཞེས་བྱ་བ་དང་སྤྲ་ཚིལ་བཏབ་པ་སྟེ་བསྐུས་ན་རྐང་ལག་ཞིག་ཅིང་འདྲུལ་བ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་ལ་པགས་པ་གཅིག་པའི་མཛེ་ནད་རྣམས་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །ལོ་མ་བདུན་པའི་རྩ་བ་དང༌། །ཤྲཱི་ཤ་ཡི་ནི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། །སུ་མན་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཐལ་ཏྲེས་ནིམ་པའི་ཤུན་པ་དང༌། །ཀ་རཉྫ་དང་ཡུངས་ཀར་དང༌། །ཙི་ཏྲ་མར་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །བྱི་དང་ག་དང་ཚ་བ་གསུམ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ཏིལ་མར་དང༌། །བ་གཅིན་བཅས་པར་བསྐོལ་བས་ནི། །པགས་པའི་ནད་དང་རྨ་འགྲམས་དང༌། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི། །མཛེ་ཡི་ནད་ནི་སེལ་བྱེད་དེ། །འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་འདྲ་བས་ན། །རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལོ་མ་བདུན་པའི་རྩ་བ་དང༌། ཤྲི་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། ཀ་རཉྫ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་བ་གཅིན་བཞི་འགྱུར་དང་ཏིལ་
མར་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་ན་པགས་པའི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དེས་ན་འདི་ནི་རྡོ་རྗེ་དང་འདྲ་བས་ན་མིང་རྡོ་རྗེ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཨེ་རཎྜ་དང་དངུལ་རྡོ་དང༌། །གླ་སྒང་ནིམ་པ་ཀ་དང་ནི། །ག་བྲའི་རྩ་བ་ཀམྦི་ལྱཻ། །བྱི་དང་ག་དང་ནི་རྒུན་ཐི། །གོ་བྱེ་ཨིནྡྲ་པ་རུ་ནི། །ཐང་ཤིང་ཁྲོན་བུ་གུ་གུལ་དང༌། །ལྡོང་རོས་ཤྲི་པེ་རུ་རྟ་དང༌། །ལན་ཚྭ་ཏ་ལ་བཅའ་སྦ་རྣམས། ཆ་སྙོམས་སྣུ་ཧའི་འོ་མ་དང༌། །ཨརྐ་ཏིལ་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ། །ལྡེ་གུ་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་སྟེ། །རྡོ་རྗེ་ཅན་པས་ཡོན་ཏན་ལྷག །ཤ་བཀྲ་དང་ནི་གཞང་འབྲུམ་དང༌། །འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་ལ་ཨརྒ་དང་སྣུ་ཧའི་འོ་མ་ཏིལ་མར་དང་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ཏེ། དེ་དག་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་རྡོ་རྗེ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྔར་གྱི་རྡོ་རྗེ་ཅན་གྱི་ཡོན་ཏན་པས་ཡོན་ཏན་ཆེས་ལྷག་ཅིང་ཆེ་བ་ཡིན་ལ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་ཤ་བཀྲ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རུ་རྟ་ཀ་ར་བཱི་ར་དང༌

【汉语翻译】
又名荡巴玛。用牛奶、酥油和芝麻油熬制。加入松脂、白胶和蜂蜡，涂抹后，可以治愈手脚溃烂。可以消除单层皮肤的麻风病，以及小痘、疖子等引起的麻风病。在此，将芝万提等药材制成药膏，加入四倍的牛奶。按照上述方法熬制酥油和芝麻油，并在其中加入名为萨热孜然的松脂和蜂蜡，涂抹后可以治愈手脚溃烂，消除单层皮肤的麻风病。七叶树的根，以及斯里萨的树皮，苏曼和吉特拉卡，楝树的灰烬树皮，卡兰扎和芥末，吉特拉玛和三种果实，荜茇、姜和胡椒三种，两种黄色的药材与芝麻油，以及牛尿一起熬制，可以治疗皮肤病、伤口溃烂，以及由风和痰引起的麻风病。因为此药如金刚石般坚硬，所以被称为金刚石药。在此，将七叶树的根，以及斯里萨等的树皮，卡兰扎等的种子，三种果实等的药物制成药膏，加入四倍的牛尿和芝麻油一起熬制，可以消除和治愈皮肤病等。因此，此药如金刚石般坚硬，所以得名金刚石药。蓖麻和银石，以及豆蔻、楝树和诃子，苦楝的根，坎比利亚，荜茇、姜和葡萄，谷精草、茵陈蒿，松树、刺柏、没药，狼毒、斯里贝茹草和马，盐肤木、塔拉和菖蒲等。等量加入大戟的乳汁，以及马利筋和芝麻油一起熬制。此药膏是金刚石大药，比金刚石药的功效更强。可以消除白癜风、痔疮和疖子串。在此，将蓖麻等的药物等量，与芝麻油一起熬制，并将马利筋和大戟的乳汁与芝麻油等量混合。将这些一起熬制的药油被称为金刚石大药，比之前的金刚石药的功效更加强大和显著。特别是，它还可以消除白癜风等疾病。芸香、夹竹桃等

【英语翻译】
Also known as Dangpama. Boil with milk, ghee, and sesame oil. Add pine resin, white glue, and beeswax, and apply it to heal festering hands and feet. It can eliminate single-layer skin leprosy, as well as leprosy caused by smallpox, boils, etc. Here, make a paste of Jivanti and other herbs, and add four times the amount of milk. Boil the ghee and sesame oil according to the above method, and add pine resin called Sarajasarana and beeswax to it. Applying it can heal festering hands and feet, and eliminate single-layer skin leprosy. Roots of the seven-leaf tree, as well as the bark of Sriisa, Suman and Citraka, ash bark of neem, karanja and mustard, Citramara and three fruits, long pepper, ginger and three peppers, two yellow herbs with sesame oil, and cow urine are boiled together to treat skin diseases, wound festering, and leprosy caused by wind and phlegm. Because this medicine is as hard as diamond, it is called Diamond Medicine. Here, make a paste of the roots of the seven-leaf tree, as well as the bark of Sriisa, etc., the seeds of Karanja, etc., and the three fruits, etc., and boil them together with four times the amount of cow urine and sesame oil to eliminate and cure skin diseases, etc. Therefore, this medicine is as hard as diamond, so it is named Diamond Medicine. Castor and silver stone, as well as cardamom, neem and haritaki, the root of bitter neem, Kambilya, long pepper, ginger and grape, Eriocaulon, Indraparu, pine, juniper, myrrh, wolfsbane, Sriperu grass and horse, sumac, tala and calamus, etc. Add equal amounts of Euphorbia neriifolia milk, as well as Asclepias and sesame oil and boil together. This ointment is the Great Diamond Medicine, which is more effective than the Diamond Medicine. It can eliminate vitiligo, hemorrhoids and strings of boils. Here, mix equal amounts of castor and other medicines, and boil them with sesame oil, and mix Asclepias and Euphorbia neriifolia milk with sesame oil in equal amounts. The medicinal oil boiled together is called the Great Diamond Medicine, which is more powerful and effective than the previous Diamond Medicine. In particular, it can also eliminate diseases such as vitiligo. Rue, oleander, etc.

============================================================

==================== 第 60 段 ====================
【原始藏文】
། །བྲིང་ག་ར་ཛ་ཨརྐ་དང༌། །ཤུ་དག་ཤིར་རྒྱམ་ཚ་གཅིན། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བར་དུག་བཅུག་པ། །བསྐུ་བ་མཛེ་ནད་སེལ་བའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རུ་རྟ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པའམ། བ་གཅིན་དང་མར་བསྐོལ་ཏེ་དེའི་ནང་དུ་དུག་བཅུག་པས་བསྐུས་ན་མཛེ་ནད་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྤྲ་ཚིལ་ལི་ཁྲི་གུ་གུལ་དང༌། །སྤངས་མ་དངུལ་རྡོ་ཡུངས་ཀར་བསྐོལ། །གཡན་པ་གླང་ཤུ་མྱུར་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤྲ་ཚིལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དར་ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་བསྐོལ་བས་ནི་གཡན་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཙི་ཏྲ་མར་ད་དང༌། །ཤི་བེ་ཤྲི་ཏ་ཚ་བ་གསུམ། །རུ་རྟ་ཡུངས་ཀར་ལ་ཕུག་གི །ས་བོན་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི། །ལྡེ་གུ་དར་བར་སྦྱར་བསྐུས་ན། །ཤུ་བ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དར་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཤུ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཏོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ཤི་ཀྲུ་འམ། །སླེ་ཏྲེས་ཐང་ཤིང་ཨ་བ་མར། །སེང་ལྡེང་དྷ་བའི་ལྡེ་གུའམ། །དུར་བྱིད་དན་ཏྲ་བ་ན་ཏི། །རྒྱ་
སྐྱེགས་དངུལ་རྡོ་སུག་སྨེལ་ལམ། །པུརྞ་རྣ་བའི་ལྡེ་གུ་སྟེ། །ཚིག་རྐང་དྲུག་བཤད་ལྡེ་གུ་དྲུག །ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་ཡིས། །བསྐུས་ན་བད་ཀན་རླུང་ལས་ནི། །གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ཤི་ཀྲུ་ཞེས་བྱ་བའི་པི་པི་ལིང་དཀར་པོ་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བསྐུས་ན་ཡང་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་སླེ་ཏྲེས་དང་ཨ་བ་མརྒ་དང་ཐང་ཤིང་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཡང་སེང་ལྡེང་དང༌། དྷ་བ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། དུར་བྱིད་དང་དན་ད་དང་ཏྲ་བན་ཏིའི་ལྡེ་གུའམ། རྒྱ་སྐྱེགས་སམ། །དངུལ་རྡོ་དང་སུག་སྨེལ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་འམ་པུརྞ་རྣ་བ་གཅིག་པུའི་ལྡེ་གུ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཚིག་རྐང་པ་རེ་རེས་བཤད་པའི་ལྡེ་གུ་དྲུག་པོ་དེ་དག་གང་ཡང་རུང་བ་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་དེ་བསྐུས་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བ་ལ་ཀ་དང་མ་ནུ་དང༌། །ཨ་གར་ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། །གནྡྷ་བྷ་དྲ་གླ་བ་དང༌། །ཙནྡན་དང་ནི་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཆ་རེས་བསྐྱེད་པའི་ལྡེ་གུ་ཡིས། །བད་མཁྲིས་མཛེ་ནད་སེལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་ལ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་བརྒྱད་པོ་ཆ་རེས་བསྐྱེད་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པ་གྲུབ་ཅིང་མངོན་དུ་ག

【汉语翻译】
嗡。布令嘎惹匝阿嘎当，许达许尔嘉央擦钦，芝麻油熬煮掺入毒，涂抹麻风病得除。此说，以芸香等药材制成药膏，或用牛尿和油熬煮，并在其中掺入毒药，涂抹即可治愈麻风病。蜂蜡、铅丹、没药及，芒草、银矿、芥子油熬煮，疥疮、象皮病速除。此说，以蜂蜡等药材制成药膏，用芥子油熬煮，可以消除疥疮等疾病。姜黄、 चित्र（梵文天城体：चित्र，梵文罗马拟音：citra，字面意思：杂色），玛尔达当，希贝、希日达、擦哇松，芸香、芥子油、萝卜的，两种黄色种子之，药膏与酥油混合涂抹，一切癣疥皆可除。此说，将姜黄等药材制成药膏，与酥油混合涂抹，可以消除一切癣疥疾病。这是贤哲们所说的。चित्रक（梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，字面意思：有斑点的）和ཤི་ཀྲུའམ，斯列哲、汤兴、阿哇玛，森丹、达哇的药膏，或杜尔吉、丹札、哇纳帝，姜黄、银矿、豆蔻或， पूर्ण（梵文天城体：पूर्ण，梵文罗马拟音：pūrṇa，字面意思：充满）耳的药膏，六句偈颂说六种药膏，与石灰水混合后，涂抹可消除由黏液、风引起的，麻风病。此说，将名为चित्रक（梵文天城体：चित्रक，梵文罗马拟音：citraka，字面意思：有斑点的）和ཤི་ཀྲུ་的白色荜茇与石灰水混合制成的药膏涂抹，可以消除由黏液和风引起的麻风病。同样，将斯列哲和阿哇玛嘎以及汤兴与石灰水混合制成的药膏，以及森丹和达哇混合的药膏，以及杜尔吉和丹达以及札哇帝的药膏，或姜黄，或银矿和豆蔻混合的药膏，或仅पूर्ण（梵文天城体：पूर्ण，梵文罗马拟音：pūrṇa，字面意思：充满）耳的药膏。像这样，每一句偈颂所说的六种药膏，无论哪一种与石灰水混合后涂抹，都可以消除由风和黏液引起的疾病。香根草和玛努当，沉香、龙脑香、藏红花当，根达巴札、豆蔻当，檀香和布协策，按比例配制的药膏，可消除黏液胆汁麻风病。此说，将香根草等八种药材按比例配制成药膏涂抹，可以消除由黏液和胆汁引起的麻风病，这是确定无疑的。

【英语翻译】
Om. Bringa Raja Arka dang, Shudak Shir Gyamyam Tsa Chin, Sesame oil boiled with poison added, Anointing cures leprosy supremely. This means, making a medicinal paste with Ruta and other medicines, or boiling cow urine and oil, and adding poison to it, anointing cures leprosy supremely. Beeswax, lead oxide, Guggul and, Spangma, silver ore, mustard oil boiled, Scabies, elephantiasis quickly cured. This means, making a medicinal paste with beeswax and other medicines, boiling it with mustard oil, it eliminates scabies and other diseases. Ginger, चित्र (Sanskrit Devanagari: चित्र, Sanskrit Romanization: citra, literal meaning: variegated), Marda dang, Shibe, Shrita, Tsawa Sum, Ruta, mustard oil, radish, Of two kinds of yellow seeds, The paste mixed with ghee, when anointed, Eliminates all skin diseases. This means, making a paste with ginger and other medicines, mixing it with ghee and anointing, it eliminates all skin diseases. This is what the sages have said. चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, literal meaning: spotted) and Shiku or, Sletre, Tangshing, Ava Mar, Sendeng, Dhawa's paste, Or Durji, Danda, Wanati, Ginger, silver ore, cardamom or, पूर्ण (Sanskrit Devanagari: पूर्ण, Sanskrit Romanization: pūrṇa, literal meaning: full) ear's paste, Six verses explain six pastes, Mixed with lime water, When anointed, from phlegm and wind, Cures leprosy caused. This means, anointing with a paste made by mixing white long pepper called चित्रक (Sanskrit Devanagari: चित्रक, Sanskrit Romanization: citraka, literal meaning: spotted) and Shiku with lime water, it eliminates leprosy caused by phlegm and wind. Similarly, the paste made by mixing Sletre and Ava Marga and Tangshing with lime water, as well as the paste mixed with Sendeng and Dhawa, and the paste of Durji and Danda and Zawati, or ginger, or the paste mixed with silver ore and cardamom, or the paste of only पूर्ण (Sanskrit Devanagari: पूर्ण, Sanskrit Romanization: pūrṇa, literal meaning: full) ear. Like this, whichever of the six pastes mentioned in each verse, when mixed with lime water and anointed, can eliminate diseases caused by wind and phlegm. Valaka and Manu dang, Agar, dragon brain, saffron dang, Gandha Bhadra, cardamom dang, Sandalwood and Pushel Tse, A paste made in equal proportions, Cures phlegm-bile leprosy. This means, anointing with a paste made by mixing Valaka and other eight medicinal ingredients in equal proportions, it is certain and manifest that it eliminates leprosy caused by phlegm and bile.

============================================================

==================== 第 61 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་བ་ལ་ཀ་ཞི་གཅིག །མ་ནུ་ཞོ་གཉིས། ཨ་རུ་ར་ཞོ་གསུམ། ནཱ་ག་གེ་སར་ཞོ་བཞི། །གནྡྷ་བྷ་དྲ་ཞོ་ལྔ། གླ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་པེ་ལ་ཞོ་དྲུག །ཙནྡན་ཞོ་བདུ། པུ་ཤེལ་ཙི་ཤེས་བྱ་བ་ཨུ་ཤི་ར་ཞོ་བ་རྒྱད་སྦྱར་བར་བྱའོ། ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་བརྒྱ་བཀྲུས་མར། །བསྐུས་ན་མཛེ་ཡི་ཚ་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཚ་བ་དང་སྦྱར་བ་ལ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་ཆུའི་ནང་དུ་ལན་དུ་མ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཏིལ་མར་ཙནྡན་ཤིང་མངར་དང༌། །སྟག་ཚེར་བ་དང་ཨུཏྤ་ལ། །བཅས་པ་བསྐུས་ན་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཚ་བ་དང་ལྡན་པའི་མཛེ་ནད་དེ་ལ་ཏིལ་མར་ཙནྡན་དང་ཤིང་མངར་དང་སྟག་ཚེར་བ་ཞེས་བྱ་བ་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་ཨུཏྤ་ལ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ནད་ལ་ཕན་ཞིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྣགས་ཤིང་ཡན་ལག་འདྲུལ་བ་དང༌། །ལུས་ཚ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་འབྱུང༌། །
པགས་པ་མྱགས་དང་བཅས་པ་ལ། །བསིལ་བའི་སྨན་ཆུས་བླུགས་ཤིང་བྱུགས། །གཏར་ག་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་དང༌། །ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་བྱིན་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣགས་ཤིང་རུལ་བར་གྱུར་པས་ཡན་ལག་དང་ཉིང་ལག་འདྲུལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་ཚ། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཙག་ཙག་བྱུང་བ་དང༌། པགས་པ་མྱགས་ཤིང་ཞིག་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྨན་བསིལ་བ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་ཆུས་ལུས་ལ་བླུགས་པ་དང་ལྡེ་གུས་བྱུགས་པ་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནད་དེ་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་སྦྱིན་པ་དང༌། ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་བཟའ་བ་དང༌། བཏུང་བ་དང༌། བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བའི་དོན་དུ་སྦྱར་བ་ཕན་ནོ། །སེང་ལྡེང་ནིམ་པ་བ་ཤ་ཀ །དུག་མོ་ཡུངས་དང་འབྲས་བུ་གསུམ།།བྱི་དང་ག་དང་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །པ་ཏོ་ལ་དང་བ་གཅིན་སྦྱར། །ཕྱི་དང་ནང་ནས་བཏང་གྱུར་ན། །སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་མཛེ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་ཕྱི་ནས་བླུགས་པ་དང༌། ནང་ནས་བཏུང་བར་སྦྱར་ན་སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་ལ་ཐོག་མར་ནི། །མར་བཏང་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་ལ། །སྐྱུག་སྨན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་ལ། །གཏར་ག་གདབ་ཅིང་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་ཞུན་མར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་རྒྱས་པར་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་ལ་ནི་དང་པོར་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ནང་སྦྱངས་ཁྲག་ནི་ཕྱུ

【汉语翻译】
转变而成。其中，巴拉嘎一两，玛努二两，阿如拉三两，那嘎给萨尔四两，根达巴扎五两，名为格拉巴者，贝拉六两，旃檀七两，名为布谢尔孜者，乌西拉八两，混合调配。用百次洗涤的苦味药油涂抹，可以消除麻风病的热症。对于消除麻风病，与热症结合的情况，多次用先前所说的苦味药油在水中涂抹，会有益处。芝麻油、旃檀、甜木，以及刺蒺藜和乌 উৎপala（乌 উৎপala，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马转写：utpala，汉语字面意思：青莲花），混合涂抹会有益处。对于伴有热症的麻风病，用芝麻油、旃檀、甜木，以及名为刺蒺藜者，即प्रपुण्डरीक（प्रपुण्डरीक，梵文天城体：प्रपुण्डरीक，梵文罗马转写：prapuṇḍarīka，汉语字面意思：白莲花）和乌 উৎপala（乌 উৎপala，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马转写：utpala，汉语字面意思：青莲花）混合的药膏涂抹，对疾病有益并能消除。溃烂且肢体腐烂，身体发热，出现细小疹子，皮肤溃烂等情况，用清凉的药水浇淋和涂抹，放血、服用泻药，给予苦味药油会有益处。对于溃烂腐烂导致肢体和细小肢体腐烂，身体发热，出现细小疹子，皮肤溃烂破损的情况，用具有清凉性质的药物等水浇淋身体，用药膏涂抹会有益处。同样，对于该疾病，进行放血，给予泻药，服用、饮用、浇淋和涂抹苦味药油，会有益处。降香、楝树、婆娑迦，毒药、芥菜和三种果实，白茅、诃梨勒和石韦，以及栝楼和牛尿混合，从外部浇淋和内部饮用，可以消除由虫引起的麻风病。对于风性偏盛的情况，首先给予酥油，对于黏液性偏盛的情况，给予催吐药，对于胆汁引起的情况，进行放血并给予泻药。对于风性偏盛的麻风病，首先只给予酥油。对于黏液性偏盛的麻风病，首先只给予催吐药。对于胆汁增盛的麻风病，首先放血并给予泻药。内部清理血液是关

【英语翻译】
It is transformed. Among them, Balaaka one liang, Manu two liang, Arura three liang, Naga Gesar four liang, Gandhabhadra five liang, named Glaba, Bela six liang, Chandan seven liang, named Bushel Zi, Ushira eight liang, mixed and matched. Applying bitter medicinal oil washed hundreds of times can eliminate the heat of leprosy. For eliminating leprosy, in combination with heat, applying the previously mentioned bitter medicinal oil in water many times will be beneficial. Sesame oil, sandalwood, sweet wood, as well as Tribulus terrestris and Utpala (उत्पल, Sanskrit Devanagari: उत्पल, Sanskrit Roman transliteration: utpala, Chinese literal meaning: blue lotus), mixed and applied will be beneficial. For leprosy with heat, use sesame oil, sandalwood, sweet wood, and the one named Tribulus terrestris, namely Prapundarika (प्रपुण्डरीक, Sanskrit Devanagari: प्रपुण्डरीक, Sanskrit Roman transliteration: prapuṇḍarīka, Chinese literal meaning: white lotus) and Utpala (उत्पल, Sanskrit Devanagari: उत्पल, Sanskrit Roman transliteration: utpala, Chinese literal meaning: blue lotus) mixed ointment application, which is beneficial and can eliminate the disease. Ulceration and limb decay, body fever, small rashes, skin ulceration, etc., pour and apply cool medicinal water, bloodletting, taking laxatives, and giving bitter medicinal oil will be beneficial. For ulceration and decay leading to decay of limbs and small limbs, body fever, small rashes, skin ulceration and damage, pouring the body with water containing cool medicinal properties and applying ointment will be beneficial. Similarly, for this disease, bloodletting, giving laxatives, taking, drinking, pouring, and applying bitter medicinal oil will be beneficial. Benzoin, neem, Vasaka, poison, mustard and three fruits, Cyperus rotundus, Terminalia chebula and Lepidium, as well as Trichosanthes cucumerina and cow urine mixed, poured from the outside and drunk internally, can eliminate leprosy caused by worms. For wind-predominant conditions, first give ghee, for phlegm-predominant conditions, give emetics, and for bile-induced conditions, bloodletting and laxatives. For wind-predominant leprosy, first give only ghee. For phlegm-predominant leprosy, first give only emetics. For bile-increased leprosy, first bloodletting and laxatives. Internal cleansing of blood is关

============================================================

==================== 第 62 段 ====================
【原始藏文】
ང་བ་དང༌། །གནས་ནི་དག་པར་གྱུར་པ་ལ། །བསྐུ་བ་གང་ཞིག་བྱས་གྱུར་པ། །དེ་ནི་མོད་ལ་བྱང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེའི་ནད་གང་ཞིག་ལ་ནང་གི་ནད་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པས་བསལ་ཞིང་ཁྲག་ཕྱུང་ནས་ལུས་ཀྱི་གནས་དག་པར་བྱས་པ་ལ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་འཕྲལ་དུ་དེ་ནད་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་གཞི་བསལ་ཞིང་ཁྲག་ནི་ཕྱུང་བ་དང༌། །ཕྱི་དང་ནང་ནས་ཞི་བའི་གསོ་བ་བྱས། །སྨན་མར་ཡང་ནི་དུས་སུ་བྱིན་གྱུར་ན། །མཛེ་ཡི་ནད་ནི་གསོ་སླ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ནད་གཞི་
སྦྱངས་ཞིང་བསལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་པར་གྱུར་ན་མཛེའི་ནད་དེ་གསོ་སླ་ཞིང་བདེ་བླག་ཁོ་ནར་འབྱུང་དུ་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །མཛེ་ཅན་ནད་ནི་ལན་མང་སྦྱངས་གྱུར་པ། །དེ་ཡི་སྲོག་བསྲུང་ལན་མང་འབད་བྱ་སྟེ། །ནད་ནི་ལྷག་པར་ཕྱུང་བས་ཉམ་ཆུང་བ། །རླུང་ལྡོང་མྱུར་དུ་གསོད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེའི་ནད་དང་ལྡན་པ་གང་ཞིག་ནད་ལན་མང་དུ་སྦྱངས་ཤིང་དག་པར་གྱུར་པ་དེའི་སྲོག་བསྲུང་ཞིང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བར་སྨན་པས་འབད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ནང་གི་ནད་ལྷག་པར་མང་དུ་ཕྱུང་བར་གྱུར་བ་ལ། ཉམས་སྟོབས་ཤིན་ཏུ་བྲི་ཞིང་ཆུང་བར་གྱུར་པ་ལ། རླུང་གི་ནད་ལངས་ནས་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་གསོད་པའི་སྐྱོན་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ཅིང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་དང༌། །ཟླ་བ་རེ་རེ་ནས་ནི་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །མགོ་བོ་སྦྱང་བ་ཞག་ནི་གསུམ་གསུམ་དང༌། །ཟླ་བ་དྲུག་དྲུག་ནས་ནི་གཏར་ག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ཅན་ལ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཕྱེད་འདས་པ་དང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ཞིང་སློན་དུ་གཞུག་པ་དང༌། ཟླ་བ་རེ་རེ་འདས་ནས་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ཞིང་འཁྲུར་གཞུག་པ་དང༌། ཞག་གསུམ་གསུམ་འདས་པ་དང་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བྱ་བ་དང་ཟླ་བ་དྲུག་དྲུག་ནས་གཏར་ག་བྱ་ཞིང་ནད་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །གང་ཞིག་སློན་དང་འཁྲུ་བ་དཀའ་འགྱུར་ཏེ། །མཛེ་ཅན་ནད་ཤས་ཆེ་བས་ཁྱབ་གྱུར་པ། །དེ་ནི་ངེས་པར་གསོ་དཀའ་ཉིད་འགྱུར་བས། །དེ་བས་ནད་ནི་མ་ལུས་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ཅན་གང་ཞིག་སྐྱུག་སྨན་བྱིན་ཡང་སློན་པར་དཀའ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་བཀྲུ་སྨན་བྱིན་ཡང་འཁྲུས་པར་དཀའ་བར་གྱུར་པའམ། ཡང་ན་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཞིག་སློན་ཞིང་འཁྲུས་ནས་ནད་འཐོན་པར་མ་གྱུར་པའི་མཛེ་ཅན་དེ་ནད་ཀྱི་ཤས་ཆེ་བས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལྟ་བུ་དག་ནི་ངེས་པར་གསོ་དཀའ་བའམ། གསོར་མི་རུང་བའི་མཛེ་ནད་དུ་འགྱུར་བས་དེ་བས་ན་མཛེ་ནད

【汉语翻译】
以及，处所若已成清净，涂敷何物若已作，则彼迅速得清净。此谓，何种麻风病，以内部的疾病泻药等去除，放血后，身体的处所已成清净，若以如是所说的涂敷物涂敷，则立即彼得无病。病基已除且血已放，从外与内作寂静的医治，药油亦于时辰给予，则麻风之病易于医治。此谓，麻风病基
已净且去除等已作，则麻风之病易于医治且仅能安乐生起。麻风患者之病多次净治已成，彼之命护持多次当勤奋，病若格外拔出故衰弱，风疾速能杀害。此谓，具有麻风病者，何者之病多次净治且已清净，彼之命护持且不致损害，医师当勤奋。何以故？内部之病格外多次拔出已成，精气体力极其衰减且微小已成，风病发作后，唯有迅速杀害之过患故。半月已过施予催吐药，一月月后施予泻药，清净头部每隔三日，每隔六月作放血。此谓，对于麻风患者，每半月过去后，施予催吐药且令其呕吐，一月月过去后，施予泻药且令其腹泻，每隔三日，如是所说的头部清净药当做，每隔六月作放血且放出病血。何者催吐与腹泻成困难，麻风患者病势大故遍布，彼则定成医治困难故，因此病则全部当拔出。此谓，何者麻风患者，给予催吐药亦难催吐，如是给予泻药亦难腹泻，或者稍微催吐与腹泻后，病未得出的麻风患者，彼是病势大故遍布。如是之辈定成医治困难，或成不可医治之麻风病，因此麻风病

【英语翻译】
And, if the place has become pure, whatever ointment has been applied, then it will quickly become pure. This means, whatever kind of leprosy, if internal diseases are removed with purgatives etc., and after bloodletting, the body's place has become pure, if the aforementioned ointment is applied, then immediately it will become disease-free. The disease base has been removed and the blood has been let, from outside and inside, peaceful healing is done, and if medicinal oil is given at the right time, then the disease of leprosy will be easy to heal. This means, the leprosy disease base
has been purified and removed etc. has been done, then that leprosy disease will be easy to heal and only happiness can arise. The disease of a leper has been purified many times, his life must be protected with much diligence, if the disease is especially extracted, causing weakness, wind disease will quickly kill. This means, whoever has leprosy, whose disease has been purified many times and has become clean, his life must be protected and not harmed, the doctor must be diligent. Why is that? Because internal diseases have been especially extracted many times, the essence and strength have been greatly reduced and become small, after a wind disease arises, there is only the fault of quickly killing. After half a month has passed, administer an emetic, after each month, administer a purgative, purify the head every three days, every six months do bloodletting. This means, for a leper, after every half month has passed, administer an emetic and make him vomit, after each month has passed, administer a purgative and make him have diarrhea, every three days, the aforementioned head cleansing medicine should be done, every six months do bloodletting and release diseased blood. Whoever finds vomiting and diarrhea difficult, the leper's disease is widespread because the disease is large, he will definitely become difficult to heal, therefore all diseases should be extracted. This means, whoever is a leper, it is difficult to induce vomiting even with an emetic, and similarly it is difficult to induce diarrhea even with a purgative, or after vomiting and diarrhea slightly, the leper whose disease has not come out, he is widespread because the disease is large. Such a person will definitely become difficult to heal, or become an incurable leprosy disease, therefore leprosy

============================================================

==================== 第 63 段 ====================
【原始藏文】
་དེའི་ནད་ཅི་ནས་ཀྱང་མ་ལུས་པར་དབྱུང་བར་བྱ་ཞིང་གཏིང་ཕྱིན་པར་བྱ་བའི་ནད་ཅུང་ཟད་འབྲི་བ་ཙམ་གྱིས་གསོ་བར་ནི་མི་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས་གསོ་བའི་གནས་ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའི་
རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཤ་བཀྲ་དང་སྲིན་བུའི་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་ནད་གཞི་བཤད་པའི་གོ་རིམས་ཀྱིས་གསོ་བ་ཡང་དེ་ལྟར་བཤད་དགོས་པའི་ཕྱིར་སྐབས་འདིར་ལེའུ་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །གང་ཞིག་མཛེ་ནད་པས་ཀྱང་འཇིགས་འགྱུར་ཞིང༌། །མྱུར་དུ་གསོ་དཀའ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བས་ན། །ཁང་པ་འབར་བར་གྱུར་པ་ལྟ་བུར་ནི། །ཤ་བཀྲའི་ནད་ཞི་བ་ལ་འབད་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་བཀྲའི་ནད་ལ་ནི་མཛེའི་ནད་པས་ཀྱང་སྨད་ཅིང་འཇིགས་བར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་དེ་ནི་མ་བཅོས་ན་མྱུར་དུ་གསོ་དཀའ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཏེ། རྒྱུ་དེ་བས་ན་ཤ་བཀྲའི་ནད་དེའི་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་ལ་འབད་ཅིང་བརྩོན་པར་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་ཁང་པའི་མེ་འབར་བར་གྱུར་པ་ལ་མྱུར་དུ་ཞི་ཞིང་བསིལ་བར་བྱ་དགོས་པ་དང་འདྲའོ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་དང་པོར་ལུས་ལ་ནི། །སྦྱང་བ་བྱ་བ་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་བཀྲའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་གསོ་བ་གཞན་པས་ཁྱད་པར་དུ་དང་པོ་ཁོ་ནར་ལུས་ཀྱི་ནད་སྦྱང་བའི་ཆོ་ག་འོག་ནས་སྨོས་པ་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཤ་བཀྲ་ལ་ནི་སོ་མ་ར་ཛའི་ཁུ། །བུ་རམ་ཆང་ངམ་ཤ་ཁུ་བཀྲུ་སྨན་ནི། །སྣུ་ཧའི་འོ་མར་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱ། །དེ་འཐུངས་ནས་ནི་ལུས་བཀྲུས་ཉམས་སྟོབས་དག །ཅི་ཡོད་པ་ལས་ཉིན་མཚན་བསྟེན་པར་བྱ། །སྐོམ་དད་སྐྱེས་ན་ཞག་གསུམ་ཐུག་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་བཀྲའི་ནད་ལ་སོ་མ་ར་ཛ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བུ་རམ་དང་ཆང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་སོ་མ་ར་ཛ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཤ་ཁུ་དང་སྦྱར་ལ་བླུད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་བཀྲུ་སྨན་གྱི་དམ་པའམ། མཆོག་ཡིན་པར་འདོད་ལ། དེ་བས་ན་སོ་མ་ར་ཛའི་ཁུ་བ་དེ་འཐུངས་ནས་ལུས་བསྐུས་ཏེ་ཉམས་སྟོབས་ཀྱིས་ཇི་ཙམ་བཟོད་པར་ཉི་ཚན་ལ་བསྟན་ཅིང་འདུག་པར་བྱའོ། །དེས་ཤ་བཀྲ་ཅན་དེ་བཀྲུས་པར་གྱུར་པ་དང༌། སྐོམ་དད་སྐྱེས་ན་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཐུག་པ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཤ་བཀའི་ལུས་ལ་ཆུ་བུར་བྱུང་གྱུར་ན། །དེ་ནི་ཚེར་མ་དག་གིས་བརྟོལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོང་གི་སྨན་དེས་བསྐུས་ནས་ཉི་མ་ལ་འདུག་པ་ན་ཤ་བཀྲ་ཅན་གྱི་ལུས་དེ་ལས་འབྲུམ་བུ་འམ་ཆུ་བུར་བ

【汉语翻译】
务必将该病彻底根除，不可只减轻一点症状就停止治疗。名为《八支精要释·词义月光》中，导师月喜（月爱）所著之疗法篇第十九章之释。之后，将讲述白癜风和寄生虫病的治疗方法。之所以要这样说，是因为之前已经讲述了疾病的基础，所以治疗方法也必须按照同样的顺序来讲述，因此在此处撰写本章。无论何人，即使是麻风病人也会感到恐惧，并且会迅速变得难以治愈，因此，就像房屋着火一样，应该努力平息白癜风。意思是说，对于白癜风，即使是麻风病人也会轻视和恐惧，如果不治疗，就会迅速变得难以治愈。因此，应该努力并勤奋地进行白癜风的治疗。例如，房屋着火时，必须迅速将其扑灭并降温。特别地，首先要对身体进行净化。意思是说，对于所有的白癜风，与其他治疗方法不同，首先要对身体进行疾病净化的仪式，这将在下文详细说明。对于白癜风，可以使用索玛拉扎（补骨脂）的汁液，混合红糖和酒，或者肉汤作为泻药。也可以将索玛拉扎的汁液与肉汤混合后服用，这被认为是最好的泻药。因此，在服用索玛拉扎的汁液后，涂抹身体，并根据身体的承受能力，白天和晚上都要进行护理。如果感到口渴，可以喂食三天米粥。意思是说，对于白癜风，可以将索玛拉扎煮沸后的汁液与红糖和酒混合后服用，或者将索玛拉扎煮沸后的汁液与肉汤混合后服用。这被认为是最好的泻药。因此，在服用索玛拉扎的汁液后，涂抹身体，并根据身体的承受能力，白天和晚上都要进行护理。这样，白癜风患者就得到了净化，如果感到口渴，可以喂食三天纯米粥。如果白癜风的身体上出现水泡，就用刺将其刺破。意思是说，用上述药物涂抹后在阳光下照射时，白癜风患者的身体上会出现丘疹或水泡。

【英语翻译】
The disease must be completely eradicated, and treatment should not be stopped by simply alleviating a few symptoms. This is the explanation of the nineteenth chapter of the treatment section from the "Essence of Eight Limbs Commentary: Moonlight on the Meaning of Words," written by the teacher Chandra-ananda (Delighted by the Moon). After that, the treatment methods for vitiligo and parasitic diseases will be explained. The reason for saying this is that since the basis of the disease has already been explained, the treatment methods must also be explained in the same order, so this chapter is written here. Whoever it is, even a leper will be afraid, and it will quickly become difficult to cure, so, like a house on fire, efforts should be made to calm vitiligo. It means that for vitiligo, even lepers will despise and fear it, and if it is not treated, it will quickly become difficult to cure. Therefore, efforts should be made and diligence should be applied to the treatment of vitiligo. For example, when a house is on fire, it must be quickly extinguished and cooled down. In particular, the body should be purified first. It means that for all vitiligo, unlike other treatments, the ritual of purifying the body of disease should be applied first, which will be described in detail below. For vitiligo, the juice of Somaraja (Psoralea corylifolia) can be used, mixed with brown sugar and alcohol, or broth as a purgative. Alternatively, the juice of Somaraja can be mixed with broth and taken, which is considered the best purgative. Therefore, after taking the juice of Somaraja, apply it to the body, and take care of it day and night according to the body's tolerance. If you feel thirsty, you can feed rice porridge for three days. It means that for vitiligo, the juice of Somaraja boiled can be mixed with brown sugar and alcohol and taken, or the juice of Somaraja boiled can be mixed with broth and taken. This is considered the best purgative. Therefore, after taking the juice of Somaraja, apply it to the body, and take care of it day and night according to the body's tolerance. In this way, the vitiligo patient is purified, and if he feels thirsty, he can be fed pure rice porridge for three days. If blisters appear on the body with vitiligo, pierce them with thorns. It means that when exposed to the sun after applying the above medicine, pimples or blisters will appear on the body of the vitiligo patient.

============================================================

==================== 第 64 段 ====================
【原始藏文】
ྱུང་བར་གྱུར་ན་ཆུ་བུར་དེ་ཚེར་མས་བརྟོལ་ལ་ཆུ་གཟགས་པར་བྱའོ། །
ཆུ་བུར་གཟགས་པར་བྱས་ནས་ནང་རེ་ཞིང༌། །སོ་མ་ར་ཛ་དང་ནི་ཨ་ས་ན། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཤུ་ཏི་ཆུར་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཆུ་བུར་དེ་བརྟོལ་ཏེ་ཆུ་གཟགས་པའི་འོག་ཏུ་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང་ནང་བར་གྱི་དུས་སུ་སོ་མ་ར་ཛ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆུར་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་ཐལ་བུ་རམ་ཕྲན་སྦྱར་བའི། །ཆུ་ནི་ཉམས་སྟོབས་ཅི་ཡོད་པ་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཆུ་བུར་གཟགས་པའི་འོག་ཏུ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཤིང་པ་ལ་ཤ་ཞེས་བྱ་བའི་ཐལ་བ་དང༌། །བུ་རམ་ཕྲ་མོ་ཕ་ནི་རྟ་ཞེས་བྱ་བ་སྦྱར་བའི་ཆུ་ནད་པའི་ཉ་མས་སྟོབས་ཅི་ཡོད་པ་ལས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ནང་རེ་བླུད་པར་བྱའོ། །བལ་གུ་སྐྱུ་རུ་རའི་ཤུན་དུག་མོ་ཡུངས། །ཁུ་བ་སོ་མ་ར་ཛར་བཅས་པ་བླུད། །དྲོ་བར་འདུག་ནས་ཆུ་བུར་བྱུང་བ་ན། །ལན་ཚྭ་མེད་ཟས་དར་བར་བཅས་པར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་མ་ར་ཛའི་ལྡེ་གུ་ཤིང་བལ་གུ་དང་སྐྱུ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཤུན་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ནས་ཤ་བཀྲ་ཅན་དེ་ཉི་ཚན་དྲོ་བ་ལ་འདུག་ཏུ་བཅུག་ནས་ཆུ་བུར་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཚྭ་མེད་པའི་ཟས་དར་བ་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །བ་གཅིན་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་མར་གྱི་སྣོད་དུ་གཞག །ཟླ་ཕྱེད་ལོན་ནས་ཤ་བཀྲ་ཅན་ལ་བླུད། །འདི་ལ་མཛེ་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་གའང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་གཅིན་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་ལ་རྫ་མར་བཅུག་པའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བཞག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བླུད་པར་བྱ་ཞིང་ཡང་ཤ་བཀྲའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་འདི་ལ་མཛེའི་ནད་ཀྱི་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་བྲིང་ག་ར་ཛ་ལྕགས་སྣོད་བཅུག །ཏིལ་མར་ནང་དུ་བརྔོས་པ་སྦྱིན་བྱ་ཞིང༌། །ཨ་ས་ན་ཡི་ས་བོན་འོ་མར་བསྐོལ། །དེ་རྗེས་བླུད་ན་ཤ་བཀྲ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཤ་བཀྲའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ། བྲིང་ག་ར་ཛ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། ཏིལ་མར་གྱིས་བརྔོས་པ་བྱིན་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ས་ནའི་ས་བོན་འོ་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཤ་བཀྲའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དོང་ག་ཨརྐ་པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ། །སྣུ་ཧ་ཛཱ་ཏིའི་ལོ་མ་བ་གཅིན་བཏགས། །ལྡེ་གུ་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲ་གཞང་
འབྲུམ་དང༌། །ཤུ་བ་གཡན་པ་རྨ་འགྲམས་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གནས་སྣུ་ཧ་དང་ཛཱ་ཏིའི་བར་གྱི་ལོ་མ་བ་གཅི

【汉语翻译】
如果生了水疱，就用刺穿破水疱，让水流出来。
水疱流出后，每天都要灌服。苏摩罗阇和阿娑那，毕利杨古和舒提用水煎煮后灌服。就是说，这样穿破水疱让水流出后，每天中午的时候，要灌服用水煎煮的苏摩罗阇等药物。
用枫杨树灰和少量红糖混合的，水要根据病人现有的体力来灌服。就是说，或者在水疱流出后，用枫杨树，也就是叫做帕拉夏的树的灰，和少量红糖，也就是叫做帕尼塔的混合的水，根据病人现有的体力，半个月内每天灌服。
毛毡状物、余甘子的皮、毒药草，汁液和苏摩罗阇一起灌服。让其在温暖的地方待着，如果生了水疱，就给予不含盐的食物和乳粥。就是说，将苏摩罗阇的树皮，毛毡状物和余甘子等的树皮煎煮后的汁液混合后灌服，让患有白癜风的人在温暖的阳光下待着，如果生了水疱，就给予不含盐的食物和乳粥。
牛尿、齐特拉卡和三种辣味，用蜂蜜混合后放在酥油罐子里。半个月后给患有白癜风的人灌服。对此也要做治疗麻风病的仪式。就是说，在牛尿、齐特拉卡和三种辣味的混合物中加入蜂蜜，放在装有炼制酥油的陶罐里半个月，之后再灌服。而且，如果患有白癜风，也可以按照治疗麻风病的方法进行治疗，也会有帮助。
或者将布陵伽罗阇放入铁器中。用芝麻油炒熟后给予，阿娑那的种子用牛奶煎煮。之后灌服可以消除白癜风。就是说，对于患有白癜风的人，将布陵伽罗阇放入铁器中，用芝麻油炒熟后给予，之后再灌服用牛奶煎煮的阿娑那的种子，可以消除白癜风。
东嘎、阿卡、菩提卡、卡兰扎，斯努哈、扎提的叶子加入牛尿。涂抹树皮可以消除白癜风、肛门
脓肿，疥疮、瘙痒、伤口淤血。就是说，东嘎、斯努哈和扎提之间的叶子加入牛尿

【英语翻译】
If blisters appear, pierce them with a thorn to drain the water.
After draining the blisters, administer internally every day. Decoctions of Soma Raja, Asana, Priyangu, and Shuti should be administered. That is, after piercing the blisters and draining the water, administer decoctions of Soma Raja and other medicines every day at noon.
Water mixed with ash from the Chinese elm tree and a small amount of brown sugar should be administered according to the patient's strength. That is, after draining the blisters, water mixed with ash from the Chinese elm tree, also called Palash, and a small amount of brown sugar, also called Panita, should be administered daily for half a month, according to the patient's strength.
Decoctions of the bark of felt-like plants, Emblica officinalis, and poisonous herbs should be administered together with Soma Raja. If blisters appear, let them sit in a warm place and give them salt-free food and milk porridge. That is, mix the juice of the bark of Soma Raja, felt-like plants, Emblica officinalis, etc., and administer it. Let the person with vitiligo sit in the warm sun. If blisters appear, give them salt-free food and milk porridge.
Mix cow urine, Chitraka, and three pungent spices with honey and store them in a ghee pot. After half a month, administer it to the person with vitiligo. Perform the ritual for treating leprosy for this as well. That is, add honey to a mixture of cow urine, Chitraka, and three pungent spices, store it in a clay pot containing clarified butter for half a month, and then administer it. Moreover, if someone is afflicted with vitiligo, treating it according to the method for treating leprosy will also be helpful.
Alternatively, place Bhringaraja in an iron vessel. Fry it in sesame oil and give it. Boil the seeds of Asana in milk. Administering it afterward will eliminate vitiligo. That is, for a person with vitiligo, place Bhringaraja in an iron vessel, fry it in sesame oil and give it. Then, administering the seeds of Asana boiled in milk will eliminate vitiligo.
Dongga, Arka, Putika, Karanja, leaves of Snuha and Jati mixed with cow urine. Applying the bark can eliminate vitiligo, anal
abscesses, scabies, itching, and bruises. That is, the leaves of Dongga, Snuha, and Jati mixed with cow urine.

============================================================

==================== 第 65 段 ====================
【原始藏文】
ན་དང་ལྷན་ཅིག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གླང་ཆེན་གཟིག་གི་པགས་བསྲེགས་ཏིལ་མར་དང༌། །སྦྱར་བ་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲ་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླང་པོ་ཆེའི་པགས་པ་དང༌། གཟིག་གི་བགས་པ་མེའི་ནང་དུ་བསྲེགས་པ་ལ་ཏིལ་མར་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཤ་བཀྲའི་ནད་སེལ་བའི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །སྦུར་བ་དྲི་ངན་དོང་གའི་འོ་མ་དང༌། སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་པ་གཅིག་པུས་ཤ་བཀྲ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦུར་བ་དྲི་ང་ཞིང་གནག་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་དོང་གའི་ཤིང་གི་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཤ་བཀྲ་ལ་བསྐུས་ན་རྫས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་དང་མ་འདྲེས་པ་གཅིག་པུ་དེས་ཀྱང་ཤ་བཀྲའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཆུ་བུར་བསྐྱེད་ཕྱིར་གོ་བྱེ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས། །ནུབ་མོ་བ་གཅིན་ལ་སྦངས་ཉི་གྲིབ་བསྐོམ། །དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་བྱས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས། །སྣུ་ཧའི་འོ་སྦྱར་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་བཀྲ་ལས་ཆུ་བུར་བསྐྱེད་ཅིང་འབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་གོ་བྱེ་ཞེས་བྱ་བ་བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་ནུབ་མོ་བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྦངས་ནས་ཉིན་པར་གྲིབ་མ་ལ་བསྐོམས་ཏེ་ཚུལ་དེ་ལྟར་ལན་གསུམ་སྦངས་ཤིང་བསྐམས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་དེ་ཞིབ་པར་བཏགས་ལ། ལྡེ་གུར་སྦྱར་ཏེ། ཤིང་སྣུ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་ཤྲཱི་ཁཎྜ་འབྱུང་བའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲའི་ནད་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྦྲུལ་ནག་བསྲེགས་པ་ལས་བྱུང་སྣག་ཚ་ནི། །བ་རུ་ར་ཡི་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་ནག་པོ་སྣོད་ཁ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་སྣག་ཚ་ལྟར་གྱུར་པ་དེ་བ་རུ་རའི་ཚི་གུ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་ཤ་བཀྲ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་རྨ་བྱའི་མཁྲིས་པ་བསྲེགས་པ་འམ། །བ་ལ་ཀ་བསྲེགས་རྨ་བྱའི་མཁྲིས་བསྲེགས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་བྱའི་མཁྲིས་པ་བསྲེགས་པ་བསྐུས་པ་འམ། བ་ལ་ཀ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་འམ། རྨ་བྱའི་མཁྲིས་པ་བསྲེགས་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་ཤ་བཀྲའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །སོ་མ་ར་ཛའི་ས་བོན་ཕུལ་གང་དང༌། །
བ་བླ་བཞི་ཆ་དག་ནི་བསྲེགས་ནས་སུ། །བ་ཡི་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏགས་བསྐུས་ན། །ཤ་བཀྲ་ལྤགས་མདོག་འདྲ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོ་མ་ར་ཛའི་ས་བོན་ལས་ཕུལ་གང་སྟེ་སྲང་བཞི། བ་བླ་དེའི་བཞི་ཆ་སྟེ། སྲང་གཅིག་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ནས་བའི་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་ཤ་བཀྲའ་ནད་དེ་པགས་པ་གཞན་དང་མདོག་

【汉语翻译】
用那（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和一起仔细研磨的姜黄涂抹，可以消除白癜风等疾病。大象和豹子的皮烧焦后与芝麻油混合涂抹，是治疗白癜风的最佳方法。也就是说，将大象的皮和豹子的皮在火中烧焦，然后用芝麻油和姜黄涂抹，也是消除白癜风的最佳方法。将有臭味的蟾蜍与牛奶树的汁液混合涂抹，仅此一种方法就可以消除白癜风。也就是说，将有臭味且黑色的蟾蜍与牛奶树的汁液混合，涂抹在白癜风上，即使不与其他药物混合，仅用这一种方法也能消除白癜风。为了产生水疱，将戈杰（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）捣碎，晚上浸泡在牛尿中，白天在阴凉处晾干。这样重复三次浸泡和干燥，然后将其研磨成粉末，与姜黄混合，再与斯努哈（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）树，即产生檀香树的汁液混合涂抹，可以消除和治疗白癜风。将烧焦的黑蛇产生的烟灰，与巴茹茹（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的油混合涂抹。也就是说，将黑蛇放在密闭的容器中烧，使其烟不外泄，烧成的灰像墨一样，然后将巴茹茹的种子榨出的油与灰混合涂抹，也可以消除白癜风。同样，烧焦的孔雀胆汁，或烧焦的巴拉卡（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），或烧焦的孔雀胆汁都有益。也就是说，涂抹烧焦的孔雀胆汁，或烧焦的巴拉卡的灰，或烧焦的孔雀胆汁，对治疗白癜风都有益。索玛拉扎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的种子一普拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的量，即四两，以及巴布拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的四分之一，即一两，混合烧焦后，与牛尿混合研磨涂抹，是使白癜风的皮肤颜色与其他皮肤颜色相同的最佳方法。也就是说，索玛拉扎的种子一普拉，即四两，巴布拉的四分之一，即一两，混合烧焦后，与牛尿混合涂抹，也可以使白癜风的颜色

【英语翻译】
Applying turmeric, finely ground together with Na (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), can eliminate diseases such as vitiligo. Burning the skin of elephants and leopards, mixing it with sesame oil, and applying it is the best way to treat vitiligo. That is, burning the skin of elephants and leopards in a fire, and then applying it with sesame oil and turmeric, is also the best way to eliminate vitiligo. Mixing a foul-smelling toad with the sap of a milk tree and applying it, this single method can eliminate vitiligo. That is, mixing a foul-smelling and black toad with the sap of a milk tree, and applying it to vitiligo, even without mixing it with other medicines, this single method can also eliminate vitiligo. To create blisters, pound Gojye (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) into pieces, soak it in cow urine at night, and dry it in the shade during the day. Repeat this soaking and drying three times, then grind it into powder, mix it with turmeric, and then mix it with the sap of the Snuha (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) tree, which produces sandalwood, and apply it to eliminate and treat vitiligo. Burn the soot produced by burning a black snake, mix it with the oil of Baruru (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), and apply it. That is, burn a black snake in a closed container so that its smoke does not escape, and the ash becomes like ink. Then, mix the oil extracted from the seeds of Baruru with the ash and apply it, which can also eliminate vitiligo. Similarly, burnt peacock bile, or burnt Balaka (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), or burnt peacock bile are all beneficial. That is, applying burnt peacock bile, or the ash of burnt Balaka, or burnt peacock bile, is beneficial for treating vitiligo. One Pula (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) of Somaraja (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) seeds, which is four Tael, and one-fourth of Babula (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), which is one Tael, mix and burn them, then mix them with cow urine, grind them and apply them, is the best way to make the skin color of vitiligo the same as other skin colors. That is, one Pula of Somaraja seeds, which is four Tael, and one-fourth of Babula, which is one Tael, mix and burn them, then mix them with cow urine and apply them, can also make the color of vitiligo

============================================================

==================== 第 66 段 ====================
【原始藏文】
འདྲ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གླང་ཆེན་རྟུག་པ་ལེགས་བསྲེགས་ཐལ་བ་ནི། །གླང་ཆེན་གཅིན་དང་བསྲེས་ཏེ་གཟགས་གྱུར་པ། །བྲེ་བཅུ་དྲུག་དང་སོ་མ་ར་ཛ་ཡི། །ས་བོན་བཅུ་ཆས་བཏབ་བསྐོལ་སྦྱིན་བག་གྱུར། །མང་དུ་བདར་བ་དེ་ཡིས་བསྐུས་ན་ནི། །ཤ་བཀྲའི་ནད་ནི་རྣམ་པར་འཇོམས་འགྱུར་ཞིང༌། །མཛེའི་ནད་དམ་སྨེ་བ་ནག་པོ་འམ། །ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པའི་རྨ་ནི་སྦྱོང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གླང་པོ་ཆེའི་རྟུག་པ་ལེགས་པར་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཡང༌། གླང་པོ་ཆེའི་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྲེས་པ་ལན་མང་དུ་གཟགས་པའི་ཁུ་བ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་ཙམ་གྱི་ཚད་ལ་སོ་མར་ཛའི་ས་བོན་གཅིན་ཁུའི་བཅུ་ཆ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ་དེ་ཚོས་ནས་སྤྱིན་བག་འབྱར་བག་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ཤ་བཀྲའི་ནད་ལྕི་བ་སྐམ་པོ་ལ་སོགས་པས་མང་དུ་བ་དར་ཏེ། ལྡེ་གུ་དེས་བསྐུས་ན་ཤ་བཀྲའི་ནད་འཇོམས་པར་འགྱུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཛེ་ནད་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ཡང་དང་པོར་བདར་ཏེ་དེས་བསྐུས་ན་སྦྱོང་ཞིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གོ་བྱེ་ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་སྣུ་ཧ་དང༌། །ཨརྐའི་རྩ་བ་དང་ནི་འོལ་མ་སེ། །དེ་བཞིན་ཚ་བ་གསུམ་དང་དུང་དང་ནི། །སྤངས་མ་རུ་རྟར་བཅས་དང་ལན་ཚྭ་ལྔ། །ཐལ་བ་གཉིས་དང་ལངྒ་ལི་བཏགས་ཕྱེ། །སྣུ་ཧ་ཨརྐའི་འོ་མར་བསྐོལ་ནས་ནི། །སྐ་བར་གྱུར་པ་ལྕགས་ཀྱི་ནང་དུ་གཞུག །དེ་ནི་ཐུར་མས་བསྐུས་ན་མཛེ་ནད་དང༌། །ཤ་བཀྲ་སྨེ་བ་ནག་པོར་གྱུར་བ་དང༌། །མཛེར་པ་གཞང་འབྲུམ་པགས་པའི་རྨེན་བུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་སྣུ་ཧ་དང་ཨརྒའི་འོ་མའི་ནང་དུ་གོ་བྱེ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་བསྐོལ་ནས་འོ་མ་དེ་སྐ་བར་གྱུར་པ་དང་དེ་ཐུར་མས་བླངས་ནས་བསྐུས་ན་མཛེ་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྦྱང་བྱས་གཏར་ག་གདབ་བ་དང༌། །རྩུབ་ཆོས་ཕྱེ་ཟན་ཟོས་གྱུར་པས། །སྡིག་པ་ཟད་པར་གྱུར་པ་ཡི། །འགའ་ཞིག་གིས་ནི་ཤ་
བཀྲ་འབྱང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་བཀྲའི་ནད་སྐྱེས་པར་གྱུར་ནས་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བ་བྱས་པ་དང༌། གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། རྩུབ་ཆོས་ཀྱི་རྣམ་པ་ཁ་བ་དང༌། ཕྱེ་ཟན་ཟོས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྡིག་པ་ཟད་ཅིང་བསོད་ནམས་དང་ལྡན་པའི་མི་འགའ་ཞིག་གིས་ཤ་བཀྲ་འབྱང་བར་འགྱུར་གྱི་ཐམས་ཅད་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཁོང་པའི་སྲིན་ཡོད་སྣུམ་དུགས་བྱས། །བུ་རམ་འོ་མ་ཉ་སོགས་ཀྱིས། །བད་ཀན་སྲིན་བུ་བསླངས་ནས་ནི། །ནུབ་མོ་དེ་ནི་བདེ་བར་གནས། །བྱེའུ་རུག་སོགས་སྡེ་བ་གཅིན་དང༌། །ཆུ་ཕྱེད་བཅས་པ་བསྐོལ་ནས་ནི། །ཁུ་བ་དེའི་ནང་པི

【汉语翻译】
是相似的殊胜之物。
大象粪便好好燃烧成灰后，
与大象尿液混合后过滤，
十六“布勒”与娑摩罗惹的，
种子十分之一加入熬煮成粘胶状。
多次涂抹，用它涂抹的话，
白癜风疾病就能彻底消除，
或者麻风病或者黑痣，
或者多余肉生长的疮也能净化。
名为此。大象的粪便好好燃烧后的灰，与大象的尿液一起混合，多次过滤的汁液，大约十六“布勒”的量，加入娑摩罗惹的种子十分之一的尿液，然后熬煮，熬煮后变成粘胶状，对于严重的、干燥的等白癜风疾病多次涂抹，用那药膏涂抹，白癜风疾病就能消除。同样，对于麻风病等疾病，也是先涂抹，然后用它涂抹，就能净化和消除。

“郭协”、“孜札嘎”与“斯努哈”和，
“阿嘎”的根和“欧玛色”，
同样三种辣味与海螺和，
“邦玛”、“如达”等与五种盐，
两种灰和“朗嘎里”磨成粉，
用“斯努哈”、“阿嘎”的乳汁熬煮后，
变得浓稠放入铁器中。
用勺子涂抹就能消除麻风病和，
白癜风变成黑痣和，
麻风结节、痔疮、皮肤的淋巴结。
名为此。在树木“斯努哈”和“阿嘎”的乳汁中，将“郭协”等的药物磨成粉后熬煮，乳汁变得浓稠后，用勺子舀起涂抹，就能消除麻风病等。

进行净化、放血、针灸等，
粗糙食物、面食吃过后，
罪业消除的人，
有些人会得白癜风。
名为此。得了白癜风疾病后，用催吐药和泻药进行净化，放血针灸，粗糙的食物，吃面食后，罪业消除、具有福报的有些人会得白癜风，但不是所有人。

腹内有虫进行油浴，
用红糖、牛奶、鱼等，
使痰和虫增多后，
晚上就能安乐。
“觉如”等与粪便尿液，
加入一半水熬煮后，
在那汁液中

【英语翻译】
It is the supreme thing to be similar.
Elephant dung is well burned into ashes,
mixed with elephant urine and filtered.
Sixteen "bre" and Soma Raja's,
tenth of the seeds added and boiled into a sticky paste.
Apply many times, if you apply it,
the disease of vitiligo will be completely eliminated,
or leprosy or black moles,
or wounds from excess flesh growth can also be purified.
Named as this. The ashes of elephant dung that has been well burned, mixed with elephant urine, the juice filtered many times, about sixteen "bre" in quantity, add one-tenth of the urine of Soma Raja's seeds, then boil it, after boiling it becomes a sticky paste, for severe, dry, etc. vitiligo diseases, apply many times, apply that ointment, the disease of vitiligo can be eliminated. Similarly, for diseases such as leprosy, first apply, then apply it, it can purify and eliminate.

"Guoxie", "Zizaga" with "Snuha" and,
the root of "Aga" and "Omasse",
also three spicy flavors with conch and,
"Bangma", "Ruda" etc. with five kinds of salt,
two kinds of ash and "Langgali" ground into powder,
after boiling in the milk of "Snuha" and "Aga",
becomes thick and put into ironware.
Applying with a spoon can eliminate leprosy and,
vitiligo turning into black moles and,
leprosy nodules, hemorrhoids, skin lymph nodes.
Named as this. In the milk of trees "Snuha" and "Aga", grind the medicines such as "Guoxie" into powder and boil, after the milk becomes thick, scoop it up with a spoon and apply it, it can eliminate leprosy etc.

Purification, bloodletting, acupuncture etc. are performed,
after eating rough food and pasta,
people whose sins are eliminated,
some people will get vitiligo.
Named as this. After getting vitiligo disease, purify with emetics and laxatives, bloodletting acupuncture, rough food, after eating pasta, some people with eliminated sins and blessings will get vitiligo, but not everyone.

There are worms in the abdomen, oil bath is performed,
with brown sugar, milk, fish etc.,
After increasing phlegm and worms,
you can be at ease at night.
"Jue Ru" etc. with fecal urine,
after adding half water and boiling,
in that juice

============================================================

==================== 第 67 段 ====================
【原始藏文】
་པི་ལིང༌། །པོ་སོན་ཆ་དང་བྱི་དང་ག །ཏིལ་མར་སྭརྫི་ཀཥར་ར་བཅས། །མས་གཏོང་བས་ནི་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུ་ཁོང་པ་ན་ཡོད་པའི་ནད་པ་ལ་ནི་སྣུམ་གྱིས་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དུགས་བྱས་ནས་བུ་རམ་དང་འོ་མ་དང་ཉའི་ཤ་ལ་སོགས་པས་བད་ཀན་དང་སྲིན་བུ་བསླངས་ཤིང་གནས་ལ་བཀོད་ལ་ནུབ་མོ་དེ་བདེ་བར་གནས་ཤིང་གཉིད་ལོག་ལ། ནང་པར་བྱེའུ་རུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བ་གཅིན་དང་ཆུ་བ་གཅིན་ཕྱེད་བླུགས་པའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། ཁུ་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་བཏབ་ལ་ཏིལ་མར་དང་སྭརྫི་ཀ་ཀཥར་དང་བཅས་པའི་མས་གཏོང་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་དེ་ལ་དེ་ཉིད་དམ། །དུར་བྱིད་ལྡེ་གུ་པོ་སོན་ཆ། །པི་པི་ལིང་ནི་ཁུ་བར་བསྲེས། །བཀྲུ་སྨན་དེ་ལ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཉིན་ཞག་དེ་ཉིད་ལ། ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་པ་དེ་ཉིད་བླུད་པར་བྱ་བ་འམ། དུར་བྱིད་དང་ལྡེ་གུ་པོ་སོན་ཆ་དང་པི་པི་ལིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བསྲེས་པའི་བཀྲུ་སྨན་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྟེང་འོག་སྦྱང་བྱས་ནས། །ཚ་བ་ལྔར་ལྡན་ཐུག་སོགས་བླུད། །ཚ་དང་ཁ་དང་བསྐ་བ་ཡི། །སྨན་བསྐོལ་ཆུ་ནི་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྟེང་དང་འོག་ནས་སྦྱང་བར་བྱས་པའི་རྗེས་ལ། ནད་པ་དེ་ལ་ཚ་བ་ལྔ་དང་ལྡན་པའི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྨན་ཚ་བ་དང༌། ཁ་བ་དང་བསྐ་བ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་ཆུ་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །དུས་སུ་བྱི་དང་གའི་ཏིལ་མར། །འཇམ་རྩི་དེ་ལ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བའི་
རྗེས་ལ། སྲིན་བུ་ཡོད་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་འོས་པའི་དུས་སུ་བྱི་དང་གའི་ཏིལ་མར་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །མགོ་ཡི་སྲིན་བུར་མགོ་ནད་ནི། །གསོ་བར་བྱ་བའི་རིམ་པ་བྱ། །ཚ་དང་ཁ་བ་ཤས་ཆེ་ཞིང༌། །སྣུམ་ཉུང་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགོ་བོ་ལ་བརྟེན་ཞིང་གནས་པའི་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་ལ་ནི་མགོ་བོའི་ནད་གསོ་བ་ལས་བཤད་པའི་སྨན་གྱིས་གསོ་བའི་རིམ་པ་བྱ་ཞིང་ཁ་ཟས་ཚ་བ་དང་ཁ་བའི་ཤས་ཆེ་ཞིང་དེ་ལྟ་བུ་ལས་གཞི་བླངས་པ་སྦྱིན་ཞིང་སྣུམ་ཆུང་བའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །བྱི་དང་ག་དང་པི་པི་ལིང༌། །པི་པི་ལིང་རྩ་ན་ལེ་ཤམ། །ན་ལེ་ཤམ་ནི་དཀར་པོ་དང༌། །སྭརྫི་ཀ་ནི་ཐལ་བར་བཅས། །ནས་ཐུག་དར་བ་བཙོས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་དང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་བཅས་པའ

【汉语翻译】
པི་པི་ལིང་། པོ་སོན་ཆ་和བྱི་和ག་，芝麻油、碱、诃梨勒等。以下泻之，应当以下泻之。如是说。对于腹中有虫的病人，先用油诊断，之后进行熏蒸，用红糖、牛奶、鱼肉等引发培根和虫，安置于其位，当晚安睡。次日，将麻雀等类的鸟粪和尿液、清水、尿液各半倒入其中煎煮。在汤汁中加入པི་པི་ལིང་等药末，配合芝麻油、碱、诃梨勒等以下泻药进行泻药治疗。彼即是彼，还是彼？杜鹃花药末、པོ་སོན་ཆ་，པི་པི་ལིང་混合于汤汁中，将泻药灌入其中。如是说。之后在当日，对于腹中有虫的病人，灌入如诃以下泻药，或者灌入杜鹃花、药末པོ་སོན་ཆ་和པི་པི་ལིང་煎煮的汤汁混合的泻药。如是上下净治后，灌入具有五味热性的粥等。将具有热、苦、涩味的药煎水灌入。如是说。如是上下净治之后，对于病人，灌入具有五味热性的粥等次第。同样，灌入具有药性热、苦、涩味的药水煎剂。届时，将བྱི་和ག་的芝麻油，柔软剂给予他。如是说。泻药和催吐药用后，对于有虫的病人，在适宜给予柔软剂的时候，将བྱི་和ག་的芝麻油的柔软剂以下泻的方式给予。对于头部的虫，头病是，应当进行治疗的次第。给予以热和苦味为主，油少的食物。如是说。对于依赖并寄生于头部的虫，按照治疗头部疾病的药物进行治疗，给予以热和苦味为主的食物，并在此基础上给予油少的食物。བྱི་和ག་和པི་པི་ལིང་，པི་པི་ལིང་根、නාལེ་ཤམ།නාལེ་ཤམ是白色的，碱与灰烬混合。灌入大麦粥和酸奶煮沸的食物。如是说。配合བྱི་和ག་等药物的

【英语翻译】
Piling. Posoncha, byi, and ga, sesame oil, alkali, haritaki, etc. Purge below, it should be purged below. Thus it is said. For a patient with worms in the abdomen, first diagnose with oil, then fumigate, and use brown sugar, milk, fish meat, etc. to induce bacon and worms, place them in their position, and sleep peacefully that night. The next day, pour bird droppings of sparrows and other types, urine and liquid, half urine and half water, into it and boil. Add Piling and other medicinal powders to the soup, and treat with sesame oil, alkali, haritaki, etc. as a purgative. Is that it, or is it that? Rhododendron powder, Posoncha, Piling mixed in the soup, pour the purgative into it. Thus it is said. Afterwards, on the same day, for the patient with worms in the abdomen, pour in the ruha purgative, or pour in the rhododendron, medicinal powder Posoncha, and Piling boiled soup mixed with the purgative. After purifying above and below in this way, pour in porridge etc. with five hot tastes. Pour in water boiled with medicine with hot, bitter, and astringent tastes. Thus it is said. After purifying above and below in this way, for the patient, pour in porridge etc. with five hot tastes in order. Similarly, pour in medicinal water decoction with medicinal properties of hot, bitter, and astringent tastes. At that time, give byi and ga's sesame oil, emollient to him. Thus it is said. After using purgatives and emetics, for the patient with worms, when it is appropriate to give emollients, give byi and ga's sesame oil emollient in a purgative way. For worms in the head, head disease is, the order of treatment should be carried out. Give food mainly with hot and bitter tastes, and less oil. Thus it is said. For worms that depend on and parasitize the head, treat according to the medicine for treating head diseases, give food mainly with hot and bitter tastes, and on this basis give food with less oil. Byi, ga, and Piling, Piling root, nāleśam. Nāleśam is white, alkali mixed with ashes. Pour in barley porridge and yogurt boiled food. Thus it is said. With byi and ga and other medicines

============================================================

==================== 第 68 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནས་ཐུག་དར་བར་བཙོས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །གི་རི་ཀར་ནི་ཤི་ཤ་ཀ །པ་རི་པ་ཏྲ་ཀེ་དུ་ཀ །པ་ལ་ཤའི་འབྲས་བ་ཏུ་ར། །སུ་ཏི་ཀ་ནི་སོ་སོར་བསྐོལ། །ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་བཅས་པ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གི་རི་ཀར་ནི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་གང་ཡང་རུང་བ་སོ་སོར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། བྱིའུ་རུག་པ་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །བྱེའུ་རུག་པ་སོགས་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བྱེའུ་རུག་པ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། བྱེའུ་རུག་པ་གཉིས་དང་ཕ་ནི་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །རྟ་སྦངས་ཕྱེ་མ་བྱི་དང་ག །བསྐོལ་བའི་ནད་སྦངས་མང་དུ་བཟའ། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་འམ། །འབྲས་བུ་གསུམ་ཁུར་སྦངས་པ་སྦྱིན། །མགོ་བོའི་སྲིན་བུའི་ནད་ལ་ནི། །དེ་ཡི་ཕྱེ་མ་བུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྟ་སྦངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བྱི་དང་ག་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྦྱངས་ཤིང་བསྲེས་པ་ལན་མང་དུ་བཟའ་བ་འམ། ཡང་རྟ་སྦངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་འམ། འབྲས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཡང་ན་མགོ་བོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པའི་ནད་པ་ལ་ནི་རྟ་སྦངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་སྣའི་སྒོ་ནས་བུས་ལ་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །མུ་ཤ་ཀརྞའི་འདབ་མ་ནི། །ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་འབྲས་ཕྱེར་བཅས། །བཙོས་པའི་ཁུ་བ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་རང་སྐྱུར་རམ། །དར་བསླ་བ་ཚ་བ་ལྔ། །ལན་ཚྭར་བཅས་པ་
བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མུ་ཤ་ཀརྞ་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཁུ་ཀརྞའི་འདབ་མ་བྱི་བའི་རྣ་བ་འདྲ་བ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ། འབྲས་སཱ་ལུའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་འདབ་མ་ལ་བཙོས་པའི་སྐྱ་ཁུར་བྱིན་ན་དེའི་འོག་ཏུ་འབྲས་ཀྱི་ཁུ་ལེའི་རང་སྐྱུར་ཀན་ཛི་ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚ་བ་ལྔ་དང་ལན་ཚྭར་བཅས་པ་བླུད་པ་འམ། དར་བ་སླ་བ་ཚ་བ་ལྔ་དང་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ནིམ་པ་ཨ་པ་མརྒ་དང༌། །ནི་རྒུན་ཐི་ལོའང་དེ་བཞིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིམ་པ་དང་ཨ་པ་མརྒ་དང༌། ནི་རྒུན་ཐིའི་ལོ་མ་ལ་ཡང་མུ་ཤ་ཀརྞའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་ཁུ་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ་ཞེས་སྦྱར་རོ། །བྱི་དང་ག་ཡི་ཕྱེ་མ་དང༌། །བསྲེས་པའི་འབྲས་ཕྱེའི་ཁུར་བ་སྦྱིན། །གོ་བྱེའི་མར་ནི་རྙིང་པ་ལ། །བྱི་དང་ག་ཡི་ཤུན་པ་བསལ། །ཆ་ཕྱེད་བཅུག་སྟེ་ཉི་མར་གཞག །བཏུང་དང་འཇམ་རྩིར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཐང་ཤིང་ཤྲི་བེཥྚ་ཡི་སྣུམ། །སོ་སོར་དེ་བཞིན་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བྱི་དང་གའི་ཕྱེ་མ་དང་བསྲེས་པའི་འབྲས

【汉语翻译】
从酥油到牛奶煮熟后倒入。吉日嘎尔尼西夏嘎，巴日巴德拉格度嘎，巴拉夏的果实巴度拉，苏迪嘎各自煎煮。汁液加上蜂蜜或者。名为，吉日嘎尔尼等的任何一种药材各自煎煮的汁液，和鸟粪以及蜂蜜混合后倒入。鸟粪等和蜂蜜混合。名为，或者鸟粪等，即鸟粪二份和名为帕尼达等的药材各一份与蜂蜜混合后给予药膏。马勃粉末比雅和嘎，煎煮的疾病马勃多次食用。加上蜂蜜的药膏或者，给予三种果实的汁液马勃。对于头部的虫病，将它的粉末吹入。名为，或者将马勃的粉末在比雅和嘎和煎煮的液体中溶解混合多次食用，或者马勃的粉末加上蜂蜜的药膏，或者与稻米汁混合给予，或者对于头部有虫的病人，将马勃的粉末从鼻孔吹入也有益处。穆夏嘎尔纳的叶子，仔细捣碎加上米粉，给予煎煮的汁液。在那之后给予酸粥或者，稀释的乳浆五种热性药材，加上盐
倒入。名为，名为穆夏嘎尔纳，阿库嘎尔纳的叶子像蝙蝠的耳朵一样仔细捣碎，与稻米粉混合，如果给予叶子煎煮的清汤，在那之后倒入稻米汁的酸粥康吉，加上五种热性药材和盐，或者倒入稀释的乳浆加上五种热性药材。尼姆巴阿巴玛嘎等，尼古恩提罗也同样做。名为，尼姆巴和阿巴玛嘎等，尼古恩提的叶子也像穆夏嘎尔纳的时候所说的那样，做了同样的仪轨后给予汁液，这样连接。比雅和嘎的粉末和，混合的稻米粉的汁液给予。老旧的牛酥油里，去掉比雅和嘎的树皮，放入一半放在太阳下。与饮料和软膏混合。汤树西瑞贝夏达的油，各自同样混合。名为，或者比雅和嘎的粉末和混合的稻

【英语翻译】
Pour in cooked butter to milk. Giri Karna Shisha Ka, Pari Patraka Kedu Ka, fruit of Pala Sha Batu Ra, Suti Ga each boiled. Juice with honey or. Called, Giri Karna etc. Any kind of medicinal herbs boiled separately with juice, and bird droppings and honey mixed and poured in. Bird droppings etc. mixed with honey. Called, or bird droppings etc., that is, two parts of bird droppings and one part each of medicinal herbs such as Panita, mixed with honey and given as ointment. Horse dung powder Biya and Ga, decocted disease horse dung eaten many times. Ointment with honey or, give three fruits juice horse dung. For the disease of head worms, blow its powder in. Called, or dissolve and mix horse dung powder in Biya and Ga and decocted liquid and eat it many times, or horse dung powder with honey ointment, or mixed with rice juice, or for a patient with worms in the head, blowing horse dung powder from the nostrils is also beneficial. The leaves of Musha Karna, finely mashed with rice flour, give the decocted juice. After that give sour porridge or, diluted whey five hot medicines, with salt
Pour in. Called, named Musha Karna, the leaves of Aku Karna are carefully mashed like bat ears, mixed with rice flour, if the leaves are given boiled clear soup, after that pour in rice juice sour porridge Kangji, plus five hot medicines and salt, or pour in diluted whey plus five hot medicines. Nimba Abama Ga etc., Nigun Thilo also do the same. Called, Nimba and Abama Ga etc., Nigun Thi's leaves are also like what was said in the case of Musha Karna, after doing the same ritual, give the juice, so connect. Biya and Ga's powder and, give the juice of mixed rice flour. In old cow ghee, remove the bark of Biya and Ga, put in half and put it in the sun. Mix with drinks and ointments. Tang tree Sri Beshada's oil, each also mixed. Called, or Biya and Ga's powder and mixed rice

============================================================

==================== 第 69 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱི་ཕྱེའི་ཁུ་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་བའམ། གོ་བྱེ་བཙིར་བའི་མར་གྱི་ནང་དུ་བྱི་དང་ག་ཤུན་པ་དྲུས་པ་མར་དེའི་ཆ་ཕྱེད་བཅུག་ལ་ཉི་མ་ལ་བཞག་སྟེ་བཏུང་བ་དང་འཇམ་རྩིར་སྦྱར་ན་ཡང་སྲིན་བུའི་ནད་སེལ་ཏོ། །ཐང་ཤིང་དང་ཤྲི་བེཥྚ་ཞེས་བྱ་བ་སར་ལའི་ཤིང་གི་སྣུམ་ཁུ་སོ་སོར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱི་དང་ག་སྣུན་པ་ཆ་ཕྱེད་བཅུག་སྟེ། བཏུང་བ་དང་འཇམ་རྩིར་སྦྱར་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བཤང་བར་སྐྱེས་ལ་ལྷག་པར་ཡང༌། །བཀྲུ་སྨན་དང་ནི་འཇམ་རྩི་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤང་བ་ལས་སྐྱེས་པའི་སྲིན་བུ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་ཡང་སྲིན་བུ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་ཏེ། བཀྲུ་སྨན་དང་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མགོ་བོའི་ནད། །བཀྲུ་སྨན་སློན་དང་ཞི་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུ་ལ་ནི་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་དང་སློན་སྨན་ཞི་བའི་སྨན་བཏང་བས་བསལ་བར་བྱའོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུ་ལ། །གསོ་བ་མཛེ་ཡི་ཚུལ་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུ་ལ་ནི་མཛེ་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །སྤུ་འབྱི་བྱེད་ལ་གསོ་བ་ནི། །ཨིནྡྲ་ལུབ་ཏའི་ཆོ་ག་བྱ། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུ་སྤུ་ཟ་ཞིང་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི། དེའི་གསོ་བ་ཨིནྡྲ་ལུབ་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ལས་མགོ་ན་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་བྱའོ། །འོ་མ་ཤ་དང་མར་དང་བུ་རམ་དང༌། །ཞོ་དང་འདབ་མ་ཅན་གྱི་ཚོད་མ་དང༌། །མདོར་ན་མངར་དང་སྐྱུར་བའི་ཁུ་བ་རྣམས། །སྲིན་བུ་གཞོམ་པར་འདོད་པས་ཡོངས་སུ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིའི་སྲིན་བུའི་ནད་གཞོམ་ཞིང་བསལ་བར་འདོད་པས་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་སྤང་བར་བྱ་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་འདབ་མ་ཅན་གྱི་ཚོད་མ་སྟེ་རྒྱ་སྣེའུ་དང༌། ལྕམ་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚོད་མ་སྤང་བ་དང༌། མདོར་བསྡུ་ན་མངར་བ་དང་སྐྱུར་བའི་བག་ཐམས་ཅད་ཡོངས་སུ་སྤང་ཞིང་དོར་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས་གསོ་བའི་གནས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རླུང་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་འདི་ཉིད་ལ་བབ་པས་འདིའི་གསོ་བ་བསྟན་པའི་ཕྱིར་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །མ་འདྲེས་རླུང་ལས་དང་པོར་ནི། །མར་དང་རྐང་དང་ཚིལ་དང་ནི། །ཏིལ་མར་བླུད་ཅིང་སྣུམ་གྱི་ནི། །སྦྱོར་བས་ལེགས་པར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་

【汉语翻译】
或者给予大麦粉的汁液。将芝麻榨出的油中加入麝香和白菖蒲，取油的一半，放在太阳下晒后饮用，或与软膏混合，也能消除寄生虫病。汤树和名为室利吠洒的娑罗树的油汁，也分别如前一样加入麝香和白菖蒲的一半。饮用或与软膏混合也有益处。粪便所生尤当知，泻药软膏亦须施。意思是说，对于从粪便中产生的寄生虫，尤其要与能消灭寄生虫的药物混合，给予泻药和软膏。痰生头病，泻药催吐 शांत药施。意思是说，对于由痰液引起的寄生虫，要用头部泻药、催吐药和 शांत药来消除。血生之虫，疗如麻风。意思是说，对于由血液产生的寄生虫，要像治疗麻风病一样进行治疗。毛发脱落之治疗，依照因陀罗卢普达法。意思是说，对于由血液产生的寄生虫，导致毛发脱落，其治疗方法是按照《后论》中治疗因陀罗卢普达病的章节中所述的方法进行。牛奶肉与酥油糖，酸奶叶菜皆当舍，总之欲灭寄生虫，甜酸之物皆当戒。意思是说，想要消除人体的寄生虫病，就应该戒除牛奶等食物。同样，也应该戒除叶菜，如芥菜和莴苣等。总之，应该完全戒除和抛弃所有甜味和酸味的食物。名为《八支精要释·词义月光》中，由月亮喜爱者（月亮）必定撰写的治疗篇第二十章的解释完毕。接下来将要讲述治疗风病的方法。意思是说，因为顺序到了这里，所以为了展示此病的治疗方法而撰写。对于未混合的风病，首先要用酥油、骨髓、脂肪和芝麻油来灌肠，并用油的配方来好好治疗。

【英语翻译】
Or give barley flour juice. Add musk and white calamus to sesame oil, take half of the oil, put it in the sun and drink it, or mix it with ointment, which can also eliminate parasitic diseases. The oil juice of Thang tree and Sala tree named Sri Veshta, also add half of musk and white calamus respectively as before. Drinking or mixing with ointment is also beneficial. Especially for those born from feces, laxatives and ointments should also be applied. It means that for parasites produced from feces, especially mix with drugs that can eliminate parasites, and give laxatives and ointments. Phlegm-born head disease, laxatives, emetics, and tranquilizers should be applied. It means that for parasites caused by phlegm, head laxatives, emetics, and tranquilizers should be used to eliminate them. Blood-born worms, treat like leprosy. It means that for parasites produced from blood, treatment should be carried out like treating leprosy. The treatment of hair loss should follow the Indra Lupta method. It means that for parasites produced from blood that cause hair loss, the treatment method is based on the methods described in the chapter on treating Indra Lupta disease in the "Later Treatise." Milk, meat, ghee, and sugar, yogurt and leafy vegetables should all be discarded. In short, if you want to eliminate parasites, all sweet and sour things should be avoided. The explanation of the twentieth chapter of the treatment chapter in the "Essence of Eight Limbs Explanation: Moonlight on the Meaning of Words," which was certainly written by the moon lover (Moon), is completed. Next, the method of treating wind disease will be discussed. It means that because the order has come to this point, it is written to show the treatment method of this disease. For unmixed wind disease, first use ghee, marrow, fat, and sesame oil to enema, and use the oil formula to treat it well.

============================================================

==================== 第 70 段 ====================
【原始藏文】
བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་མ་འདྲེས་པ་དེས། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་མེད་པ་ལ་ནི་དང་པོར་མར་ལ་སོགས་པའི་སྣུམ་བླུད་ཅིང་བསྐུ་བ་དང་དུགས་ལ་སོགས་པ་སྣུམ་གྱི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྣུམ་ཞེན་ངལ་བསོས་སྟེ། །འོ་མས་སླར་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །རླན་ཅན་གྲོང་དང་ཆུ་ལ་གནས། །ཤ་ཁུ་སྣུམ་དང་ལྡན་པ་གཏང༌། །འོ་ཐུག་ཀྲི་སར་སྐྱུར་དང་བཅས། །ལན་ཚྭར་ལྡན་བླུད་འཇམ་རྩི་གཏང༌། །སྣ་སྨན་སྐྱོ་བྱས་ཁ་ཟས་ནི། །སྣུམ་བྱས་བྱིན་ཞིང་དུགས་བྱས་ལ། །ལེགས་བསྐུས་སྣུམ་དང་ལྡན་པ་ལ། །གསེག་མ་ལ་སོགས་དུགས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རླུང་ནད་ཀྱིས་ཞེན་པའི་ནད་པ་ལ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་པས་དུབ་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ། གསོ་ཞིང་དུབ་བརྟས་ཏེ་འོ་མ་བླུད་ཅིང་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱ་བའམ། རླན་ཅན་གྱི་སྲོག་ཆགས་ལ་སོགས་པའི་
ཤ་ཁུ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་ཅིང་འོ་ཐུག་དང་ཀྲི་ས་རའི་ཐུག་པ་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་དང་ལྡན་པ་བླུད་པ་འམ། འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང༌། སྣ་ནས་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བཏང་བ་དང༌། སྐྱོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཁ་ཟས་སྣུམ་ཅན་བྱིན་ལ་བརྟ་བར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ལེགས་པར་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པ་དང་གསེག་མ་ལ་སོགས་པའི་དུགས་ཀྱི་ལེའུ་ལས་བཤད་པ་རྣམས་སྣུམ་དང་ལྡན་པས་དུགས་བྱའོ། །སྣུམ་གྱིས་ཞེན་བྱས་དུགས་བྱས་པས། །གཡོ་ཞིང་རེངས་དང་གཟེར་བཅས་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་གྱིས་ལེགས་པར་ཞེན་པར་བྱས་པ་དང༌། དུགས་ལེགས་པར་བྱས་པ་ནི་ལུས་རླུང་ནད་ཀྱིས་གཡོ་ཞིང་སྒུལ་བ་ལྟར་རེངས་པ་དང༌། གཟེར་དང་བཅས་པ་ལྷང་ལྷང་པོར་ན་བ་དག་ཀྱང་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་འགུགས་ཤིང་ལུས་སྡུད་པར་བདེ་བླག་ཁོ་ནར་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་འདོད་བཞིན་འགུགས་པ་ནི། །བདེ་བླག་ཉིད་དུ་ནུས་པར་འགྱུར། །ཇི་ལྟར་ཤིང་སྐམ་དག་ཀྱང་ནི། །སྣུམ་བསྐུས་བསྲོས་པར་གྱུར་ན་ནི། །ལས་སུ་བྱ་བར་རུང་གྱུར་ན། །སྲོག་བཅས་ལུས་ནི་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཡང་དཔེར་ན། ཤིང་སྐམ་པར་གྱུར་པ་དག་ཀྱང་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་ཤིང་མེ་ལ་བསྲོས་པར་གྱུར་ན་དགུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་སུ་བྱ་བ་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་ལྟར་བྱར་རུང་བ་ཡིན་ན། འཚོ་བའི་དང་པོ་སྲོག་དང་བཅས་པའི་ལུས་ལ་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱིས་བདེ་བླག་ཏུ་མནོས་པ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་ངེས་པར་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྤུ་བརྩེ་གཟེར་ན་སྙོམ་པ་དང༌། །ལུས་སྐེམ་རེངས་པའི་ནད་ལ་སོགས། །དུགས་བྱས་མྱུར་དུ་ཞི་འགྱུར་ཞིང༌། །མཉེན་པ་ཉིད་དུ་འང་འགྱུ

【汉语翻译】
关于行为方面：对于没有混合风病的，没有培根和胆病的人，首先要灌输酥油等油类，进行涂抹和熏蒸等油性治疗。之后，通过油疗消除疲劳，再用牛奶进行油性治疗。食用潮湿地方和水里的动物的肉汤，给予富含油脂的肉汤。给予含有酸味和盐分的牛奶粥和克日萨拉粥，或者服用泻药。通过鼻子给予药物配方，给予油腻的药物食物，使其得到滋养。之后，根据熏蒸章节中描述的，用油充分浸润，用砂石等进行熏蒸。关于“通过油疗和熏蒸，摇动、僵硬和疼痛都消失”：通过充分的油疗和良好的熏蒸，身体因风病而摇动、像被推动一样僵硬、以及伴随的刺痛等剧烈疼痛，都能按照意愿弯曲和收缩身体，变得轻松自如。关于“按照意愿弯曲，能够轻松自如”：例如，干燥的木头，如果涂上油并用火烘烤，就能按照意愿进行弯曲等操作。那么，对于以生命为首要的、有生命的身体，通过油疗和熏蒸使其舒适，更不用说一定能够做到。关于“毛发竖立刺痛时感到舒适，身体干燥僵硬等疾病，通过熏蒸迅速缓解，并变得柔软”

【英语翻译】
Regarding actions: For those without a mixture of wind disorders, and without phlegm and bile disorders, first administer oil such as ghee, and treat with oil-based applications such as smearing and fumigation. Then, alleviate fatigue from oil treatment, and again perform oil treatments with milk. Consume meat broth from creatures that live in moist places and water, and administer broth rich in oil. Administer milk porridge and krisara porridge with sourness and salt, or administer gentle laxatives. Administer medicinal formulations through the nose, and provide oily medicinal foods to nourish. Afterwards, according to what is described in the chapter on fumigation, fumigate with oil after thoroughly soaking in oil, using gravel and the like. Regarding "Through oil treatment and fumigation, shaking, stiffness, and pain all disappear": Through thorough oil treatment and good fumigation, the body shaking due to wind disorders, stiffness as if being pushed, and sharp pains accompanied by intense throbbing, can all be bent and contracted as desired, becoming easy and comfortable. Regarding "Bending as desired, being able to do so easily": For example, even dry wood, if smeared with oil and warmed by fire, can be bent and manipulated as desired. Then, for a living body with life as its priority, what need is there to mention that it can certainly be done by making it comfortable with oil treatment and fumigation? Regarding "When hair stands on end and there is stinging pain, feeling comfortable, diseases such as dry and stiff body, are quickly relieved by fumigation, and also become soft."

============================================================

==================== 第 71 段 ====================
【原始藏文】
ར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་དང་དུགས་བྱས་པའི་རླུང་ནད་ཅན་གྱི་བ་སྤུ་བརྩེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་མྱུར་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མཉེན་ཞིང་འཇམ་པ་ཉིད་དུ་ཡང་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །སྣུམ་བཏང་བས་ནི་ལུས་ཟུངས་རྣམས། །བསྐམས་པ་མྱུར་དུ་རྒྱས་པར་བྱེད། །ཉམས་སྟོབས་མེ་དྲོད་འཕེལ་འགྱུར་ཞིང༌། །དེ་ཡི་སྲོག་ཀྱང་རིང་ནས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་པ་དེ་ལ་སྣུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་བཏང་བས། དངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཟུངས་བསྐམས་པ་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་
བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལན་མང་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ནི། །ཆོ་ག་ལེགས་པར་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་སྣུམ་གྱིས་མཉེན་བྱས་ལྟོར། །རླུང་གི་ནད་ནི་གནས་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རླུང་ནད་ཅན་དེ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྣུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་རླུང་ནད་དེ་ངེས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ནད་གཞན་བཅོས་པའི་ཕྱིར། །ལས་འདིས་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན། །འཇམ་ཞིང་སྣུམ་དང་ལྡན་པ་ཡི། །སྣུམ་གྱིས་དེ་ནི་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྦྱོར་བ་འདིས་རླུང་ནད་བད་ཀན་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་གཞན་དང་འདྲེས་པའི་ཕྱིར་བྱང་བར་མ་གྱུར་ན་སྣུམ་ཅན་གྱི་སྐྱུག་སྨན་ནམ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་ཅི་རིགས་པར་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ཞུན་མར་སེང་ཕྲོམ་བཙོས་པ་འམ། །སབྟ་ལ་དང་བསྐོལ་བ་འམ། །འོ་མ་ཨེ་རཎྜ་ཡི་མར། །བསྐོལ་བ་ནད་སེལ་དགེ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱང་བ་དེ་ཡང་སེང་ཕྲོམ་གྱི་མར་ལ་སོགས་པ་གསུམ་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྣུམ་སྐྱུར་དྲོད་དང་ལན་ཚྭ་སོགས། །ཟས་ཀྱིས་དྲི་མ་སོགས་གྱུར་ནས། །བུ་ག་འགགས་ཏེ་རླུང་འགགས་པས། །དེ་ཕྱིར་དེ་ནི་བདེ་རྒྱུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་སེལ་བའི་ཟས་སྣུམ་པ་དང་སྐྱུར་བ་ལ་སོགས་པས་བཤང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དྲི་མ་སོགས་ཤིང་འཕེལ་བར་གྱུར་པས་རླུང་རྒྱུ་བའི་བུ་ག་འགགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་དེའི་ཕྱིར་དེ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱངས་ལ་བདེ་བར་རྒྱུ་བར་བྱའོ། །ཉམ་ཆུང་བཀྲུ་སྨན་བྱར་འོས་པས། །དེ་ལ་དྲོད་སྐྱེད་སྨིན་བྱེད་པའོ། །ཁ་ཟས་སྨིན་པའང་དེ་བཅས་པའི། །མས་གཏོང་བཀྲུ་སྨན་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ནད་ཅན་གང་ཞིག་ལུས་ཀྱི་ཉམ་སྟོབས་ཆུང་བར་གྱུར་ཀྱང་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་བར་འོས་པ་ཡིན་ན་དེ་ལ་དྲོད་སྐྱེད་ཅིང་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྨན་དང༌། ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་འམ། དྲོད་སྐྱེད་པ་དང་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང་བཅས་པའི་མས་གཏོང་བའི་ནི་

【汉语翻译】
是范围。 叫做这个。对于用油和热敷治疗过的风病患者，剃毛等疾病会迅速平息，并且也会变得柔软光滑。施用油可以迅速滋养身体。体力、活力和体温都会增加，并且可以延长寿命。 叫做这个。对于因风病而虚弱的人，施用油剂可以增加和滋养精微物质等身体成分，从而产生功德。多次进行油和热敷的仪式，并妥善结合。像这样用油使其柔软后，风病就不会停留。 叫做这个。如果对风病患者反复施用油剂等，风病一定会消除。如果为了治疗其他疾病，这种方法没有使其平静，那么应该用柔软和油性的油剂来净化它。 叫做这个。如果刚才所说的疗法没有治愈风病，因为风病与其他疾病（如粘液）混合在一起，那么应该根据情况使用油性催吐药或泻药来净化它。将酥油与姜黄一起煮沸，或与皂荚一起煮沸，或将牛奶与蓖麻油一起煮沸，服用煮沸的药物可以消除疾病并带来益处。 叫做这个。也可以服用以上三种中的任何一种来净化身体。油腻、酸味、热性和盐等食物会增加排泄物等污垢，从而阻塞气流的通道。因此，应该用泻药来净化身体，使其舒适地流动。 叫做这个。油腻的食物、酸味的食物等会增加粪便等污垢，从而阻塞气流的通道。因此，应该用泻药来净化身体，使其舒适地流动。对于虚弱的人，应该使用泻药，并给予温热和成熟的食物。或者，应该将食物与温热和成熟的泻药一起服用。 叫做这个。如果某个风病患者的身体虚弱，但适合服用泻药，那么应该给他服用能产生温暖和成熟的药物，或者应该给予食物，或者应该将食物与能产生温暖和成熟的下泻药一起服用。

【英语翻译】
It is the scope. It is called this. For patients with wind disorders who have been treated with oil and fomentation, diseases such as shaving hair will be quickly pacified, and it will also become soft and smooth. Applying oil can quickly nourish the body. Physical strength, vitality, and body temperature will increase, and it can prolong life. It is called this. For those who are weakened by wind disorders, applying oil preparations can increase and nourish body components such as subtle substances, thereby generating merit. Perform the rituals of oil and fomentation many times and combine them properly. After softening it with oil like this, the wind disorder will not stay. It is called this. If oil preparations are repeatedly applied to patients with wind disorders, the wind disorder will definitely be eliminated. If this method does not calm it down in order to treat other diseases, then it should be purified with soft and oily oil preparations. It is called this. If the treatment just mentioned does not cure the wind disorder because the wind disorder is mixed with other diseases such as mucus, then emetic or laxative medicines should be used as appropriate to purify it. Boil ghee with turmeric, or boil it with soapberry, or boil milk with castor oil, and taking the boiled medicine can eliminate diseases and bring benefits. It is called this. Any of the above three can also be taken to purify the body. Oily, sour, hot, and salty foods increase dirt such as excrement, thereby blocking the passage of airflow. Therefore, the body should be purified with laxatives to make it flow comfortably. It is called this. Oily foods, sour foods, etc. increase dirt such as feces, thereby blocking the passage of airflow. Therefore, the body should be purified with laxatives to make it flow comfortably. For weak people, laxatives should be used, and warm and ripe foods should be given. Or, food should be taken with warm and ripe laxatives. It is called this. If a certain wind disorder patient is physically weak but is suitable for taking laxatives, then he should be given medicines that produce warmth and maturity, or food should be given, or food should be taken together with cathartic medicines that produce warmth and maturity.

============================================================

==================== 第 72 段 ====================
【原始藏文】
རུ་ཧ་གཏང་བར་བྱ་འོ། །སྦྱངས་ཤིང་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་གྱུར་ནས། །སླར་ཡང་སྣུམ་དང་དུགས་བྱས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྦྱང་བ་བྱས་ན་མེ་དྲོད་ཀྱང་ལེགས་པར་སྐྱེད་པར་གྱུར་པ་དང་དེའི་འོག་ཏུ་སླར་ཡང་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ན་རླུང་ནད་བདེ་བར་འབྱང་བར་འགྱུར་རོ། །མ་ཞུའི་
གནས་སུ་ཞུགས་པའི་རླུང༌། །སློན་བྱས་ཟས་རིམ་བྱིན་ནས་ནི། །བ་ར་ཎ་སོགས་དྲུག་པ་འམ། །ཤུ་དག་སོགས་ཆུ་དྲོ་སྦྱར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མ་ཞུ་བའི་གནས་ཕོ་བ་ཡན་ཆད་དུ་ཞུགས་པའི་རླུང་དང་པོར་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སློན་བྱས་ལ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་ཀྱི་རིམ་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བྱིན་པའི་འོག་ཏུ་བ་ར་ཎ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲུག་གི་ཕྱེ་མ་བ་ར་ཎ་དྲུག་པ་མཛེ་ནད་ཀྱི་སྐབས་ནས་བཤད་པ་འམ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པ་སྐྱུག་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །མེ་དྲོད་བསྐྱེད་ནས་དེ་འོག་ཏུ། །རླུང་ཅན་གཅིག་པུའི་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐུག་པའི་རིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་ཁོང་པའི་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་ཅིང་སྦར་ནས་དེ་ཡི་འོག་ཏུ་རླུང་ནད་མ་འདྲེས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་རླུང་ནད་གཅིག་པུའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བྱའོ། །ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་ཞུགས་བིལ་བ་ནི། །གཞོན་དང་ཉ་ཤས་གཡོས་བྱས་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་ལྟེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཞུགས་ཤིང་བརྟེན་པ་ལ་ནི་བིལ་བའི་འབྲས་བུ་མ་སྨིན་པ་གཞོན་ནུ་དང༌། ཉའི་ཤ་བཙོས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ལྟེ་བའི་འོག་ཞུ་འཇམ་རྩི་དང༌། །ཟས་ཀྱི་སྔོན་དུ་སྣུམ་བཏང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྟེ་བའི་འོག་ཞུ་བའི་གནས་སུ་བརྟེན་པའི་རླུང་ལ་ནི་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་མ་ཟོས་པའི་སྔོན་དུ་མར་རམ། ཏིལ་མར་སྦྱིན་ན་ཕན་ནོ། །ཁོང་པར་ཞུགས་ལ་ཐལ་སྨན་སོགས། །ཕྱེ་མ་དྲོད་བསྐྱེད་སྨན་བྱིན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལྟོ་བའི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་ཕན་ནོ། །སྙིང་གནས་ས་ལ་པརྞི་དག །འོ་མ་དང་ནི་བསྐོལ་བ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྙིང་ལ་གནས་པའི་རླུང་ལ་ནི་ས་ལ་པརྞི་ཞེས་བྱ་བ་སྨན་སྠི་ར་དང་བསྐོལ་བའི་འོ་མ་སྦྱིན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །མགོ་བོར་གནས་ལ་མགོ་སྣུམ་བསྐུ། །སྣ་སྨན་དུད་བརྔུབ་སྣུམ་ཅན་དང༌། །རྣ་བ་སོགས་ལ་བརྟ་བྱས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགོ་བོ་ལ་བརྟེན་པའི་ནད་ལ་ནི། མགོ་བོ་སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་བའི་སྦྱོར་བས་གསོ་བ་དང༌། སྣ་ནས་སྨན་སྣུམ་ཅན་བ

【汉语翻译】
应当进行泻法。调理后产生火热，之后再用油和药浴有益。意思是说，这样调理后，也能很好地产生火热，之后再进行油和药浴的疗法，风病就能顺利地排出。未消化的部位进入的风，先用催吐药进行催吐，然后给予食物，如粥等，之后给予瓦拉纳等六种药物配方，瓦拉纳六种，如麻风病章节中所述，或者，如催吐药章节中所述的舒达等，与温水混合后灌入。产生火热后，在其后，进行单纯风病的治疗。意思是说，用粥等配方，产生并增强腹部的火热后，在其后，对于不与其他疾病混合的风病，进行如前所述的单纯风病的治疗。进入肚脐部位的比拉瓦，给予未成熟的比拉瓦和鱼肉煮熟后食用。意思是说，对于风病进入并停留在肚脐部位的，给予未成熟的比拉瓦果实和煮熟的鱼肉。停留在肚脐下方的，用油性泻药，以及在食物前用油有益。意思是说，对于停留在肚脐下方的风病，用油性泻药进行治疗，同样地，在未进食之前给予酥油或芝麻油有益。进入腹部，给予灰药等，混合温热药物的药粉有益。意思是说，对于风进入腹部，给予与灰药等辛辣药物混合的药粉有益。停留在心脏部位，给予地沙罗尼，与牛奶一起煮沸有益。意思是说，对于停留在心脏的风病，给予名为地沙罗尼的药物，与煮沸的牛奶一起服用也有益。停留在头部，涂抹头油，吸入油性鼻药和烟，以及在耳朵等处进行滴注有益。意思是说，对于停留在头部的疾病，用油涂抹头部进行治疗，以及从鼻子滴入油性药物

【英语翻译】
A purgative should be administered. After being treated and generating heat, it is beneficial to use oil and medicinal baths again. This means that after such treatment, heat can also be generated well, and after that, if oil and medicinal bath therapies are performed again, wind diseases will be easily eliminated. For wind that has entered the undigested area, first induce vomiting with emetics, then give food such as porridge, and then give a powder of six medicinal compounds such as Varana, Varana six, as described in the chapter on leprosy, or Shudha, etc., as described in the section on emetics, mixed with warm water and infused. After generating heat, thereafter, treat only wind diseases. This means that after generating and increasing the heat in the abdomen with formulations such as porridge, thereafter, for wind diseases that are not mixed with other diseases, treat only wind diseases as mentioned above. For Bilva that has entered the navel area, give young, unripe Bilva and cooked fish meat. This means that for wind diseases that have entered and remained in the navel area, give young, unripe Bilva fruit and cooked fish meat. For those staying below the navel, oily laxatives and oil before meals are beneficial. This means that for wind diseases that stay below the navel, treat with oily laxatives, and similarly, it is beneficial to give ghee or sesame oil before eating. For those entering the abdomen, giving ash medicine, etc., mixed with warming medicine powder is beneficial. This means that for wind entering the abdomen, giving medicine powder mixed with pungent medicines such as ash medicine is beneficial. For those staying in the heart area, Sala Parni is good, boiling it with milk is beneficial. This means that for wind diseases staying in the heart, giving a medicine called Sala Parni, also known as Sthira, with boiled milk is also beneficial. For those staying in the head, apply head oil, inhale oily nasal medicine and smoke, and instill it into the ears, etc., is beneficial. This means that for diseases staying in the head, treat by applying oil to the head, and instill oily medicine from the nose.

============================================================

==================== 第 73 段 ====================
【原始藏文】
ཏང་བ་དང༌། དུད་པ་སྣུམ་ཅན་བརྔུབ་པར་བྱ་
བ་དང༌། རྣ་བ་དང་མིག་ལ་སོགས་པ་ལ་ཡང་བརྟ་ཞིང་སྣུམ་གྱིས་དགང་བ་དག་ཀྱང་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །པགས་པར་གནས་ལ་བསྐུ་བྱུག་དུགས། །རླུང་མེད་གནས་སུ་གནས་པ་དང༌། །ཁ་ཟས་ཡིག་འབྱེད་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པགས་པ་ལ་བརྟེན་པའི་ནད་ལ་ནི་སྣུམ་གྱིས་བསྐུས་པ་དང༌། དུགས་བྱ་བ་དང༌། རླུང་མེད་ཅིང་སེར་བུས་མི་འཕོག་པའི་གནས་ཁང་པ་ལ་སོགས་པར་གནས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཞིམ་ཞིང་བསོད་པ་ཕན་ནོ། །ཁྲག་གནས་བསིལ་སྨན་བསྐུ་བ་དང༌། །བཀྲུ་སྨན་ཁྲག་ནི་དབྱུང་བ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལ་གནས་པའི་རླུང་ལ་ནི་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསིལ་བས་བསྐུ་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་བྱ་ཞིང་སྦྱང་བ་དང༌། གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་ཕན་ནོ། །ཤ་ཚིལ་བརྟེན་ལ་བཀྲུ་སྨན་དང༌། །མས་གཏོང་དྲག་དང་ཞི་བྱའི་སྨན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་དང་ཚིལ་ལ་གནས་པའི་རླུང་ལ་ནི། བཀྲུ་སྨན་དང་མས་གཏོང་བའི་བཀྲུ་སྨན་ནི་རུ་ཧས་སྦྱང་བ་བྱས་པ་དང༌། ཕྱི་དང་ནང་ནས་ཞི་བར་བྱ་བའི་སྨན་བསྟེན་པ་དག་ཕན་ནོ། །རུས་པ་རྐང་ལ་གནས་པ་ལ། །ཕྱི་དང་ནང་ནས་སྣུམ་གྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུས་པ་དང་རྐང་ལག་ལ་གནས་པའི་རླུང་ལ་ནི་ཕྱི་དང་ནང་ནས་སྣུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱ་བས་བསལ་བར་བྱའོ། །ཁུ་ཆུར་གནས་ལ་སེམས་དགའ་དང༌། །ཁ་ཟས་སྟོབས་སྐྱེད་རོ་ཙ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁུ་ཆུ་ལ་གནས་པའི་རླུང་ལ་ནི། སེམས་དགའ་བར་བྱ་བ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིང་རོ་ཙ་ལ་ཁུ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཁུ་བ་རྒྱུ་བ་འགགས་གྱུར་ན། །བཀྲུ་སྨན་བཏང་བས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁུ་བ་རྒྱུ་བ་འགགས་ཤིང་རྒྱུ་མི་ཤེས་པར་གྱུར་ན། བཀྲུ་སྨན་གྱི་སྦྱང་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །འཁྲུས་ཤིང་ཟས་རིམ་བསྟེན་གྱུར་ནས། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོར་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་འཁྲུས་པར་གྱུར་ཅིང་དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ཟས་ཀྱི་རིམ་པ་བསྟེན་པར་གྱུར་ནས་སྔར་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །རླུང་ལས་མངལ་ཆགས་བསྐམས་གྱུར་དང༌། །བྱིས་པ་སྐེམས་པར་གྱུར་པ་ལ། །ཁ་ར་ཏང་པལ་ཤིང་མངར་རྣམས། །འོ་མར་སྦྱར་བསྐོལ་བླུད་པ་ཕན། །ཞེས་
བྱ་བ་ལ། རླུང་ནད་ཀྱི་ཤས་ཆེ་བའི་ཁུ་བ་ལས་མངལ་དུ་སེམས་ཅན་ཆགས་པར་གྱུར་ནས་དེའི་ལུས་བསྐམས་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཙས་ནས་བྱིས་པའི་ལུས་དེ་སྐམ་པོར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་ཏང་པ་ལ་དང་ཤིང་མངར་འོ་མའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་བླུད་ལ་བརྟ་ཞིང་ཤ

【汉语翻译】
应当吸入芝麻油，油脂的烟雾，并且对耳朵和眼睛等也进行涂油和用油填充，这样做有益。对于位于皮肤上的疾病，进行涂油、按摩和熏蒸。居住在没有风的地方，食用容易消化的食物有益。对于位于血液中的疾病，涂抹清凉的药物，进行泻药和放血有益。对于位于肌肉和脂肪中的疾病，使用泻药，以及使用剧烈和温和的泻药。对于位于骨骼和骨髓中的疾病，从外部和内部用油来滋养。对于位于精液中的疾病，保持心情愉快，食用增强体力和增加食欲的食物有益。如果精液流动受阻，通过泻药来治疗。首先进行泻药清洗，然后在之后按照顺序食用食物，按照之前所说的方法进行治疗。由于风的原因，胎儿在子宫内变得干枯，或者婴儿变得消瘦，将白糖、党参和甘草等在牛奶中煮沸后喂食，这样有益。

【英语翻译】
It is beneficial to inhale sesame oil and oily smoke, and to also apply oil to and fill the ears and eyes with oil. For diseases located in the skin, apply oil, massage, and fumigate. Residing in a place without wind and consuming easily digestible food is beneficial. For diseases located in the blood, apply cooling medicines such as sandalwood, administer purgatives, and perform bloodletting. For diseases located in the muscles and fat, use purgatives, both strong and mild. For diseases located in the bones and marrow, nourish from the outside and inside with oil preparations. For diseases located in the semen, maintain a happy mind and provide food that increases strength and appetite, which promotes semen production. If the flow of semen is obstructed, treat with purgatives. First, cleanse with purgatives, and then follow with a sequence of foods such as soup, and treat with the previously mentioned methods. If a fetus becomes dry in the womb due to wind, or if an infant becomes emaciated, boil white sugar, Codonopsis pilosula, and licorice in milk and feed it, which is beneficial.

============================================================

==================== 第 74 段 ====================
【原始藏文】
་སྐྱེད་པ་ཕན་ནོ། །རྒྱུས་པ་ཚིལ་དང་རྩར་ཞུགས་ལ། །སྣུམ་ཚ་དཀྲི་བའི་དུགས་བྱས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུས་པ་ལ་སོགས་པར་ཞུགས་པའི་རླུང་ལ་ནི་སྣུམ་ཚ་བ་དང་དཀྲི་བའི་དུགས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཡན་ལག་འཁུམས་ལ་མ་ཤ་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ལག་གི་གཟུགས་འཁུམས་ཤིང་འཇས་པ་ལ་ནི་མ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་མོན་སྲན་གྲེའུ་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཁྲག་གཟགས་དྲགས་ལ་ཡན་ལག་ནི། །ཚོར་བ་མེད་ལ་ཁྱིམ་དུད་པ། །རྒྱམ་ཚ་ཏིལ་མར་སྦྱར་བ་བསྐུ། །དཀྲི་བའི་དུགས་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་གཟགས་ཤིང་ཕྱུང་དྲགས་པ་ལས་ཡན་ལག་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང་ཏིལ་མར་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་དཀྲི་བའི་དུགས་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །གཞན་དབང་ཅན་གྱིས་གཟིར་གྱུར་ཅིང༌། །མིག་འགྱུར་མི་ཤེས་འདར་བ་མེད། །ཕོ་མཚན་མི་ལྡང་རྡུལ་མི་འབྱུང༌། །ཕྱི་རོལ་རྩོལ་བ་མེད་གྱུར་པ། །ཁྲི་ཡི་བཅིངས་པས་མ་ནེན་པ། །དེ་ལ་མྱུར་དུ་གསོ་དཔྱད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་དབང་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་གི་ནད་ཡོད་དེ། །དེས་གཟིར་བར་གྱུར་ཅིང་མིག་གི་འབྲས་བུ་འགྱུར་མི་ཤེས་པ་དང༌། འདར་ཞིང་གཡོ་བ་མེད་པ་དང༌། ཕོ་མཚན་ལྡང་ཞིང་ལས་སུ་མི་རུང་བ་དང༌། རྡུལ་འབྱུང་མི་ཤེས་པ་དང༌། ཕྱི་རོལ་གྱི་རྩོལ་བ་འགྱུར་ལྡོག་མེད་པ་དང༌། ཁྲིའི་བཅིངས་པས་བསྡམས་ནས་མནོན་བདེ་ལྟ་བུ་དེ་ལ་ནི་གསོ་དཔྱད་ཤིན་ཏུ་གསར་ཏེ་བྱའོ། །དེར་ནི་ཐོག་མར་སྣུམ་ཞེན་བྱ། །དུགས་བྱས་སྣ་སྨན་རྣོན་པོས་ནི། །བུ་ག་སྦྱང་ཕྱིར་བཏང་བ་དང༌། །བི་ད་ར་ཡི་སྡེ་བསྐོལ་དང༌། །ཞོ་དང་འོ་མ་ཤ་ཁུ་དང༌། །མར་བསྐོལ་བ་ཡི་དངས་མ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་
དབང་ཅན་གྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དེ་དེ་ལ་ཐོག་མ་ཁོ་ན་ར་སྣུམ་གྱིས་ལེགས་པར་ཞེན་པར་བྱ་བ་དང༌། དུགས་ཀྱིས་བརླན་པར་བྱས་ནས་སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་བཏང་ཞིང་སྤྱི་བོ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱ་ཞིང༌། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། པི་པི་ལིང་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་བཏང་ཞིང་བུ་གའི་རྒྱུན་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྣ་སྨན་བཏང་ནས་དེ་ལ་བི་ད་རི་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བ་དང༌། ཞོ་དང་འོ་མ་དང་ཤ་ཁུ་དང་འོ་མ་ཆ་མཉམ་བསྐོལ་བའི་མར་གྱི་དངས་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེས་ནི་རླུང་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་འམ། །འཕྲལ་དུ་ཁྱབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་པར་གྱ

【汉语翻译】
滋养有益。筋腱进入脂肪和脉络时，用热油缠裹做热敷有益。这是说，对于进入筋腱等的风，如前所述用热油和缠裹做热敷有益。肢体萎缩时，用黑豆和，菝Physical therapy with black beans and，热芝麻油涂抹。这是说，肢体萎缩僵硬时，用名为黑豆的蒙豆和菝Physical therapy with black beans and，以及熬煮的芝麻油涂抹有益。放血过多时，肢体，没有知觉且僵硬，用房屋的烟灰，菝Physical therapy with black beans and，热芝麻油混合涂抹。缠裹做热敷也同样有效。被“他自在”所困扰，眼睛不会转动没有颤抖，阳物不举无法排精，身体无法活动，像被床束缚一样，对此要迅速进行治疗。这是说，有一种名为“他自在”的风病。被此病困扰，眼睛的瞳孔不会转动，没有颤抖和摇动，阳物不举且无法使用，无法排精，身体的活动没有变化，像被床的束缚压迫一样，对此要进行非常新的治疗。对此首先要用油充分滋养，用热敷湿润后，使用锋利的鼻药，为了清洁毛孔而排出，熬煮比达拉类药物，以及酸奶、牛奶、肉汤和，熬煮酥油的精华。这是说，被“他自在”病侵袭的人，首先要用油充分滋养，用热敷湿润后，使用锋利的鼻药，用清洗头顶的药物清洁，服用三辣和，蓽茇和，白蓽茇等，使毛孔畅通。这样使用鼻药后，服用熬煮的比达拉等类药物，以及酸奶、牛奶、肉汤和，熬煮等量牛奶的酥油精华。这样就不会使风病加重，或者，立即扩散。

【英语翻译】
Nourishing is beneficial. When tendons enter fat and veins, it is beneficial to apply hot oil wrapping fomentation. This means that for the wind that enters tendons, etc., it is beneficial to apply hot oil and wrapping fomentation as described above. When limbs are atrophied, apply black beans and, Physical therapy with black beans and, hot sesame oil. This means that when limbs are atrophied and stiff, it is beneficial to apply Mon bean, called black bean, and Physical therapy with black beans and, and boiled sesame oil. When bloodletting is excessive, limbs, without sensation and stiff, apply a mixture of house soot, Physical therapy with black beans and, and hot sesame oil. Wrapping fomentation is also effective. Afflicted by "Other-Dependent," eyes do not move, there is no tremor, the penis does not rise, ejaculation is impossible, the body cannot move, like being bound by a bed, this should be treated quickly. This means that there is a wind disease called "Other-Dependent." Afflicted by this disease, the pupils of the eyes do not move, there is no tremor or shaking, the penis does not rise and cannot be used, ejaculation is impossible, the body's movements do not change, like being oppressed by the bondage of a bed, this should be treated with very new treatments. For this, first nourish thoroughly with oil, moisten with hot compresses, use sharp nasal medicine, expel to cleanse the pores, boil Bidara-like medicines, and yogurt, milk, broth, and, boil the essence of ghee. This means that for those afflicted by "Other-Dependent" disease, first nourish thoroughly with oil, moisten with hot compresses, use sharp nasal medicine, cleanse with medicine to wash the top of the head, take three spices and, Piper longum and, white Piper longum, etc., to clear the pores. After using nasal medicine in this way, take boiled Bidara-like medicines, and yogurt, milk, broth, and, boil the essence of ghee with equal amounts of milk. This will not worsen the wind disease, or, spread immediately.

============================================================

==================== 第 75 段 ====================
【原始藏文】
ུར་ན་རླུང་ནད་ཚབས་པོ་ཆེས་འདེབས་པར་མི་འགྱུར་བ་འམ། འཕྲལ་དུ་ལུས་ལ་ཁྱབ་ཅིང་འབྱེར་བར་མི་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་སྲན་ནག་དང་རྒྱ་ཤུག་སོགས། །ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་སྡེ་ཚན་ནི། །རླན་ཅན་ཤ་ནི་བསྐོལ་བ་དང༌། །སྐྱུར་དང་འོ་མ་དག་དང་ནི། །མངར་བའི་སྡེ་ཚན་བཏབ་པ་ཡི། །སྣུམ་ཆེན་དག་ནི་བསྐོལ་བ་ཡིས། །བླུགས་དང་བསྐུ་དང་ལུས་སྦྱིན་དང༌། །བཏུང་དང་སྣ་སྨན་འཇམ་རྩི་བྱ། །སྣུམ་དང་དུགས་ནི་ལེགས་སྦྱར་བ། །དེ་དང་དེས་ནི་རླུང་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལད་ཐ་ལ་སོགས་པ་དང་དེ་བཞིན་དུ་ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་ལས་བཤད་པའི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་སྡེ་དང༌། རླན་ཅན་ན་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་བསྐོལ་བའི་ཆོ་གས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རང་སྐྱུར་ལ་སོགས་པའི་སྐྱུར་དང༌། སྣུམ་ཆེན་པོ་མར་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། རྐང་དང༌། ཚིལ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། འོ་མ་དང་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་གྱི་སྨན་བསྐོལ་བ་བྱས་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་སྣུམ་ཆེན་པོ་དེས་ནི་ལུས་ལ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་རླུང་འཇོམས་པར་བྱེད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ལེའུ་ལས་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་དང་དེ་དག་ལེགས་པར་སྦྱར་ཞིང་བཏང་ན་དེས་རླུང་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ནད་ཤུགས་པར་མ་དག་ལ་ནི། །བད་ཀན་སེལ་ཞིང་རྣོ་བ་ཡི། །སྤྱི་ཡི་བཀྲུ་སྨན་ལན་མང་གཏང༌། །བུད་ཅིང་བཏང་བར་བྱས་པ་ཡིས། །དབུགས་རྒྱུའི་གནས་ནི་དག་གྱུར་ན། །དེས་ནི་དྲན་པ་རྙེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་དབང་ཅན་གྱི་རླུང་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ཤུགས་དང་པོ་ལས།
གཞན་པའི་ཤུགས་བར་མའི་གནས་སྐབས་སུ་སྤྱིའི་བཀྲུ་སྨན་བད་ཀན་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཏང་བར་བྱ་བ་དང༌། སྣ་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་བུད་ཅིང་གཏང་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་ལྟར་བྱས་པས་དབུགས་རྒྱུ་བའི་བུ་གའི་གནས་དག་པར་གྱུར་ནས་སྐྱེས་བུ་དེ་དྲན་པ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཁ་རུ་ཚ་དང་ཨ་རུ་ར། །ཚ་བ་གསུམ་བསྐོལ་རླུང་ཆེན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཁ་རུ་ཚ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །སེང་ཕྲོམ་སྲང་བརྒྱད་འབྲས་བུ་གསུམ། །བྲེ་གང་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ། །ཨེ་རཎྜ་དང་བྲི་ཧ་ཏི། །དུར་བྱིད་སྲང་རེ་ཆུ་བྲེ་ནི། །བཅུ་དྲུག་ནང་དུ་བསྐོལ་ནས་ནི། །བཞི་ཆ་ལུས་པ་དེ་དང་ནི། །མར་བྲེ་གང་དང་ཞོ་བྲེ་བཞི། །ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་སྲང་གསུམ་བསྐོལ། །དེ་བསྟེན་རླུང་ནད་མ་རུངས་པ།

【汉语翻译】
或者不会被严重的乌尔纳风病侵袭，或者不会立即遍布全身。黑豆和圆柏等，以及唐辛等类，将潮湿的肉煮熟，与酸味和牛奶，以及加入甜味的类别，用大量油脂熬煮，进行灌注、涂抹和身体施舍，饮用和鼻药软膏。将油脂和熏蒸剂良好混合，用这些方法可以消除风病。意思是说，黑豆、库拉德塔等，以及唐辛等类别，呕吐药等类别中提到的消除风的药物，以及在潮湿处生存的动物的肉汤，用熬煮的方法熬煮的肉汤，以及像自生酸等酸味，大量油脂如酥油、芝麻油、骨髓和脂肪，牛奶和甜味类别的药物熬煮后，用这种大量油脂对身体进行灌注等，可以消除风病。同样，油脂和熏蒸剂章节中提到的配方，将这些配方良好混合并服用，可以消除风病。对于病情严重不清醒的人，清除黏液并使其清醒，多次使用通用泻药，通过吹入和施用，呼吸通道的位置变得清洁，这样就能恢复记忆。意思是说，对于被他者控制的风病侵袭的最初阶段，在其他中间阶段，使用通用泻药，清除并消除黏液的头部泻药，要多次使用，并且要吹入鼻药粉末。这样做之后，呼吸通道的孔隙位置变得清洁，这个人就能恢复记忆。诃梨勒和阿如拉，三种热性药材熬煮可以消除大风。意思是说，对于风的成分增多的人，灌注熬煮的诃梨勒等酥油有益。姜黄八两，三种果实，一布雷，五种大根，蓖麻和比哈蒂，香附一两，水十六布雷，在其中熬煮，剩下四分之一时，加入一布雷酥油和四布雷酸奶，以及大麦芽灰三两熬煮。服用它可以治疗顽固的风病。

【英语翻译】
Or it will not be attacked by severe Urna wind disease, or it will not immediately spread throughout the body. Black beans and juniper, etc., and categories such as Tangxin, boil the moist meat, with sour and milk, and add sweet categories, boil with a lot of oil, perform infusion, application, and body alms, drink and nasal medicine ointment. Mix the oil and fumigant well, and these methods can eliminate wind disease. It means that black beans, Kuladta, etc., and categories such as Tangxin, wind-eliminating medicines mentioned in categories such as emetics, and broth of animals living in humid places, broth boiled by boiling method, and sour tastes such as self-generated acid, a lot of oil such as ghee, sesame oil, bone marrow and fat, milk and sweet categories of medicines are boiled, and using this a lot of oil to infuse the body, etc., can eliminate wind disease. Similarly, the formulas mentioned in the oil and fumigant chapter, mix these formulas well and take them, can eliminate wind disease. For people with severe and unclear conditions, clear phlegm and make them sober, use general laxatives many times, and by blowing in and administering, the position of the breathing passage becomes clean, so that memory can be restored. It means that for the initial stage of wind disease attacked by others, in other intermediate stages, use general laxatives, head laxatives that clear and eliminate phlegm, use them many times, and blow in nasal medicine powder. After doing this, the pore position of the breathing passage becomes clean, and this person can restore memory. Haritaki and Arula, boiling three hot medicines can eliminate strong wind. It means that for people with increased wind components, infusing boiled Haritaki and other ghee is beneficial. Turmeric eight ounces, three fruits, one bre, five large roots, castor and Brihati, Cyperus rotundus one ounce, water sixteen bre, boil in it, when one-fourth is left, add one bre of ghee and four bre of yogurt, and three ounces of barley malt ash to boil. Taking it can treat stubborn wind disease.

============================================================

==================== 第 76 段 ====================
【原始藏文】
 །ཡན་ལག་ཕྱོགས་གཅིག་ཀུན་ལ་ཞུགས། །མངལ་གྱི་ནད་དང་རྒྱུ་རླུགས་དང༌། །སྐྲན་དང་དམུ་རྫིང་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་ཞེས་བྱ་བ་རོ་ཧ་སྲང་བརྒྱད། འབྲས་བུ་གསུམ་བྲེ་གང༌། རྩ་བ་ལྔ་ཆེན་པོ་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་རེ་རེ། ཨེ་རཎྜ་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། དུར་བྱིད་ཀྱང་སྲང་རེ་རེ་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། མར་བྲེ་གང་དང༌། ཞོ་བྲེ་བཞི་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་སྲང་གསུམ་གྱི་ལྡེ་གུ་དང་ཡང་བསྐོལ་ལ་སྨན་མར་དེ་བསྟེན་ཞིང་གོམས་པར་བྱས་ན་རླུང་ནད་ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་ཤིང་གསོ་དཀའ་བ་ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་གམ། ཡན་ལག་ཀུན་ལ་ཞུགས་པའི་ནད་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རམ་ཉེ་བ་དང་ཨ་ཤོ་ཀ །ཆོ་ག་སེང་ཕྲམ་ལྟ་བུར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རམ་ཉེ་བ་དང༌། ཨ་ཤོ་ཀ །ཆོ་ག་ཡང་སེང་ཕྲོམ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སེང་ཕྲོམ་ལས་སྲང་བརྒྱད་བཅུག་སྟེ། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཚད་གོང་དུ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དང༌། སྨན་མར་སྦྱོར་བ་ལྟར་འདི་ཡང་དེ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསོ་བ་འདི་ནི་གཞན་དབང་ཅན། །རླུང་ནད་མ་འདྲེས་པ་ལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདས་མ་ཟག་པའི་གསོ་བ་འདི་ནི་གཞན་དབང་ཅན་གྱི་ནད་ནད་གཞི་གཞན་དང་མ་འདྲེས་པ་ལ་བྱ་བ་
ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་འདྲེན་མར་འདྲེན་མས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ནད་གཞན་དབང་ཅན་དེ་ཉིད་བད་ཀན་ནམ་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་པར་གྱུར་ན་གསོ་བ་ཡང་འདྲེན་མར་བྱའོ། །བད་ཀན་བཅས་པའི་གཞན་དབང་ཅན། །སྙིང་ག་རྩིབ་ལོགས་ན་བ་ལ། །གཡེར་མ་ཤིང་ཀུན་ཨ་རུ་ར། །མ་ནུ་དང་ནི་ལན་ཚྭ་གསུམ། །ནས་བསྐོལ་ཁུ་བར་སྦྱར་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་འདྲེས་པའི་གཞན་དབང་ཅན་གྱི་རླུང་ནད་སྙིང་ག་དང་རྩིབ་ལོགས་ན་བ་དག་ལ་ནི། གཡེར་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཤིང་ཀུན་བཅའ་སྒ་རྩབས་རུ་ཚ། །སེའུ་འབྲུ་སྟར་བུ་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་གཞན་དབང་ཅན་གྱི་ནད་སྙིང་ག་དང་རྩིབ་ལོགས་ན་བ་ལ་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བླུད་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་རླུང་ནི་འདེས་པ་ལ། །སྙིང་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་བཤད་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་རླུང་འདྲེས་པའི་ནད་ལ་ནི། སྙིང་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་གང་ཡིན་པ་ཕན་ནོ། །དེ་རྒན་ཕྱིར་དགྱེ་ནང་གུག་གཉིས། །གླད་པ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་ལྟར་གསོ། །ཏིལ་མར་གྱིས་བཀང་སྣོད་དུ་བསྙལ། །འདིར་ནི་ནང་གུག་རབ

【汉语翻译】
肢节一处遍全身， 疗治子宫疾，肠胃气胀及， 肿瘤水肿诸病患。 所谓“是也”，即： 辛弗木，重八两； 三果，一捧； 五大根，各一两； 蓖麻， 婆罗犀， 杜婆，各一两，置于十六捧水中煎熬，药汁留四分之一； 酥油一捧， 酸奶四捧，加入燃烧后的草木灰三两，再次煎熬，服用此药油并使之成为习惯，则能疗治风病中极其难治的，侵入身体一处或肢节各处的疾病等。 罗摩尼婆和阿输迦， 疗法如辛弗木一般。 所谓“是也”，即： 罗摩尼婆和阿输迦，其疗法也应如辛弗木一般，即：如辛弗木加入八两，三果等的量如前所述，药油的配制也应如是。 此疗法乃他病所致， 适用于未与其他病混合者。 所谓“是也”，即： 此未恶化的疗法，适用于由他病所致，且未与其他病混合者。 若与其他病混合，则用导泻药导泻。 所谓“是也”，即： 若此由他病所致的风病，与痰病或胆病混合，则疗法也应是导泻。 痰病所致的他病， 心口肋间疼痛时， 藏茵陈，秦艽，诃子， 悬钩子及三种盐， 掺入大麦汤中服用。 所谓“是也”，即： 痰病混合所致的他病风病，若心口肋间疼痛，则应将藏茵陈等药材的粉末掺入煎熬的汤中服用。 秦艽，石菖蒲，姜，白菖蒲， 蔓荆子等掺入服用。 所谓“是也”，即： 或者，他病所致的疾病心口肋间疼痛时，将秦艽等药材煎熬的汤掺入服用。 痰和风混合时， 治疗心脏病时所说的有益。 所谓“是也”，即： 痰和风混合的疾病，治疗心脏病时所说的配方都有益。 老人身体后仰或内曲， 治疗头皮半边疼痛。 卧于盛满芝麻油的容器中， 此处以内曲为佳。

【英语翻译】
A limb enters everywhere. It cures diseases of the womb, flatulence, tumors, and dropsy. It is called "This is it." Singphrom is eight srangs of ro ha. Three fruits, one bre. Five great roots, one srang each. E randa, brihati, and dur byid are also one srang each. Boil in sixteen bre of water, leaving one-fourth of the medicinal juice. One bre of butter and four bre of yogurt, then boil again with three srangs of ash from burnt firewood. If you take this medicinal butter and get used to it, it will cure even the most difficult and incurable wind diseases that have entered one part of the body or all the limbs. Rama nibha and ashoka, the treatment is like singphrom. It is called "This is it." Rama nibha and ashoka, the treatment should be known to be like singphrom. Just as eight srangs are added to singphrom, the amount of the three fruits and so on is as mentioned above. The preparation of medicinal butter should also be known to be the same. This treatment is dependent on others. It is done for wind diseases that are not mixed. It is called "This is it." This treatment that has not worsened is done for diseases that are dependent on others and are not mixed with other diseases. If the disease is mixed, then use a purgative to purge. It is called "This is it." If that wind disease that is dependent on others is mixed with phlegm or bile, then the treatment should also be purgative. For dependent diseases with phlegm, when the heart and ribs hurt, yer ma, shing kun, aru ra, manu, and three kinds of salt, mixed with barley broth, should be given. It is called "This is it." For wind diseases that are dependent on others and mixed with phlegm, when the heart and ribs hurt, the powder of yer ma and other medicines should be mixed with boiled broth and given. Shing kun, bca' sga, rtsabs ru tsha, se'u 'bru, and star bu should be given. It is called "This is it." Or, when the heart and ribs hurt from a disease that is dependent on others, the broth boiled with shing kun and other medicines should be given. For diseases mixed with phlegm and wind, what is said in the section on treating heart disease is beneficial. It is called "This is it." For diseases mixed with phlegm and wind, whatever formula is said in the section on treating heart disease is beneficial. The old man leans back or bends inward. Treat as if the scalp is hurting on one side. Lie down in a container filled with sesame oil. Here, bending inward is best.

============================================================

==================== 第 77 段 ====================
【原始藏文】
་གསོ་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ད་རྒན་གྱི་ནད་ཕྱིར་དགྱེ་བ་དང༌། ནང་དུ་གུག་པ་གཉིས་ལ་ཡང་བླུད་པ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་གྱིས་སྣོད་ཆེན་པོ་བཀང་བའི་ནང་དུ་ལུས་བཅིངས་ཀྱིས་ཉལ་བ་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་ལྟར་ཕྱིར་དགྱེ་བ་དང་ནང་དུ་གུག་པའི་ནད་འདི་ཉིད་ལས་ནང་དུ་གུག་པའི་ད་རྒན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་ཞིང་མི་བཟད་པའི་ནད་ཡིན་ནོ། །སོ་དང་བཞིན་གྱི་མདོག་ཉམས་ཤིང༌། །ཡན་ལག་ལྷོད་ཅིང་དྲན་པ་ཉམས། །རབ་ཏུ་རྡུལ་བ་གཞུ་རེངས་ཡིན། །དེ་ནི་ཞག་བཅུ་ལས་མི་འཚོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞུ་ལྟར་རེངས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ད་རྒན་གྱི་ནད་སོ་དང་བཞིན་རས་ཀྱི་མདོག་ཉམས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ལྷོད་ཅིང་ཞིགས་པ། དྲན་པ་སྟོར་ཞིང་ཉམས་པ། རྡུལ་ཤས་ཆེར་འབྱུང་བ་དེ་ནི་ཞག་བཅུ་ལས་མི་འཚོ་སྟེ། དེ་ལས་མི་ཐུབ་པོ། དེ་ལས་གཞན་ཤུགས་སྨན་གྱུར་འཚོ། །ལུས་སྒུབ་དང་འོན་གླེན་དང༌། །འཐེང་དང་ཞ་བོ་
གཞོགས་ཕྱེད་ཉམས། །འཕྱེ་བོ་འམ་དབང་པོ་མ་ཚང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་གཞུ་ལྟར་རེངས་པའི་ད་རྒན་དེ་ལྟར་བཤད་པ་ལས་གཞན་དུ་ཤུགས་དམན་ཞིང་ཞན་པར་འགྱུར་བས་ཞག་བཅུས་འཆི་སྟེ། གལ་ཏེ་འཚོ་བར་གྱུར་ན་ལུས་སྒུ་ཞིང་སྒུར་བ་དང༌། འོན་ཞིང་རྣ་བའི་དབང་པོ་ཉམས་པ་དང༌། འཐེང་ཞིང་རྐང་གིས་འགྲོ་མི་ཤེས་པ་དང༌། ཞ་ཞིང་ལག་པས་བྱ་བ་མི་ནུས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་གཞོགས་ཕྱེད་ཉམས་ཤིང་བསྐམས་པ་དང༌། འཕྱེ་བོ་སྟེ་བརླ་གཉིས་ཀྱིས་འགྲོ་བར་འགྱུར་བ་འམ། ཡང་ན་དབང་པོ་མ་ཚང་བ་སྟེ་འོན་པ་དང་ལོང་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །འགྲམ་པ་ཉམས་པར་འགྲམ་པ་སྣུམ། །དུགས་བྱས་ནས་ནི་རྣག་གནས་གཞུག །ཁ་གདངས་པ་ལ་ཀོ་སྐོ་ནི། །བཏེག་སྟེ་མཁས་པས་གཞུག་པར་བྱ། །འཐམས་པར་གྱུར་པ་ལྷག་མ་ལ། །ཕྱོགས་གཅིག་གུག་པ་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འགྲམ་པ་གནས་ལས་བསྐྱོད་ཅིང་འཆུས་ཏེ་ཉམས་པར་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་དུགས་བྱས་ནས་རང་རང་གི་གནས་སུ་གཞུག་པར་བྱ་བ་དང༌། ཡང་ཁ་གདངས་པར་གྱུར་པའི་རླུང་གི་ནད་ལ་ཀོ་སྐོའི་ཕྱོགས་ནས་ལེགས་པར་བཏེག་སྟེ་རང་གི་གནས་སུ་གཞུག་པར་བྱ་ལ། འཐམས་པར་གྱུར་པའི་ནད་ལྷག་མ་ལ་ནི་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་གུག་པའི་ད་རྒན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསོ་བའོ། །ལྕེ་ལྡིབས་གནས་སྐབས་ཇི་བཞིན་དུ། །རླུང་ནད་ཀྱི་ནི་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕེ་ལྡིབས་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་རླུང་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དག་ནད་ཀྱི་གནས་ཇི་ལ

【汉语翻译】
难治愈。 所谓“难治愈”是指，对于老病向外弯曲和向内弯曲两种情况，也可以采用之前所说的灌肠、半身瘫痪的治疗方法，这样会有益处。 同样，将身体捆绑后躺在装满芝麻油的大容器中也有益处。 像这样，在外弯曲和内弯曲的疾病中，向内弯曲的老病是最难治愈且令人难以忍受的疾病。牙齿和面色衰败，肢体松弛，记忆力衰退，严重颤抖，身体僵硬如弓。 这种情况活不过十天。 所谓“这种情况活不过十天”是指，像弓一样僵硬的老病，牙齿和面容颜色衰败，身体肢体松弛无力，记忆力丧失衰退，严重颤抖，这种情况活不过十天，无法存活。 除此之外，如果病情稍轻可能会存活。身体弯曲，又聋又哑，跛足，残疾，半身不遂，只能用臀部行走或残缺不全。 所谓“身体弯曲，又聋又哑，跛足，残疾，半身不遂，只能用臀部行走或残缺不全”是指，如果像弓一样僵硬的老病，病情比之前所说的稍轻，不会在十天内死亡，如果存活下来，身体会弯曲佝偻，又聋，听力受损，跛足，无法用脚行走，残疾，无法用手做事，身体半边瘫痪萎缩，只能用臀部行走，或者身体残缺不全，比如耳聋眼瞎等。面颊受损时，用油润滑面颊。 用熏蒸的方法将脓液引到正确的位置。 对于张口不合的情况，用颚骨抬起，由有经验的人来复位。 对于肌肉痉挛的情况，按照治疗半身不遂的方法治疗。 所谓“面颊受损时，用油润滑面颊。 用熏蒸的方法将脓液引到正确的位置。 对于张口不合的情况，用颚骨抬起，由有经验的人来复位。 对于肌肉痉挛的情况，按照治疗半身不遂的方法治疗”是指，面颊从原来的位置移动错位受损的疾病，用油涂抹并熏蒸，使其恢复到原来的位置。 还有，对于张口不合的风病，从颚骨的方向好好抬起，使其恢复到原来的位置。 对于肌肉痉挛的疾病，按照治疗单侧弯曲的老病的方法治疗。 舌头僵硬时，根据情况。 按照治疗风病的方法治疗。 所谓“舌头僵硬时，根据情况。 按照治疗风病的方法治疗”是指，舌头僵硬的风病，按照之前所说的治疗风病的方法，根据疾病的部位

【英语翻译】
Difficult to cure. The so-called "difficult to cure" means that for the two conditions of old age disease bending outward and bending inward, the enema and hemiplegia treatments mentioned earlier can also be used, which will be beneficial. Similarly, it is also beneficial to lie down with the body tied up in a large container filled with sesame oil. In this way, among the diseases of bending outward and bending inward, the old age disease of bending inward is the most difficult to cure and the most unbearable disease. Teeth and complexion deteriorate, limbs are loose, memory declines, tremors are severe, and the body is stiff like a bow. This condition will not survive ten days. The so-called "this condition will not survive ten days" means that the old age disease that is as stiff as a bow, the color of the teeth and face deteriorates, the limbs of the body are loose and weak, memory is lost and declines, and tremors are severe, this condition will not survive ten days and cannot survive. Apart from this, if the condition is slightly milder, it may survive. The body is bent, deaf and mute, lame, disabled, hemiplegic, can only walk on the buttocks or is incomplete. The so-called "the body is bent, deaf and mute, lame, disabled, hemiplegic, can only walk on the buttocks or is incomplete" means that if the old age disease that is as stiff as a bow is slightly milder than what was said before, it will not die within ten days, and if it survives, the body will be bent and hunched, deaf, hearing impaired, lame, unable to walk on feet, disabled, unable to do things with hands, half of the body is paralyzed and atrophied, can only walk on the buttocks, or the body is incomplete, such as being deaf and blind. When the cheek is damaged, lubricate the cheek with oil. Use fumigation to draw the pus to the correct position. For the condition of not being able to close the mouth, lift up with the jawbone and have an experienced person reset it. For the condition of muscle spasm, treat according to the method of treating hemiplegia. The so-called "when the cheek is damaged, lubricate the cheek with oil. Use fumigation to draw the pus to the correct position. For the condition of not being able to close the mouth, lift up with the jawbone and have an experienced person reset it. For the condition of muscle spasm, treat according to the method of treating hemiplegia" means that for the disease where the cheek is moved from its original position and dislocated and damaged, apply oil and fumigate it to restore it to its original position. Also, for the wind disease of not being able to close the mouth, lift it up well from the direction of the jawbone and restore it to its original position. For the disease of muscle spasm, treat according to the method of treating old age disease with unilateral bending. When the tongue is stiff, depending on the situation. Treat according to the method of treating wind disease. The so-called "when the tongue is stiff, depending on the situation. Treat according to the method of treating wind disease" means that for the wind disease of tongue stiffness, treat according to the method of treating wind disease mentioned earlier, depending on the location of the disease.

============================================================

==================== 第 78 段 ====================
【原始藏文】
ྟ་བ་ལས་བརྟགས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གླད་པ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་ལ། །སྣ་སྨན་སྤྱི་བོར་ཏིལ་མར་དང༌། །མིག་དང་རྣ་བ་དགང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླད་པའི་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བའི་རླུང་གི་ནད་ལ་ནི་སྨན་སྣ་ནས་བཏང་བ་དང༌། སྤྱི་བོར་ཏིལ་མར་བསྐུ་བའི་སྦྱོར་བ་དང༌། མིག་དང་རྣ་བ་དགང་བའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་བྱའོ། །སྐྲང་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བར་བྱ། །ཚ་ཞིང་དམར་བཅས་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གླད་བའི་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང༌། སྐྲང་བ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཀླད་ནད་དེ་ཚ་ཞིང་དམར་བ་དང་
བཅས་པ་ལ་ནི་གཏར་གདབ་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །གཞོགས་ཕྱེད་བསྐམས་ལ་སྣུམ་ཆོས་དང༌། །སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞོགས་ཕྱེད་བསྐམས་པའི་ཕྱོགས་གཅིག་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དཔུང་བ་འཇས་ལ་སྣ་སྨན་དང༌། །ཟས་ཀྱི་རྗེས་ལ་སྣུམ་སྦྱིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཔུང་པ་འཇས་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་སྨན་སྣ་ནས་གཏང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །བརླ་རེངས་པ་ལ་སྣུམ་ཆོས་དང༌། །སྦྱང་བྱས་ཕན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །བད་ཀན་མ་ཞུ་ཚིལ་མང་བས། །དེ་ཕྱིར་དེ་ལ་རྩུབ་ཆོས་ཀྱི། །ཟད་པར་བྱ་བས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརླ་རེངས་ཀྱི་རླུང་ནད་ལ་ནི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་དང་སྦྱང་བ་བྱ་བ་བཀྲུ་སྨན་དང༌། སློན་སྨན་དང༌། མས་གཏོང་བ་དང་གཏར་ག་གདབ་པ་བན་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བད་ཀན་དང་མ་ཞུ་བ་དང༌། ཚིལ་མང་བའི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བའི་ཕྱིར་ཏེ། དེ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་གནོད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་དེ་ལ་རྩུབ་པའི་ཆོ་ག་བྱས་བདག་གིས་བད་ཀན་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཟད་ཅིང་བསྐམས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །ནས་དང་ཁྲེ་དང་ཁྲེ་རྒོད་སྦྱིན། །ཚོད་མ་ལན་ཚྭ་མེད་པ་ནི། །ཏིལ་མར་ཅུང་ཟད་ཆུར་བསྐོལ་བའམ། །སྐམ་སའི་ཤ་ནི་མར་མེད་དང༌། །སྦྲང་རྩི་ཆུ་དང་ཆང་རྙིང་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩུབ་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དེ་ཡང་ནས་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་ཞིང་ཚོད་མ་ཡང་ལན་ཚྭ་མེད་པ་ཏིལ་མར་ཅུང་ཟད་བཏབ་ནས་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་སྦྱིན་ལ། གཞན་ཡང་སྐམས་སའི་ཤ་མར་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཕྱུག་པོའི་རླུང་ལ་དུག་མོ་ཡུངས། །ཡུང་བའི་སྡེ་ཚན་ཤུ་དག་སོགས། །བསྐོལ་ལ་རྒྱམ་ཚར་བཅས་པ་འམ། །བ་ར་ཎ་སོགས་ཕྱེར་སྦྱར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱུག་པོའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱ་བའི་བརླ་རེངས་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་དུག་མོ་ཡུངས་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་ནམ། ཤུ་དག་གི་སྡེ་ཚན་ནམ། ཡུང་བའི་

【汉语翻译】
应当根据观察来配合治疗。对于半边头痛，应使用滴鼻药，在头顶涂抹芝麻油，并灌注眼睛和耳朵。对于半边头痛的风病，应使用从鼻孔给药的药物，在头顶涂抹芝麻油的疗法，以及灌注眼睛和耳朵的疗法，如前所述。对于肿胀，应使用催吐药。如果发热且发红，则应进行放血。对于半边头痛并伴有肿胀，应使用催吐药。或者，对于发热且发红的脑病，应通过放血来治疗。对于半身干燥，应使用油性疗法，并使用含油的泻药。对于半身干燥的单侧风病，应进行油性疗法等。对于手臂麻木，应使用滴鼻药，并在饭后给予油。对于手臂麻木的风病，应使用从鼻孔给药的药物等。对于大腿僵硬，应使用油性疗法，但泻药无效。因为是黏液不消化和脂肪过多引起的，因此应对其使用粗糙疗法，通过耗尽来治疗。对于大腿僵硬的风病，使用油性疗法和泻药，即泻药、催吐药、下泻药和放血等无效。为什么呢？因为是由黏液、不消化和脂肪过多引起的。因此，催吐药等是有害的。因此，应对其使用粗糙的疗法，通过耗尽和干燥黏液等来治疗。给予青稞、稗子和荞麦。蔬菜应无盐，略加芝麻油在水中煮沸，或给予无油的旱地肉等。给予蜂蜜、水和陈年酒。对于粗糙的疗法，应给予青稞等食物，蔬菜也应无盐，略加芝麻油在水中煮沸后给予，此外，还应给予无油的旱地肉等。对于富贵病（指生活富裕导致的疾病），使用葶苈子。葶苈子类、水柏枝等，煮沸后加入芒硝或，与印度楝等混合成粉末喂食。对于名为“富贵病”的大腿僵硬的疾病，应使用葶苈子等，或水柏枝类，或葶苈子的

【英语翻译】
Treatment should be combined based on observation. For hemicrania, nasal medicine, sesame oil on the crown of the head, and filling the eyes and ears should be used. For wind disorders of hemicrania, medicine administered through the nose, sesame oil applied to the crown of the head, and filling the eyes and ears should be done as previously mentioned. For swelling, emetic medicine should be administered. If it is hot and red, bloodletting should be performed. For hemicrania accompanied by swelling, emetic medicine should be administered. Alternatively, for brain disorders that are hot and red, treatment should be done by bloodletting. For hemilateral dryness, oily treatments and purgative medicine with oil should be administered. For unilateral wind disorders of hemilateral dryness, oily rituals and so on should be performed. For numbness of the arm, nasal medicine and oil should be given after meals. For wind disorders of numbness of the arm, medicine administered through the nose and so on should be done. For stiffness of the thigh, oily treatments should be used, but purgation is not beneficial. Because it is caused by phlegm, indigestion, and excessive fat, it should be treated with rough treatments by depletion. For wind disorders of stiffness of the thigh, oily treatments and purgation, i.e., purgative medicine, emetic medicine, laxatives, and bloodletting, are not beneficial. Why? Because it is caused by phlegm, indigestion, and excessive fat. Therefore, emetic medicine and so on are harmful. Therefore, it should be treated with rough treatments, depleting and drying up phlegm and so on. Give barley, millet, and buckwheat. Vegetables should be without salt, with a little sesame oil boiled in water, or give dry land meat without butter, etc. Give honey, water, and old wine. For rough treatments, give food such as barley, and vegetables should also be without salt, with a little sesame oil boiled in water, and also give dry land meat without butter, etc. For "rich man's disease" (referring to diseases caused by a wealthy lifestyle), use Lepidium apetalum. Categories of Lepidium apetalum, Daphne tangutica, etc., boiled with Glauber's salt, or mixed with Azadirachta indica, etc., into powder and fed. For the disease of stiffness of the thigh called "rich man's disease," Lepidium apetalum and so on, or categories of Daphne tangutica, or Lepidium apetalum

============================================================

==================== 第 79 段 ====================
【原始藏文】
སྡེ་ཚན་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་རྒྱམ་ཚ་བཏབ་པའི་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་བར་ཎ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་བ་ར་ཎ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ཕྱེ་མ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དབྱི་མོ་འབྲས་བུ་གསུམ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་པི་པི་ལིང༌། །སྦྲང་
རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དབྱི་མོ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དབྱི་མོ་ཨ་རུ་ར། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ཐང་ཤིང་དང༌། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དབྱི་མོ་དང༌། ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གུ་གུལ་བྲག་ཞུན་ཨ་རུ་ར། །བ་གཅིན་དང་ནི་སྦྱར་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བ་གཅིན་དང་གུ་གུལ་ལམ། བྲག་ཞུན་ནམ། ཨ་རུ་ར་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །གླ་སྒང་ཙི་ཏྲ་ཚ་བ་གསུམ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བྱི་དང་ག །གུ་གུལ་ཆ་མཉམ་ཕྱེ་མ་སྦྱིན། །ཚིལ་དང་བད་ཀན་མ་ཞུ་ལས། །གྱུར་པའི་ནད་རྣམས་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླ་སྒང་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་པའི་ཕྱེ་མ་བྱིན་ན་ཚིལ་ལ་སོགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་ཞིང༌། །ཚིལ་བཅས་རླུང་ནི་ནད་སེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྔར་བཤད་པའི་གསོ་བའི་རིམ་པ་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་གྱུར་པས་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་ཞིང་ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་རླུང་གི་ནད་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཐལ་སྨན་བ་གཅིན་སྦྱར་དུགས་དང༌། །བླུགས་དང་ལུས་ལ་དྲིལ་བའང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརླ་རེངས་ཀྱི་ནད་དེ་ལ་ཐལ་སྨན་དང་བ་གཅིན་སྦྱར་བའི་དུགས་བྱ་བ་དང༌། ལུས་ལ་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་ཞིང་དྲིལ་ཕྱིས་ཀྱང་ཐལ་སྨན་དང་བ་གཅིན་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡུངས་ཀར་ཀ་རཉྫའི་འབྲས་བུ། །བ་གཅིན་སྦྱར་བས་བསྐུ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱི་རོལ་ནས་ཀྱང་བད་ཀན་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། ཀ་རཉྫའི་འབྲས་བུ་དང་ཡུངས་ཀར་བ་གཅིན་མང་པོ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཨརྐ་ཨག་ནི་མན་ཐ་དང༌། །ནིམ་པའི་རྩ་བ་ཐང་ཤིང་དང༌། །བོང་བ་དང་ནི་གྲོག་མཁར་ས། །ཡུངས་ཀར་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བད་ཀན་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཨརྐ་དང༌། ཨག་ནི་མན་ཐ་དང༌། ནིམ་པ་གསུམ་གྱི་རྩ་བ་ཐང་ཤིང་དང་ཡུངས་ཀར་བཏགས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གྲོག་མཁར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གྲོག་མས་བརྐོས་པ་ལས་
བཏོན་པའི་སའོ། །བད་ཀན་ཟད་ཕྱིར་ད

【汉语翻译】
任何部门煮的东西里，加入岩盐的温水稍微饮用。或者婆罗奈等的粉末，名为第六婆罗奈的粉末与温水稍微混合后服用。或者说：
“豆蔻，三种果实，
普泽谢尔与荜茇，
混合蜂蜜给药膏。”
就是说，或者将豆蔻等的药物与蜂蜜混合后给予药膏。或者说：
“豆蔻诃子，
齐特拉卡与秦艽，
混合蜂蜜给药膏。”
就是说，或者给予豆蔻和诃子等的药膏。没药、石沥青、诃子，与牛尿混合后服用。就是说，或者服用牛尿和没药，或者石沥青，或者诃子任何一种。麝香、齐特拉、三种辣味，三种果实和菖蒲，没药等量混合给予粉末，能消除由脂肪和未消化的黏液引起的各种疾病。就是说，如果给予麝香和齐特拉卡等药物等量的粉末，就能消除由脂肪等引起的各种风病。像这样黏液占优势，与脂肪相关的风能消除疾病。就是说，像这样通过将之前所说的治疗方法紧密结合，能够消除和摧毁黏液占优势且由脂肪引起的风病。灰药与牛尿混合进行熏蒸，灌注和身体涂抹也进行。就是说，对于大腿僵硬的疾病，用灰药和牛尿混合进行熏蒸，以及向身体灌注，涂抹和擦拭也要用灰药和牛尿混合。芥子和卡朗扎的果实，用牛尿混合后涂抹。就是说，为了从外部消耗黏液，用卡朗扎的果实和芥子与大量的牛尿混合的药膏涂抹。马利筋、阿格尼曼塔和楝树的根、秦艽，菖蒲和蚁穴土，与芥子混合蜂蜜涂抹。就是说，同样为了消耗黏液，将马利筋、阿格尼曼塔和楝树三种的根、秦艽和芥子捣碎后与蜂蜜混合涂抹。所谓的蚁穴，就是从蚂蚁挖掘的地方取出的土。为了消耗黏液

【英语翻译】
In anything that is boiled in any section, add warm water with rock salt and drink it slightly. Or, powdered substances such as Varana, the powder called the sixth Varana, should be mixed with warm water and administered. Or:
"Cardamom, three fruits,
Putze shell and long pepper,
Mix with honey and give as an ointment."
That is to say, or give an ointment made by mixing cardamom and other medicines with honey. Or:
"Cardamom, Terminalia chebula,
Chitraka and Gentian,
Mix with honey and give as an ointment."
That is to say, or give an ointment of cardamom and Terminalia chebula, etc. Guggul, rock rosin, Terminalia chebula, mixed with cow urine and administered. That is to say, either administer cow urine and guggul, or rock rosin, or any of Terminalia chebula. Musk, Chitra, three hot spices, three fruits and Acorus calamus, guggul in equal parts, give as a powder, it eliminates all diseases caused by undigested fat and phlegm. That is to say, if you give an equal amount of powder of musk and Chitraka and other medicines, it will eliminate all wind diseases caused by fat, etc. In this way, phlegm is dominant, and wind associated with fat eliminates diseases. That is to say, in this way, by closely combining the previously mentioned treatment methods, it is possible to eliminate and destroy wind diseases that are predominantly caused by phlegm and fat. Ash medicine mixed with cow urine for fumigation, pouring, and body application are also performed. That is to say, for the disease of stiff thighs, fumigation with ash medicine and cow urine, as well as pouring on the body, and rubbing and wiping should also be done with ash medicine and cow urine. Mustard and the fruit of Karanja, apply with cow urine. That is to say, in order to consume phlegm from the outside, apply an ointment made by mixing the fruit of Karanja and mustard with a lot of cow urine. Arka, Agnimantha and the roots of Neem, Gentian, Acorus calamus and anthill soil, mixed with mustard and honey, apply. That is to say, similarly, in order to consume phlegm, crush the roots of Arka, Agnimantha and the three Neem trees, Gentian and mustard, and mix with honey and apply. The so-called anthill is the soil taken from the place dug by ants. In order to consume phlegm

============================================================

==================== 第 80 段 ====================
【原始藏文】
ྲག་ཤུལ་ནི། །བཟོད་ན་དེ་ལ་བརྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརླ་རེངས་ཀྱི་ནད་དང་ལྡན་པ་དེ་ལ་བད་ཀན་ཟད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དྲག་ཤུལ་གྱི་རྩོལ་བས་ལུས་དུབ་པར་བྱེད་པ་དག་བཟོད་ཅིང་ནུས་ན་དེ་ལ་བརྟེན་ཞིང་གནས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འདི་ལྟ་སྟེ། ཐང་ལ་མཆོད་དང་ཅི་ནུས་ཀྱི། །ཉལ་པོ་དག་ཀྱང་ཡོངས་སུ་བརྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞི་མཉམ་པའི་ས་གཞི་ལ་མཆོད་ཞིང་བརྒལ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་ལས་དཔགས་ཏེ་བུད་མེད་ལ་བརྟེན་ཞིང་ཉལ་པོ་བྱའོ། །ཆུ་མི་གཡོ་དང་ལྡེང་ཀ་དང༌། །ཆུ་རྒྱུན་བཟློག་པས་ཆུ་བོ་བརྒལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་མི་གཡོ་ཞིང་བརྟན་པར་གནས་པ་ལ། ཅི་བདེར་གནས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་ཆུའི་རྒྱུན་བཟློག་ཅིང་གྱེན་དུ་བརྒལ་བར་བྱའོ། །འདིར་ནི་ཚིལ་དང་བད་ཀན་དག །ཟད་ནས་སྣུམ་ལ་སོགས་པ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརླ་རེངས་ཀྱི་ནད་འདི་ལ་ཚིལ་དང་བད་ཀན་གཉིས་ཟད་ཅིང་བྲི་བར་གྱུར་ནས་སྣུམ་ལ་སོགས་པ་རླུང་གི་གསོ་བར་བཤད་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །གནས་དང་ལུས་ཟུངས་སོགས་བརྟགས་ལ། །ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ནད་ལྷག་མ་གཟུགས་འཁུམས་པ་ནས་རྐང་པ་ཚ་བའི་བར་གྱི་རླུང་ནད་ལ་གནས་དང་ལུས་ཟུངས་ཉམས་སྟོབས་དང་དུས་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྟགས་ཏེ། ཅི་རིགས་པར་གསོ་བར་བྱའོ། །ས་ཧ་ར་ཛ་ཐང་ཤིང་དང༌། །དོང་གྲ་བསྐོལ་བ་ཏིལ་མར་སྦྱར། །རླུང་གིས་ལུས་གཟིར་ལ་བླུད་ན། །ཅི་འདོད་ཐོགས་པ་མེད་འགྲོ་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ཧ་ར་ཛ་ཐང་ཤིང་དང༌། དོང་གྲ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ། རླུང་གིས་ལུས་གཟིར་ཅིང་ཉེན་པ་ལ་བླུད་ན་ཅི་འདོད་པ་བཞིན་དུ་ཐོགས་པ་མེད་པར་འགྲོ་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ར་སྣ་དོང་གྲ་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཟུར་པ་མ་ནུ་པི་པི་ལིང༌། །བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་བསྐོལ་བ། །རླུང་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ར་སྣ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་བསྐོལ་ན་རླུང་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ནིམ་པ་སླེ་ཏྲེས་བ་ཤ་ཀ །ཀཎྜ་ཀ་རི་པ་ཏོ་ལ། །སྲང་ནི་བཅུ་བཅུ་ཚད་བྱས་པ། །ཆུ་བྲེ་བཅུ་
དྲུག་ནང་དུ་བསྐོལ། །ཁུ་བ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དེར། །མར་ནི་བྲེ་གང་བཅུག་སྟེ་བསྐོལ། །པ་ཏ་ཐང་ཤིང་བྱི་དང་ག །དོང་གྲ་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང༌། །སྐྱེར་པ་ཤུ་ཏི་དབྱི་མོ་དང༌། །ཏེ་ཛོ་བ་ཏ་ན་ལེ་ཤམ། །རུ་རྟ་དང་ནི་དུག་མོ་ཡུངས། །ཐལ་སྨན་རྣམ་པ་གཉིས་པོ་དང༌། །ཏི་མུས་དང་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས། །བསོ་ཤིང་འབྲས་བུ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཤུ་དག་པི་པི་ལིང་རྩ་

【汉语翻译】
猛烈行持：如果能忍受，就依靠它。意思是说，对于患有大腿僵硬疾病的人，为了消除其体内的黏液，如果能够忍受并有力气进行猛烈的运动以使身体疲惫，就应该依靠并安住于此。例如：在平地上礼拜和尽力而为，也要完全依靠性行为。意思是说，在平坦的地面上进行礼拜和超越，同样，根据身体的衰弱程度，也要依靠女性进行性行为。不流动的水和莲花，以及逆流而上，可以渡过河流。意思是说，同样，对于不流动且稳定的水，要安住在舒适的地方，同样要逆流而上。这里，脂肪和黏液耗尽，应施用油等。意思是说，对于这种大腿僵硬的疾病，如果脂肪和黏液耗尽减少，就应该施用油等被认为是滋养风的药物。检查住处和身体营养等，也要治疗剩余的。意思是说，对于风病的剩余，从身体萎缩到脚部发热的风病，要检查住处、身体营养、衰弱程度和时间等，并根据情况进行治疗。沙哈拉扎汤和树，以及煮过的东嘎水与芝麻油混合。如果灌入被风侵袭的身体，就能毫无阻碍地随心所欲地行走。意思是说，沙哈拉扎汤和树，以及煮过的东嘎水与芝麻油混合，如果灌入被风侵袭和危害的身体，就能毫无阻碍地随心所欲地行走。拉萨、东嘎、吉特拉卡，祖尔巴、玛努、毕毕灵，将捣碎的粉末用酥油煮沸，是治疗风病的最佳方法。意思是说，将拉萨等药物捣碎成粉末，用酥油煮沸，是治疗风病的最佳方法。楝树、斯列杰、瓦夏卡，坎达卡日、巴多拉，每种十两作为剂量，在十六斗水中煮沸。当剩下八分之一的液体时，加入一斗酥油煮沸。巴达汤和树、比雅和嘎，东嘎、哈提、毕毕灵，酸枣、舒提、益母，德佐巴、达纳、莱夏姆，芸香和毒芹，两种灰药，蒂姆斯和克鲁楚克杰，婆罗双树果、普策谢尔，莳萝、毕毕灵根。

【英语翻译】
Violent Practice: If one can endure, rely on it. This means that for someone suffering from stiff thighs, in order to eliminate phlegm, if one can endure and has the strength to engage in violent exercises to exhaust the body, one should rely on and abide by this. For example: prostrate on level ground and do as much as possible, and also fully rely on sexual activity. This means performing prostrations and transgressions on flat ground, and similarly, based on the body's weakness, relying on women for sexual activity. Non-flowing water and lotuses, and going against the current, can cross rivers. This means that, similarly, for non-flowing and stable water, one should stay in a comfortable place, and similarly, go against the current. Here, fat and phlegm are depleted, and oil, etc., should be administered. This means that for this disease of stiff thighs, if fat and phlegm are depleted and reduced, one should administer oil, etc., which are said to nourish wind. Examine the dwelling and bodily nutrients, etc., and also treat the remaining ailments. This means that for the remaining wind diseases, from body shrinkage to hot feet, one should examine the dwelling, bodily nutrients, weakness, and time, etc., and treat them accordingly. Sahara Raja decoction and tree, and boiled Donggra water mixed with sesame oil. If infused into a body afflicted by wind, one can walk freely without hindrance. This means that Sahara Raja decoction and tree, and boiled Donggra water mixed with sesame oil, if infused into a body afflicted and harmed by wind, one can walk freely without hindrance as one desires. Rasna, Donggra, Chitraka, Zuurpa, Manu, Pippali, boiling the ground powder with ghee, is the best method for curing wind diseases. This means that grinding Rasna and other medicines into powder and boiling them with ghee is the best method for curing wind diseases. Neem, Sletres, Vashaka, Kantakari, Patola, ten measures each as a dose, boiled in sixteen bre of water. When one-eighth of the liquid remains, add one bre of ghee and boil. Pata decoction and tree, Biya and Ga, Donggra, Hati, Pippali, Ziziphus, Shuti, Yimu, Tejoba, Dana, Lesham, Ruta and poison hemlock, two kinds of ash medicine, Timus and Krutrukje, Butea monosperma fruit, Putse Shel, Dill, Pippali root.

============================================================

==================== 第 81 段 ====================
【原始藏文】
བ། །བཙོད་དང་བོང་ང་ལ་ལ་ཕུད། །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་ཚད་བྱས་པ། །གུ་གུལ་སྦྱར་བ་སྲང་ལྔ་དང༌། །ལྡེ་གུ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་བའི་མར། །བླུད་ན་རླུང་ནི་ཚབས་ཆེ་བ། །རུས་ཚིགས་རྐང་ལ་ཞེན་པའང་འཇོམས། །མཛེ་ནད་དེ་འདྲའང་སེལ་བར་བྱེད། །བུ་ག་རྨ་དང་ལྦ་བ་དང༌། །མཚན་བར་རྡོལ་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང༌། །ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ནད་ཀུན་དང༌། །སྐྲན་དང་གཞང་འབྲུམ་ཟ་ཁུ་དང༌། །གཅོང་ཆེན་དབུགས་ནི་མི་བདེ་དང༌། །ཡི་ག་འཆུས་དང་ཆམ་པ་དང༌། །ལུད་པ་འོར་ནད་སྙིང་ནད་དང༌། །སྐྱ་རྦབ་མྱོས་དང་ཁོང་འབྲས་དང༌། །རླུང་དང་ཁྲག་གི་ནད་རྣམས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྲང་བཅུ་བཅུའི་ཚད་དུ་བྱས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ལས་སྨན་ཁུ་བྲེ་དོ་ལུས་པ་ལ་མར་བྲེ་གང་བཅུག་སྟེ། པ་ཐ་ལ་སོགས་པ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། གུ་གུལ་དག་ཅིང་དྲི་མ་མེད་པར་བྱས་པ་སྲང་ལྔ་ཡང་བཅུག་སྟེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ན་རླུང་ནད་ཤིན་ཏུ་ཚབས་ཆེ་བར་འཁྲུགས་ཤིང་རུས་པ་དང༌། ཚིགས་དང་རྐང་པ་ལ་ཡང་ཞེན་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཛེ་ནད་རུས་པ་དང༌། རྐང་པ་ལ་ཞེན་པ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། བུ་གའི་ནང་གི་རྨ་དང་ལྦ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐལ་སྨན་གཉིས་ནི་ཡ་བཀྴ་ར་དང༌། སྭ་རྫི་ཀྵ་རའོ། །བིལ་བ་གཞོན་ནུའི་འོ་མ་དང༌། །མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་བསྐོལ་ནས་ནི། །དེ་ལས་སྲང་ནི་གཅིག་གམ་ཕྱེད། །སྣ་སྨན་བྱས་མགོའི་རླུང་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང༌། འོ་མ་བསྐོལ་བ་དང༌། མར་གྱི་ཉིང་ཁུ་ཞེས་བྱ་བ་མར་ཁུའི་སྟེང་གི་ཆའི་དངས་མ་བསྐོལ་ལ་དེ་ལས་སྲང་གཅིག་གམ་སྲང་ཕྱེད་ཙམ་སྣ་སྨན་དུ་བཏང་ན་མགོ་བོའི་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་ཆུ་སྲིན་ནག་ཁྲ་དང༌། །ཉ་དང་རུས་སྦལ་འུག་པའི་ཚིལ། །བསྐོལ་བ་མ་འདྲེས་རླུང་ལ་ནི། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུ་སྲིན་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་ངམ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་དང་བསྐོལ་བ་ཡང་རླུང་གི་ནད་
གཞན་དང་མ་འདྲེས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་རྙིང་པ་དང༌། །རྩ་བ་ལྔ་པོ་སོ་སོར་བསྐོལ། །གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པ་ཏིལ་མར་ནི། །འོ་མ་བརྒྱད་ཆའི་ནང་དུ་བསྐོལ། །བླུད་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་དང༌། །འདྲེས་པའི་ནད་ནི་མཆོག་ཏུ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་འབའ་ཆ་རྙིང་པ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆེན་པོ་སྟེ། དེ་གཉིས་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཆོ་གས་སོ་སོར་བསྐོལ་ལ། 

【汉语翻译】
བ། །乌头和狼毒以及萝卜，乳浆以两份为量。加入没药五两，加入药汁后熬制的酥油，服用后能治愈严重的风病，也能消除附着在骨节和腿上的疾病，也能消除那样的麻风病。疮孔、肿块和阴茎破裂以及念珠状的痘，直至时疫的所有疾病，以及肿瘤、痔疮、瘙痒，大瘰疬呼吸不畅，食欲不振和感冒，痰涎壅塞和心脏病，白癜风、中毒和腹中肿瘤，能消除风病和血病。名为此者，将楝树等药物按十两的量熬制，如前所述，从药汁中剩余的二斗中加入一斗酥油，将诃黎勒等药材制成两份的药汁，再加入五两干净无味的没药制成药汁，服用熬制的酥油能扰乱非常严重的风病，也能消除附着在骨头、关节和腿上的疾病。同样，也能消除麻风病附着在骨头和腿上的疾病，也能消除疮孔内的伤口和肿块等疾病。两种灰药是雅瓦克沙拉（梵文天城体：यवक्षार，梵文罗马拟音：yava kṣāra，汉语字面意思：大麦灰）和苏瓦尔吉叉拉（梵文天城体：स्वर्जिक्षार，梵文罗马拟音：svarjikṣāra，汉语字面意思：苏瓦尔吉灰）。用幼嫩的木橘和牛奶，以及酥油的精华熬制后，从中取一两或半两，制成鼻药能消除头部风病。名为此者，用幼嫩的木橘和熬制的牛奶，以及名为酥油精华的酥油上层的清澈部分熬制，从中取一两或半两左右制成鼻药，能消除所有的头部风病。同样，黑花纹鳄鱼，鱼和乌龟以及猫头鹰的脂肪，熬制后不混合，专门用于风病，应该特别服用。名为此者，鳄鱼等木头或如前一样与幼嫩的木橘一起熬制，也对不与其他疾病混合的风病有益。陈旧的芝麻渣，以及五种根分别熬制，混合在一起的芝麻油，在八份牛奶中熬制，服用后能极好地消除风和黏液混合的疾病。名为此者，陈旧的芝麻渣，以及五种大根，这两者按照熬制药物的方法分别熬制。

【英语翻译】
ba. Decoctions of aconite, wolfsbane, and radish, with two portions of whey as a measure. Adding five srangs of guggul, and ghee cooked with lde gu, if ingested, it aggravates severe wind disorders, and also eliminates ailments clinging to bones, joints, and legs. It also alleviates similar leprosy. Ulcers, tumors, and ruptures of the penis, as well as strings of boils, all diseases up to epidemics, and tumors, hemorrhoids, itching, severe scrofula, difficulty in breathing, loss of appetite, colds, phlegm accumulation, heart disease, vitiligo, poisoning, abdominal tumors, it eliminates all wind and blood disorders. This is called, decocting medicines such as neem in measures of ten srangs each, as mentioned before, and from the remaining two bre of medicinal extract, adding one bre of ghee, making lde gu of two portions each of patha and others, and also adding five srangs of purified and odorless guggul, making lde gu, and ingesting the cooked ghee agitates extremely severe wind disorders, and also eliminates clinging to bones, joints, and legs. Similarly, it also alleviates leprosy clinging to bones and legs, and it eliminates wounds and tumors inside ulcers and other diseases. The two alkaline medicines are yavakshara (Sanskrit Devanagari: यवक्षार, Sanskrit Romanization: yava kṣāra, literal meaning: barley ash) and svarjikshara (Sanskrit Devanagari: स्वर्जिक्षार, Sanskrit Romanization: svarjikṣāra, literal meaning: svarjik ash). After boiling young bilva with milk, and the essence of ghee, take one or half a srang from it, and using it as a nasal medicine alleviates head wind disorders. This is called, boiling young bilva and milk, and the essence of ghee, which is the clear part on top of the ghee extract, and taking about one or half a srang from it as a nasal medicine eliminates all head wind disorders. Similarly, black-striped crocodiles, fish and turtles, and owl fat, boiled without mixing, are especially administered for wind disorders. This is called, crocodiles and other woods, or as before, boiling with young bilva is also beneficial for wind disorders that are not mixed with other diseases. Old sesame residue, and the five roots boiled separately, sesame oil mixed together, boiled in eight parts of milk, if ingested, it excellently eliminates diseases mixed with wind and phlegm. This is called, old sesame residue, and the five great roots, these two are boiled separately according to the method of decocting medicines.

============================================================

==================== 第 82 段 ====================
【原始藏文】
དེ་གཉིས་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པ་ཏིལ་མར་འོ་མ་བརྒྱད་ཆའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། ཏིལ་མར་བླུད་ན་རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་པའི་ནད་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །པྲ་ས་ར་ནི་སྲང་བརྒྱད་བསྐོལ། །ཏིལ་མར་འོ་མ་བྲེ་རེ་དང༌། །མེད་གཉིས་དང་ཤ་པུཥྤ། །བཙོད་དང་རུ་རྟ་ར་སྣ་དང༌། །ཙནྡན་དམར་པོ་ཛི་བ་ཀ །ར་སྣར་མ་ཉེ་བ་གཉིས་དང༌། །བྲང་ཤིང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། །བསྐོལ་བླུད་རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་པྲ་ས་ར་སྲང་བརྒྱད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་བྲེ་གང་འོ་མ་བྲེ་གང་བསྲེས་ལ་མེད་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུའི་ཚུལ་དུ་བཏགས་ལ་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་དེས་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཇི་སྙེད་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ས་ཧ་ར་ཛའི་རྩ་བ་ཡལ་གར་བཅས། །སྲང་བརྒྱ་རྩ་བ་བཅུ་ནི་དེ་དང་མཉམ། །ཉེའུ་ཤིང་སྲང་ནི་ལྔ་བཅུ་ཆུ་བྲེ་དྲུག་ཅུ་ནི། །རྩ་བཞིའི་ནང་བསྐོལ་བཞི་ཆ་ལུས་བ་དེར། །ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་རུ་རྟ་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཙནྡན་སུག་སྨེལ་པྲི་ཀ་པྲི་ཡང་ཀུ། །ན་ལི་ཀ་དང་རྡོ་དྲེག་བ་ལེ་ཀ །སྤང་སྤོས་ཐང་ཤིང་བཙོད་དང་ཨ་ཀ་རུ། །ཙ་རོང་ཤུ་ཏི་རྒྱ་སྤོས་དུ་རུ་ཀ །སྲང་རེ་ཆ་མཉམ་འོ་མར་བཅས་པ་ནི། །ཏིལ་མར་བྲེ་བཞི་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་བླུད། །རླུང་ནད་གསོ་དཀའ་དག་ཀྱང་འཇོམས་པར་བྱེད། །ལུས་འདར་ལུས་ལ་རླུང་འཇུག་ལུས་རེངས་དང༌། །ལུས་བསྐམས་པ་ཡིས་ཤིན་ཏུ་གཟིར་ལ་སོགས། །སྐྲན་དང་སྨྱོ་བྱེད་ཆམ་པ་མངལ་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་ས་ཧ་ར་ཛའི་རྩ་བ་དང་ཡལ་ག་སྲང་བརྒྱ་རྩ་བཅུ་ཡང་དེ་དང་མཉམ་པ་སྟེ། སྤྱིར་སྲང་བརྒྱ། ཉེའུ་ཤིང་སྲང་ལྔ་བཅུ་ཆུ་བྲེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དེར་ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་རེ་འོ་མ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཏིལ་མར་བྲེ་བཞི་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ཏེ་ཏིལ་མར་ལུས་པ་བླུད་ན་རླུང་གི་ནད་ཤིན་ཏུ་གསོ་བར་དཀའ་བ་དང༌། ལུས་འདར་བ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །པྲི་ཀ་ནི་བ་ལི་ཏ་སྟེ་འབུ་སུ་གཏང་ངོ༌། །ན་ལི་ཀ་ནི་བི་རུ་མ་ལ་ཏའོ། །བ་ལ་ཀ་ནི་ཨ་མ་བུའོ། །རྡོ་དྲེག་ནི་ཤི་ལ་པུས་པའོ། །ཙ་རོང་ནི་ཙནྡན་ནོ། །ས་ཧ་ར་ཛ་སྲང་བརྒྱ་ཡི། །
ཁུ་བར་ཏིལ་མར་བྲེ་བཞི་བསྐོལ། །དེ་རྩ་ལྡེ་གུ་སྲང་བཅུ་དང༌། །འོ་མ་བཞི་འགྱུར་བཅུག་སྟེ་བསྐོལ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྤོས་ཤུ་དག་དང༌། །སྠི་ར་རུ་རྟ་ཤུ་དག་དང༌། །སུག་སྨེལ་རྡོ་དྲེག་སྤང་སྤོས་དང༌། །ཤུ་ཏི་ཙནྡན་དམར་པོ

【汉语翻译】
将这两者混合，在八份的芝麻油和牛奶中熬煮。如果服用这种芝麻油，可以消除和摧毁所有由风和痰混合引起的疾病。熬煮八两的普拉萨拉。芝麻油和牛奶各一“bre”。加入两种“med”和肉豆蔻（梵文：Śālapuṣpa）。加入黄连、芸香、拉萨、红檀香、吉瓦卡。加入两种接近拉萨的植物，以及用胸木制成的药膏。熬煮后服用，可以消除所有风病。如是说。将八两的普拉萨拉药材熬煮出的汁液中，混合一“bre”的芝麻油和一“bre”的牛奶，然后将两种“med”等药材制成药膏，熬煮后服用这种芝麻油，可以消除和摧毁所有风等疾病。萨哈拉扎的根和枝干一起，一百两，十份根也和它一样，总共一百两。五十两的“涅吾”木，六十“bre”的水。在四分之一的药材中熬煮，剩余四分之一的药汁。加入鳄鱼爪、芸香、普歇尔泽。加入檀香、豆蔻、普里卡、普里扬古。加入纳利卡和石蕊、巴莱卡。加入茅香、汤木、黄连和沉香。加入杂绒、舒提、藏香、杜若。每种一两，与牛奶混合。一起熬煮四“bre”的芝麻油，服用。也能摧毁难以治愈的风病。身体颤抖、风入体、身体僵硬，以及身体干燥引起的极度痛苦等。消除肿瘤、精神错乱、感冒和妇科疾病。如是说。萨哈拉扎药材的根和枝干一百两，十份根也和它一样，总共一百两。五十两的“涅吾”木，六十“bre”的水，在四分之一的药材中熬煮，剩余四分之一的药汁，加入鳄鱼爪等药材，每种一两，十六“bre”的牛奶，和四“bre”的芝麻油一起熬煮，服用剩余的芝麻油，可以消除极难治愈的风病，以及身体颤抖等症状。普里卡是巴利塔，用于驱虫。纳利卡是比鲁玛拉塔。巴拉卡是阿玛布。石蕊是希拉普斯帕。杂绒是檀香。一百两的萨哈拉扎。
在汁液中熬煮四“bre”的芝麻油。加入十两的药膏，加入四倍的牛奶熬煮。或者加入藏香、舒达。加入斯提拉、芸香、舒达。加入豆蔻、石蕊、茅香。舒提、红檀香。

【英语翻译】
Mix these two together and boil in eight parts of sesame oil and milk. If you take this sesame oil, it can eliminate and destroy all diseases caused by a mixture of wind and phlegm. Boil eight ounces of Prasara. One 'bre' each of sesame oil and milk. Add two 'med' and nutmeg (Sanskrit: Śālapuṣpa). Add gentian, rue, Rasa, red sandalwood, Jivaka. Add two plants close to Rasa, and a paste made with breast wood. Boil and take, it can eliminate all wind diseases. It is said. In the juice of eight ounces of Prasara herbs, mix one 'bre' of sesame oil and one 'bre' of milk, then make the two 'med' and other herbs into a paste, boil and take this sesame oil, it can eliminate and destroy all diseases such as wind. The roots and branches of Saharaja together, one hundred ounces, ten parts of roots are also the same as it, a total of one hundred ounces. Fifty ounces of 'Nieu' wood, sixty 'bre' of water. Boil in a quarter of the herbs, leaving a quarter of the medicinal juice. Add crocodile claws, rue, Pushelze. Add sandalwood, cardamom, Preeka, Priyangu. Add Nalika and stone moss, Baleka. Add Cyperus rotundus, Tang wood, gentian and agarwood. Add Zalong, Shuti, frankincense, Duru. One ounce each, mixed with milk. Boil four 'bre' of sesame oil together, take it. It can also destroy difficult to cure wind diseases. Body trembling, wind entering the body, body stiffness, and extreme pain caused by dry body, etc. Eliminate tumors, mental disorders, colds and gynecological diseases. It is said. One hundred ounces of Saharaja herbs, roots and branches, ten parts of roots are also the same as it, a total of one hundred ounces. Fifty ounces of 'Nieu' wood, sixty 'bre' of water, boil in a quarter of the herbs, leaving a quarter of the medicinal juice, add crocodile claws and other herbs, one ounce each, sixteen 'bre' of milk, and four 'bre' of sesame oil together, boil and take the remaining sesame oil, it can eliminate extremely difficult to cure wind diseases, and symptoms such as body trembling. Preeka is Balita, used to expel worms. Nalika is Birumalata. Balaka is Amabu. Stone moss is Shilapuspa. Zalong is sandalwood. One hundred ounces of Saharaja.
Boil four 'bre' of sesame oil in the juice. Add ten ounces of medicinal paste, add four times the milk and boil. Or add frankincense, Shuda. Add Sthira, rue, Shuda. Add cardamom, stone moss, Cyperus rotundus. Shuti, red sandalwood.

============================================================

==================== 第 83 段 ====================
【原始藏文】
་གཞུག །བསྐོལ་བ་དེ་ནི་ཁ་རའི་ཆུ། །སྲང་ནི་བཅོ་བརྒྱད་གཞུག་པར་བྱ། །ཏིལ་མར་སྨན་མར་ཡིན་པར་བཤད། །དེས་ནི་རླུང་ནད་མ་ལུས་དང༌། །རླུང་ནད་འཁྱིལ་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། །སྐྲན་དང་རླིག་རླུགས་ལ་སོགས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ཧ་ར་ཛ་སྲང་བརྒྱ་སྨན་ཁུ་བསྐོལ་བའི་སྦྱོར་བས་བསྐོལ་ལ། ཁུ་བ་དེའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་བྲེ་བཞི་དང་བསྲེས་ཏེ། ས་ཧ་ར་ཇའི་ལྡེ་གུ་སྲང་བཅུ་དང་འོ་མ་ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་བཅུག་ལ་བསྐོལ་ཏེ་སྨན་མར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ས་ཧ་ར་ཛའི་རྩ་བ་སྲང་བཅུ་པོ་མི་གཞུག་པར་རྒྱ་སྤོས་ལ་སོགས་པ་སྲང་བཅུ་བཅུག་ལ་བསྐོལ་བར་བྱས་ཏེ། ཏིལ་མར་གཉིས་གང་བྱས་ཀྱང་རུང་སྟེ། དེ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དཀར་པོའི་ཕྱེ་མ་སྲང་བཅོ་བརྒྱད་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བུའི་ཏིལ་མར་གྱི་སྨན་མར་བླུད་ན་དེས་རླུང་ནད་གསོ་དཀའ་བ་མ་ལུས་པ་དང༌། རླུང་ནང་འཁྱིལ་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བ་ལ་སྲང་བརྒྱ་སླེ་ཏྲེས་ནི། །བཞི་ཆར་ར་སྣ་བརྒྱད་ཆ་ནི། །ཆུ་བྲེལ་བཞི་བརྒྱའི་ནང་དུ་བསྐོལ། །ཁུ་བ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དང༌། །ཞོ་དང་ཞོག་ཆུ་བུ་རམ། །ཤིང་ཁུ་ཚྭ་དང་ཏིལ་མར་དང༌། །བྲེ་ནི་བཞི་བསྐོལ་ནས་ནི། །ར་ཡི་འོ་མ་ཆ་ཕྱེད་དང༌། །ཟུར་པ་སྐྱེར་པ་ས་ར་ལ། །སུག་སྨེལ་བཙོད་དང་ཨ་ཀ་རུ། །ཙནྡན་ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། །ཤུག་པ་གླ་སྤང་མུངྒའི་ལོ། །ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་ཤིང་མངར་དང༌། །བྱ་གྲིན་ག་བྱེའུ་རུག་པ། །ཟངས་རྩི་བ་དང་ཛི་བ་ཀ །གླ་རྩི་ལྕེ་པོག་པ་ལ་ཤ །ཛཱ་ཏི་ཤོ་ག་ན་ལི་ཀ །གུར་གུམ་རྡོ་དྲེག་བྲི་ཀ་དང༌། །ཛཱ་ཏི་པ་ལ་ཀད་པ་ལ། །བ་ལི་ཀ་དང་ཤིང་ཚ་དང༌། །ཀུན་ཏུ་རུ་དང་ག་པུར་དང༌། །ཤི་རི་བས་དུ་རུ་ཀ །ལི་ཤི་ཆུ་སྲིན་སེན་མོ་དང༌། །རུ་རྟ་སྤང་སྤོས་ཀ་གོ་ལ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་སྟོ་ནེ་ཡ། །རྒྱ་སྦོས་ཤུ་དག་བྱ་མ་ཀ །མ་ད་ན་ག་བླ་བ་དང༌། །ནཱ་ག་གེ་སར་སྲང་རེ་དང༌། །བསྐོལ་ཏེ་བཙགས་པར་གྱུར་པ་རུ། །གནྡྷ་བྷདྲའི་ལྡེ་གུ་ནི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཅུག་པ་དེས། །ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ་དང་རིམས། །བརྒྱལ་དང་སློན་སྐྲན་ཟད་བྱེད་དང༌། །གློ་འགྲམས་མཆེར་ནད་སྐེམས་པ་དང༌། །བརྗེད་བྱེད་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་སེལ། །བ་ལི་ཏིལ་མར་བཟང་པོ་ནི། །རླུང་གི་ནད་ནི་འཇོམས་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་བ་ལ་སྲང་བརྒྱ། །སླེ་ཏྲེས་བཞི་ཆ་སྟེ་སྲང་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ། ར་སྣ་བརྒྱད་ཆ་སྟེ་སྲང་ཕྱེད་དང་བཅུ་གསུམ། ཆུ་བྲེ་བཞི་བརྒྱ་ཆ་སྟེ་ཆུ་སྲང་ཁྲི་ཉིས་
སྟོང་དགུ་བཅུ་རྩ་དགུ་དང་བསྐོལ་བ་ལ། དེ་ལ་ཆུ་བྲེ་བརྒྱད་ཆ་སྟེ་བ

【汉语翻译】
放进去。熬煮的那个是卡惹的水。要放十八两。说是芝麻油是药油。它能消除所有的风病，以及风病淤积和使人发疯，肿瘤和睾丸肿大等等。所谓的这个，用萨哈惹达一百两药汁熬煮的配方来熬煮。在那个汁液中掺入四捧芝麻油。放入萨哈惹达的药膏十两和四倍于芝麻油的牛奶，熬煮后制成药油。或者不放入萨哈惹达的根十两，放入肉豆蔻等等十两来熬煮。芝麻油两种都可以，在那熬煮的里面放入白色卡惹的粉末十八两。这样如果给孩子喂芝麻油的药油，它能消除所有难以治疗的风病，以及风在体内淤积等等。药材巴拉一百两，石花四分之一，兽脂八分之一，在四百捧水中熬煮。剩下八分之一的汁液，酸奶和酸奶水，红糖，树汁盐和芝麻油，熬煮四捧之后，再加入一半的羊奶，以及樟脑、鼠李、娑罗树脂，豆蔻、紫草和阿伽茹，檀香、阿提巴拉，杉木、麝香草、辣木的叶子，哈瑞努卡、甜木，鸟梨、小檗，铜绿和耆婆迦，麝香、锡兰肉桂、巴拉斯，肉豆蔻、肖果那利卡，藏红花、石灰、布里卡，肉豆蔻皮、卡达巴拉，巴利卡和肉桂，乳香和樟脑，希瑞巴和杜茹卡，荔枝、鳄鱼爪，芸香、岩蔷薇、卡果拉，普里扬古和斯托内亚，肉豆蔻、白檀、佳玛卡，玛达纳嘎、拉瓦，那嘎给萨尔各一两，熬煮并过滤后，加入根达巴扎的药膏，按照仪轨放入，它能消除痰液、呼吸不畅和瘟疫，昏厥和催吐、肿瘤消耗，肺病、肋膜炎、脾病、消瘦，健忘、不吉祥。巴利芝麻油是最好的，是摧毁风病的良药。所谓的这个，药材巴拉一百两。石花四分之一，即二十五两。兽脂八分之一，即十三两半。四百捧水，即一万二千九百九十九两水熬煮，其中水八捧，即

【英语翻译】
Put it in. That decoction is Kara water. Eighteen ounces should be put in. It is said that sesame oil is medicinal oil. It eliminates all wind diseases, as well as wind accumulation and madness, tumors and testicular swelling, etc. As for this, it is decocted with a formula of one hundred ounces of Sahara Raja medicinal juice. Mix four handfuls of sesame oil into that juice. Add ten ounces of Sahara Raja ointment and four times the amount of sesame oil in milk, decoct and make medicinal oil. Or, instead of adding ten ounces of Sahara Raja root, add ten ounces of nutmeg, etc., and decoct. Either of the two sesame oils is fine, and add eighteen ounces of white Kara powder to the decoction. In this way, if you feed a child sesame oil medicinal oil, it will eliminate all difficult-to-treat wind diseases, as well as wind accumulation in the body, etc. One hundred ounces of Bala medicine, one-fourth of Shiletre, one-eighth of animal fat, decocted in four hundred handfuls of water. Leaving one-eighth of the juice, yogurt and yogurt water, brown sugar, tree sap salt and sesame oil, after decocting four handfuls, add half of the goat's milk, as well as camphor, buckthorn, sal tree resin, cardamom, gromwell and agaru, sandalwood, Atibala, fir, musk grass, moringa leaves, Harenuka, sweet wood, bird pear, barberry, copper green and Jivaka, musk, Ceylon cinnamon, Palasha, nutmeg, Shoganallika, saffron, lime, Brika, nutmeg skin, Kadabala, Balika and cinnamon, frankincense and camphor, Shiriba and Duruka, lychee, crocodile claws, rue, rockrose, Kagola, Priyangku and Stoneya, nutmeg, white sandalwood, Jamaka, Madanaga, Lava, Naga Gesar each one ounce, decoct and filter, add Gandhabhadra ointment, put it in according to the ritual, it can eliminate phlegm, difficulty breathing and plague, fainting and vomiting, tumor consumption, lung disease, pleurisy, spleen disease, emaciation, forgetfulness, inauspiciousness. Bali sesame oil is the best, it is a good medicine to destroy wind diseases. As for this, one hundred ounces of Bala medicine. One-fourth of Shiletre, that is, twenty-five ounces. One-eighth of animal fat, that is, thirteen and a half ounces. Four hundred handfuls of water, that is, twelve thousand nine hundred and ninety-nine ounces of water are decocted, of which eight handfuls of water, that is,

============================================================

==================== 第 84 段 ====================
【原始藏文】
ྲེ་བཞི་ལུས་པར་གྱུར་པ་དང་ཞོ་དང་ཞོ་ག་ཆུ་དང་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཚ་བྲེ་བཞི་བཞི་ཏིལ་མར་བྲེ་བཞི་དང་བསྐོལ་ནས་རའི་འོ་མ་ཆ་ཕྱེད་དེ་བྲེ་དོ་བཅུག་ལ་ཟུར་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་རེའི་ལྡེ་གུ་བཅུག་པ་བསྐོལ་ལ་ཚོས་པ་དང་ཕབ་སྟེ་བཙགས་པའི་ནང་དུ་གནྡྷ་བྷ་དྲའི་ལྡེ་གུ་སྲང་གཅིག་ཙམ་མམ། ཡང་ན་ཅི་རན་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིལ་མར་དེ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཅུག་ན་ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བ་ལའི་ཏིལ་མར་འདི་ནི་སྨན་མར་གྱི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་པས་རླུང་གི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མུངྒའི་ལོ་མ་ནི་མུངྒ་པརྞིའོ། །ཧ་རེ་ཎ་ཀ་ནི་ཀོན་ཏིའོ། །ལྕེ་པོག་ནི་བོ་ལའོ། །བལ་ཤིང་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་ངོ༌། །ཛཱ་ཏི་ཀ་ཤ་ནི་ཛཱ་ཏི་པ་ཏྲའོ། །ན་ལི་ཀ་ནི་བི་དྲུམ་ག་ཏའོ། །ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་ནི་ལིག་ཤི་ཝེར་རོ། །བ་ལ་ཀ་ནི་ཨ་མ་ནུའོ། །ཀ་ཀོ་ལ་ནི་བ་ཧུའི་ཛ་ག་སྟེ་ས་བོན་མང་པོ་ཅན་ནོ། །སྟོན་ཡ་ནི་ཏྲེ་ལ་པ་ཏྲི་ཀའོ། །བྱ་མ་ཀ་ནི་ད་བ་ད་གི་ཐའོ། །མ་དན་ཀ་ནི་མནམ་ཐའོ། །བླ་བ་ནི་ཀུན་ཏན་ན་ཐའོ། །བཏུང་དང་སྣ་སྨན་བསྐུ་དང་འཇམ་རྩི་ནི། །སྣུམ་གྱི་སྦྱོར་བའང་དུས་སུ་ལེགས་བསྟེན་ན། །དེས་ནི་མ་རུངས་རླུང་ནད་མྱུར་ཞི་བྱེད། །བུད་མེད་མོ་གཤམ་བུ་ཡི་སྣོད་བྱེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་འདི་བཏུང་བ་དང༌། སྨན་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བ་བཞི་ལ་སྣུམ་གྱིས་སྦྱོར་བར་དུས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྟེན་ཅིང་གོམས་པར་བྱས་ནས་རླུང་ནད་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་དག་ཞི་ཞིང་སེལ་བར་བྱེད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་མོ་གཤམ་བུ་མེད་པ་དག་ཀྱང་བུའི་སྣོད་ཉིད་དུ་འགྱུར་ཞིང་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་དོན་ནོ། །གང་ཚེ་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་ནི། །ཞུ་བའི་གནས་འདུག་སྣུམ་དུགས་ཀྱིས། །ཞུ་ནས་མཁྲིས་བར་སྣང་གྱུར་པ། །དེ་ལ་འཇམ་རྩིས་བསལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པས་གང་གི་ཚེ་བད་ཀན་ཞུ་བའི་གནས་ན་འདུག་ཅིང་ཞུ་ཞིང་མཁྲིས་པའི་ཚུལ་དུ་སྣང་བར་གྱུར་པའམ། ཡང་ན་མཁྲིས་པ་ཞུ་བའི་གནས་ན་འདུག་པ་དེ་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱིས་ཞུ་ནས་མཁྲིས་པའི་ཚུལ་དུ་སྣང་བར་གྱུར་ན་དེ་གཉིས་ཀ་ལ་འཇམ་རྩི་བཏང་བས་བསལ་ཞིང་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས་གསོ་བའི་གནས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།
དེ་ནས་དྲེག་ན

【汉语翻译】
变成四bre的量，加入酸奶、酸奶水、水和红糖树的汁液。将四bre的姜，四bre的芝麻油煮沸，加入一半量的羊奶，即两bre。加入每一种祖儿巴（zur pa）等药物，每一种一两的量。煮沸后，滤出。在滤液中加入一两左右的甘扎巴扎（藏文：གནྡྷ་བྷ་དྲ，梵文天城体：Gandhabhadra，梵文罗马拟音：Gandhabhadra，汉语字面意思：香贤）的药糊，或者加入奇然（ci ran）。然后，按照仪轨服用芝麻油，可以消除腹泻和呼吸不畅等症状。这种巴拉（藏文：བ་ལ，梵文天城体：Bala，梵文罗马拟音：Bala，汉语字面意思：童子）芝麻油是最好的药油，可以消除所有的风疾病。蒙嘎（munga）的叶子是蒙嘎帕尔尼（藏文：མུངྒ་པརྞི，梵文天城体：Munga parni，梵文罗马拟音：Munga parni，汉语字面意思：蒙嘎叶）。哈瑞那嘎（hare naka）是滚迪（kon ti）。杰波（lje pog）是沃拉（bo la）。巴尔辛（bal shin）是嘉杰辛（gya skyegs shing）。匝地嘎夏（dza ti ka sha）是匝地巴扎（藏文：ཛཱ་ཏི་པ་ཏྲ，梵文天城体：Jati patra，梵文罗马拟音：Jati patra，汉语字面意思：肉豆蔻叶）。纳里嘎（na li ka）是毕珠姆嘎达（bi drum ga ta）。匝地帕拉（dza ti pha la）是利西维尔（lig shi wer）。巴拉嘎（ba la ga）是阿玛努（a ma nu）。嘎郭拉（ka ko la）是瓦户的匝嘎，有很多种子。东亚（ston ya）是哲拉巴扎日嘎（tre la pa tri ka）。嘉玛嘎（bya ma ka）是达瓦达给塔（da ba da gi tha）。玛丹嘎（ma dan ka）是玛南塔（ma nam tha）。拉瓦（bla ba）是滚丹纳塔（kun tan na tha）。饮用、鼻药、涂抹和柔和的油：如果经常在适当的时候使用油剂，就能迅速平息顽固的风疾病，使没有子女的妇女成为生育的容器。也就是说，饮用这种药物，以及将药物等四种制剂与油混合，在适当的时候经常使用和习惯，可以平息和消除非常难以忍受的风疾病。同样，没有子女的妇女也会变成生育的容器，并能生育子女。当黏液和胆汁停留在消化的地方时，通过油和热敷进行消化，如果它们看起来像是胆汁，就用泻药清除它们。也就是说，通过使用油和热敷，当黏液停留在消化的地方并被消化，并且看起来像是胆汁，或者胆汁停留在消化的地方，通过油和热敷进行消化，并且看起来像是胆汁时，对于这两种情况，都应该通过使用泻药来清除和净化它们。《八支概要》的解释，名为“词义月光”，由导师月喜（Zla ba la dga'）确定撰写，完成了治疗篇第二十一章的解释。

然后是脓

【英语翻译】
Becoming four bre in quantity, add yogurt, yogurt water, water, and the juice of the red sugar tree. Boil four bre of ginger and four bre of sesame oil, and add half the amount of ewe's milk, which is two bre. Add one srang each of medicinal substances such as zur pa. Boil, filter after it has colored and cooled. Into the filtrate, add about one srang of Gandhabhadra paste, or add ci ran. Then, if that sesame oil is administered according to the ritual, it will eliminate diarrhea and breathing difficulties, etc. This Bala sesame oil is the supreme medicinal oil, as it eliminates all wind diseases. Munga leaves are Munga parni. Hare naka is kon ti. Lje pog is wo la. Bal shin is gya skyegs shing. Dza ti ka sha is Jati patra. Na li ka is bi drum ga ta. Dza ti pha la is lig shi wer. Ba la ga is a ma nu. Ka ko la is wahu's dzaga, which has many seeds. Ston ya is tre la pa tri ka. Bya ma ka is da ba da gi tha. Ma dan ka is ma nam tha. Bla ba is kun tan na tha. Drinking, nasal medicine, anointing, and gentle oil: If oil preparations are well-attended to at the right time, they will quickly pacify intractable wind diseases, and women who are barren will become vessels for children. That is to say, drinking this medicine, and mixing the four preparations of medicine, etc., with oil, using and becoming accustomed to them regularly at the appropriate time, will pacify and eliminate extremely unbearable wind diseases. Likewise, women who are barren will become vessels for children and will produce children. When phlegm and bile are in the place of digestion, digest them with oil and fomentation. If they appear as bile, clear them with gentle purgatives. That is to say, by using oil and fomentation, when phlegm is in the place of digestion and is being digested, and it appears as bile, or when bile is in the place of digestion, and it is digested by oil and fomentation, and it appears as bile, for both of these, they should be cleared and purified by administering gentle purgatives. The explanation of the essence of the Eight Branches, called "Moonbeams of the Meaning of Words," which was definitely composed by the teacher Zla ba la dga', completes the explanation of the twenty-first chapter of the section on healing.

Then, pus

============================================================

==================== 第 85 段 ====================
【原始藏文】
ད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །བསྟེན་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་པ་ཡང་དེ་ལྟ་བུར་བྱས་པའི་ཚུལ་གྱིས་རིམས་ལ་སོགས་པའི་གསོ་བ་རྣམ་པར་དགོད་པ་ཡིན་པས་དྲེག་ནད་གསོ་བ་སྐབས་འདིར་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །དྲེག་ནད་ཅན་ནི་སྣུམ་ཆོས་བྱས། །རླུང་བསྲུངས་ནད་གཞི་ཉམས་སྟོབས་ལས། །དཔགས་ཏེ་ཁྲག་ནི་ཅུང་ཟད་ཙམ། །ལན་མང་དུ་ནི་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲེག་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི་མི་ལ་ནི་དང་པོར་སྣུམ་བཅོས་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཁྲག་དབྱུང་ཞིང་གཏར་ག་བྱ་ལ། དེ་ཡང་ནད་གཞིའི་ཚུལ་དང་ལུས་ཀྱི་ཉམས་སྟོབས་ཅི་ཡོད་པ་ལས་དཔག་ཅིང་རླུང་མི་ལྡང་བར་བསྲུངས་ལ་ཁྲག་ཉུང་ཟད་ཉུང་ཟད་ལན་མང་དུ་བསྟུད་མར་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དམར་གཟེར་ན་ཞིང་ཚ་བ་ལ། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །གཡའ་ཞིང་ནལ་ཙག་ཙག་ཚ། །ཤས་ཆེར་ཚ་ལ་རྔབས་རྭས་དབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲེག་ནད་མདོག་དམར་བ་ལ་སོགས་པར་སྣང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྲིན་བུ་བད་པས་འཇིབས་པས་ཁྲག་དབྱུང་ཞིང་གདོན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཡའ་བ་དང་ལྷང་ལྷང་པོར་ན་བ་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་བལྟར་ཙ་གཙག་བོར་ཚ་བ་དང༌། ཤས་ཆེར་ཚ་ཞིང་ཚ་བ་འུར་འུར་བོར་ཁྱབ་པ་ལ་ནི་རྭ་འམ་ཀུ་བས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །གནས་ནས་གནས་སུ་འཕོས་པ་ལ། །གཏར་གའམ་ཞལ་ཞལ་གྱིས་ཁྲག་དབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་ཁྲག་ལུས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་འཕོས་ཤིང་འགྲོ་བ་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ་པའམ། ཞལ་ཞལ་བྱ་ཞིང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཉུང་ཤས་ཉུང་ཤས་ལན་མང་དུ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ལུས་ཞུམ་པ་དང་ཁོང་རྩུབ་ཅིང༌། །རླུང་ཤས་ཆེ་ལ་ཁྲག་མི་དབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཞུམ་ཞིང་སྙིང་ལ་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། ཁོང་རྩུབ་ཅིང་རླུང་ནད་ཀྱི་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་ཁྲག་དབྱུང་བར་མི་བྱའོ། །ཁྲག་ཟད་པ་ལ་རླུང་གིས་ནི། །སྐྲངས་པ་གཏིང་ཟབ་རིངས་པ་དང༌། །འདར་ཞིང་རྩ་རྒྱུས་ན་དང་ཞུམ། །རླུང་ནད་གཞན་ཡང་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་གཏར་དྲགས་པ་ལས་ཟད་བར་གྱུར་ནས་རྒྱུ་དེས་རླུང་ནད་ལྡང་ཞིང་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་པ་ལ། དྲེག་ནད་ཀྱིས་སྐྲངས་
འདི་ཟབ་ཅིང་མི་མངོན་པ་དང༌། ལུས་ཤིང་ལྟར་རེངས་པ་དང༌། འདིར་ཞིང་གཡོ་བ་དང༌། རྩ་དང་རྒུས་པ་ལྷང་པོར་ན་བ་དང༌། རྐང་ལག་ཞུམ་ཞིང་རྙིད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་མི་བཟད་པ་གཞན་ཡང་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་བཀྲུ་སྨན་ནི། །སྣུམ་དང་ལྡན་པས་འཁྲུ་རུ་གཞུག །ཅེས་

【汉语翻译】
现在开始讲述治疗方法。之所以这样说，是因为要像讲述依止方法一样，以同样的方式来详细阐述治疗瘟疫等疾病的方法，所以在这里开始撰写治疗血病的章节。对于患有血病的人，首先要进行油疗，然后进行放血和刺血。这也要根据病情的性质和身体的虚弱程度来判断，注意不要引起气虚，要少量多次地连续放血。对于呈现红色等症状的血病，要用吸血虫吸血来放血和驱除。同样地，对于瘙痒和刺痛，以及像用芥末籽涂抹后刺痛一样发热，以及大部分发热且热感蔓延的情况，要用角或角杯来放血。对于病血从身体的一个部位转移到另一个部位的情况，要进行刺血或用针刺来放血。也要少量多次地放血。对于身体虚弱、心力衰竭，以及腹部粗糙、气病症状较重的情况，不要进行放血。如果过度放血导致血虚，那么气会引发肿胀，这种肿胀是深层的、不明显的，身体会像木头一样僵硬，会颤抖和摇晃，脉和筋会剧烈疼痛，腿脚会虚弱和萎缩，同样地，还会引发其他由气引起的难以忍受的疾病。进行油疗后，要使用含有油脂的泻药来进行泻药治疗。

【英语翻译】
Now, let us explain the methods of treatment. The reason for this is that, just as the methods of reliance are explained, the methods of treating epidemics and other diseases are also elaborated in the same way. Therefore, the chapter on treating blood diseases is being composed here. For a person afflicted with blood disease, first, oil therapy should be performed, followed by bloodletting and venesection. This should also be judged based on the nature of the disease and the degree of physical weakness, taking care not to cause wind deficiency, and blood should be drawn in small amounts and frequently in succession. For blood diseases that manifest with red symptoms, blood should be drawn and expelled by sucking with blood-sucking insects. Similarly, for itching and stinging pain, and for heat that feels like being pricked with mustard seeds, and for cases where there is mostly heat and the heat sensation spreads rapidly, blood should be drawn with a horn or cupping horn. For cases where diseased blood moves from one part of the body to another, venesection or acupuncture should be performed to draw blood. Blood should also be drawn in small amounts and frequently. For cases of blood disease where the body is weak, the heart is failing, and the abdomen is rough with severe symptoms of wind disease, bloodletting should not be performed. If excessive bloodletting leads to blood deficiency, then wind will cause swelling, which is deep and imperceptible, the body will become stiff like wood, there will be trembling and shaking, the pulse and tendons will be severely painful, the legs and feet will be weak and atrophied, and similarly, other unbearable diseases caused by wind will also be generated. After performing oil therapy, laxative medicine containing oil should be used for laxative treatment.

============================================================

==================== 第 86 段 ====================
【原始藏文】
བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་ཅན་དེ་ལ་དང་པོར་སྣུམ་ཆོས་ལེགས་པར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་དང་ལྡན་པའི་བཀྲུ་སྨན་བྱིན་ལ་འཁྲུར་གཞུག་པར་བྱའོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ། །མར་ནི་རྙིང་པ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བའི་རླུང་ཁྲག་འདྲེས་པའི་དྲེག་ནད་ལ་མར་རྙིང་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །རམ་ཉེ་བ་དང་སྲ་མན་ནི། །པ་ཡས་སྱེ་དང་ཛི་བ་ཀ །ཟངས་རྩི་བ་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ། །འོ་མ་མར་བསྐོལ་དྲེག་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རམ་ཉེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དེ་དང་འོ་མར་བཅས་པ་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་དྲེག་ནད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒུན་འབྲུམ་མ་དུ་ཀ་བསྐོལ་བའི། །ཁུ་བ་ཁ་ར་མར་བཅས་པ་འམ། །དེ་བཞིན་སླེ་ཏྲེས་ཁུ་བར་ནི། །འོ་མ་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒུན་འབྲུ་དང་མ་དུ་ཀ་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ། ཁ་ར་དཀར་པོ་བཅུག་པ་དང་བསྐོལ་བ་བླུད་པ་སྦྱར་བའི་མར་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སླེ་ཏྲེས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་འོ་མ་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཁ་ར་བཏབ་པ་བླུད་བར་བྱའོ། །ཏིལ་མར་འོ་མ་ཁ་རར་བཅས། །ལེགས་པར་བསྲེས་ལ་བླུད་པར་བྱ། །བ་ལ་ཉེ་ཤིང་ར་སྣ་དང༌། །བི་ལུ་རྩ་བ་བཅུ་པར་བཅས། །དུར་བྱིད་སྟི་ར་ཨེ་རཎྜ། །བསྐོལ་བའི་འོ་མས་རླུང་དྲེག་སེལ། །བ་གཅིན་འོ་མ་བཞོས་མ་ཐག །བཅས་པའང་ནད་ནི་དེ་འབྱུང་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་གཅིན་དང་བ་འམ་རའི་འོ་མ་བཞོས་མ་ཐག་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཡང་ནད་འཁྱིལ་བ་བདེ་བར་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པར་ཉེའུ་ཤིང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །པ་ཏོ་ལ་ཡི་རྩ་འབྲས་གསུམ། །སླེ་ཏྲེས་དང་ནི་སྨན་མངར་ཁ། །འོ་མ་འམ་མར་དང་བསྐོལ་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི། ཉེའུ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་སྨན་མངར་བ་དང་ཁ་བ་བསྐོལ་བའི་འོ་མ་འམ། མར་བླུད་པར་བྱའོ། །
ནད་གཞི་ཤས་ཆེར་བཀྲུ་སྨན་ཕྱིར། །ཨེ་རཎྜའི་མར་འོ་མར་སྦྱར། །སྦྱོར་བ་ཇི་བཞིན་བླུད་པར་བྱ། །ཞུ་ནས་འོ་མ་འབྲས་ཆན་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲེག་ནད་ནད་གཞི་མང་པོ་དཀྱེལ་ཆེ་བ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་གྱི་དོན་དུ་ཨེ་རཎྜའི་མར་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་སྦྱོར་བ་ལས་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རིགས་པས་བཤད་པར་བྱ་ལ། དེ་ཞུ་ནས་འོ་མ་དང་འབྲས་ཆན་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཨ་རུ་ར་ནི་མར་བརྡོས་པ། །ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱ་བ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་མར་དུ་བརྡོས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །ད

【汉语翻译】
对于此，对于因风引起的血分病患者，首先要好好地进行油疗，之后给予含有油分的泻药，使其排泄。对于风偏盛的血分病，应灌注陈旧的酥油。所谓“对于风偏盛的血分病，应灌注陈旧的酥油”是指对于风气偏盛的风血混合的血分病，应灌注陈旧的酥油。蔓茎和硬脂是，巴雅斯耶（梵文天城体：पायस्ये，梵文罗马拟音：pāyasye，汉语字面意思：巴雅斯耶）和吉瓦卡（梵文天城体：जीवक，梵文罗马拟音：jīvaka，汉语字面意思：命），铜锈等量，用牛奶和酥油熬制，能消除血分病。所谓“蔓茎和硬脂是，巴雅斯耶（梵文天城体：पायस्ये，梵文罗马拟音：pāyasye，汉语字面意思：巴雅斯耶）和吉瓦卡（梵文天城体：जीवक，梵文罗马拟音：jīvaka，汉语字面意思：命），铜锈等量，用牛奶和酥油熬制，能消除血分病”是指用蔓茎等药物制成的药膏与牛奶一起熬制后灌注，就能消除血分病。葡萄和马杜卡熬制的汁液，加入砂糖和酥油，或者同样地，用刺山柑汁液，加入牛奶熬制后灌注。所谓“葡萄和马杜卡熬制的汁液，加入砂糖和酥油，或者同样地，用刺山柑汁液，加入牛奶熬制后灌注”是指将葡萄和马杜卡两种药物熬制的汁液中，加入白砂糖和熬制后灌注的酥油，或者同样地，将刺山柑熬制的汁液和牛奶两种熬制后，加入砂糖后灌注。芝麻油、牛奶和砂糖一起，好好地混合后灌注。萝藦、合欢、肉桂和杜鹃，以及毕力果和十大根，鬼臼、莳萝和蓖麻，用熬制的牛奶能消除风血。牛尿和刚挤的牛奶，一起也能使疾病顺利排出。所谓“牛尿和刚挤的牛奶，一起也能使疾病顺利排出”是指灌注牛尿和刚挤的牛或羊奶，也能使疾病顺利排出。对于胆，用苦楝树、普泽谢拉、帕托拉的根、果、茎三种，刺山柑以及甘苦药，用牛奶或酥油熬制后灌注。所谓“对于胆，用苦楝树、普泽谢拉、帕托拉的根、果、茎三种，刺山柑以及甘苦药，用牛奶或酥油熬制后灌注”是指对于因胆引起的血分病，应灌注苦楝树等熬制的汁液，或者熬制甘苦药的牛奶或酥油灌注。
对于病症严重的情况，为了泻药的目的，将蓖麻油与牛奶混合，按照配方进行灌注。消化后给予牛奶和米饭。所谓“对于病症严重的情况，为了泻药的目的，将蓖麻油与牛奶混合，按照配方进行灌注。消化后给予牛奶和米饭”是指对于血分病，如果病症严重且范围广泛，为了泻药的目的，将蓖麻油与牛奶混合，按照配方进行灌注。消化后给予牛奶和米饭。诃子用酥油浸泡，熬制汁液后灌注。所谓“诃子用酥油浸泡，熬制汁液后灌注”是指或者将诃子用酥油浸泡后熬制的汁液灌注。

【英语翻译】
For this, for patients with blood disorders caused by wind, first perform oil therapy well, and then give a laxative containing oil to induce excretion. For blood disorders with a predominance of wind, old ghee should be infused. The saying "For blood disorders with a predominance of wind, old ghee should be infused" means that for blood disorders with a predominance of wind and a mixture of wind and blood, old ghee should be infused. Rambutan and hard fat are, Payasye (Sanskrit Devanagari: पायस्ये, Sanskrit Romanization: pāyasye, Chinese literal meaning: Payasye) and Jivaka (Sanskrit Devanagari: जीवक, Sanskrit Romanization: jīvaka, Chinese literal meaning: Life), copper rust in equal amounts, decocted with milk and ghee, can eliminate blood disorders. The saying "Rambutan and hard fat are, Payasye (Sanskrit Devanagari: पायस्ये, Sanskrit Romanization: pāyasye, Chinese literal meaning: Payasye) and Jivaka (Sanskrit Devanagari: जीवक, Sanskrit Romanization: jīvaka, Chinese literal meaning: Life), copper rust in equal amounts, decocted with milk and ghee, can eliminate blood disorders" means that the ointment made from rambutan and other medicines, decocted with milk and infused, can eliminate blood disorders. The juice of grapes and Madhuca decocted, with sugar and ghee added, or similarly, with caper juice, with milk decocted and infused. The saying "The juice of grapes and Madhuca decocted, with sugar and ghee added, or similarly, with caper juice, with milk decocted and infused" means that in the juice of grapes and Madhuca decocted, add white sugar and ghee that has been decocted and infused, or similarly, in the juice of caper decocted and the two kinds of milk decocted, add sugar and infuse. Sesame oil, milk, and sugar together, mix well and infuse. Bael, acacia, cinnamon, and rhododendron, as well as bilberry and the ten roots, podophyllum, dill, and castor, the decocted milk can eliminate wind and blood. Cow urine and freshly squeezed milk together can also facilitate the smooth discharge of the disease. The saying "Cow urine and freshly squeezed milk together can also facilitate the smooth discharge of the disease" means that infusing cow urine and freshly squeezed cow or goat milk can also facilitate the smooth discharge of the disease. For bile, use neem, Puceshela, Patola's root, fruit, and stem, caper, and sweet and bitter medicine, decocted with milk or ghee and infused. The saying "For bile, use neem, Puceshela, Patola's root, fruit, and stem, caper, and sweet and bitter medicine, decocted with milk or ghee and infused" means that for blood disorders caused by bile, the juice of neem and other decoctions should be infused, or the milk or ghee of sweet and bitter medicine decocted should be infused.
For severe cases, for the purpose of laxatives, mix castor oil with milk and infuse according to the formula. After digestion, give milk and rice. The saying "For severe cases, for the purpose of laxatives, mix castor oil with milk and infuse according to the formula. After digestion, give milk and rice" means that for blood disorders, if the symptoms are severe and widespread, for the purpose of laxatives, mix castor oil with milk and infuse according to the formula. After digestion, give milk and rice. Haritaki soaked in ghee, decoct the juice and infuse. The saying "Haritaki soaked in ghee, decoct the juice and infuse" means that or decoct the juice of Haritaki soaked in ghee and infuse.

============================================================

==================== 第 87 段 ====================
【原始藏文】
ུར་བྱིད་ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུ་འམ། །འོ་མར་སྦྱར་བ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་འམ། འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་དེ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་ཡི་ནད་གཞི་ནི། །འཇམ་རྩི་འོ་མ་མར་བཅས་སྦྱང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དྲེག་ནད་ཅན་དེའི་ནད་གཞི་གང་དག་ཡོད་པ་འཇམ་རྩི་འོ་མ་དང་མར་དུ་བཅས་པ་མས་གཏོང་བས་སྐྱང་བར་བྱའོ། །རླུང་དང་ཁྲག་ནད་གསོ་བ་ལ། །འཇམ་རྩི་ལས་ལྷག་གང་ཡང་མེད། །མཆོག་ཏུ་གཞང་དང་རྩིབ་ལོགས་བརླ། །ཚིགས་ནད་དམུ་རྫིང་ཉམ་ཐག་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་རླུང་དང་ཁྲག་འཛག་པ་དྲེག་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ལ་ནི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ལས་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྨན་གང་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་ཁྱད་པར་དུ་གཞང་ལ་སོགས་པ་ན་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་འཇམ་རྩི་ལས་ལྷག་པ་གང་ཡང་མེད་དོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེ་གླ་སྒང་དང༌། །རྒུན་འབྲུ་སྐྱེར་པ་བསྐོལ་བ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་ཅི་རིགས་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བ་ལས་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩིར་བྱས་པ་འམ། འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱ་བ་འམ། །ཡང་ན་སླེ་ཏྲེས་ཁུ་བར་བསྐོལ་བ་འམ། ལྡེ་གུར་བྱས་པའི་མར་དང་བསྐོལ་བའི་སྦྱོར་བས་ཇི་ལྟར་འཚམ་པར་བྱའོ། །ཇི་ལྟར་འཚམ་པར་སྣུམ་བླུད་དེ། །སློན་བྱས་ནས་ནི་རྩུབ་ཆོས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་
དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཇི་ལྟར་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་སྣུམ་བླུད་དེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སློན་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རྩུབ་པའི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །གནྡྷ་བྷ་དྲ་ཤིང་ཚ་དང༌། །ཅུ་གང་ཁ་ར་ཙི་ཏྲ་ཀ །པི་པི་ལིང་རྩ་བྱི་དང་བ། །སྤང་སྤོས་བ་ཤ་ཀའི་ཤུན་ཕྲགས། །རིད་དི་དབྱི་མོ་ལང་ག་ལི། །ཆ་མཉམ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ལས། །ནང་པར་ལྕགས་སྣོད་བསྐུས་ཏེ་བཞག །ཉི་མ་ཕྱེད་དུས་དེ་ཟོས་ན། །ནད་གཞི་ཀུན་གྱུར་དྲེག་ནད་ནི། །གཟེར་དང་ལྡན་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་པ་བཏགས་པ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བསྐུས་ཏེ་བཞག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་དུས་སུ་བཀོགས་ཏེ། ཟོས་ན་ལྡེ་གུ་འམ་ཕྱེ་མ་དེ་ནི་ནད་གཞི་ཀུན་ལས་གྱུར་པ་སྟེ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་གཟེར་དང་ལྡན་པ་ལ

【汉语翻译】
或者将杜鹃花粉末与葡萄汁或牛奶混合后喂服。又或者，对于该疾病，用泻药清除软膏、牛奶和黄油。又或者，治疗气和血病，没有比软膏更好的了。尤其对于痔疮、肋部、腹股沟、关节病、水肿、虚弱等有效。对于痰湿过盛，煮沸角蒿等，或者将三种果实煮沸后加入蜂蜜。或者，根据情况喂服悬钩子。如果合适，就喂服油，然后催吐，再进行粗糙疗法。三种果实和三种热药，gandha bhadra，肉桂，菖蒲，khara， चित्रक (梵文天城体，Citraka，梵文罗马拟音， चित्रक，花豹)，荜茇，vacha，spang spos，婆娑迦的树皮碎片，riddhi，豆蔻，丁香，等份混合制成药膏，早上涂在铁器中，半日后食用，对于各种疾病引起的痔疮，尤其对伴有疼痛的有效。

【英语翻译】
Or, mix the powder of Rhododendron with grape juice or milk and feed it. Or, for that disease, cleanse with emetics using emollient, milk, and butter. Or, for treating wind and blood diseases, there is nothing better than emollient. Especially effective for hemorrhoids, ribs, groin, joint diseases, edema, and weakness. For excessive phlegm, boil hornwort, etc., or boil three fruits and add honey. Or, feed raspberry as appropriate. If appropriate, feed oil, then induce vomiting, and then perform rough treatment. Three fruits and three hot medicines, gandha bhadra, cinnamon, calamus, khara, चित्रक (Sanskrit Devanagari, Citraka, Sanskrit Romanization, चित्रक, leopard), long pepper, vacha, spang spos, fragments of the bark of Vasaka, riddhi, cardamom, clove, mixed in equal parts to make an ointment, apply it to ironware in the morning, and eat it half a day later, for hemorrhoids caused by various diseases, especially effective for those with pain.

============================================================

==================== 第 88 段 ====================
【原始藏文】
་ཁྱད་པར་དུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ཀོ་ཀི་ལཀྵ་བསྐོལ་བའི་ཁུ། །བླུད་ཅིང་དེ་ཡི་ཚོད་མ་ཟོས། །སྙིང་རྗེ་གོམས་པའི་སྐྱེས་བུ་ལྟར། །དྲེག་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀོ་ཀི་ལཀྵ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ཅིང་ཀོ་ཀི་ལཀྵའི་ཚོད་མ་དང་བཅས་པའི་ཁ་ཟས་ཟོས་ན་དྲེག་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དེ། དཔེར་ན་སྙིང་རྗེ་ལ་གོམས་པའི་སྐྱེས་བུས་འགྲོ་བ་ལ་ཞེ་སྡང་བ་སེལ་ཅིང་སྤོང་བར་བྱེད་པ་དང་འདྲའོ། །རྩ་བ་ལྔ་འམ་སྐྱུ་རུ་རའི། །ཁུ་བ་ལི་ལི་ཏ་ཡི་ཞག །འཁྲིག་པ་སྤོང་ཞིང་འཐུངས་ན་ནི། །དྲེག་འཐེང་ཤིན་ཏུ་གཏིང་ཟུག་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆེན་པོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། སྐྱུ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྲོག་ཆགས་ལི་ལི་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་ཞག་དང་བཅས་པར་འཐུང་ཞིང་ཉལ་བའི་ལས་འཁྲིག་པ་སྤང་ཞིང་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པས་བསྟེན་ན་དྲེག་ནད་ཀྱིས་འཐེང་བར་གྱུར་ཅིང༌། ལུས་ལ་ཤིན་ཏུ་གཏིང་ཟུག་པར་ཞེན་པ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་ནང་གི་བསྟན་ནས་ནི། །དེ་འོག་ཕྱི་རོལ་གསོ་བ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནང་གི་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བསྟན་ནས། འདི་མན་ཆད་ནི་ཕྱི་རོལ་ནས་ཇི་ལྟར་གསོ་བ་བཤད་པར་
བྱའོ། །རང་སྐྱུར་བྲེ་བཞིར་ཏིལ་མར་དང༌། །སྲ་རྩི་པོག་ནི་བཞི་ཆར་བསྐོལ། །ཆུ་ནང་གཟར་བུས་མང་དུ་དཀྲུགས། །རིམས་ཚ་ནད་གཟིར་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་སྐྱུར་ཀན་ཛི་ཞེས་བྱ་བ་བྲེ་བཞིའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང༌། སྲ་རྩི་བོག་དེའི་བཞི་ཆ་བཅུག་སྟེ་བསྐོལ་བ་གཟར་བུས་དཀྲུགས་ནས་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུས་ན་རིམས་དང༌། ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པའི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །ཏིལ་མར་བཙོད་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། །སྲ་རྩི་པོག་དང་ཐལ་ཏྲེས་བཅས། །ཏིལ་མར་སྐ་བས་ལུས་བསྐུས་ན། །དྲེག་ནད་སེལ་བའི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་མར་བཙོད་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་བསྐོལ་ཏེ། གོང་པོར་གྱུར་པའི་སྐབས་བསྐུས་ན་དྲེག་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྩ་བ་བཅུ་དང་འོ་མ་བསྐོལ། །ཡང་ན་ལྡེ་གུ་ཆུ་དྲོན་སྦྱར། །བླུགས་ན་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ཡི། །གཟེར་ནད་འཕྲལ་དུ་སེལ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་བཅུ་དང་བསྐོལ་པའི་འོ་མ་བླུགས་ན་རླུང་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་གཟེར་དང་བཅས་པ་འཕྲལ་དུ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་བཅུའི་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུགས་ན་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །ལུས་འཇུག་རེངས་དང་གཟེར་གྱིས་ཉེན། །སྣུམ་བཞི་པ

【汉语翻译】
特别有益。柯吉拉夏煮的汤，饮用并吃它的蔬菜，就像习惯了慈悲的人一样，能消除痛恨。对于这个，饮用柯吉拉夏煮的汤，并吃柯吉拉夏的蔬菜和食物，能消除痛恨。例如，习惯了慈悲的人消除并舍弃对众生的憎恨一样。五根或余甘子的汁液，莉莉塔的脂肪，禁欲并饮用，能消除极深刺入的痛恨。对于这个，饮用煮沸的五大根的汁液，或者煮沸的余甘子的汁液，与名为莉莉塔的生物的脂肪一起饮用，并禁欲睡眠，禁欲并具有梵行，能消除因痛恨而消瘦，以及身体上极深刺入的执着。像这样，在展示了内部的之后，接下来讲述外部的治疗。对于这个，像这样以刚刚讲述的方式展示了内部治疗的方法之后，从这以下将要讲述如何从外部进行治疗。
将四 bre 的酸浆和芝麻油，以及四分之一的硬脂混合煮沸，在水中用勺子多次搅拌，制成糊状物，从外部涂抹，是消除和征服瘟疫和发烧等疾病的最佳方法。对于这个，将四 bre 的酸浆（kanji）和芝麻油，以及四分之一的硬脂放入其中煮沸，用勺子搅拌后制成糊状物，从外部涂抹，是消除和征服瘟疫和发烧等疾病的最佳方法。将芝麻油、茜草、蜂蜜，以及硬脂和碱土一起，用浓稠的芝麻油涂抹身体，是消除痛恨的最佳方法。对于这个，将芝麻油、茜草等一起煮沸，在变得浓稠的时候涂抹，能消除痛恨。用十根煮沸的牛奶饮用，或者将糊状物与温水混合，饮用能立即消除风大的刺痛疾病。对于这个，饮用用十根煮沸的牛奶，能立即消除风大的痛恨和刺痛。或者，将十根的糊状物与稍微温暖的水混合饮用，也与此相同。身体僵硬和刺痛的威胁，四油

【英语翻译】
It is especially beneficial. Drinking the soup boiled with Kokilaksha and eating its vegetables, like a person accustomed to compassion, eliminates hatred. For this, drinking the soup boiled with Kokilaksha and eating the vegetables and food with Kokilaksha eliminates hatred. For example, just as a person accustomed to compassion eliminates and abandons hatred towards beings. The juice of five roots or Emblica officinalis, the fat of Lilita, abstaining from intercourse and drinking it, eliminates extremely deep-seated hatred. For this, drinking the juice of the boiled five great roots, or the juice of the boiled Emblica officinalis, with the fat of a creature called Lilita, and abstaining from sleeping, abstaining from intercourse and possessing celibacy, can eliminate emaciation due to hatred, and also the extremely deep-seated attachment in the body. Like this, after showing the internal, next, the external treatment is explained. For this, after showing the method of internal treatment in the way just described, from here onwards, how to treat from the outside will be explained.
Boiling four bre of sour gruel and sesame oil, and a quarter of hard fat, stirring it many times with a spoon in water, making a paste, applying it from the outside is the best way to eliminate and conquer diseases such as epidemics and fever. For this, putting four bre of sour gruel (kanji) and sesame oil, and a quarter of hard fat into it and boiling it, stirring it with a spoon and making a paste, applying it from the outside is the best way to eliminate and conquer diseases such as epidemics and fever. Applying sesame oil, madder, honey, and hard fat and alkaline soil together, applying thick sesame oil to the body is the best way to eliminate hatred. For this, boiling sesame oil, madder, etc. together, applying it when it becomes thick can eliminate hatred. Drinking milk boiled with ten roots, or mixing the paste with warm water, drinking it can immediately eliminate windy stinging diseases. For this, drinking milk boiled with ten roots can immediately eliminate windy hatred and stinging. Or, mixing the paste of ten roots with slightly warm water and drinking it is also the same. The threat of body stiffness and stinging, four oils

============================================================

==================== 第 89 段 ====================
【原始藏文】
ོ་ནི་མངར་བའི་སྨན། །དྲོ་འཇམ་སྦྱར་བ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ལ་འཇུག་པའི་རླུང་ནད་ལ་སོགས་པས་ཉེན་ཅིང་གཟིར་བའི་ནད་བ་ལ་སྣུམ་བཞི་པོ་ཞུན་མར་དང༌། རྐང་དང་ཚིལ་དང་ཏིལ་མར་དང༌། །རྒུན་འབྲུལ་སོགས་པ་མངར་བའི་སྨན་དང་སྦྱར་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་ལུས་ལ་བྱུག་པར་བྱའོ། །ཚ་བར་གྱུར་ལ་གྲོང་མོ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་ལུས་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་དྲེག་ནད་དེ་ཚ་བ་ཡིན་ན་ནི་སྣུམ་བཞི་བོ་དང་མངར་བའི་སྨན་བསྐོལ་བ་བསྒྲངས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ར་ལུག་པ་ཡི་ནི། །འོ་མ་ཏིལ་མར་སྦྱར་བ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ར་ལ་སོགས་པའི་འོ་མ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་ཡང་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དུ་བྱས་ཏེ་ལུས་ལ་བྱུག་པ་དང་རེངས་པ་ལ་སོགས་
པ་དང་གཟེར་གྱིས་ཉེན་པར་གྱུར་པའི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་ལ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དྲེག་ནད་ཚ་བ་ལ་ནི་འོ་མ་འདི་དག་དང་ཏིལ་མར་སྦྱར་བ་གྲང་མོ་བླུགས་པར་བྱའོ། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའམ། །རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་བསྐོལ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། རྩ་བ་ཆུང་དུ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་ལུས་ལ་འཇུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ལ་བླུགས་པར་བྱ་བ་ལ། ཚ་བ་ལ་ནི་གྲང་མོ་བླུགས་པར་བྱའོ། །རྒུན་ཆུ་བུ་རམ་ཤིང་ཁུ་ཆང༌། །རང་སྐྱུར་ཞོ་དང་ཞོ་ག་ཆུ། །འབྲས་བཀྲུས་ཆུ་དང་སྦྲང་རྩིའི་ཆུ། །ཁ་རའི་ཆུ་ནི་བླུགས་ནའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲེག་ནད་ཚ་བ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་རྒུན་ཆུ་འམ་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །བུད་མེད་གཟུགས་སྡུག་སྙན་པར་སྨྲ། །ལག་པ་ནུ་མ་ཙནྡན་བསྐུས། །རེག་ན་བསིལ་ཞིང་བདེ་བ་ཡིས། །ཚ་དང་ན་དང་རྨྱ་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་གཟུགས་སྡུག་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་ལ་སྙན་པར་སྨྲ་བ། ལག་པ་དང་ནུ་མ་ཙནྡན་གྱིས་བསྐུས་པ་རེག་ན་བསིལ་ཞིང་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ལ་འཁྱུད་པས་ཀྱང་ལུས་ཚ་བ་དང་ན་བ་དང་རྨྱ་ཞིང་དུབ་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མདོག་དམར་ཚ་དང་ནད་བཅས་ལ། །ཁྲག་ཕྱུང་ནས་ནི་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །སྟག་ཚེར་བ་དང་ཤིང་མངར་བཙོད། །སྐྱེར་བ་ཙནྡན་ཁ་ར་དཀར། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་ས་བོན་ཕྱེ། །སྲན་ཆུང་ཤུག་པ་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ལྡེ་གུས་ཚ་ན་ཤུ་བ་མཆེད། །ན་ཞིང་མདོག་དམར་སྐྲངས་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟག་ཚེར་པ་ཞེས་བྱ་བ། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་ཙ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་མདོག་དམར་ཞིང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཀྲི་སར་ནི་རླུང་འཇོམས་སྨན། །སྣུམ་བཅ

【汉语翻译】
ོ་ནི་甜药。温和调和后灌入。对于因侵入身体的风病等侵扰和折磨的患者，将四种油，即酥油、骨油、脂肪油和芝麻油，与葡萄干等甜药调和，温热后涂抹于身体。发热时灌入冷水。如果侵入身体等的黏液病是发热，那么将四种油和甜药熬制后冷却灌入。同样，绵羊等的乳汁与芝麻油调和，也温热后涂抹于身体，对于僵硬等以及因疼痛侵扰的风引起的黏液病，可以灌入。对于发热的黏液病，可以将这些乳汁与芝麻油调和后冷敷。熬制生命支持组，或熬制小根五，将熬制生命支持组的汁液或小根五的汁液温热后，灌入因侵入身体等的疾病而受侵扰的患者体内。发热时则冷敷。葡萄汁、红糖、树汁酒、酸奶、酸奶水、淘米水和蜂蜜水，以及盐水也有益于灌入。对于伴有发热的黏液病，灌入葡萄汁或红糖树汁等有益。体态优美、言语动听的女子，手和乳房涂抹着檀香，接触时带来凉爽和舒适，拥抱这样的女子也能消除身体的发热、疼痛、昏厥和疲劳。肤色发红、伴有发热和疾病时，放血后涂抹莲花等。涂抹老虎刺等和甘草，以及青稞、檀香、白盐、蓖麻籽粉、小豆蔻、杜松、红花。涂抹莲花等，发热时会增加舒缓，消除疼痛、肤色发红和肿胀。藏红花是消除风的药物，油

【英语翻译】
O is a sweet medicine. Mix it warmly and pour it in. For patients suffering from wind diseases invading the body, etc., mix the four oils, namely ghee, bone oil, fat oil, and sesame oil, with sweet medicines such as raisins, warm them, and apply them to the body. When there is fever, pour in cold water. If the phlegm disease invading the body, etc., is feverish, then boil the four oils and sweet medicines, cool them, and pour them in. Similarly, sheep's milk, etc., mixed with sesame oil, can also be warmed and applied to the body. For stiffness, etc., and phlegm diseases caused by wind aggravated by pain, it can be poured in. For feverish phlegm diseases, these milks can be mixed with sesame oil and applied cold. Boil the life-sustaining group, or boil the five small roots, and pour the boiled juice of the life-sustaining group or the juice of the five small roots, warmed, into patients suffering from diseases invading the body, etc. For fever, apply it cold. Grape juice, brown sugar, tree sap wine, yogurt, yogurt water, rice washing water, and honey water, as well as salt water, are also beneficial for pouring in. For phlegm diseases accompanied by fever, pouring in grape juice or brown sugar tree sap, etc., is beneficial. A woman with a beautiful figure and sweet speech, whose hands and breasts are smeared with sandalwood, brings coolness and comfort upon contact. Embracing such a woman can also eliminate body heat, pain, fainting, and fatigue. When the complexion is red and accompanied by fever and disease, bleed and apply lotus, etc. Applying tiger thorns, etc., and licorice, as well as barley, sandalwood, white salt, castor seed powder, cardamom, juniper, and safflower. Applying lotus, etc., will increase soothing when there is fever, and eliminate pain, red complexion, and swelling. Saffron is a medicine that eliminates wind, oil

============================================================

==================== 第 90 段 ====================
【原始藏文】
ས་བསྐོལ་པ་འམ་མུད་ག་དང༌། །འོ་ཐུག་ཡུངས་ཀར་ཏིལ་ཚིགས་མ། །གླན་ཞིང་དཀྲིས་པས་གཟེར་འཇོམས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀྲི་ས་ར་ནི་ཏིལ་དང་མོན་སྲན་སྡེའུ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་ཐུག་པ་སྟེ། དེ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། སྣུམ་དང་བཅས་པ་བསྐོལ་བའི་ལྡེ་གུ་ལྟ་བུས་བསྐུས་ལ་དཀྲིས་
པ་འམ་དེ་བཞིན་དུ་མུད་ག་ཞེས་བྱ་བ་མོན་སྲན་སྡེའུ་དང་འོ་ཐུག་གམ་ཡུངས་ཀར་དང་ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་སྣུམ་བསྐོལ་པས་གླན་ཞིང་དཀྲིས་པས་ཀྱང་དྲེག་ནད་ཀྱི་གཟེར་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཆུར་གནས་རླན་ཅན་མཐུ་རྩལ་གྱིས། །གཟས་ཚོལ་ཤ་བཏགས་གཡོས་ལེགས་པ། །འཚོ་བྱེད་སྨན་དང་སྣུམ་བཅས་པས། །གླན་ཞིང་དཀྲི་བ་བྱས་གྱུར་ན། །སྲ་ཞིང་གཟེར་ལ་ན་བ་དང༌། །སྐྲངས་དང་གཡན་པ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྲོག་ཆགས་ཆུ་ན་གནས་པ་དང༌། རླན་ཅན་དང་མཐུ་རྩལ་གྱིས་གཟས་ཚོལ་བའི་ཤ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། ཚ་ལ་སོགས་པས་གཡོས་ལེགས་པར་བྱས་པ་དང༌། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་སྣུམ་དང་བཅས་པས་གླན་ཞིང་དཀྲིས་པས་ཀྱང་དྲེག་ནད་སྲ་ཞིང་རེངས་ལ་གཟེར་བ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །འཚོ་བྱེད་སྨན་དང་བསྐོལ་བ་ཡི། །འོ་མ་ཞག་གིས་བསྐུས་ནའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཡང་ན་སྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་འོ་མ་འམ་ཞག་གིས་བསྐུས་ན་ཡང་དེ་ལ་ཕན་ནོ། །ས་ཧ་ར་ཛའི་རྩ་བ་དང༌། ཛི་བན་ཏའི་མར་རའི་འོ་མ། ལྡེ་གུས་བསྐུས་པ་འམ་དེ་བཞིན་དུ། ཏིལ་བཏགས་བརྡོས་པའི་འོ་མར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ཧ་ར་ཛའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་མར་དང་བསྐོལ་བ་འམ། རའི་འོ་མ་དང་ལྡེ་གུར་སྦྱར་བ་འམ་ཏིལ་བཏགས་པ་བརྔོས་པ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཟར་མ་འོ་མར་སྦྱར་བ་འམ། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་འབྲས་བུ་ནི། །འོ་མ་དག་དང་སྦྱར་བ་འམ། །ཤུ་ཏིའི་འོ་མར་སྦྱར་བ་ནི། །རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་གཟེར་འཇོམས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འོམ་དང་ཟར་མའི་ས་བོན་བཏབ་པ་འམ། ཡང་ན་ཨེ་རཎྜའི་འབྲས་བུ་འོ་མ་དང་བཏགས་པ་འམ། ཡང་ན་ཤུ་ཏིའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ཀྱིས་གཟེར་བའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །བ་གཅིན་ཐལ་སྨན་ཆང་དང་བསྐོལ། །མར་གྱིས་བསྐུས་ན་འང་དེ་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བ་གཅིན་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་
བསྐུས་ན་ཡང་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེར་རྒུན་ཚ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་མར་བསྐུ་བ

【汉语翻译】
挖掘土地或者泥土，以及，牛奶粥、芥末、芝麻残渣，涂抹并缠绕可以止痛。所谓的“克日萨热”是用芝麻和豆蔻等做成的粥。用可以止风的药汁和油一起熬制的糊状物涂抹并缠绕，或者同样地，所谓的“泥土”是用豆蔻和牛奶粥或者芥末和芝麻残渣，用可以止风的药和油熬制后涂抹并缠绕，也可以止息痛风的疼痛。水中生物和潮湿的、有力量的动物的肉，切碎后用盐等调味，烹饪好，加上滋养的药物和油，涂抹并缠绕，可以止息坚硬、疼痛、肿胀和瘙痒。也就是说，水中的生物和潮湿的、有力量的动物的肉，切碎后用盐等调味，烹饪好，加上滋养的药物和油，涂抹并缠绕，也可以止息痛风的坚硬、僵硬和疼痛等。用滋养的药物和熬制的牛奶或酥油涂抹也有好处。也就是说，对于坚硬等疾病，用滋养的药物和熬制的牛奶或酥油涂抹也有好处。沙哈拉扎的根和吉万达的酥油、母乳，用糊状物涂抹，或者同样地，芝麻粉炒熟后与牛奶混合。也就是说，沙哈拉扎的汁液等与酥油一起熬制，或者与母乳和糊状物混合，或者芝麻粉炒熟后与牛奶混合的糊状物涂抹也有好处。扎热玛与牛奶混合，或者，蓖麻的果实，与牛奶混合，或者，舒提的牛奶混合，可以止息风大的疼痛。也就是说，种植的欧姆和扎热玛的种子，或者，蓖麻的果实与牛奶混合捣碎，或者，与舒提的牛奶混合的糊状物涂抹，可以止息风大的痛风引起的疼痛。牛尿、灰、药、酒一起熬制，用酥油涂抹也有好处。也就是说，用牛尿等和熬制的酥油涂抹，也可以止息风大的痛风。痰湿重的时候，用葡萄干和熬制的酥油涂抹

【英语翻译】
Digging the earth or mud, and, milk porridge, mustard, sesame residue, smearing and wrapping can relieve pain. The so-called "Kri Sara" is a porridge made from sesame and cardamom, etc. Smearing and wrapping with a paste made by boiling medicinal juice and oil that can stop the wind, or similarly, the so-called "mud" is made from cardamom and milk porridge or mustard and sesame residue, smeared and wrapped after being boiled with medicinal herbs and oil that can stop the wind, can also relieve the pain of gout. Aquatic creatures and moist, powerful animal meat, chopped and seasoned with salt, etc., cooked well, plus nourishing medicines and oil, smearing and wrapping can relieve hardness, pain, swelling and itching. That is to say, aquatic creatures and moist, powerful animal meat, chopped and seasoned with salt, etc., cooked well, plus nourishing medicines and oil, smearing and wrapping can also relieve the hardness, stiffness and pain of gout, etc. Smearing with nourishing medicines and boiled milk or ghee is also beneficial. That is to say, for hard and other diseases, smearing with nourishing medicines and boiled milk or ghee is also beneficial. The root of Sahara Za and the ghee and breast milk of Jivanda, smeared with a paste, or similarly, sesame flour fried and mixed with milk. That is to say, the juice of Sahara Za, etc., is boiled with ghee, or mixed with breast milk and paste, or sesame flour fried and mixed with milk, smearing with a paste is also beneficial. Zara Ma mixed with milk, or, castor fruit, mixed with milk, or, Shuti's milk mixed, can relieve the pain of strong wind. That is to say, planted Om and Zara Ma seeds, or, castor fruit mixed with milk and mashed, or, a paste mixed with Shuti's milk, can relieve the pain caused by gout with strong wind. Cow urine, ash, medicine, and wine are boiled together, and smearing with ghee is also beneficial. That is to say, smearing with cow urine, etc., and boiled ghee can also relieve gout with strong wind. When phlegm is heavy, smear with raisins and boiled ghee

============================================================

==================== 第 91 段 ====================
【原始藏文】
ླུགས་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲེག་ནད་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི། རྒུན་ཆང་གི་ཚ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བསྐུ་བ་དང་བླུགས་པ་ཕན་ནོ། །ཤུ་དག་རུ་རྟ་ཁྱིམ་དུད་པ། །ཤུ་ཏི་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི། །ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་དྲེག་ནད་ནི། །རླུང་དང་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་ཤུ་དག་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཤུ་ཏི་ཤ་ཏ་ནི་པུས་པའོ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ནི་ཡུང་བ་དང་སྐྱེར་པའོ། །དེ་བཞིན་ཤི་ཀྲུའི་ས་བོན་ནི། །འབྲས་ཀྱི་ཁུ་བའི་རང་སྐྱུར་ནི། །ཡུད་ཙམ་བཏགས་ནས་སྐྱུར་གྱུར་པ། །བླུགས་ན་བད་རླུང་ཤས་ཆེ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་དུ་ཤི་ཀྲུའི་ས་བོན་འབྲས་ཀྱི་ཁུ་བའི་རང་སྐྱུར་དང་བཏགས་པ་དེས་ཡུད་ཙམ་བསྐུས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཚ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་པོ་བླུགས་ན་བད་ཀན་དང་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྟོགས་པར་སླ་ལ་བྱུགས་དང་བསྐུ། །བླུགས་དང་ལུས་ནི་བཅིང་བས་བསལ། །རྟོགས་དཀའ་མས་གཏོང་དྲག་པོ་དང༌། །བཀྲུ་སྨན་སྣུམ་གྱིས་བླུད་པས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲེག་ནད་རྟོགས་པར་སླ་བ་མཐོན་པོར་བསྟེན་ན་གནས་པ་ནི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བྱུགས་པ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །དྲེག་ནད་རྟོགས་པར་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་མི་མངོན་ཞིང་ཁོང་པར་གཏིང་ཟུག་པར་ན་ན། ནི་རུ་ཧ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །བད་རླུང་ཤས་ཆེར་དྲོ་འཇམ་སྦྱར། །དེ་བྱུགས་ལ་སོགས་གྲང་མོ་ཡིས། །ལུས་ན་ཚ་ཞིང་གཡའ་ཞིང་སྐྲང༌། །སྲ་བ་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་དྲེག་ནད་ལ་ནི་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བཏང་ན་ཕན་གྱི། དེར་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་གྲང་མོ་བྱས་ན་ནི་ལུས་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ཤས་ཆེའི་དྲེག་ནད་ལ། །བྱུགས་པ་ལ་སོགས་བསིལ་པས་བྱ། །དྲོ་བས་ཚ་ཞིང་ནལ་དམར། །རྡུལ་འབྱུང་གས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་བསིལ་བ་ཕན་གྱི། བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་དྲོ་བ་བཏང་ན་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་མངར་སྲང་བརྒྱ་བསྐོལ་བ་ཡི། །ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་རུ། །ཏིལ་མར་བྲེ་བཞི་འོ་མ་མཉམ། །ཏི་ར་མུར་པ་ཏ་མ་ལ། །ཉེའུ་ཤིང་ཨ་གར་པ་ཡ་སྱ། །ཙནྡན་ཧཾ་ས་བ་ཏི་དང༌། །སྤང་སྤོས་སླེ་ཏྲེས་མེ་ད་གཉིས། །རམ་ཉེ་བ་གཉིས་ཤུ་ཏི་དང༌། །ཤུག་པ་རྣམ་གཉིས་ཛི་བན་ཏི། །ཛི་བ་ཀ་དང་རི་ཤ་བ། །ཤིང་ཚ་གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། །ཆུ་སྲིན་སེ

【汉语翻译】
涂敷有益。 所谓“涂敷有益”是指，对于黏液病占主导的癣病，用葡萄洒的热度和熬制的酥油涂抹和灌注是有益的。 杜鹃花、芸香、家养的蒜，两种黄色水菖蒲。 用药膏涂抹，癣病就能消除风和黏液占主导的病症。 所谓“用药膏涂抹，癣病就能消除风和黏液占主导的病症”是指，对于风和黏液占主导的癣病，用杜鹃花等捣碎的药膏涂抹是有益的。 水菖蒲的梵语是膝盖。 两种黄色是指姜黄和枳椇。 同样，石榴的种子，稻米汁的自生酸味，稍微捣碎后变酸，灌注就能消除黏液和风占主导的病症。 所谓“灌注就能消除黏液和风占主导的病症”是指，用石榴的种子与稻米汁的自生酸味捣碎后，稍微涂抹，然后在下面灌注热性等酸味的药物，就能消除黏液和风占主导的癣病。 容易识别的，用涂抹和敷药，灌注和身体捆绑来消除。 难以识别的，用泻药猛烈泻下，用灌肠药和油剂来治疗。 所谓“容易识别的，用涂抹和敷药，灌注和身体捆绑来消除”是指，容易识别的癣病，如果病情严重，就用药物药膏涂抹等方法来治疗。 所谓“难以识别的癣病”是指，不明显且疼痛深入体内的，用尼汝诃等方法来治疗。 黏液和风占主导的，用温和的方法调理。 对此进行涂抹等寒冷的方法。 身体发热、瘙痒和肿胀，硬块会增多。 所谓“黏液和风占主导的，用温和的方法调理。 对此进行涂抹等寒冷的方法。 身体发热、瘙痒和肿胀，硬块会增多”是指，对于黏液和风占主导的癣病，用涂抹等温和的方法调理是有益的。 如果用寒冷的方法进行涂抹等，身体发热等症状会增多。 血液和胆汁占主导的癣病，用涂抹等清凉的方法治疗。 用温热的方法会导致发热和红肿，出现粉末和裂纹。 所谓“血液和胆汁占主导的癣病，用涂抹等清凉的方法治疗。 用温热的方法会导致发热和红肿，出现粉末和裂纹”是指，对于血液和胆汁占主导的癣病，用涂抹等清凉的方法是有益的。 如果用温热的方法进行涂抹等，会导致发热等症状。 熬制一百两甘草木的汁液，剩余四分之一时，加入四斗芝麻油和等量的牛奶。 蒂拉、穆尔帕塔、玛拉雅，小檗、沉香、巴雅斯亚，檀香、天鹅、萨提，茅香、白檀、两 kinds of 蔓菁，两种拉姆涅巴，水菖蒲，两种杉木，吉万提，吉瓦卡和瑞夏巴，桂皮、甘扎巴扎，鳄鱼心

【英语翻译】
Applying is beneficial. The so-called "applying is beneficial" means that for ringworm dominated by phlegm, it is beneficial to apply and infuse the heat of grape wine and boiled butter. Rhododendron, rue, domestic garlic, two kinds of yellow calamus. Applying ointment can eliminate ringworm, which is dominated by wind and phlegm. The so-called "applying ointment can eliminate ringworm, which is dominated by wind and phlegm" means that for ringworm dominated by wind and phlegm, it is beneficial to apply ointment made of rhododendron and other ingredients. The Sanskrit word for calamus is knee. The two kinds of yellow refer to turmeric and Japanese raisin tree. Similarly, pomegranate seeds, the natural sour taste of rice juice, become sour after being slightly mashed, and infusion can eliminate ringworm dominated by phlegm and wind. The so-called "infusion can eliminate ringworm dominated by phlegm and wind" means that after mashing pomegranate seeds with the natural sour taste of rice juice and applying it slightly, then infusing hot and sour medicines underneath, it can eliminate ringworm dominated by phlegm and wind. Easy to identify, use application and poultice, infusion and body binding to eliminate. Difficult to identify, use purgatives to strongly purge, and treat with enemas and oil agents. The so-called "easy to identify, use application and poultice, infusion and body binding to eliminate" means that for easy-to-identify ringworm, if the condition is serious, treat it with drug ointment application and other methods. The so-called "difficult to identify ringworm" means that for those that are not obvious and the pain penetrates deep into the body, treat them with niruha and other methods. For those dominated by phlegm and wind, use gentle methods to regulate. Apply cold methods such as this. The body becomes hot, itchy, and swollen, and the lumps will increase. The so-called "for those dominated by phlegm and wind, use gentle methods to regulate. Apply cold methods such as this. The body becomes hot, itchy, and swollen, and the lumps will increase" means that for ringworm dominated by phlegm and wind, it is beneficial to regulate with gentle methods such as application. If cold methods such as application are used, symptoms such as body heat will increase. For ringworm dominated by blood and bile, treat with cool methods such as application. Using warm methods will cause fever and redness, and powder and cracks will appear. The so-called "for ringworm dominated by blood and bile, treat with cool methods such as application. Using warm methods will cause fever and redness, and powder and cracks will appear" means that for ringworm dominated by blood and bile, it is beneficial to use cool methods such as application. If warm methods such as application are used, it will cause symptoms such as fever. Boil one hundred taels of licorice wood juice, and when one-quarter remains, add four dou of sesame oil and the same amount of milk. Tila, Murpata, Malaya, barberry, agarwood, bayasya, sandalwood, swan, sati, cyperus, white sandalwood, two kinds of turnips, two kinds of ramneba, calamus, two kinds of fir, jivanti, jivaka and rishaba, cinnamon, ghandhabhadra, crocodile heart

============================================================

==================== 第 92 段 ====================
【原始藏文】
ན་མོ་བ་ལེ་ཀ །བཙོད་དང་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ །ཤ་རི་བ་དང་བི་ཤ་ལ། །ཀུ་ཏན་ན་ཏ་སྲང་རེ་ཡི། །ལྡེ་གུར་བཅས་པ་བསྐོལ་བར་བྱ། །སྦྱོར་བ་བཞི་པོས་དྲེག་ནད་ཀྱི། །མཁྲིས་པའི་ཚ་བ་རིམས་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་སྲང་བརྒྱ་ཁུ་བ་བསྐོལ་བའི་ཆོ་གས་བསྐོལ་ལ། དེའི་སྨན་ཁུ་བཞི་ཆ་ལུས་པར་ཏིལ་མར་བྲེ་བཞི་སྲང་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་དང༌། འོ་མ་བྲེ་བཞི་བསྲེས་ལ་སྠི་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་སྲང་རེར་བྱས་པ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། བསྐོལ་བའི་སྦྱོར་བ་བཞི་པོ་དེ་བླུད་པ་དང༌། སྣ་ནས་བཏང་བ་དང༌། །འཇམ་རྩི་དང་བསྐུ་བའི་སྦྱོར་བ་བཞི་པོ་བྱས་ན་དྲེག་ནད་ཀྱི་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྠི་ར་ནི་ས་ལ་པར་ཎའོ། །ཏ་མ་ལ་ཀ་ནི་བུ་ད་ཏྲིའོ། །པ་ཡས་སྱ་ནི་ཨར་ག་བུས་པའོ། །ཨ་ཀ་རུ་ནི་ཨ་ཀ་རུ་ནག་པོའོ། །ཧཾ་ས་པ་ཏི་ནི་ཏྲི་བ་དི་དང་ཀྲི་མི་མར་ཞེས་བྱ་བའོ། །མེ་ད་གཉིས་ནི་མེ་ད་དང་མ་ཧཱ་མེ་དའོ། །བི་ཤ་ལ་ནི་ཨི་ན་དྲའོ། །ཀུ་ཏན་ན་ཏ་ནི་བ་རི་པེར་ལའོ། །པ་ལའི་ཁུ་བའི་ལྡེ་གུ་དང༌། །ཏིལ་མར་འོ་མ་ཆ་མཉམ་བསྐོལ། །ལན་བརྒྱའི་བར་དུ་བསྐོལ་བ་དེས། །དྲེག་ནད་རླུང་ཅན་སེལ་བར་བྱེད། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་དམ་པ་སྟེ། །དབང་པོ་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཚེ་རིང་ལུས་འཕེལ་སྐད་སྙན་དང༌། །ཁུ་ཆུ་ཁྲག་གི་ནད་སེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་པ་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཏིལ་མར་དང་འོ་མ་ཆ་མཉམ་པོར་བསྐོལ་ལ། ཏིལ་མར་དེ་ལན་བརྒྱ་ཕྲག་མང་པོའི་བར་དུ་བསྐོལ་བ་དེས་ནི་རླུང་
ལས་གྱུར་པའི་དྲེག་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཡང་མཆོག་ཡིན་ཞིང་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་གསལ་བ་དང༌། ཚེ་རིང་ཞིང་སྲོག་འཛིན་པ་དང༌། ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པ་དང༌། གདངས་སྙན་པ་དང༌། ཁུ་བ་དང་ཁྲག་གི་ནད་གང་དག་ཡིན་པ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུ་བའི་ལམ་འགགས་འཁྲུགས་གྱུར་པས། །ཚིལ་ལམ་བད་ཀན་ཤིན་ཏུ་ནི། །འཕེལ་བར་གྱུར་པའི་རླུང་ནད་ལ། །སྣུམ་བརྟས་དང་པོ་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་རྒྱུ་བའི་ལམ་འགགས་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་ཚིལ་ལྷག་པར་འཕེལ་བ་འམ། །བད་ཀན་ལྷག་པར་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་ལ་དང་པོར་སྣུམ་པ་དང་བརྟ་བར་བྱ་བའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པས་ནི་ཕན་བ་ཡིན་ནོ། །དེར་ནི་ཕྱུག་པོའི་རླུང་ནད་ཀྱི། །གསོ་བ་དྲེག་ནད་གསོ་བར་བྱ། །ཁྲག་ནི་དངས་པར་བྱེད་པ་ཡི། །སྣུམ་དང་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་ལམ་བད་ཀན་འཕེལ་བར་གྱུར

【汉语翻译】
顶礼莲花（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）！
白菖蒲和白睡莲，沙丽巴和毗奢罗，俱昙那他和各一两，加上药膏一起煎熬。
用这四种配方，消除麻风病，胆汁的热症和瘟疫。
意思是：用一百两香甜树的汁液煎熬，药汁剩下四分之一时，加入四布热的芝麻油，一百二十八两，以及四布热的牛奶，混合后，加入每种一两的斯提拉等药物做成药膏，然后加入煎熬的四种配方，从鼻子里滴入，做四种柔和的涂擦配方，就能消除麻风病的热症等。
斯提拉是萨拉帕尔纳。
塔玛拉卡是布达特里。
帕亚斯亚是阿尔嘎布斯帕。
阿卡茹是黑色阿卡茹。
杭萨帕蒂是特里瓦迪和克里米玛尔。
两种梅达是梅达和玛哈梅达。
毗奢罗是伊那德拉。
俱昙那他是瓦里佩尔拉。
用巴拉的汁液药膏，和等量的芝麻油、牛奶一起煎熬。
煎熬一百次，就能消除麻风病和风。
这是最好的滋补品，能使感官清晰。
能延年益寿，身体强壮，声音甜美，消除精液和血液的疾病。
意思是：请医生用煎熬的汁液或捣碎的药膏，和等量的芝麻油、牛奶一起煎熬。将芝麻油煎熬一百次以上，就能消除由风引起的麻风病。同样，这也是最好的滋补品，能使眼睛等感官清晰，延年益寿，身体强壮，声音甜美，消除精液和血液的各种疾病。
由于流动的通道被阻塞和紊乱，脂肪或痰液非常，增加的风病，首先有益的是油腻和滋养。
意思是：由于风的流动通道被阻塞，导致脂肪过度增加或痰液过度增加，首先使用油腻和滋养的药物配方是有益的。
在那里，富人的风病，治疗麻风病，使血液清澈，做油脂和药物的配方。
意思是：脂肪或痰液增加。

【英语翻译】
Namo Bale Ka!
Boiled and Pra Pundarika, Shariwa and Bishala, Kutannata each one tael,
Boil with Lde gur. With these four combinations, eliminate leprosy, bile fever, and epidemic diseases.
It means: Boil one hundred taels of sweet tree juice, and when one-fourth of the medicine juice remains, add four bre of sesame oil, one hundred and twenty-eight taels, and four bre of milk, mix them, and add one tael of each of the medicines such as Sthira to make Lde gur, and then add the four boiled formulas, drip them from the nose, and make four gentle rubbing formulas to eliminate leprosy fever and so on.
Sthira is Sala Parna.
Tamaraka is Budatri.
Payasya is Arga Buspa.
Akara is black Akara.
Hamsapati is Trivadi and Krimimar.
The two Medas are Meda and Maha Meda.
Bishala is Inadra.
Kutannata is Vari Perla.
Boil the juice of Pala with Lde gu, and equal parts of sesame oil and milk.
Boiling it a hundred times will eliminate leprosy and wind.
This is the best tonic, which makes the senses clear.
It can prolong life, strengthen the body, sweeten the voice, and eliminate diseases of semen and blood.
It means: Ask the doctor to boil the boiled juice or mashed ointment with equal parts of sesame oil and milk. Boiling the sesame oil more than a hundred times will eliminate leprosy caused by wind. Similarly, this is also the best tonic, which can make the senses such as the eyes clear, prolong life, strengthen the body, sweeten the voice, and eliminate all kinds of diseases of semen and blood.
Because the flowing channels are blocked and disordered, fat or phlegm is very, the wind disease that increases, the first beneficial is greasy and nourishing.
It means: Because the flowing channels of wind are blocked, leading to excessive increase of fat or excessive increase of phlegm, it is beneficial to use greasy and nourishing medicine formulas first.
There, the wind disease of the rich, treat leprosy, purify the blood, and make formulas of oil and medicine.
It means: Fat or phlegm increases.

============================================================

==================== 第 93 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ནད་དེ་ལ་ནི་ཕྱུག་པོའི་རླུང་ནད་ཅེས་བྱ་བའི་ཚིལ་དབྲི། གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་གང་དག་ཡིན་པས་རླུང་གི་དྲེག་ནད་དེ་གསོ་བར་བྱས་ལ་དེའི་འོག་དུ་དྲེག་ནད་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བྱ་ཞིང་ཁྲག་ནད་མེད་པར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་ཡང་བྱའོ། །དྲེག་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་བཤད་ཟིན་ནས་དེའི་ཞར་ལ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ལ་སོགས་པ་རླུང་ལྔ་པོའི་གསོ་བ་སྨྲས་པ་ནི། སྲོག་སོགས་རླུང་ནི་ཅིག་ཅར་འཁྲུགས། །ཇི་སྐད་བསྟན་དང་ནད་གཞི་བཞིན། །ཇི་ལྟར་ཉེ་བར་སྨན་རྣམས་ནི། །ནད་ཚུལ་ཇི་བཞིན་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། སྲོག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ལྔ་པོ་ཅིག་ཅར་དུས་གཅིག་ཏུ་འཁྲུགས་ཤིང་ལྡང་བར་གྱུར་པལ་ནི། རླུང་གི་ནད་གསོ་བའི་མཚན་ཉིད་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་དང་མི་འགལ་ཞིང་སྲོག་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལྡང་བ་ལས་གྱུར་བའི་ཚད་ཀྱི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བུ་དང་སྲོག་ལ་སོགས་པའི་གནས་གང་དག་ཡིན་པ་དང༌། ཇི་ལྟར་ཉེ་བའི་ཚུལ་དང་མི་འགལ་བར་ནད་གང་ཡིན་པ་ལ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ལ་སོགས་པ་ལ་གང་ཞིག་ཕན་པར་གྱུར་པའི་སྨན་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ལས་བརྟགས་ཏེ་སྦྱིན་ཞིང་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་འདིར་སྨན་ཅི་
རིགས་པར་བློས་བརྟགས་ཏེ་སྦྱིན་པར་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ། །མ་ཞུ་བཅས་ལ་དུགས་དང་སྨྱུང༌། །སྨིན་བྱ་རྩུབ་སྨན་བྱུག་པ་དང༌། །རླུང་སོགས་ཀྱིས་ནི་མ་ཞུ་བསལ། །བྱས་ལམ་འདྲེས་རླུང་གསོ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་ཞུ་བ་དང་བཅས་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་དུགས་དང༌། སྨྱུང་བ་ལ་སོགས་པས་སྨིན་ཅིང་མ་ཞུ་བ་མེད་པར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མ་འདྲེས་པའི་རླུང་ནད་ཉི་ཚེ་བའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་བྱའོ། །སྐེམ་དང་བྱ་རྨྱང་ཡན་ལག་འཁུམས། །རེངས་དང་འདར་བུ་ཚོར་བ་མེད། །འགྲམ་ཉམས་ཁ་ཡོ་འཐེང་པོ་དང༌། །ཞ་བོ་དྲེག་ནད་ཀྱིས་འཐེང་དང༌། །ཚིགས་འཁྲུལ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང༌། །ཚིགས་དང་རྐང་རུས་ལ་ཞུགས་ནད། །འདི་དག་གནས་ནི་གཏིང་རིང་བས། །དེ་བས་འདི་དག་གསར་བཏབ་དང༌། །བླ་བརྣན་མེད་ཅིང་ཉམས་སྟོབས་ལྡན། །འབད་ན་འཚོ་ཡི་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐེམ་པའི་ལུས་ནི་རིད་ཅིང་སྐམ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱ་རྨྱང་ནི་ལུས་འགྱུར་ཞིང་གཅུ་བའོ། །ཡན་ལག་འཁུམས་པ་ནི་ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་འདུས་ཤིང་ཞུམ་པའོ། །རེངས་པ་ནི་ཤིང་ལྟར་རེངས་པའོ། །འདར་བ་ནི་ལུས་འདར་བའོ། །ཚོར་བ་མེད་པ་ནི་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་པའོ། །འགྲམ་པ་ཉམས་པ་ནི་འགྲམ་པ་གཉིས་གནས་ལས་འཆུགས་ཤིང་ཉམས་པའོ། །ཁ་ཡོ་བ་ནི་རླུང་གིས་ཁ

【汉语翻译】
的疾病，就用名为“富饶风病”的油脂来治疗。用哪些治疗方法能够治愈风的浊病，就在那之后进行如前所述的浊病治疗，并且也要进行消除血病的治疗。说完浊病的治疗之后，顺便讲述名为“命”的风等五种风的治疗方法：命等风一旦同时错乱，就像之前所指示的那样，根据疾病的根源，如何接近药物，就要像疾病的状况一样给予治疗。等等，意思是说，命等五种风一旦同时错乱和发作，就不能违背之前所指示的风病治疗的特征，并且要根据命等疾病发作所引起的程度，以及命等所在的部位，以及如何接近的情况，来判断什么疾病对名为“命”的风等有益，从而给予药物并进行治疗。因此，这里应该根据情况，通过思考来给予药物。

【英语翻译】
For that disease, use the oil called "Prosperous Wind Disease" to treat it. With whatever healing methods can cure the turbidity disease of wind, then after that, perform the turbidity disease treatment as mentioned before, and also perform the treatment to eliminate blood disease. After finishing the treatment of turbidity disease, incidentally, the treatment of the five winds, such as the wind called "Life," is spoken of: The winds such as life are all confused at once. As indicated and according to the basis of the disease. How to approach the medicines, give them according to the condition of the disease. And so on, it means that if the five winds such as life are confused and arise at the same time, then it should not contradict the characteristics of the wind disease treatment indicated before, and according to the degree caused by the onset of diseases such as life, and the location of life and so on, and how to approach it, judge what disease is beneficial to the winds such as the wind called "Life," and give medicine and treat it. Therefore, here, one should give medicine after considering various possibilities.

============================================================

==================== 第 94 段 ====================
【原始藏文】
་ཕྱེད་ཡོན་པོར་གཅུས་པའོ། །འཐེང་པོ་ནི་རྐང་པའི་གཟུགས་ཕྱེད་ཉམས་པའོ། །ཞ་བོ་ནི་ཡན་ལག་འཇས་པའོ། །དྲེག་ནད་ཀྱིས་འཐེང་པ་དེ་ནི་རླུང་དང་ཁྲག་གི་ནད་ཀྱིས་འཐེང་པར་འགྱུར་བའོ། །ཚིགས་འཁྲུལ་པ་ནི་རང་གི་གནས་འཆུགས་པའོ། །གཞོགས་བྱེད་ན་བ་ནི་ལུས་ཀྱི་གཞོགས་ཕྱེད་ལྷག་པར་ན་བའོ། །གཞན་ཡང་ཚིགས་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་ཤིང་གཏིང་དུ་ཞེན་པའི་ནད་འདི་དག་ནི་གནས་གཏིང་རིང་ཞིང་བརྟག་དཀའ་བར་ཞེན་པ་ཡིན་པས་དེའི་ཕྱིར་ནང་འདི་དག་ནི་ནད་ཀྱིས་གསར་དུ་བཏབ་ཅིང་ནད་བྱུང་ནས་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་དང༌། བླ་བརྣན་གྱི་ནད་གཞན་མེད་ཅིང་ནད་པ་ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དག་ལ་སྨན་པས་འབད་པ་དང་བཅས་ཏེ་གསོས་ན་འཚོའི། གཞན་དུ་ནི་འཚོ་བར་མི་འགྱུར་བར་གསར་དུ་བཏབ་པ་དང་བླ་
བརྣན་མེད་པའི་སྐབས་སུ་འབད་དེ་གསོ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་འདྲེས་རླུང་ལ་གྲང་དྲོ་བའི། །གསོ་བའི་རིམ་གྱིས་མང་དུ་བྱས། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་དང་བསྐོལ་བ་ཡི། །སྨན་མར་དག་ཀྱང་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་གྲང་བ་དང་དྲོ་བའི་གསོ་བའི་རིམ་གྱིས་སྤོང་མང་དུ་བྱས་པ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་དག་ཀྱང་ནད་པ་དེ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྐམ་སའི་ཤ་དང་སཱ་ལུ་ནས། །བཀྲུ་སྨན་འོ་མར་བཅས་འཇམ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་ཤིང་མཁྲིས་པ་བསྒྲིབས་པའི་རླུང་གི་ནད་འདི་ལ་སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་དང་འབྲས་སཱ་ལུ་དང་ནས་ཀྱི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་ཞིང་བཀྲུ་སྨན་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་བོ་གཏང་བར་བྱའོ། །རྩ་བ་ལྔ་དང་བ་ལར་བསྐོལ། །འོ་མའི་མས་གཏོང་སྦྱོར་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་པའི་རླུང་འདི་ལ་མས་གཏོང་བའི་སྨན་རྩ་བ་ལྔ་ཆེན་པོ་དང་བ་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་མས་གཏོང་བའི་སྦྱོར་བ་དག་གཏང་བར་བྱའོ། །སྨན་མར་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱི། །འཇམ་རྩི་དུས་སུ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་འཇམ་རྩི་བཏང་བའི་དུས་ལ་བབ་པ་ན་སྨན་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱི་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་བ་ལ་ཏིལ་མར་དང༌། །མར་དང་འོ་མར་བསྐོལ་བ་བླུགས། །རྩ་བ་ལྔ་ཡི་ཁུ་བའམ། །ཆུ་ནི་གྲང་མོ་ཉིད་བླུགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དེ་ལ་ཤིང་མངར་བསྐོལ་པའི་ཏིལ་མར་འོ་མ་དང་མར་དུ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་པ་འམ། ཡང་ན་ཆུ་གྲང་མོ་བླུགས་ན་ཡང་མཁྲིས་པ་དང་འ

【汉语翻译】
一半弯曲。瘸子是腿的形状一半受损。跛子是肢体残缺。因疮病而瘸，那是因风和血的疾病而瘸。关节错位是自己的位置错乱。半身疼痛是身体的一半特别疼痛。此外，这些位于关节等处且深入的疾病，因为位置深且难以诊断，所以对于这些新患疾病且病程不长，没有其他附带疾病且患者体力和力量充足的情况，医生努力治疗则能痊愈。否则，不会痊愈，要在新患疾病且没有附带疾病的情况下努力治疗。胆混合风时，有寒热之分，通过治疗的顺序增加用量。滋养药类和煎煮的药油也应灌入。名为：对于胆汁混合的风病，通过寒热的治疗顺序增加用量。同样，滋养药类和煎煮的药油也应灌入患者体内。陆地动物的肉和稻米、青稞，与泻药和牛奶一起温和地服用。名为：对于胆汁混合且胆汁受阻的风病，给予陆地动物的肉、稻米和青稞的食物，并服用与牛奶混合的温和泻药。用五根和巴拉煮，用牛奶进行下泻配制。名为：对于胆汁混合的风病，使用五根大药和巴拉煮出的汁液，一起煮制下泻的配方服用。用药油煮的芝麻油，在适当的时候服用软膏。名为：当到了服用软膏的时候，用甜味药类和煮过的芝麻油的油性软膏进行下泻。用甜树煮的芝麻油，以及酥油和牛奶煮的药液灌入。或者五根的汁液，或者冷水也灌入。名为：或者，将用甜树煮的芝麻油、牛奶和酥油煮的药液灌入也有益。或者，灌入五根煮的汁液，或者灌入冷水也有益于胆

【英语翻译】
Bent in half. A cripple is one whose leg shape is half damaged. A lame person is one whose limb is deficient. Lameness due to scrofula is lameness caused by diseases of wind and blood. Dislocation of a joint is displacement from its proper position. Hemiplegia is when half of the body is particularly painful. Furthermore, these diseases that reside in the joints and so forth and are deeply rooted are difficult to diagnose because they are deeply situated, so for those who have newly contracted these diseases and whose illness has not been long-standing, who have no other accompanying diseases, and who are physically strong, if the doctor makes an effort to treat them, they can be cured. Otherwise, they will not be cured; one should strive to treat them when the disease is newly contracted and there are no accompanying diseases. When bile is mixed with wind, there is hot and cold, increase the amount through the order of treatment. Nourishing categories and boiled medicinal oils should also be administered. It is called: For wind disease mixed with bile, increase the amount through the order of hot and cold treatments. Similarly, nourishing categories and boiled medicinal oils should also be administered to the patient. Meat of land animals and rice, barley, administer gently with laxatives and milk. It is called: For wind disease mixed with bile and obstructed bile, give food of meat of land animals, rice, and barley, and administer a gentle laxative mixed with milk. Boil with five roots and Bala, prepare a purgative with milk. It is called: For wind disease mixed with bile, use the juice boiled with the five great roots and Bala, and administer a purgative formula boiled together. Sesame oil boiled with medicinal oil, administer ointment at the appropriate time. It is called: When it is time to administer the ointment, administer a purgative with sweet medicinal categories and oily ointment of boiled sesame oil. Pour in sesame oil boiled with sweet wood, and medicine boiled with butter and milk. Or the juice of five roots, or cold water should also be poured in. It is called: Or, it is also beneficial to pour in medicine boiled with sesame oil, milk, and butter boiled with sweet wood. Or, pouring in the juice boiled with five roots, or pouring in cold water is also beneficial for bile.

============================================================

==================== 第 95 段 ====================
【原始藏文】
དྲེས་པའི་རླུང་ལ་ཕན་ནོ། །བན་ཀན་བཅས་ལ་ནས་ཀྱི་ཟན། །སྐམ་སའི་རི་དགས་བྱ་ཡི་ཤ །དུགས་དང་མས་གཏོང་བཀྲུ་སྨན་ནོ། །སློན་སྨན་བཀྲུ་སྨན་བཅས་པ་གཏང༌། །མར་རྙིང་ཏིལ་མར་ཡུངས་ཀར་ལས། །བྱུང་བའི་མར་ནི་བླུད་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་བཅས་ཤིང་འདྲེས་པའི་རླུང་ལ་ནི་ནས་ཀྱི་ཟན་དང༌། སྐམ་ས་ན་གནས་པའི་རི་དགས་དང་བྱའི་ཤ་དང༌། དུགས་བྱ་བ་དང༌།
ནི་རུ་ཧ་རྣོན་པོ་གཏང་བ་དང༌། སློན་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་བཏང་པ་དག་ཕན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མར་རྙིང་པ་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་མཁྲིས་པ་འདྲེས་པ་ལ། །དང་པོར་མཁྲིས་པ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ཀ་དང་འདྲེས་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་མཁྲིས་པ་གསོས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་བད་ཀན་དང་འདྲེས་པའི་རླུང་ནད་བསལ་བར་བྱའོ། །ཁྲག་དང་འདྲེས་ལ་དྲེག་ནད་ཀྱི། །གསོ་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་འདྲེས་པའི་རླུང་ནད་ནི་དྲེག་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་གོང་དུ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་བྱའོ། །དུགས་བསྐུ་ཤ་ཁུ་འོ་མ་དང༌། །སྣུམ་དང་བཅས་པས་ཤ་བཀྲ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ལ་གནས་ཤིང་དེའི་ནང་དུ་ཞུགས་པའི་རླུང་ལ་ནི་དུགས་ལ་སོགས་ཅི་རིགས་སུ་སྦྱར་རོ། །ཕྱུག་པོའི་རླུང་ལ་གཅིན་སྙི་དང༌། །ཚིལ་དང་རླུང་འཇོམས་སྨན་གྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱུག་པོའི་རླུང་ནད་ཚིལ་དང་རླུང་དུ་འདྲེས་པ་ལ་གཅིན་སྙི་བ་ཟ་གུའི་ནད་འཇོམས་པ་དང༌། ཚིལ་འཇོམས་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །རུས་པ་རྐང་གནས་སྣུམ་ཆེན་གྱིས། །ཁུ་ཆུར་གནས་ལ་སྔར་བཤད་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུས་པ་དང་རྐང་ལ་གནས་པའི་རླུང་ལ་ནི་སྣུམ་ཆེན་པོ་བཞིའི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཁུ་ཆུར་གནས་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་སྔར་རླུང་ནད་ཀྱི་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་ཁུ་ཆུ་ལ་གནས་པའི་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཟས་དང་འདྲེས་ལ་འཇུ་བྱེད་དང༌། །དྲོད་སྐྱེད་སྐྱུག་སྨན་ཡང་བ་བཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟས་དང་འདྲེས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་འཇུ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སློན་པ་དང༌། རང་བཞིན་དང་ཚད་ཀྱིས་ཡང་བར་གྱུར་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་བཏང་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །གཅིན་འདྲེས་གཅིན་ནི་འཕེལ་བ་དང༌། །དུགས་དང་འཇམ་རྩི་གོང་མས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཅིན་དང་འདྲེས་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་གཅིན་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་ག་གོ་ནི་དང༌། གཟེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བྱིན་ན་ཕན་པ་དང་

【汉语翻译】
对于混合的隆，有益处。对于伴有培根者，给予青稞食物。对于旱地的山羊和鸟类的肉，进行熏蒸和下泻药、泻药。给予催吐药和泻药等。陈旧的酥油、芝麻油、芥子油中产生的酥油，服用有益。名为：对于伴有培根且混合的隆，给予青稞食物，以及居住在旱地的山羊和鸟类的肉，以及进行熏蒸，给予强烈的尼汝诃，给予催吐药和泻药等有益，同样地，服用陈旧的酥油和芥子油的酥油有益。对于培根和胆汁混合，首先应治疗胆汁。名为：对于培根和胆汁二者混合的隆病，首先仅仅治疗胆汁，之后消除与培根混合的隆病。与血液混合，对于血病的治疗，如前所述进行。名为：对于与血液混合的隆病，进行如前所述的血病的治疗。熏蒸、涂油、肉汤、牛奶，以及伴随油脂，消除肉的斑点。名为：对于位于肉中并进入其中的隆，根据情况进行熏蒸等。对于富饶的隆，用治疗尿崩症，油脂和隆的药物治疗。名为：对于富饶的隆病，与油脂和隆混合，用治疗尿崩症、糖尿病的药物，以及消除油脂的药物进行治疗。骨头和骨髓中的，用大量油脂，在体液中的，用先前所说的。名为：对于位于骨头和骨髓中的隆，用四种大量油脂的配方进行治疗。对于位于体液中的隆病，用先前在隆病的治疗中，对于位于体液中的隆有益的药物进行治疗。与食物混合，用助消化和生热、催吐药，以及轻泻药治疗。名为：对于由与食物混合而产生的隆病，用助消化的药物，以及生热和催吐药进行催吐，以及给予性质和剂量上较轻的药物进行治疗。与尿液混合，尿液增多，用熏蒸和柔和的药物，以及上述药物治疗。名为：对于与尿液混合的隆病，给予增加尿液的药物，如嘎果尼，以及给予芝麻等药物有益，并且

【英语翻译】
It is beneficial for mixed rlung. For those with Baten, give barley food. For the meat of mountain goats and birds in drylands, fumigation and purgatives, laxatives. Give emetics and laxatives, etc. Old butter, sesame oil, mustard oil derived butter, taking it is beneficial. Called: For mixed rlung with Baten, give barley food, and the meat of mountain goats and birds living in drylands, and fumigation, give strong niruha, give emetics and laxatives, etc. are beneficial, similarly, taking old butter and mustard oil butter is beneficial. For mixed Baten and bile, first treat the bile. Called: For rlung disease mixed with both Baten and bile, first only treat the bile, then eliminate the rlung disease mixed with Baten. Mixed with blood, for the treatment of blood disease, do as previously stated. Called: For rlung disease mixed with blood, do the treatment of blood disease as previously mentioned. Fumigation, oiling, broth, milk, and with oil, eliminate meat spots. Called: For rlung located in the meat and entering it, apply fumigation etc. as appropriate. For rich rlung, treat with medicine for diabetes insipidus, oil and rlung. Called: For rich rlung disease, mixed with oil and rlung, treat with medicine for diabetes insipidus, diabetes, and medicine to eliminate oil. For those in bones and marrow, use a large amount of oil, for those in body fluids, use what was said before. Called: For rlung located in bones and marrow, treat with a formula of four large oils. For rlung disease located in body fluids, treat with medicine that is beneficial for rlung located in body fluids, as previously mentioned in the treatment of rlung disease. Mixed with food, treat with digestive and warming, emetic, and mild laxatives. Called: For rlung disease caused by mixing with food, use digestive medicine, and emetics to induce vomiting, and give medicine that is light in nature and dosage. Mixed with urine, urine increases, treat with fumigation and gentle medicine, and the above medicine. Called: For rlung disease mixed with urine, give medicine to increase urine, such as gagoni, and giving sesame etc. is beneficial, and

============================================================

==================== 第 96 段 ====================
【原始藏文】
དེ་བཞིན་དུ་དུགས་དང་
མཚན་གྱི་སྒོ་ནས་འཇམ་རྩི་བཏང་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །བཤང་འདྲེས་ཨེ་རཎྜའི་མར་དང༌། །འཇམ་རྩི་སྣུམ་ནི་འཁྲུ་བྱེད་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤང་བ་ལ་གནས་ཤིང་དེ་དང་འདྲེས་པའི་རླུང་ལ་ནི་ཨེ་རཎྜའི་ཏིལ་མར་དང་འཇམ་རྩི་དང་སྣུམ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་བྱིན་ན། ཕན་ནོ། །ལུས་ཟུངས་ཀུན་ཞུགས་རླུང་ནད་ལ། །བད་ཀན་མཁྲིས་པར་མི་གནོད་དང༌། །གང་ཡང་རླུང་ནི་བདེར་རྒྱུ་བའི། །སྨན་དེ་རླུང་ནད་དེ་ལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཐམས་ཅད་ལ་ཞུགས་ཤིང་བརྟེན་པའི་རླུང་ནད་ལ་ནི་སྨན་གང་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལ་གནོད་པ་མི་སྐྱེད་ཅིང༌། ལྡང་བར་མི་འགྱུར་བ་རླུང་ལ་ནི་བདེ་བར་རྒྱུ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་དེ་གཏང་བར་བྱའོ། །འཁྲུ་བར་མི་བྱེད་སྣུམ་པ་དང༌། །རྩ་རྒྱུན་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་དང༌། །མས་གཏོང་བ་ནི་མངར་བ་དང༌། །སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩིས་གསོ་བར་བྱ། །ཉམས་སྟོབས་ཅི་ཡོད་བ་རྟགས་ནས་ནི། །བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་གཏང་བར་བྱ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་ཐམས་ཅད་ཀྱི། །སྦྱོར་བ་དག་ཀྱང་བསྔགས་པ་ཡིན། །མཆོག་ཏུ་བྲག་ཞུན་སྦྱོར་བ་དང༌། །དེ་བཞིན་གུ་གུལ་ཉི་ཚེ་འམ། །ཁ་ར་སྲང་སྟོང་ཆིག་བརྒྱར་བཅས། །པ་བ་སངས་བཤད་ལྡེ་གུའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཟུངས་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་པའི་རླུང་ནད་དེ་ལ་ནི་ཡང་འཁྲུ་བར་མི་བྱེད་པའི་སྣུམ་དང༌། བུ་གའི་རྩ་རྒྱུན་སྦྱོང་ཞིང་དག་པར་བྱེད་པའི་ཟས་དང་སྐོམ་དང་སྨན་ཐམས་ཅད་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕལ་ཆེར་མངར་བ་དང་སྦྱོར་བའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་དང༌། སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་དག་གིས་གསོ་བར་བྱ་བ་དང༌། ནད་པའི་ཉམས་སྟོབས་ལས་དཔགས་ཏེ་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་བཏང་བ་དང༌། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་བསྟེན་ན་ཕན་པ་དང༌། ཁྱད་པར་རམ་མཆོག་ཏུ་བྲག་ཞུན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལན་མང་དུ་བསྟེན་ན་ཕན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གུ་གུལ་ཉི་ཚེའི་སྦྱོར་བ་བཏང་ན་ཕན་པ་དང༌། པ་པ་སངས་ཀྱིས་བཤད་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དག་ཀྱང་ཕན་ཏེ། དེ་ནི་ཁར་སྲང་སྟོང་ཆིག་བརྒྱ་དང་བཅས་པའི་ལྕགས་ཕྱེའི་སྦྱོར་བ་ལས་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཐུར་སེལ་འདྲེས་ལ་དྲོད་
སྐྱེད་དང༌། །འཁྲུ་གཅོད་རླུང་ནི་བདེར་རྒྱུ་བྱེད། །གཅིན་གྱི་གནས་ནི་སྦྱོང་བྱེད་པའི། །སྨན་རྣམས་དེ་ལ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐུར་དུ་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་གང་དང་འདྲེས་ཀྱང་རུང་སྟེ། དེ་ལ་ནི་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། །འཁྲུ་བ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། །རླ

【汉语翻译】
同样地，通过导汗和涂油来治疗。腹泻混合蓖麻油，泻药油有益于腹泻。对于停留在粪便中并与之混合的气，给予蓖麻油、麻油和泻药油是有益的。对于进入全身的气病，不损害黏液和胆汁，任何能使气顺畅运行的药物都可用于治疗该气病。对于停留在全身的气病，还应给予不引起腹泻的油，以及清洁脉络的食物、饮料和药物。此外，主要用甜味和油性泻药以及油性泻药来治疗。根据患者的虚弱程度，给予温和的泻药。所有滋补疗法都被认为是好的。特别是，多次使用沥青疗法是有益的，同样，使用小剂量没药疗法也是有益的。帕巴桑所说的滋补疗法也有益，它是用一千一百两铁粉制成的。对于与下泄混合的气，要生热，止泻，使气顺畅运行，清洁尿道的药物都可用于治疗。

【英语翻译】
Similarly, treat with fomentation and unction. Castor oil mixed with diarrhea, purgative oil is beneficial for diarrhea. For the wind that stays in the stool and mixes with it, giving castor oil, sesame oil, and purgative oil is beneficial. For the wind disease that enters the whole body, do not harm mucus and bile, any medicine that makes the wind run smoothly can be used to treat that wind disease. For the wind disease that stays in the whole body, also give oil that does not cause diarrhea, and food, drink, and medicine that cleanses the pulse. In addition, mainly treat with sweet and oily laxatives and oily laxatives. Depending on the patient's weakness, give a mild laxative. All tonic therapies are considered good. In particular, it is beneficial to use asphalt therapy many times, and similarly, it is beneficial to use a small dose of myrrh therapy. The tonic therapy mentioned by Pabasang is also beneficial, which is made with one thousand one hundred taels of iron powder. For the wind mixed with downward movement, generate heat, stop diarrhea, make the wind run smoothly, and medicines that cleanse the urinary tract can be used to treat it.

============================================================

==================== 第 97 段 ====================
【原始藏文】
ུང་བདེ་བར་རྒྱུ་ཞིང་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་དང༌། གཅིན་གྱི་གནས་ལྒང་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་སྲོག་ལ་སོགས་པ་ཡི། །འདྲེས་པའི་གསོ་བ་མདོར་བཤད་ཡིན། །སྨན་པས་དེ་གསོ་རྒྱས་པར་ནི། །བློ་ཡིས་བརྟགས་ཏེ་ཅི་རིགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་རླུང་དང་ནད་གཞན་འདྲེས་པའི་གསོ་བ་མདོ་ཙམ་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི། སྲོག་ལ་སོགས་པའི་རླུང་ལྔ་པོ་དེ་དག་གི་གསོ་བ་རྒྱ་ཆེར་ནི་སྨན་པས་བློས་ལེགས་པར་བརྟགས་ལ་ཇི་ལྟར་འོས་པ་དང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་སྤྱི་བོར་བསྡུ། །ཐུར་སེལ་དེ་ལས་བཟློག་པར་བྱ། །མེ་དང་མཉམ་གནས་མཉམ་པར་བྱ། །ཁྱབ་བྱེད་གསུམ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟོད་དུ་རྒྱུ་བའི་རླུང་ནི་སྤྱི་བོར་དྲང་ཞིང་བསྡུ་བར་བྱ་ལ། ཐུར་དུ་སེལ་བའི་རླུང་ནི་དེ་ལས་གོ་བཟློག་པ་སྟེ། ཅི་ནས་ཀྱང་ཐུར་དུ་རྒྱུ་ཞིང་འགྲོ་བར་བྱ་ལ། མེ་དང་མཉམ་དུ་གནས་པ་ནི། ཆ་མཉམ་པ་ཉིད་དུ་བྱས་ཏེ། སྟེང་དུ་དྲང་བར་ཡང་མི་བྱ་ལ། འོག་ཏུ་དྲང་བར་ཡང་མི་བྱའོ། །ཅི་ནས་ཀྱང་དེ་ཉིད་དུ་མཉམ་པར་གནས་པར་བྱའོ། །ཁྱབ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ནི་སྟེང་དང་འོག་དང་བར་གསུམ་ཆར་དུ་གནས་པར་བྱའོ། །བཞི་པོ་བས་ཀྱང་སྲོག་བསྲུང་སྟེ། །དེ་གནས་ན་ནི་ལུས་གནས་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟོད་དུ་རྒྱུ་བ་ལ་སོགས་པའི་རླུང་བཞི་པོ་བས་ཀྱང༌། རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་འབད་དེ་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ལྷག་པར་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་དེ་གནས་ན་ལུས་གནས་ཤིང་མི་འཇིག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རླུང་ནི་ལམ་གཞན་ཞུགས། །རང་རང་གི་ནི་གནས་
སུ་གཞག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཚུལ་འདིས་ན་ལམ་གཞན་དུ་ཞུགས་པའི་རླུང་ཐམས་ཅད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་དེ་ལས་བཟློག་ཅིང་རང་གི་གནས་སུ་གཞག་ཅིང་བསྡུ་ཞིང་གཞག་པར་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་འདྲེས་པ་མ་གཏོགས་པ། །འདྲེས་པའི་ནད་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བཞིན། །སྒོག་སྐྱ་བསྟེན་ན་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ནད་གཞན་དང་འདྲེས་པ་སྔར་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྲག་དང་འདྲེས་པ་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་པ་མ་གཏོགས་པར་གཞན་ཐམས་ཅད་ལ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྒོག་སྐྱ་བསྟེན་ན་ཡང་ནད་དེ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པ་འདྲེས་ལ་མཁྲིས་སེལ་བས། །རླུང་ནི་བདེ་བར་རྒྱུ་བར་བ

【汉语翻译】
并且能使小便通畅，凡是能清泻膀胱的药物都应服用。像这样，对命等混合的治疗已简要说明。医生应通过智慧来详细诊断并酌情治疗。如是说。像这样，刚刚所说的，对命等风和其他疾病混合的治疗，只是简要地说明，而对命等五风的治疗，医生应通过智慧仔细诊断，并根据情况酌情调配。向上运行的风应集中于头顶，向下排泄的风应与此相反。与火同住应使其平等，遍行风应在三处调配。如是说。向上运行的风应使其向上并集中于头顶，向下排泄的风应与此相反，无论如何都要使其向下运行。与火同住，应使其保持平衡，既不向上提，也不向下压，无论如何都要使其保持平衡。遍行风应使其存在于上、下、中三处。比起这四种，更应守护命风，因为它存在，身体才能存在。如是说。比起向上运行等四种风，更应尽一切努力守护命风，因为命风存在，身体才能存在而不朽坏。像这样，风进入其他路径，应使其回到各自的位置。如是说。像这样，通过这种方式，所有进入其他路径的风，都应通过各种方式使其逆转，并使其回到自己的位置，集中并安放。除了与血和胆汁混合的情况外，对于所有混合的疾病，按照滋补的仪式，服用大蒜可以消除。如是说。对于之前所说的所有风病与其他疾病混合的情况，除了与血混合和与胆汁混合的情况外，其他所有情况，按照滋补仪式的说明，服用大蒜也可以消除所有这些疾病。对于与胆汁混合的情况，通过消除胆汁，风就能顺畅地运行。

【英语翻译】
and promotes smooth urination, all medicines that cleanse the bladder should be taken. Thus, the treatment for mixtures involving life force, etc., has been briefly explained. The doctor should thoroughly examine with wisdom and treat accordingly. Thus it is said. Like this, as just explained, the treatment for mixtures of life force, etc., with wind and other diseases has only been briefly shown. But for the extensive treatment of those five winds, such as the life force, the doctor should carefully examine with wisdom and combine them as appropriate and as needed. The upward-moving wind should be directed and gathered at the crown of the head. The downward-eliminating wind should be reversed from that. The one coexisting with fire should be made equal. The pervasive one should be combined in three places. Thus it is said. The upward-moving wind should be directed upwards and gathered at the crown of the head. The downward-eliminating wind should be the opposite of that, and in any case, it should move and go downwards. The one coexisting with fire should be made equal, neither raising it upwards nor lowering it downwards. In any case, it should remain equal in that very place. The wind called "pervasive" should exist in all three places: above, below, and in between. More than these four, the life force should be protected, because if it remains, the body remains. Thus it is said. More than the four winds such as the upward-moving one, one should strive in every way to protect the wind called "life force" even more, because if that wind called "life force" remains, the body remains and does not decay. Thus, when the wind enters other paths, it should be placed in its own place. Thus it is said. Thus, in this way, all the winds that have entered other paths should be reversed from that in various ways, and placed in their own place, gathered, and placed. Except for those mixed with blood and bile, for all mixed diseases, following the ritual of taking nourishment, taking garlic will eliminate them. Thus it is said. For all the previously mentioned cases of wind diseases mixed with other diseases, except for those mixed with blood and those mixed with bile, for all others, following the instructions of the nourishing ritual, taking garlic will also eliminate all those diseases. For those mixed with bile, by eliminating the bile, the wind will flow smoothly.

============================================================

==================== 第 98 段 ====================
【原始藏文】
ྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་དང་སྟོད་དུ་རྒྱུ་བ་ལ་སོགས་པ་འདྲེས་པ་ནི་མཁྲིས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་བདེ་བར་རྒྱུ་བ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་བྱའོ། །ཁྲག་དང་འདྲེས་ལ་དེ་ཉིད་དང༌། །འཐེང་བའི་ནད་བཤད་སྨན་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟོད་དུ་རྒྱུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཁྲག་དང་འདྲེས་པ་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་སྨན་དང་རླུང་བདེ་བར་རྒྱུ་བ་སྔ་མ་དེ་ཉིད་དང༌། རླུང་ནད་འཐེང་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་རླུང་ནི་སེལ་བ་ཡི། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་སྣ་ཚོགས་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ནད་དེ་ལ་ནད་གཞི་དང༌། ལུས་ཟུངས་ལ་སོགས་པ་ཁྲག་དང་འདྲེས་པ་ལ་ནི་ལེགས་པར་བརྟགས་ལ་ཁྲག་ལ་སོགས་པ་སེལ་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་སྣ་ཚོགས་དང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ནད་གཞི་ཇི་ལྟར་བསྟན་པ་བཞིན། །གསོ་བ་དེ་ལྟར་ཡང་དག་བཤད། །ཉམ་ཐག་འཕྲལ་དུ་སེལ་བ་འདི། །ཚེ་ཡི་རིག་བྱེད་གནས་འབྲས་བུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་སྔར་ཇི་སྐད་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་གསོ་བའི་བཤད་པ་ཡང་དེ་ལྟར་བཀོད་ཅིང་བཤད་དེ་ཚུལ་དེ་ལྟར་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་ཀྱི་གསོ་བ་ཡང་དག་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གསོ་བའི་གནས་འདི་ནི་ནད་ཀྱིས་ཉམ་ཐག་བ་ཉིད་འཕྲལ་དུ་དེའི་མོད་ལ་སེལ་ཞིང་འཇིག་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུས་ན་ཚེའི་རིག་བྱེད་ཀྱི་གནས་མ་ལུས་པའི་འབྲས་བུར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །གསོ་བ་ཕན་པ་གནོད་སེལ་
དང༌། །སྦྱོར་བ་སྨན་དང་རྩི་དང་ནི། །ཞི་བར་བྱེད་དང་སྔགས་བྱ་སྟེ། །དེ་དག་སྨན་མིང་རྣམ་གྲངས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་ནི་གསོ་བ་དང་ཕན་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱི་ཚེའི་རིག་བྱེད་ལ་མཁས་པའི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བསྟན་ཅིང་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། གསོ་བའི་གནས་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་གནས་ཞེས་བྱ་བ་གནས་བཞི་པའི་འགྲེལ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་སྐྱུག་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསོ་བའི་གནས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་བཤད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་རིགས་པ་ཁོ་ན་ཡིན་ཏེ། གསོ་བ་ནི་ཆོ་གའི་གནས་ལ་ལྟོས་པར་བྱ་དགོས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང༌། དུས་སྟོབས་བྱ་བ་ཤེས་པ་ཡིས། །སྐྱོ་མ་ཤ་ཁུ་བུ་རམ་ཤིང༌། །ཁུ་བ་འམ་ཆོ་ག་ལས་བཤད་ཆང༌། །སྐྱུག་སྨན་དོན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ

【汉语翻译】
如是说，胆和上行等混合时，应使用哪些能消除胆的药物？同样，应使用哪些能使风顺利运行的药物？与血混合时，也应使用相同的药物，并说明治疗腿部疾病的药物。如是说，上行等与血混合时，应使用胆的药物和之前能使风顺利运行的药物，以及治疗风病腿部疾病的药物。消除血、胆、风，应以营养丰富的食物混合各种药物。如是说，或者对于该疾病，当疾病的病因和身体的营养等与血混合时，应仔细检查，并以消除血等的营养丰富的食物，根据需要混合各种药物。正如所显示的疾病病因一样，应如实地说明治疗方法。这种立即消除虚弱的方法，是生命医学的根本结果。如是说，正如之前所显示的疾病病因一样，治疗的说明也应如此安排和说明，即以这种方式，第二十二章节的治疗方法也应如实说明。这个治疗的章节，能立即消除因疾病而虚弱的状态，并使其消失，因此是生命医学所有章节的根本结果。治疗、有益、消除损害，以及混合药物、药草，使之平静和念诵咒语，这些都是药物名称的同义词。如是说，药物是治疗和有益等名称的同义词，是生命医学的智者们所显示和说明的。八支精华的解释，名为“词义月光”，是学徒月亮所确定的。这是第二十二章节的治疗章节的解释。八支精华的章节，即第四章节的解释到此结束。接下来，将说明催吐药物的仪式。如是说，在治疗章节之后说明仪式成就的章节是非常合理的，因为治疗必须依赖于仪式的章节。也就是说，通过了解时间和力量，应将盐、肉汤、红糖和木头，或从仪式中说明的果汁或酒，混合到催吐药物中。

【英语翻译】
Thus it is said, when bile and upward movement etc. are mixed, what are the medicines that eliminate bile? Similarly, what are the ones that make the wind flow smoothly? When mixed with blood, the same medicines should be used, and the medicines for treating leg diseases should be explained. Thus it is said, when upward movement etc. are mixed with blood, the medicines for bile and the previous medicines that make the wind flow smoothly should be used, as well as the medicines for wind disease leg diseases. Eliminating blood, bile, and wind, one should mix various medicines with nutritious food. Thus it is said, or for that disease, when the cause of the disease and the body's nutrients etc. are mixed with blood, one should carefully examine and mix various medicines as needed with nutritious food that eliminates blood etc. Just as the causes of the disease have been shown, the treatment methods should also be explained truthfully. This method of immediately eliminating weakness is the fundamental result of life medicine. Thus it is said, just as the causes of the disease have been shown before, the explanation of the treatment should also be arranged and explained in this way, that is, in this way, the treatment methods of the twenty-second chapter should also be explained truthfully. This chapter on treatment immediately eliminates the state of weakness caused by disease and makes it disappear, therefore it is the fundamental result of all the chapters of life medicine. Treatment, beneficial, eliminating harm, as well as mixing medicines, herbs, making them calm, and reciting mantras, these are synonyms for the names of medicines. Thus it is said, medicines are synonyms for names such as treatment and beneficial, which are shown and explained by the wise men of life medicine. The explanation of the essence of the eight branches, called "Moonlight of the Meaning of Words," is determined by the student Moon. This is the explanation of the twenty-second chapter of the treatment chapter. The chapter on the essence of the eight branches, that is, the explanation of the fourth chapter, ends here. Next, the ritual of emetic medicine will be explained. Thus it is said, it is very reasonable to explain the chapter on the accomplishment of rituals after the treatment chapter, because treatment must rely on the chapter on rituals. That is, by understanding time and power, salt, broth, brown sugar, and wood, or juice or wine explained from the ritual, should be mixed into the emetic medicine.

============================================================

==================== 第 99 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པའི་རིགས་པས་གསོ་བ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཆོ་གའི་གནས་ལ་ལྟོས་དགོས་པ་ཉིད་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྐྱུག་པར་བྱེད་པའི་སྨན་རྣམས་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཆོ་ག་སྟེ་ལས་སུ་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ནི་སྐྱུག་པའི་སྨན་ཏེ། དེ་ལྟར་སྐྱུག་སྨན་སྔོན་དུ་བཏང་བས་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་པ་ལྔའི་ནང་ན་སྐྱུག་སྨན་མཆོག་ཉིད་ཡིན་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བཤད་དེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་མཆོག་ནི་པོ་སོན་ཆ། །དུར་བྱིད་རྩ་བ་བཀྲུ་སྨན་མཆོག །གཞན་དག་ནད་ཀྱི་དབང་ལས་ནི། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུག་སྨན་དུ་བཏང་བའི་སྨན་རྣམས་ཀྱི་མཆོག་ནི་པོ་སོན་ཆ་ཞེས་བྱ་བ་མ་ད་ན་ཕ་ལ་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་སྐྱོན་མེད་བ་ཡིན་ལ། དེ་བས་ན་སྨན་དེ་ནི་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཀྲུ་སྨན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་དུར་བྱིད་ཀྱི་རྩ་བ་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ཏེ། རྟག་པར་
ནད་ཐམས་ཅད་བདེ་བར་འཁྲུ་བར་བྱེད་ཅིང་གནོད་པ་མི་སྐྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཛི་མུ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གཞན་རྣམས་ནི་ནད་རོ་རེའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་ཁྱད་པར་ལ་ལྟོས་ནས་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་ཤིང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་གྱི། བོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུ་དང༌། དུར་བྱིད་ཀྱི་རྩ་བ་ལྟར་དུས། ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཞིང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་ནོ། །པོ་སོན་ཆ་དེ་མདོག་སྐྱ་ཞིང༌། །ཤིན་དུ་སྔོ་བ་འམ་མ་ཡིན་པ། །ཉིན་ཞག་ཚེས་གྲངས་ཤིས་པ་ལ། །སོས་ཀ་དཔྱིད་ཀྱི་མཚམས་སུ་བཏུ། །ཕྱིས་ནས་འཇག་མའི་སྣོད་དུ་ནི། །བཅུག་སྟེ་བཅིངས་ལ་བ་ལང་གི །ལྕི་བས་སྣོད་དེ་བྱུགས་ནས་ནི། །འབྲུ་ཡི་ནང་དུ་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆ་དེ་བ་ཏུ་བ་ཡང་མདོག་སྐྱ་བ་སྟེ་སྨིན་པ་ལས་ཤིན་ཏུ་ཐལ་བའི་མདོག་ཧ་ཅང་སྐྱ་བ་མ་ཡིན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་སྔོ་བ་ཡང་མ་སྨིན་པ་ཡིན་པས་དེ་ལྟ་བུ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་སྨིན་ནས་ཐལ་ཆེས་པ་དང༌། མ་སྨིན་པ་གཉིས་ཀ་མ་ཡིན་པ་དེ་ཉིན་ཞག་དང་ཚེས་གྲངས་ཤིས་ཤིང་བཟང་བ་ལ་སོགས་པའི་དུས་ཚིགས་དང༌། དཔྱིད་ཀྱི་དུས་ཀྱི་བར་མཚམས་སུ་ལེགས་པར་བཏུ་ཞིང་བླངས་ནས་ཕྱིས་ཤིང་སྦྱངས་ནས་འཇག་མའི་སྣོད་དུ་བྱས་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། སྟེང་ནས་སྲད་བུ་ལ་སོགས་པས་བཅིངས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་སྣོད་དེའི་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་ཞིང་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བསྐ

【汉语翻译】
以提及的类似方法治疗，大多需要依赖仪轨的场合。催吐药的使用方法是仪轨，应该照此进行。其中，引起疾病的是催吐药。因此，先使用催吐药，据说在泻药等五种方法中，催吐药是最好的。常识之子等大仙人们是这样说的，对此也应如前所述。最好的催吐药是波森恰，最好的泻药是杜尔吉的根。其他的药物则根据疾病的情况而有所不同。意思是说，最好的催吐药是波森恰，也就是玛达纳帕拉，它是最好的，因为它没有缺陷，因此这种药在任何时候都对所有疾病有益。在泻药中，杜尔吉的根是最好的，因为它总是能顺利地清除所有疾病，并且不会造成伤害。吉姆达等其他药物，则是根据每种疾病的情况，在特殊情况下才显得突出和优越，但它们不像波森恰的果实和杜尔吉的根那样，在任何时候都有益和优越。波森恰的颜色是灰色的，不是非常蓝，也不是不蓝。在吉祥的日子和日期，在夏季和春季的交界处采摘。采摘后，放入用灯芯草制成的容器中，用线等物捆扎，然后在容器外面涂上牛粪。放入谷物中。意思是说，波森恰，也就是巴图巴，颜色是灰色的，不是指成熟过度而颜色非常灰白的，同样，也不是指非常蓝色的，因为那是未成熟的。因此，既不是成熟过度，也不是未成熟的，而是在吉祥和美好的日子和日期等时节，以及春季的交界处，好好地采摘和获取，然后清洗干净，放入用灯芯草制成的容器中。从上面用线等物捆扎，然后在容器的外面涂上牛粪。

【英语翻译】
Treating with the mentioned similar methods mostly requires relying on the occasion of rituals. The method of using emetic medicines is a ritual, and it should be done accordingly. Among them, what causes the disease is the emetic medicine. Therefore, first using emetic medicine, it is said that among the five methods such as laxatives, emetic medicine is the best. Great sages such as the son of common sense have said this, and this should also be described as before. The best emetic is Posoncha, and the best laxative is the root of Durji. Other medicines vary depending on the condition of the disease. It means that the best emetic medicine is Posoncha, which is Madanapala, it is the best because it has no defects, therefore this medicine is beneficial for all diseases at all times. Among the laxatives, the root of Durji is the best, because it always smoothly clears all diseases and does not cause harm. Other medicines such as Jimuta are outstanding and superior in special circumstances depending on the condition of each disease, but they are not as beneficial and superior at all times as the fruit of Posoncha and the root of Durji. The color of Posoncha is gray, not very blue, nor not blue. Pick it on auspicious days and dates, at the junction of summer and spring. After picking, put it in a container made of rush, tie it with thread, etc., and then coat the outside of the container with cow dung. Put it in the grain. It means that Posoncha, which is Batuba, is gray in color, not referring to being overripe and the color being very gray, and similarly, not referring to being very blue, because that is unripe. Therefore, neither overripe nor unripe, but at auspicious and good days and dates, etc., and at the junction of spring, pick and obtain it well, then wash it clean and put it in a container made of rush. Tie it from above with thread, etc., and then coat the outside of the container with cow dung.

============================================================

==================== 第 100 段 ====================
【原始藏文】
ུས་པའི་རྗེས་ལ་འཇག་མའི་ཐུམ་བུ་དེ་ཞག་བརྒྱད་ཀྱི་བར་དུ་འབྲས་ཀྱི་ཕུང་བོའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་གཞག་པར་བྱའོ། །འཇག་མས་དཀྲིས་པས་འཇམ་པ་དང༌། །སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུར་དྲི་ཞིམ་ལ། །ཞག་བརྒྱད་འདས་པར་གྱུར་བ་དང༌། །ཕྱུང་སྟེ་དེ་ནི་ཉི་མར་བསྐམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བོ་སོན་ཆ་དེ་འཇག་མས་དཀྲིས་པའི་དབང་གིས་གང་གི་ཚེ་འཇམ་པོར་གྱུར་ཅིང་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུར་དྲི་ཅུང་ཟད་ཞིམ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཞག་བརྒྱད་འདས་པ་དེའི་ཚེ་འཇག་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་ནས་ཕྱུང་ལ་ཉི་མ་ལ་བསྐམ་པར་བྱའོ། །དེ་འོག་ལེགས་པར་བསྐམས་པ་དང༌། །ནང་གི་འབྲས་བུ་ཕྱུང་ནས་ནི། །ཞོ་དང་ཞོ་ག་ཆུ་མར་གྱི། །ལྡེ་གུར་མཉེས་ལ་སླར་ཡང་བསྐམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆ་དེ་ལེགས་པར་བསྐམས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ནང་གི་འབྲས་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཕྱུང་
ལ་དེ་ཞོ་ལ་སོགས་པ་དང་མཉེས་ལ། ལྡེ་གུ་དེ་ཡང་བསྐམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ལེགས་པར་སྦས་ཏེ་བཞག །དགོས་པའི་དུས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ནང་གི་འབྲས་བུ་བསྐམས་པ་དེས་རྫའི་བུམ་པ་སར་པ་མགྲིན་པའི་བར་དུ་བཀང་སྟེ། ལེགས་པར་སྦས་ལ་དེ་ནས་ནམ་སྦྱོར་བ་ལ་དགོས་པའི་དུས་སུ་དེ་སྦྱར་ཞིང་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་ཚད་ཙམ་དུ། །བླངས་ནས་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ནས་ནི། །ཤིང་མངར་གོ་བྱེ་བི་ད་རའམ། །བིམ་པ་ལྕང་མ་སླེ་སྨན་ཏ། །བུ་ཏི་ཨ་པ་མརྒ་དང༌། །ཨརྒ་གང་ཡང་རུང་བ་ནི། །བསྐོལ་བའི་ཆུ་ཡི་ནང་དུ་ནི། །ནུབ་གཅིག་ལེགས་པར་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་པོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུ་དེ་ལས་ཅི་ཙམ་གྱི་སློབ་པར་གྱུར་པའི་ཚད་ཙམ་བླངས་ལ། གཏུན་གྱི་ནང་དུ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་ཏེ་བཏགས་པ་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་པའི་ཆུའི་ནང་དུ་ནུབ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དེ། །མཉེས་ཤིང་བཙགས་ལ་ནང་པར་ནི། །མདོ་ནས་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་བཞིན། །ལེགས་པར་བླུད་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ནུབ་གཅིག་སྤངས་ནས་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དེ་ལེགས་པར་མཉེས་ལ། ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་ཏེ། ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་བླུད་པ་ལ་སྔར་མདོའི་གནས་སུ་ཇི་སྐད་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་བྱས་ཏེ། སློན་ཞིང་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་རིམས་ཆམ་པ། །སྐྲན་དང་ཁོང་འབྲས་རྣམས་ལ་ནི། །ཇི་སྲིད་མཁྲིས་པ་སྣང་གི་བར། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་སྐྱུག་སྨན་བྱིན་ཏེ། དུས་ཇི་སྲིད་

【汉语翻译】
做完之后，将那个灯芯草的包裹在稻谷堆里放置八天。灯芯草缠绕变得柔软，像蜂蜜一样气味香甜，八天过后，从灯芯草的容器中取出，在太阳下晒干。意思是说，那个菩善茶，由于灯芯草的缠绕，什么时候变得柔软，并且像蜂蜜一样气味稍微香甜的时候，八天过去的时候，从灯芯草的容器中取出，在太阳下晒干。在那之后，好好晒干，把里面的果实取出来，和酸奶等混合，连同面团也晒干。然后好好地隐藏起来放置，在需要的时候使用。意思是说，在那之后，用晒干的里面的果实，把陶罐装满到颈部，好好地隐藏起来，然后什么时候需要使用的时候，就混合并给予。在那之后，从那里面取出适当的量，在石臼里捣碎，然后将甜木等任何一种煮沸的水中，浸泡一夜。意思是说，在那之后，从那个菩善茶的果实中，取出多少能够学习的量，在石臼里捣碎，然后将甜木等任何一种煮沸的水中，浸泡一夜。在那之后，将药的汁液揉搓并过滤，在早晨，按照经部所说的仪轨，好好地喂食并使其呕吐。意思是说，那样浸泡一夜后，将药的汁液好好地揉搓，用筛子过滤。在早晨的时候，为了喂食，按照之前经部所说的地方的仪轨那样好好地做，劝请并使其呕吐。对于由黏液引起的感冒，肿瘤和腹部疾病等，直到胆汁出现为止，特别地使其呕吐。意思是说，对于由黏液引起的感冒等疾病，给予催吐药，时间多久

【英语翻译】
After that is done, place that rush bundle inside a pile of rice for eight days. When the rush wrapping makes it soft and smells slightly sweet like honey, and eight days have passed, take it out of the rush container and dry it in the sun. It means that, that Bo-sun tea, due to the rush wrapping, when it becomes soft and smells slightly sweet like honey, and when eight days have passed, take it out of the rush container and dry it in the sun. After that, dry it well, take out the fruit inside, mix it with yogurt, etc., and also dry the dough. Then hide it well and leave it, and use it when needed. It means that, after that, use the dried fruit inside to fill the earthenware pot up to the neck, hide it well, and then when it is needed for use, mix and give it. After that, take an appropriate amount from it, pound it in a mortar, and soak any of the boiled water of sweet wood, etc., overnight. It means that, after that, from that Bo-sun tea fruit, take the amount that can be learned, pound it in a mortar, and soak any of the boiled water of sweet wood, etc., overnight. After that, rub and filter the medicinal juice, and in the morning, according to the ritual described in the Sutra, feed it well and make it vomit. It means that, after soaking it overnight like that, rub the medicinal juice well and filter it with a sieve. In the morning, in order to feed it, do it well according to the ritual described in the place mentioned in the Sutra before, urge and make it vomit. For colds caused by phlegm, tumors, and abdominal diseases, etc., make them vomit especially until bile appears. It means that, for diseases such as colds caused by phlegm, give emetic medicine, for how long

============================================================

==================== 第 101 段 ====================
【原始藏文】
དུ་མཁྲིས་པ་སྣང་བར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་གོ །པོ་སོན་ཆ་ཡི་འབྲས་བུ་ཡི། །ཕྱེ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བར་ནི། །འབྲས་བུ་གསུམ་ཕྱེ་ཆ་གསུམ་བཏབ། །ཀོ་བི་དར་སོགས་ཁུར་བཅས། །བླུད་ན་རིམས་དང་དམུ་རྫིང་དང༌། །རྨེན་བུ་འབྲས་དང་འབྲུམ་ཆེན་དང༌། །གཏུན་འདྲའི་རླུང་ནད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བོ་སོན་ཆའི་ནང་གི་འབྲས་བུའི་ཕྱེ་མའམ། དེ་བསྐོལ་བའི་རང་གི་ཁུ་བ་
དང་དེའི་སུམ་ཆའི་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བསྲེས་ལ། ཀོ་བི་ད་ར་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པར་བླུད་ན་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་པ་བད་ཀན་གནས་ཞུགས་ལ། །ཛི་མུ་ཏ་སོགས་ཁུ་བར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆའི་ནང་གི་འབྲས་བུའི་ཕྱེ་མ་དེ་ཛི་མུ་ཏ་ལ་སོགས་པ་སྟེ། ཛི་མུ་ཏ་ཀ་དང་ཨི་ཀྵ་ཀུ་དང༌། ཀ་ཤ་ཏ་ཀི་རྣམ་གཉིས་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་མཁྲིས་པ་བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་ཞུགས་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །སྙིང་ཚ་ཁྲག་མཁྲིས་དག་ལ་ནི། །དེ་འབྲས་འོ་མར་བསྐོལ་བ་ཡི། །འོ་ཐུག་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆ་དེའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་འོ་མར་བསྐོལ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་བ་འམ། འོ་ཐུག་གི་ནང་དུ་པོ་སོན་ཆའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་བཏབ་པ་བླུད་ན་སྙིང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སློན་བྲོ་དང༌། ཆམ་པ་མུན་ཐིབས་བྱེད་པ་ལ། །དེ་བསྐོལ་འོ་མ་ལས་བྱུང་བའི། །ཞོ་ཡི་སྤྲིས་མ་འམ་ཞོ་བླུད་བྱ། །པོ་སོན་ཆ་སོགས་ལྡེ་གུ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་འོ་མ་ལས་བྱུང་བའི། །མར་སར་བད་ཀན་གྱིས་དྲོད་ཉམས། །ལུས་སྐམ་པ་ལ་སྐྱུག་སྨན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སློན་བྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ནི་པོ་སོན་ཆའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་མནན་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཞོའི་སྤྲིས་མའམ། མནན་པའི་ཞོ་དེ་ཉིད་བླུད་ལ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཆམ་པའི་ནད་བད་ཀན་གྱི་ལྗན་ལྗིན་མང་དུ་འབྱུང་བར་བྱེད་པའོ། །མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱ་བ་ནི། དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་ཀྱིས་མུན་པར་ཞུགས་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པའོ། །པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་འོ་མ་བླུགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་མར་སར་བླུད་ན། བད་ཀན་གྱིས་དྲོད་ཉམས་པར་བྱས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་བསྐམས་ཤིང་སྦེགས་པར་གྱུར་པ་ལ་སྐྱུག་སྨན་དུ་བྱའོ། །བོ་སོན་ཆ་སོགས་ཞེས་བྱ་བའི་སོགས་པའི་སྒྲས་ནི། ཛི་མུ་ཏ་ཀ་དང༌། ཨི་ཀྵ་ཀུ་དང་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། ར་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང

【汉语翻译】
直到胆汁显现为止，都要进行催吐。波森查的果实，将其粉末在煮沸的汁液中，加入三份果实粉末，与柯比达拉等汁液一同服用，可消除热病、腹水、腺瘤、天花以及如杵状的风病。也就是说，将波森查中的果实粉末，或将其煮沸后的汁液，与该汁液三分之一的果实粉末混合，再与柯比达拉等的汁液一同服用，可消除热病等疾病。对于胆汁和痰液进入脏腑的情况，用吉姆达等汁液服用。也就是说，将波森查中的果实粉末与吉姆达等，即吉姆达卡、伊夏库、两种卡夏塔基以及毒芥菜籽煮沸后的汁液混合服用，对胆汁和痰液进入脏腑的疾病有益。对于心热、血热胆热等，将该果实在牛奶中煮沸，与牛奶粥一同服用。也就是说，将波森查中的果实在牛奶中煮沸后一同服用，或者在牛奶粥中加入波森查中的果实后服用，可消除心热等疾病。对于因痰液引起的厌食症，以及感冒引起昏厥的情况，服用该药煮沸后从牛奶中提取的乳清或酸奶。波森查等药与流质食物，以及煮沸牛奶后提取的酥油混合，可用于治疗因痰液导致体温下降和身体干燥的情况，作为催吐药使用。波森查等药中的“等”字，指的是吉姆达卡、伊夏库、科夏塔基和拉扎科夏塔基等。

【英语翻译】
Until bile appears, emesis should be induced. The fruit of Posoncha, its powder in boiled juice, add three parts of fruit powder, and take it with the juice of Kobidara etc., it can eliminate fever, dropsy, adenoma, smallpox, and wind diseases like pestle. That is to say, mix the fruit powder in Posoncha, or its boiled juice, with one-third of the fruit powder of that juice, and take it with the juice of Kobidara etc., it can eliminate diseases such as fever. For the condition of bile and phlegm entering the viscera, take it with the juice of Jimuta etc. That is to say, mix the fruit powder in Posoncha with Jimuta etc., namely Jimutaka, Ishaku, two kinds of Kashataki, and the juice boiled from poisonous mustard seeds, it is beneficial for diseases where bile and phlegm enter the viscera. For heart heat, blood heat, and bile heat, boil the fruit in milk and take it with milk porridge. That is to say, boil the fruit in Posoncha in milk and take it together, or add the fruit in Posoncha to milk porridge and take it, it can eliminate diseases such as heart heat. For anorexia caused by phlegm, and fainting caused by colds, take the whey or yogurt extracted from milk after boiling the medicine. Posoncha and other medicines mixed with liquid food, and ghee extracted from boiled milk, can be used to treat the condition of decreased body temperature and dry body caused by phlegm, as an emetic. The "etc." in Posoncha and other medicines refers to Jimutaka, Ishaku, Koshataki, and Rajakoshataki, etc.

============================================================

==================== 第 102 段 ====================
【原始藏文】
༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་བསྡུས་ཏེ་སྐྱུག་སྨན་གྱི་མཆོག་དྲུག་པ་དེ་དག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་འོ་མར་བསྲེས་པ་ལས་བྱུང་བའི་མར་སར་རོ། །
པོ་སོན་ཆ་ཡི་ཁུ་བ་ནི། །བ་སེ་ཤིང་ཆོ་གས་བཙགས་ནས་ནི། །གཟར་བུར་ཆགས་པའི་བར་དུ་བསྐོལ། །བྱིན་ལ་བདེ་བར་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ནི་བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུའི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད། སྨོས་པ་ལྟར་བཙགས་ཏེ། གཟར་བུ་ལ་ཆགས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐོལ། དེའི་འོག་དུ་ལྡེ་གུ་དེ་བྱིན་ལ། བདེ་ཞིང་ཉམ་ང་བ་མེད་པར་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ལྡེ་གུ་དེ་འམ་དེའི་ཁུ་བ། །བཟའ་དང་བཏུང་བར་སྦྱར་ཏེ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བཤད་མ་ཐག་པའི་ལྡེ་གུ་དེ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་བསྲེས་ཏེ་བཏང་བ་འམ། །པོ་སོན་ཆ་དེའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ་བྱིན་ལ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །པོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ། །དུག་མོ་ཡུངས་སོགས་སྡེ་ཚན་བཏབ། །ནི་མ་པ་ཨརྒ་གང་ཡང་རུང༌། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བར་བཅས་པ་ནི། །བླུད་ན་ཉམས་བརྟས་ལས་བྱུང་ནད། །གཏིང་ཟུག་ཀུན་ཀྱང་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་དུག་མོ་ཡུངས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་ལ། ནིམ་པ་འམ་ཨརྒ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན། ཉམས་བརྟས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་གཏིང་ཟུག་ཅིང་ནང་དུ་ཞེན་པར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །པོ་སོན་ཆ་ཡི་མེ་ཏོག་ནི། །ཞིབ་བཏགས་ཕྲེང་བསྒོས་མན་མས་ནས་ནི། །ཐུག་ཤ་ཁུ་སོགས་ངོམས་པ་བླུད། །སྐྱིད་དེ་བ་ནི་བདེར་སློན་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆ་ནི་མ་ད་ན་ཕ་ལ་སྟེ། དེའི་མེ་ཏོག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་མེ་ཏོག་གི་གེ་སར་གྱི་རྡུལ་འདྲ་བར་བྱས་ལ། ཕྱེ་མ་དེས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་ལེགས་པར་བསྒོས་པ་དེ་ལྟ་བུའི་དྲི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་མནམས་པས་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལེགས་པར་བསླངས་ཤིང་གཡོས་པར་བྱས་ནས་ཐུག་བ་དང༌། ཤ་ཁུ་དང་ཀྲི་ས་ར་དང༌། ནས་ཐུག་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ངོམས་པར་བླུད་དེ། དྲི་དེ་མན་མ་ལ་དེ་ལྟ་བུས་སྡུག་མ་མྱོང་ཞིང༌། སྐྱིད་དེ་བར་གནས་པ་འམ། བྱིས་པ་གཞོན་ནུ་ངག་བདེ་ཞིང་ཉམ་
ང་བ་མེད་པར་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །པོ་སོན་ཆ་མེད་མེ་ཏོག་དང༌། །འབྲས་བུ་གཞོན་ནུ་དེ་བཞིན་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་པོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུ་མེད་ཅིང་མ་རྙེད་པར་གྱུ

【汉语翻译】
将芥菜籽收集起来，与六种最佳催吐药一起煎煮，或将其捣碎成糊状，与牛奶混合，制成酥油。

“婆珊茶之汁液，以巴色树之法榨，熬煮至成浓稠状，给予后安乐催吐。”

意思是说，婆珊茶的果实煎煮出的汁液，要像前面所说的巴色树果实的方法一样榨取，熬煮至浓稠状。之后，将药糊给予，使其安乐且无痛苦地呕吐。

“药糊或其汁，混合于饮食中给与。”

意思是说，将前面所说的药糊与食物或饮料混合后给予，或者将婆珊茶的果实煎煮出的汁液与食物或饮料等混合后给予，使其呕吐。

“婆珊茶果之汁，加入芥菜等药类，尼泊或阿嘎皆可，与煎煮之汁混合，若服之，则可消除因衰弱引起的疾病，以及所有深层病症。”

意思是说，在婆珊茶的果实煎煮出的汁液中，加入芥菜等药物的粉末，与尼泊或阿嘎煎煮出的汁液混合后服用，则可消除因衰弱引起的疾病，以及所有深层且顽固的疾病。

“婆珊茶之花朵，细磨成粉，以花环浸泡，闻其香气，再喂以米粥肉汤等，使之快乐安稳地催吐。”

意思是说，婆珊茶即是麻达那帕拉，将其花朵细磨成粉末，使其如花蕊的粉尘一般，用此粉末充分浸泡花环，闻其香味，使体内的黏液和胆汁充分涌动并翻腾，然后喂以米粥、肉汤、克里萨拉和青稞粥等任何食物，让闻到这种香味却从未经历过痛苦的人，快乐安稳地待着，或者让孩子、年轻人言语清晰且无痛苦地呕吐。

“若无婆珊茶，则以花朵，或嫩果代替。”

意思是说，如果婆珊茶的果实没有且无法找到

【英语翻译】
Collect mustard seeds and boil them with the six best emetics, or mash them into a paste and mix with milk to make ghee.

"The juice of Posoncha, extracted by the method of the Base tree, boil until it becomes thick, give it and induce vomiting comfortably."

It means that the juice from boiling the fruit of Posoncha should be extracted in the same way as the fruit of the Base tree mentioned earlier, and boiled until it becomes thick. After that, give the paste and make it vomit comfortably and without pain.

"The paste or its juice, mix with food and drink and give."

It means that the paste mentioned earlier is mixed with food and drink and given, or the juice from boiling the fruit of Posoncha is mixed with food and drink, etc., and given to induce vomiting.

"The juice of Posoncha fruit, add mustard and other medicines, either Nipa or Arga, mixed with the boiled juice, if taken, it can eliminate diseases caused by weakness, as well as all deep-seated ailments."

It means that in the juice from boiling the fruit of Posoncha, add the powder of mustard and other medicines, mix it with the juice from boiling Nipa or Arga, and take it, it can eliminate diseases caused by weakness, as well as all deep and stubborn diseases.

"The flowers of Posoncha, finely ground into powder, soaked in a garland, smell its fragrance, and then feed with rice porridge, meat soup, etc., to make it happy and stable to induce vomiting."

It means that Posoncha is Madanaphala, its flowers are finely ground into powder, making it like the pollen of the stamens, and the garland is fully soaked with this powder, smelling its fragrance, so that the mucus and bile in the body are fully surging and churning, and then feed with rice porridge, meat soup, Krisara, and barley porridge, etc., any food, so that people who smell this fragrance but have never experienced pain, stay happy and stable, or let children and young people vomit clearly and without pain.

"If there is no Posoncha, then replace it with flowers or young fruits."

It means that if the fruit of Posoncha is not available and cannot be found

============================================================

==================== 第 103 段 ====================
【原始藏文】
ར་ན་དེ་བཞིན་དུ་པོ་སོན་ཆའི་མེ་ཏོག་གམ། །པོ་སོན་ཆའི་འབྲས་བུམ་སྨིན་པ་གཞོན་ནུ་བཏགས་ལ་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུའི་ནང་དུ་ནུབ་གཅིག་སྤངས་ལ། སླར་བཅགས་པའི་ཁུ་པ་མདོའི་གནས་ལས་སྨོས་པའི་ཆོ་གས་བཏུང་བར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། དེའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་མོས་བསྒོས་པའི་ཕྲེང་བ་མནམས་པས་བདེ་བར་སློན་དུ་གཞུག་པའི་བར་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ནི་པོ་སོན་ཆའི་ཆོ་ག་ཇི་ལྟར་བྱ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཛི་མུ་ཏ་སོགས་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏ་ཀ་དང༌། ཨ་ཀྵ་ཀུ་དང་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་རྣམ་གཉིས་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་གྱི་བར་དེ་དག་ཀྱང་པོ་སོན་ཆ་དང་འདྲ་བར་གཏང་པར་བྱ་ཞིང༌། །ཆོ་ག་ཡང་དེ་དང་མཐུན་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཛི་མུ་ཏ་ནི་ཁྱད་པར་དུ། །རིམས་དང་ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ། །སྐྱིགས་བུ་ལ་སོགས་ནད་ལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏ་ནི་དེ་བ་ཏ་ལི་དང་ཀར་ཀོ་ཊི་དང༌། བི་ནི་དང༌། ཛི་མུ་ཏ་ཀ་ཞེས་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། ཛི་མུ་ཏ་དེ་ཁྱད་པར་དུ་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་གཏང་བར་བྱའོ། །འདི་ཡི་མེ་ཏོག་འོ་མར་བཙོས། །འབྲས་བུ་སྨིན་པ་འོ་ཐུག་བཅས། །སྤུ་བཅས་འོ་མའི་སྤྲིས་མར་སྦྱར། །སྤུ་མེད་ཞོ་ཡི་སྤྲིས་མར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏའི་མེ་ཏོག་སྐྱེས་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དེ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཙོས་པ་བླུད་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱ་བ་འམ། ཛི་མུ་ཏ་འདི་འབྲས་བུ་སྨིན་པར་གྱུར་པ་དེའོ་ཐུག་གི་ནང་དུ་བཏབ་སྟེ། བླུད་ལ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཡང་འདིའི་འབྲས་བུ་སྦུ་དང་བཅས་པར་གྱུར་པ་ནི་འོ་མའི་སྟེང་གི་སྤྲིས་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྐྱུག་སྨན་དུ་གཏང་བར་བྱ་ལ་འབྲས་བུ་སྡུ་མེད་པ་ནི་ཞོའི་སྤྲིས་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྐྱུག་སྨན་དུ་གཏང་བར་བྱའོ། །སྐྱ་བ་འམ་སྔོན་འགྱུར་འོ་མར་བཅུག །ཞོ་ནི་སྐྱུར་བར་གྱུར་པ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏའི་འབྲས་བུ་སྐྱ་བ་འམ་སྔོ་བར་གྱུར་པ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། དེ་མནན་པས་ཞོ་སྐྱུར་པོར་གྱུར་པ་དེ་སྐྱུག་
སྨན་གྱི་དོན་དུ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན། མནན་པའི་ཆང་གི་དངས་མར་ནི། །མཉེས་ཏེ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏ་དེ་མནན་པའི་ཆང་ཨ་སུ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་དངས་མར་དང་པོར་མཉེས་ཏེ་ཞུ་བར་གྱུར་ནས་བཙགས་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལུད་པ་ཡི་ག་འཆུས། །སྐྱ་རྦབ་གཅོང་ཆེན་ནད་ལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏའི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད

【汉语翻译】
如同拉那一样，波孙查的花朵或者，波孙查的果实成熟，嫩枝，甜树等煮过的水中浸泡一夜。之后，将压榨的汁液按照《根本续》中所说的仪轨饮用等等，直到用其细粉末加持的念珠，通过嗅闻而引入安乐，都如前所述进行。以上是关于如何进行波孙查仪轨的说明。吉姆达等也与此相似。所谓“吉姆达”等，吉姆达嘎，阿夏古和两种科夏达嘎，以及毒芥菜籽之间，那些也应像波孙查一样使用。仪轨也应与此相符地进行调配。吉姆达尤其，用于治疗热病、痰液、呼吸不畅、呃逆等疾病。所谓“吉姆达”，是指德瓦达里、卡尔科蒂、比尼和吉姆达嘎等名称的异名。吉姆达尤其用于治疗感染热病等疾病。此花在牛奶中煮，果实成熟伴奶粥，带毛与牛奶炼乳混合，无毛与酸奶炼乳混合。所谓“此花在牛奶中煮”，是指吉姆达的花朵完全盛开后，在牛奶中煮熟后喂食，使其呕吐，或者，吉姆达的果实成熟后，放入奶粥中，喂食，使其呕吐。还有，此果实带有绒毛，与牛奶上层的炼乳混合后，作为催吐药使用，而无毛的果实则与酸奶的炼乳混合后，作为催吐药使用。青色或蓝色浸入牛奶，酸奶变得酸涩。所谓“青色或蓝色浸入牛奶”，是指吉姆达的果实变成青色或蓝色时，将其浸入牛奶中，然后压榨，使酸奶变得酸涩，将其作为催吐药使用。或者，压榨的酒的精华，先使其喜悦融化后喂食。所谓“压榨的酒的精华”，是指吉姆达在压榨的名为阿苏拉的酒的精华中，首先使其喜悦融化，然后过滤后喂食。用于治疗粘液痰液，食欲不振，白喉和肺结核等疾病。所谓“用于治疗粘液痰液”，是指吉姆达的这些配方用于治疗由粘液引起的痰液。

【英语翻译】
Just like Rana, the flower of Posoncha, or the fruit of Posoncha ripens, tender branches, sweet trees, etc., soaked in boiled water for one night. Afterwards, the squeezed juice should be drunk according to the rituals mentioned in the Root Tantra, etc., until the rosary blessed with its fine powder is introduced into bliss through smelling, all should be done as mentioned before. The above is an explanation of how to perform the Posoncha ritual. Jimuta and others are similar to this. The so-called "Jimuta" etc., Jimutaka, Ashaku and the two Koshataki, and between the seeds of poisonous mustard, those should also be used like Posoncha. The ritual should also be adjusted to be in accordance with this. Jimuta especially, is used to treat diseases such as fever, phlegm, difficulty breathing, and hiccups. The so-called "Jimuta" refers to the different names of Devadali, Karkoti, Bini, and Jimutaka. Jimuta is especially used to treat infections caused by diseases such as fever. This flower is boiled in milk, the ripe fruit is accompanied by milk porridge, the hairy one is mixed with milk cream, and the hairless one is mixed with yogurt cream. The so-called "this flower is boiled in milk" means that when the Jimuta flower is in full bloom, it is boiled in milk and fed to make it vomit, or, when the Jimuta fruit ripens, it is put into milk porridge and fed to make it vomit. Also, if this fruit has fluff, it is mixed with the cream on top of the milk and used as an emetic, while the hairless fruit is mixed with the cream of yogurt and used as an emetic. Blue or green immersed in milk, yogurt becomes sour. The so-called "blue or green immersed in milk" means that when the Jimuta fruit turns blue or green, it is immersed in milk, and then squeezed to make the yogurt sour, which is used as an emetic. Or, the essence of the squeezed wine, first make it happy and melt, then feed it. The so-called "essence of the squeezed wine" means that Jimuta is first made happy and melted in the essence of the squeezed wine called Asura, and then filtered and fed. Used to treat diseases such as mucus phlegm, loss of appetite, diphtheria, and tuberculosis. The so-called "used to treat mucus phlegm" means that these Jimuta formulations are used to treat phlegm caused by mucus.

============================================================

==================== 第 104 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་གཏང་བར་བྱའོ། །ཀུ་བ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ཡང༌། །སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་བ་ནི་ཀུ་བ་ཁ་བོ་སྟེ། ཀཌྜ་ཀ་ལ་པུ་ཞེས་བྱའོ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ནི་ར་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ཞེས་བྱ་བ་ཀོ་ཤ་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཀོརད་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ཞེས་བྱ་བ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་རོ་ཁ་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་རྣམ་གཉིས་དང་ཀུ་བ་ཁ་བོ་སྟེ། སྨན་གསུམ་པོ་འདི་དག་ལ་ཡང་འདིའི་མེ་ཏོག་འོ་མར་བཙོས་ཞེས་བྱ་བ་ནས་མཉེས་ཏེ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་བླུད་ཅེས་བྱ་བའི་བར་དུ་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་དང་མཐུན་པ་ཁོ་ནར་བྱའོ། །སྨིན་ཅིང་བསྐམས་པར་གྱུར་པ་ཡི། །ཛི་མུ་ཏ་ཡི་འབྲས་བུ་དག །ཕྱེ་མ་སྲང་ཕྱེད་འོ་མར་བསྲེས། །རླུང་མཁྲིས་ནད་ཀྱིས་ཉེན་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏའི་འབྲས་སྨིན་ཅིང་བསྐམས་ལ་རྙིང་པར་གྱུར་པའི་ཕྱེ་མ་སྲང་ཕྱེད་འོ་མ་དང་བསྲེས་པ་རླུང་དང་མཁྲིས་པས་ཉེན་པའི་ནད་པ་ལ་བླུད་ཅིང་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཛི་མ་ཏ་འབྲས་གཉིས་སམ་གསུམ། །བརྡུངས་པ་དེ་ཡི་ཁུ་བ་ནི། །དོང་ག་ལ་སོགས་དགུ་པ་ནི། །གང་ཡང་རུང་བ་ལ་སྤངས་ཏེ། །མཉེས་ལ་བཙགས་པར་གྱུར་པ་དག །བད་ཀན་མཁྲིས་རིམས་ཅན་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏའི་འབྲས་བུ་གཉིས་སམ་གསུམ་ཆམ་ཆོམ་བརྡུངས་པ་པ་ཏོ་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྤངས་བ་འམ། ཡང་ན་དོང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་ཏེ། དོང་ག་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་དང༌། ཀ་ག་ཏིག་ཏ་དང༌། པ་ཊ་ལི་དང༌། ནིམ་པ་དང༌། སླེ་ཏྲེས་དང༌། མུར་བ་དང༌། དཱུར་བ་དང༌། བྱི་དང་ག་དང༌། པ་ཐའི་བར་གྱི་སྨན་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྤངས་ཏེ། ནང་བར་མཉེས་ལ་ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་དེ་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པར་ལྡན་པའི་རིམས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་མི་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཛི་མུ་ཏ་ཡི་ཕྱེ་མའམ། །སྡེ་གུ་ཆུ་སྲང་སྦྱར་
བ་དག །མཁྲིས་རིམས་ཅན་བླུད་བད་ཀན་དང༌། །རླུང་འདྲེས་རིམས་ལ་ཆུ་དྲོན་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་མུ་ཏའི་ཕྱེ་མ་འམ། ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དག་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་ཆུ་གྲང་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ལ་བད་ཀན་དང་རླུང་འདྲེས་པའམ། བད་ཀན་འབའ་ཞིག་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་ལ་ནི་ཆུ་ཅུང་ཟད་དྲོ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ལུས་པ་དབུགས་མི་བདེ་དང་དུག །སློན་རིམས་བད་ཀན་གྱིས་ཉེན་དང༌། །མུན་ཐིབས་བྱེད་པའི་ནད་ལྡན་ལ། །ཀུ་བ་ཁ་བོའི་སྐྱུག་སྨན་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་བ་ཁ་བོ་ནི་ཨིཀྵ་ཀུ་སྟེ། དེ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ལུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པའི

【汉语翻译】
等疾病也應給予服用。古哇（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和郭夏答吉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）也是，應採用相同的調配方法。所謂的古哇（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）就是古哇卡沃，也就是卡達卡拉普。郭夏答吉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）指的是拉雜郭夏答吉，又稱郭夏巴拉，以及郭爾德郭夏答吉，也就是郭夏答吉羅卡瓦。因此，這兩種郭夏答吉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）和古哇卡沃這三種藥物，也應按照之前的方法，從「將其花朵用牛奶煮沸」到「使其喜悅並融化後餵食」的步驟進行調配。成熟且乾燥的吉母答（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的果實，將半兩磨成粉末與牛奶混合，餵給受風和膽病困擾的人。所謂的吉母答（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的果實，將成熟、乾燥且陳舊的粉末半兩與牛奶混合，餵給受風和膽困擾的病人，並使其嘔吐。吉母答（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）果實兩三個，搗碎後取其汁液，加入東嘎等九種藥物中的任何一種，使其喜悅並過濾後，餵給患有痰和膽熱病的人。所謂的吉母答（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的果實兩三個，搗碎後加入帕托拉煮沸的汁液中，或者加入東嘎等藥物組，即東嘎、毒魔油菜、卡嘎迪達、帕達里、寧巴、斯列哲、木爾瓦、杜爾瓦、比揚嘎和帕塔之間的任何一種藥物煮沸的汁液中，使其喜悅並過濾後，將該汁液餵給患有痰和膽混合的熱病的人。吉母答（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的粉末或德古與水混合，餵給膽熱病患者，對於痰和風混合的熱病，則用溫水餵服。對於咳嗽、呼吸不暢和中毒，以及痰熱病和導致昏暗的疾病患者，古哇卡沃（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的催吐藥備受推崇。所謂的古哇卡沃（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）就是伊休古，特別適用於因咳嗽等疾病引起的

【英语翻译】
It should also be given for diseases such as sputum. Also, Kuva Koshataki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) should be treated with the same method of preparation. Kuva is Kuva Khavo, which is called Kaddakala Pu. Koshataki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) is Raja Koshataki, also known as Kosha Pala, and Korad Koshataki, which is Koshataki Rokava. Thus, these two types of Koshataki (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) and Kuva Khavo, these three medicines, should also be prepared in the same way as before, from "boiling its flowers in milk" to "pleasing it and feeding it when it has melted." The fruits of Jimuta (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) that are ripe and dry, mix half a srang of powder with milk and feed it to those afflicted with wind and bile diseases. The powder of Jimuta (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) fruit that is ripe, dry, and old, mixed with half a srang of milk, should be fed to patients afflicted with wind and bile, and made to vomit. Two or three Jimata (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) fruits, crushed and its juice, mixed with Dongga and other nine, or any one of them, pleasing and strained, should be fed to those with phlegm and bile fever. Two or three Jimuta (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) fruits, crushed and mixed with the juice boiled with Pato, or with the medicinal group of Dongga and others, namely Dongga, poisonous mustard, Kaga Tiktaka, Patali, Nimpa, Sletre, Murva, Durva, Biyangga, and any one of the medicines up to Patha, boiled in juice, pleasing in the middle and strained, that juice should be fed to a person afflicted with fever mixed with phlegm and bile. Jimuta (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) powder or Degu mixed with a srang of water, should be fed to those with bile fever, and for fever mixed with phlegm and wind, warm water should be fed. For those with cough, difficulty breathing, and poison, and those afflicted with phlegm fever and diseases that cause darkness, Kuva Khavo (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) emetic is praised. Kuva Khavo (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) is Ishku, which is especially effective for diseases caused by sputum, etc.

============================================================

==================== 第 105 段 ====================
【原始藏文】
་སྐྱུག་སྨན་དུ་བསྔགས་སོ། །དེ་བཞིན་དུ་མུན་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་སྙམ་བྱེད་པའི་ནད་ལ་ཡང་བསྔགས་སོ། །དེ་ནི་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་མེད། །མྱུ་གུ་གཞོན་ནུ་འོ་མར་བཙོས། །བད་ཀན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་རིམས། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེར་གྱུར་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་བ་ཁ་དོ་དེ་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་མེད་པར་གྱུར་པའི་སྐབས་ཀྱི་མྱུ་གུ་འདབ་མ་འཇམ་པོ་ཡོད་པ་དང་བསྐོལ་བའི་འོ་མ་ནི་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རིམས་མཁྲིས་པའི་ཤས་ཆེ་བ་ལ་བླུད་ཅིང་སློན་དུ་གཞུག་བར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་སྨིན་པའི་ནང་གི་ནི། །འབྲས་བུ་ཕྱུང་སྟེ་འོ་མ་བཅུག །ཞོར་གྱུར་ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ། །བླུད་དེ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་བ་ཁ་བོའི་འབྲས་བུ་ལགས་པར་སྨིན་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཀུ་བའི་ནང་ནས་འབྲས་བུ་ཕྱུང་ལ། ཀུ་བའི་ནང་དུ་འོ་མ་བཅུག་སྟེ། མནན་ལ་ཞོར་གྱུར་པ་དང༌། ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བའི་ནད་པ་ལ་བླུད་ལ་སློན་དུ་གཞུག་གོ །འབྲས་བུའི་ནང་མ་ཞོག་ཆུ། །མཛེ་དུག་སྐྱ་རྦབ་ཉིད་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ནང་གི་འབྲས་བུ་ཞོ་ག་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ། མཛེ་ནད་ལ་སོགས་པས་བཏབ་པ་ལ་བླུད་དེ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་དང་དར་བ་བསྐོལ་བ་ནི། །རྒྱམ་ཚ་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་འང་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཀུ་བ་ཁ་བོ་དང༌། དར་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་རྒྱམ་ཚ་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་བླུད་ལ། མཛེ་དང་དུག་དང་སྐྱ་རྦབ་ཀྱིས་ཉེན་པའི་ནད་བ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་ཡི་ས་བོན་ནི། །ར་ཡི་འོ་མར་བཅས་པ་དག །དུག་སྐྲན་དམུ་རྫིང་རྨེན་བུ་དང༌། །འབྲས་དང་རྐང་བམ་ནད་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ས་
བོན་རའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་རའི་འོ་མ་དེ་ཉིད་དང་བཅས་པ་དུག་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་བླུད་ལ་སློན་དུ་གཞུག་གོ །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ལུད་པའི་རིམས། །ལྐོག་མའི་ནད་དང་མ་ཞུ་ལ། །ཀུ་བ་ཁ་བོའི་ཁུ་བ་ནི། །ཕྱེ་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱོ་མ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ། ཀུ་བ་ཁ་བོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཕྱེ་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱོ་མ་བླུད་ལ་སློན་དུ་གཞུག་གོ །སྐྲན་དང་རིམས་རྙིང་བྱིང་བ་ལ། །ལྡེ་གུ་ཤ་ཁུར་སྦྱར་བླུད་ན། །ལེགས་པ་ཁོ་ནར་སློན་འགྱུར་ཞིང༌། །ཉམ་ཆུང་བར་ཡང་འགྱུར་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཀུ་བ་བོའི་ལྡེ་གུ་ཤ་ཁུ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་ན་སྐྲན་དང་རིམས་བྱིང་བ་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་པ་རྙིང་པ་སེལ་ཞིང་སྦྱོར་བ་དེ་ལྟ་བུས་ཉམ་ང་བ་མེད་པར་ལ

【汉语翻译】
被誉为催吐药。同样，对于被认为是进入黑暗中的疾病，也值得称赞。那是没有花朵和果实的。嫩芽在牛奶中煮熟。由培根和胆汁引起的瘟疫。对于胆汁过多的情况，给予灌肠。也就是说，当库巴卡多的花朵和果实消失时，将嫩芽和柔软的叶子与煮沸的牛奶一起，用于治疗由培根和胆汁引起的，胆汁过多的瘟疫，并进行灌肠和催吐。在果实成熟的内部：取出果实，放入牛奶。对于腹泻、呕吐和呼吸困难，给予灌肠和催吐。也就是说，当库巴卡沃的果实成熟时，从库巴的内部取出果实，在库巴的内部放入牛奶。压榨后，对于腹泻、呕吐和呼吸困难的患者，给予灌肠和催吐。果实内部的乳浆水。用于麻风病、毒药和白癜风。也就是说，将库巴卡沃内部的果实与乳浆水混合，用于治疗麻风病等疾病，并进行催吐。将其与煮沸的乳清混合。也加入岩盐和蜂蜜进行灌肠。也就是说，或者将库巴卡沃与煮沸的乳清混合，加入岩盐和蜂蜜进行灌肠，并对患有麻风病、毒药和白癜风的患者进行催吐。或者，它的种子。与山羊奶混合。用于治疗毒药、肿瘤、水肿、淋巴结。以及瘿瘤和腿部疾病。也就是说，将库巴卡沃的种子与山羊奶混合，或仅用山羊奶，用于治疗毒药等疾病，并进行催吐。由培根引起的呕吐瘟疫。对于隐秘的疾病和消化不良。库巴卡沃的汁液。与面粉混合制成粥进行灌肠。也就是说，对于由培根引起的呕吐等疾病，将煮沸的库巴卡沃汁液与面粉混合制成粥进行灌肠和催吐。对于肿瘤和慢性瘟疫。如果与Ldegu肉汤混合灌肠。只会变得更好，并且不会变得虚弱。也就是说，如果将库巴沃的Ldegu与肉汤混合灌肠，可以消除肿瘤和长期存在的慢性瘟疫，并且这种疗法不会使人感到虚弱。

【英语翻译】
It is praised as an emetic. Likewise, it is also commendable for diseases that are thought to be entering the darkness. That is without flowers and fruits. Young shoots are cooked in milk. Epidemics caused by Bacon and Bile. For conditions with excessive bile, administer an enema. That is to say, when the flowers and fruits of Kuba Khado disappear, the tender shoots and soft leaves are used with boiled milk to treat epidemics caused by Bacon and Bile with excessive bile, and enemas and emetics are administered. Inside the ripening fruit: Remove the fruit and put in milk. For diarrhea, vomiting, and difficulty breathing, administer enemas and emetics. That is to say, when the fruit of Kuba Khavo ripens, remove the fruit from inside the Kuba and put milk inside the Kuba. After pressing, administer enemas and emetics to patients with diarrhea, vomiting, and difficulty breathing. The whey water inside the fruit. Used for leprosy, poison, and vitiligo. That is to say, mix the fruit inside Kuba Khavo with whey water, use it to treat diseases such as leprosy, and administer emetics. Mix it with boiled whey. Also add rock salt and honey for enemas. That is to say, or mix Kuba Khavo with boiled whey, add rock salt and honey for enemas, and administer emetics to patients suffering from leprosy, poison, and vitiligo. Alternatively, its seeds. Mixed with goat's milk. Used to treat poison, tumors, edema, lymph nodes. As well as goiter and leg diseases. That is to say, mix the seeds of Kuba Khavo with goat's milk, or use goat's milk alone, to treat diseases such as poison, and administer emetics. Vomiting epidemics caused by Bacon. For hidden diseases and indigestion. The juice of Kuba Khavo. Mix with flour to make porridge for enemas. That is to say, for diseases such as vomiting caused by Bacon, mix the boiled juice of Kuba Khavo with flour to make porridge for enemas and emetics. For tumors and chronic epidemics. If enemas are administered with Ldegu broth. It will only get better and will not become weak. That is to say, if enemas are administered with Kuba Wo's Ldegu mixed with broth, it can eliminate tumors and long-standing chronic epidemics, and this treatment will not make people feel weak.

============================================================

==================== 第 106 段 ====================
【原始藏文】
ེགས་པར་སློན་པར་འགྱུར་ཞིང་ནད་པ་དེ་ཉམ་ཆུང་བས་ཉེན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཀུ་བ་ཁ་བོའི་མེ་ཏོག་དང༌། །འབྲས་བུའི་ཕྱེ་མས་བསྒོས་པ་ཡི། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་བསྣམས་པ་ནི། སྐྱིད་དེ་བ་ཡི་སྐྱུག་སྨན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་བ་ཁ་བོའི་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་བསྐམས་པ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པས་མེ་ཏོག་གི་ཕྲེང་བ་ལ་བསྒོས་ཏེ། དེའི་དྲི་མ་མནམས་པས་སྐྱིད་དེ་བ། །བདེ་བ་ལ་བརྟེན་པ་དག་སྐྱུག་ཏུ་བཞུག་གོ །སྐྲན་ལུད་དམུ་རྫིང་ལྐོག་མའི་ནད། །བད་ཀན་གནས་ལ་བརྟེན་པའི་རླུང༌། །བད་ཀན་ཁ་དང་མགྲིན་པར་གནས། །བད་ཀན་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་དག །བརྟན་ཞིང་དཀྱེལ་ནི་སྐྱེས་པ་ལ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀའི་སྐྱུག་སྨན་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྲན་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་བད་ཀན་གྱི་གནས་ལ་བརྟེན་པའི་རླུང་ནད་ལ། ཁ་དང་ལྐོག་མར་གནས་པའི་བད་ཀན་དང༌། བད་ཀན་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་དང་བརྟན་ཅིང་དཀྱེལ་ཆེ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་ར་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ཞེས་བྱ་བ་མརྒའི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །འཚོ་བྱེད་ཉེའུ་ཤིང་ཟངས་རྩི་བ། །ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་རམ་ཉེ་གཉིས། །ཤྲ་བ་ནི་དང་མེད་དང༌། །མ་ཧཱ་མེ་ད་མ་དྷུ་ལི། །འདི་དག་རེ་རེའི་ཕྱེ་མ་དང༌། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀིའི་ཕྱེ་མར་བཅས། །སྦྲང་རྩི་ཁ་རར་སྦྱར་བ་ནི། །ལུད་པ་སྙིང་ནི་ཚ་ལ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཚོ་བྱེད་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཕྱེ་མར་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀིའི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ཏེ་སློན་དུ་བཅུག་ན་ལུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་རྗེས་ཆུ་དྲོན་བླུད་
པ་ནི། །བད་ཀན་མཁྲིས་ཚ་ལྡན་ལ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྡེ་གུ་དེ་བྱིན་པའི་རྗེས་ལ་ཆུ་དྲོན་བླུད་བ་ནི་མཁྲིས་པ་ཚ་བ་དང་ལྡན་པའི་བད་ཀན་ལ་སྐྱུག་སྨན་དུ་བསྔགས་སོ། །འུ་སུ་གཡེར་མའི་ཁུ་བ་དང༌། །དེ་ཡི་ཁུ་བས་དུག་འཇོམས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འུ་སུའི་འབྲས་བུ་དང༌། གཡེར་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བར་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་དེའི་ལྡེ་གུ་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱུག་སྨན་བླུད་ན་དུག་འཇོམས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བིམ་པ་ཀ་ས་མར་ད་འམ། །བ་སྤྲུ་བ་ཡི་ཁུ་བར་ནི། །ར་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ནི། །རྡོག་མ་གཅིག་གམ་གཉིས་མཉེས་པའི། །དངས་མ་སྙིང་གི་ནད་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ར་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀིའི་རྡོག་མ་གཅིག་གམ་གཉིས་བིམ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཀ་ས་མར་ད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའམ། བ་སྤྲུ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་མཉེས་ལ་བཙགས་པའི་དངས་མ་བླུད་དེ་སློན་དུ་བཅུག་ན་མཆོག་ཏུ་སྙིང་གི་ནད་སེལ་ཞིང་འཇ

【汉语翻译】
能够催吐，而且病人不会因为虚弱而有危险。
姑巴卡沃的花朵和，
果实的粉末浸泡的，
花朵的项链佩戴着，是喜提哇的催吐药。
名为此者，用姑巴卡沃的花朵和干燥的果实仔细捣碎，浸泡在花朵的项链上，闻其气味，喜提哇，依赖快乐者会呕吐。
肿瘤、痰液、腹水、隐秘的疾病，
依赖于培根位置的风，
培根位于口和喉咙，
培根增生者，
对于稳固且宽大者，
赞美考夏达卡的催吐药。
名为此者，对于肿瘤等疾病和依赖于培根位置的风病，位于口和隐秘处的培根，以及培根增生且扩张者和稳固且宽大者，则赞美服用名为拉扎考夏达卡的催吐药。
生命力、小树、铜色树脂，
卡萨拉、普拉乌拉姆、尼耶二者，
夏瓦尼和梅达，
玛哈梅达、玛度里，
这些各自的粉末和，
考夏达卡粉末一起，
与蜂蜜混合，
对于痰液、心脏发热赞赏。
名为此者，生命力和小树等任何一种的粉末与扎考夏达卡粉末一起，用蜂蜜混合的药膏给予并使其呕吐，则对痰液等疾病有益。
之后灌入温水，
对于培根胆热者赞赏。
名为此者，给予药膏之后灌入温水，则对于具有胆热的培根作为催吐药而赞赏。
乌苏、野麦的汁液和，
用那汁液能摧毁毒。
名为此者，乌苏的果实和，煮沸野麦的汁液中，加入扎考夏达的药膏混合的催吐药灌入，则能摧毁毒。
维姆巴、卡萨玛达或者，
瓦斯普鲁瓦的汁液中，
拉扎考夏达卡，
一粒或两粒揉捏的，
清液灌入心脏病。
名为此者，将一粒或两粒拉扎考夏达卡的颗粒在煮沸维姆巴的汁液中，或者煮沸卡萨玛达的汁液中，或者煮沸瓦斯普鲁瓦的汁液中揉捏，过滤后的清液灌入并使其呕吐，则能极好地消除和消除心脏病。

【英语翻译】
It will induce vomiting, and the patient will not be in danger due to weakness.
The flowers of Kuba Khavo and,
The flower garland soaked in fruit powder is a vomit medicine for Kyideva.
Named as this, the flowers of Kuba Khavo and the dried fruits are carefully crushed and soaked in the flower garland. Smelling its scent, Kyideva, those who rely on happiness, will vomit.
Tumors, phlegm, ascites, hidden diseases,
The wind that depends on the location of Bacon,
Bacon is located in the mouth and throat,
Bacon proliferates,
For those who are stable and broad,
The emetic medicine of Koshataka is praised.
Named as this, for diseases such as tumors and wind diseases that depend on the location of Bacon, Bacon located in the mouth and hidden places, as well as those with Bacon proliferation and expansion, and those who are stable and broad, it is praised to take the emetic medicine called Raja Koshataka.
Vitality, small trees, copper resin,
Kasala, Pulauram, Niye both,
Shravani and Meda,
Maha Meda, Madhuri,
The powder of each of these and,
Koshataka powder together,
Mixed with honey,
It is praised for phlegm and heart fever.
Named as this, the powder of any of vitality and small trees, etc., together with Zako Shataka powder, is given as an ointment mixed with honey to induce vomiting, which is beneficial for diseases such as phlegm.
Then pour warm water,
It is praised for Bacon with bile fever.
Named as this, after giving the ointment, pouring warm water is praised as an emetic for Bacon with bile fever.
The juice of Usu and wild wheat and,
That juice can destroy poison.
Named as this, the fruit of Usu and the juice of boiled wild wheat are mixed with the ointment of Zako Shata, and the emetic medicine is poured in, which can destroy poison.
Vimba, Kasamarda or,
In the juice of Vasprova,
Raja Koshataka,
One or two kneaded grains,
The clear liquid is poured into heart disease.
Named as this, one or two grains of Raja Koshataka are kneaded in the juice of boiled Vimba, or in the juice of boiled Kasamarda, or in the juice of boiled Vasprova, and the filtered clear liquid is poured in and made to vomit, which can greatly eliminate and eliminate heart disease.

============================================================

==================== 第 107 段 ====================
【原始藏文】
ོམས་པར་བྱེད་པའི་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བསྐོལ་འོ་མ་ལས་བྱུང་མར། །པོ་སོན་ཆ་སོགས་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ར་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་དེ་དང་བསྐོལ་བའིའོ་མ་ལས་བྱུང་བའི་མར་སར་དང་པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་སྟེ་པོ་སོན་ཆ་དང༌། ཛི་མུ་ཏ་ཀ་དང༌། ཀུ་བ་ཁ་བོ་དང༌། ཀོ་ཤ་ཏ་གི་དང༌། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱིས་བོན་དང༌། ཀྲི་ད་བེ་ད་ཞེས་བྱ་བ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་གཉིས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པའི་སྐྱུག་སྨན་བླུད་ན་སྙིང་གི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཀོ་ཤ་ཏ་སོགས་ཁ་དང་ཚ། །མཛེ་དང་སྐྱ་རྦབ་མཆེར་པའི་ནད། །འོར་ནད་སྐྲན་ནད་སྦྱར་དུག་སོགས་། །གཏིང་ཟུག་པ་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རོ་ཁ་བ་དང༌། ཚ་བའི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན། མཛེ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །པོ་སོན་ཆ་སོགས་དྲུག་སོ་སོར། །བསྐོལ་བ་དང་ནི་རླན་ཅན་ཤ་།ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་ཆ་མཉམ་བསྐོལ། །ཁུ་བ་རྒྱམ་ཚར་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྐྱུག་སྨན་དྲུག་པོ་སོ་སོར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། རླན་ཅན་གྱི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་དང་ཆ་མཉམ་པ་བསྐོལ་ལ། བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དེ་རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པ་བླུད་ནས་སློན་དུ་བཅུག་ན་ཡང་མཛེ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །པོ་སོན་ཆ་སོགས་པི་པི་ལིང༌། །ཆ་མཉམ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀར་སྦྱར། །ཡང་ན་ཀོ་ཤ་ཏ་
ཀ་ཡི། །ཁུ་བ་བུ་རམ་ཤིང་ཁུ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱུག་སྨན་དྲུག་པོ་པི་པི་ལིང་དང་ཆ་མཉམ་པ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བའི་སྐྱུག་སྨན་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་ཀོ་ཤ་ཏ་བླུད་པའི་ཁུ་བ་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། བླུད་དེ་སློན་དུ་བཅུག་ན་ཡང་མཛེ་ནད་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །དུག་མོ་ཡུངས་ནི་སྐྱིད་དེ་བ། །བད་ཀན་མཁྲིས་པ་ཁྲག་བཅས་དང༌། །རིམས་ནད་ཤུ་བ་སྙིང་ནད་དང༌། །དྲེག་ནད་ཀྱིས་འཐེང་མཛེ་ལ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱིས་བོན་བསྐོལ་བའི་བུ་པ་ནི་སྐྱིད་དེ་བ་འམ། བྱིས་པ་གཞོན་ནུ་བད་ཀན་དང༌། མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་བཅས་པའི་སྐྱུག་སྨན་དུ་གཏང་བ་བསྔགས་སོ། །དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱིས་བོན་ཏེ། །ཡུངས་ཀར་རམ་ནི་མ་དུ་ཀ །བསྐོལ་བའི་ཆུ་འམ་རྒྱམ་ཚའི་ཆུ། །ཡང་ན་ཀྲིས་ར་ལྡན་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱིས་བོན་ཡུངས་ཀར་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འམ་མ་དུ་ཀ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་འམ། རྒྱམ་ཚའི་ཆུ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་སྐྱུག་སྨན་དུ་བཏང་བ་འམ། ཡང་ན་དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱིས་བོན་ཀྲི་ས་ར་ཞེས་བྱ་བའ

【汉语翻译】
是使喜悦的圣者。将煮沸的牛奶中提取的酥油，与波森茶等煮沸后灌服。这是说，或者将拉扎科夏塔与煮沸的牛奶中提取的酥油和波森茶等，即波森茶，吉姆塔卡，库瓦卡沃，科夏塔吉，毒毛莨的种子，以及名为克里达贝达的第二个科夏塔基，与煮沸的汁液一起灌服催吐，对心脏病有益。科夏塔等味苦且辛辣，对麻风、白癣、脾脏疾病、水肿、肿瘤、混合毒药等深层病症有益。这是说，科夏塔卡等药物，味道苦涩且辛辣的催吐药，可以消除麻风等疾病。波森茶等六种分别煮沸，以及湿润的肉，科夏塔卡等量煮沸，将汁液与岩盐一起灌服。这是说，将波森茶等上述六种催吐药分别煮沸的汁液，以及湿润生物的肉与科夏塔卡等量煮沸，将煮沸的汁液与岩盐一起灌服，使其呕吐，对麻风等疾病也有益。波森茶等与长胡椒等量混合科夏塔卡。或者科夏塔卡的汁液与红糖树汁灌服。这是说，将波森茶等六种催吐药与长胡椒等量混合科夏塔卡的汁液的催吐药灌服，或者将科夏塔灌服的汁液与红糖树汁混合。灌服后使其呕吐，对麻风病等疾病也有益。毒毛莨是快乐的，对儿童、青少年、痰液、胆汁、血液等，以及瘟疫、疮、心脏病和痛风引起的跛足麻风病有益。这是说，将毒毛莨的种子煮沸的汤是快乐的，或者适合作为儿童、青少年、痰液、胆汁等疾病的催吐药。毒毛莨的种子，用芥末油或马杜卡煮沸的水，或者岩盐的水，或者与克里萨拉一起灌服。这是说，或者将毒毛莨的种子与芥末油煮沸的水，或者马杜卡煮沸的水，或者任何岩盐的水混合，作为催吐药灌服，或者将毒毛莨的种子与名为克里萨拉的

【英语翻译】
It is the holy one who brings joy. The ghee made from boiled milk, infused with Posoncha and other boiled ingredients. It is said that, or Rajakosata and the ghee made from boiled milk and Posoncha, etc., namely Posoncha, Jimutaka, Kuvakavo, Koshatagi, poison mustard seeds, and the second Koshataki called Kridaveda, if infused with the boiled juice as an emetic, it is beneficial for heart disease. Kosata and others are bitter and spicy, beneficial for leprosy, ringworm, spleen diseases, edema, tumors, mixed poisons, etc., and are praised for deep-seated ailments. It is said that Koshataka and other medicines, bitter and spicy emetics, can eliminate diseases such as leprosy. Boil Posoncha and other six ingredients separately, and moist meat. Boil Koshataka in equal parts. Infuse the juice with rock salt. It is said that the juice of Posoncha and other six emetics mentioned above, boiled separately, and the meat of moist creatures boiled in equal parts with Koshataka, infuse the boiled juice with rock salt and induce vomiting, which is also beneficial for diseases such as leprosy. Mix Posoncha and other long peppers in equal parts with Koshataka. Or infuse the juice of Koshataka with brown sugar tree juice. It is said that infuse the emetic of Posoncha and other six emetics mixed in equal parts with long pepper and the juice of Koshataka, or mix the juice of Koshataka infused with brown sugar tree juice. After infusing, induce vomiting, which is also beneficial for diseases such as leprosy. Poison mustard is joyful, beneficial for children, adolescents, phlegm, bile, blood, etc., as well as plague, sores, heart disease, and lameness caused by gouty leprosy. It is said that the soup boiled from poison mustard seeds is joyful, or suitable as an emetic for children, adolescents, phlegm, bile, and other diseases. Poison mustard seeds, water boiled with mustard oil or Madhuca, or rock salt water, or infused with Krisara. It is said that, or mix poison mustard seeds with water boiled with mustard oil, or water boiled with Madhuca, or any rock salt water, and infuse as an emetic, or infuse poison mustard seeds with what is called Krisara.

============================================================

==================== 第 108 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཏིལ་གྱི་སྦྱར་ཐུག་དང་ལྡན་པ་བླུད་ལ་སློན་དུ་གཞུག་གོ །དེ་ཡིས་བོན་ཨ་རྒ་ཡི། །འོ་མར་ཞག་བདུན་སྤངས་བ་ནི། །པོ་སོན་ཆ་དང་ཛི་མུ་ཏ། །ཀུ་བ་ཁ་བོ་ཛི་བན་ཏི། །ཛི་བ་ཀ་ནི་བསྐོལ་བ་ཡི། །ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུག་མོ་ཡུངས་དེའི་ས་བོན་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཨརྒའི་འོ་མའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྤངས་པ་བོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། སྐྱུག་སྨན་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་གྱི་ནི་གཙོ་བོ་ཡི། །ཆོ་ག་ཕྱོགས་ཙམ་བཤད་པ་ཡིན། །བློ་དང་ལྡན་པས་ཚུལ་འདི་ཡིས། །གཞན་ཡང་ཅི་རིགས་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཚུལ་འདིས་སྐྱུག་སྨན་གྱི་གཙོ་བོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བའི་ཐབས་མ་སྨོས་པར་དེའི་ཕྱོགས་ཙམ་ཞིག་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་ཡིན་པས། བློ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་པས་ས་བོན་ཙམ་དུ་སྨོས་པའི་ཚུལ་འདིས་སྐྱུག་སྨན་གྱི་རྣམ་པ་གཞན་དག་ལ་ཡང་ཅི་རིགས་པར་རྗེས་སུ་དཔགས་ཏེ་སྦྱར་ཞིང་གཏང་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་
བ་ལས། ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་དང་པོའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་བཀྲུ་སྨན་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རོ་སྟོད་ཀྱི་སྦྱང་བ་བཤད་པའི་རྗེས་ལ། རོ་སྨད་ཀྱི་སྦྱང་བ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་ཀྱང་དུར་བྱིད་ནི་བཀྲུ་སྨན་གྱི་གཙོ་བོ་ཡིན་པས་དང་པོར་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་ཕྱིར་སྨོས་པ་ནི། དུར་བྱིད་བསྐ་ཞིང་མངར་ལ་རྩུབ། །ཞུ་རྗེས་ཚ་བར་གྱུར་པ་ཡིན། །བད་ཀན་མཁྲིས་པ་ཞི་བྱེད་དེ། །རྩུབ་པས་རླུང་ནི་འཁྲུགས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། དུར་བྱིད་ནི་ཤ་མ་དང༌། ཏྲི་བྱིད་དང༌། མ་ཀ་ཏི་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་རོ་བསྐ་བ་དང་མངར་བ་ཡིན་ལ། རང་བཞིན་ནི་རྩུབ་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ལ། ཞུ་བར་གྱུར་པ་ནི་ཞུ་རྗེས་ཀྱི་རོ་ཚ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་བསྐ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ནི་ཞི་ཞིང་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། རྩུབ་པའི་རྒྱུས་རླུང་ནི་འཁྲུགས་ཤིང་ལྡང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་འདིར་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །རླུང་དང་བད་ཀན་མཁྲིས་པ་སེལ། །ཆོ་གའི་ཁྱད་པར་ལ་བརྟེན་ནས། །ནད་ཀུན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དུར་བྱིད་དེ་ནི་རླུང་དང་

【汉语翻译】
将与芝麻糊混合的液体灌入，使其呕吐。因此，在阿嘎牛奶中浸泡七天的，无论是波森查、吉姆达、库瓦卡沃、吉万提、吉瓦卡煮沸后的汁液，都可以灌入。也就是说，将毒芥菜籽粉在阿嘎牛奶中浸泡七天，与煮沸的波森查等任何汁液混合，作为催吐药灌入。催吐药的主要仪轨，只是略作说明。有智慧的人应按此方法，酌情调配其他药物。也就是说，像这样，没有说明催吐药的主要成分波森查等的仪轨做法，只是说明和展示了其中的一部分。因此，有智慧的医生应该按照仅提到种子成分的这种方法，对其他类型的催吐药也酌情进行推测、调配和使用。《八支精华》的注释，名为“词义月光”，是导师月喜（ཟླ་བ་ལ་དགའ་བ།）所著。

【英语翻译】
Infuse the liquid mixed with sesame paste and induce vomiting. Therefore, whatever is soaked in Aga milk for seven days, whether it is Posoncha, Jimuta, Kuvakavo, Jivanti, or the juice of Jivaka after boiling, can be infused. That is to say, soak the powder of poisonous mustard seeds in Aga milk for seven days, mix it with any juice of boiled Posoncha, etc., and infuse it as an emetic. The main ritual of emetics is only briefly explained. Intelligent people should use this method to mix other medicines as appropriate. That is to say, like this, the method of performing the ritual of the main ingredient of emetics, Posoncha, etc., is not explained, but only a part of it is explained and shown. Therefore, a wise doctor should, according to this method of mentioning only the seed ingredients, speculate, mix, and use other types of emetics as appropriate. The commentary on the essence of the Eight Branches, called "Moonlight of Meaning of Words," was composed by the teacher Zlawa-la-gawa (ཟླ་བ་ལ་དགའ་བ།).

============================================================

==================== 第 109 段 ====================
【原始藏文】
མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་སེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དང༌། བསྲེལ་ཤིང་ཆོ་གའི་ལས་ཀྱི་རིམ་པ་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་ན། ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་སེལ་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དུར་བྱིད་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཤད། །དེ་རྩ་དམར་ནག་དཀར་བ་ཡི། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་དེའི་རྩ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཤད་དེ། ཤ་མ་ཞེས་བྱ་བ་རྩ་བ་དམར་ནག་ཏུ་འདུག་པ་ནི་གཅིག་ཡིན་ལ། ཏྲི་བྱིད་ཅེས་བྱ་བ་རྩ་བ་དཀར་པོ་ཡོད་པ་ནི་གཉིས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཏྲི་བྱིད་མཆོག་ཏུ་བཤད། །ཉེས་བ་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འཁྲུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་ཡོད་པ་དེའི་ནང་ནས་ཏྲི་བྱིད་ཅེས་བྱ་བ་དུར་བྱིད་དཀར་པོ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཆོག་ཡིན་པར་བཤད་དེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེན། ཉེས་པའི་སྐྱོན་མེད་པར་ནད་སེལ་ཞིང་བདེ་བླག་ཏུ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པས་མཆོག་ཡིན་ལ། དེ་ནི་བྱིས་པ་དང༌། རྒན་པོ་དང༌། མི་སྐྱིད་དེ་བར་གནས་པ་དག་དང་ལྟོ་སྙི་བའི་ནད་པའི་བཀྲུ་སྨན་དུ་མཆོག་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །བརྒྱལ་རྨོངས་
བྱེད་ཅིང་ལྐོག་མ་ནི། །རྩུབ་ཅིང་གནོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། །རྣོ་ཞིང་མྱུར་དུ་འཁྲུ་བྱེད་པ། །ལྟོ་སྲ་ནད་གཞི་ཤས་ཆེ་དང༌། །སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ཉེན་ནད་པ་ལ། །ཤ་མ་དུར་བྱིད་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་དམར་ནག་ཏུ་འདུག་པ་ཤ་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་བཤད་པ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་ཞིང་མྱུར་དུ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས། བརྒྱལ་བ་དང་སེམས་རྨོངས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ལྐོག་མ་ཤས་ཆེར་རྩུབ་ཅིང་འདར་བ་སྙམ་སེམས་ལ་ཉམས་ཤིང་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་རྩ་བ་དམར་ནག་ཏུ་འདུག་པའི་དུར་བྱིད་དེ་ནི་ནད་པ་ལྟོ་སྲ་བ་དང༌། ནད་གཞི་སོགས་པའི་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་གྱིས་ལུས་ཉེན་ཅིང་གཟིར་བ་དག་ལ་དེ་བསྔགས་ཤིང་ནད་ཀྱི་གཏིང་འབྱིན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་ཟབས་སུ་ཟུག་ཅིང་འཇམ། །ཐད་ཀར་འཕྲོས་པ་མ་ཡིན་པ། །བཏུས་ལ་སྙིང་པོ་བོར་ནས་ནི། །ཤུན་བ་བསྐམས་ཏེ་སྤ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་དེ་གཉིས་ཀྱང་ཟབས་སུ་ཟུག་ཅིང་སའི་གཏིང་རིང་པོར་ནུབ་པར་གྱུར་པ་དང༌། འཇམ་ཞིང་མཉེན་པ་དང༌། རྩ་བ་ཡན་མན་དུ་མ་འཕྲོས་པར་ཐུར་དུ་དྲང་པོར་ཟུག་པ་བཏུས་ཤིང་བཏོན་ལ། ནང་གི་སྙིང་པོ་ཤིང་བུ་ལྟར་སྲ་བདེ་བོར་ནས་ཤུན་བ་ལེགས་པར་བསྐམས་ཏེ། སྣོད་བཟང་པོའི་ནང་དུ་སྤ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་འོག་དེའི་ཕྱེ་མ། །རྒྱམ་ཚ་དོང་ག་ཅུང་ཟད་བཏབ། །རླུང་ནད་ལ་ནི་སྐྱུར་ལས་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། 

【汉语翻译】
胆和，痰消除的药物配方和，烧施供养仪轨的事业次第依靠并安住，一切疾病也消除并摧毁。欧白及有两种说法。其根红黑白，有两种说法。名为：欧白及的根有两种说法，名为“夏玛”的根是红黑色的，这是一种。名为“哲白及”的根是白色的，这是第二种。其中哲白及最为殊胜。无过且安乐泻。名为：有两种根，其中名为“哲白及”的白色欧白及，被说是非常殊胜的。那为什么呢？因为没有过失的弊端而消除疾病，并且容易泻，所以殊胜。那是小孩和，老人和，不快乐处于中间状态的人们，以及肠胃虚弱的病人的泻药，被认为是最好的。昏厥迷乱，并肛门是，粗糙且有害的，锋利且快速泻的，肠胃硬疾病基础大的，痛苦所逼的病人，夏玛欧白及被赞叹。名为：红黑色的欧白及，用“夏玛”这个词来说明，那是极其锋利且快速泻的，所以，会造成昏厥和心神迷乱，并且肛门大部分粗糙且颤抖，感觉精神受到损害且有害。因此，根是红黑色的欧白及，对于肠胃硬的病人，以及疾病基础等大的，以及被疾病的痛苦所逼迫和折磨的人，赞叹它，并且挖掘疾病的根源。那是深入扎根且柔软，不是直接蔓延的，采集后舍弃心髓，树皮晒干后储藏。名为：那两种根也深入扎根，并且沉入地底深处，柔软且柔顺，根没有向四面八方蔓延，而是向下笔直扎根，采集并取出后，舍弃内部像树木一样坚硬的部分，将树皮好好晒干，储藏在好的容器里。然后，在其下，其粉末，岩盐、菖蒲稍微加入，风病则用酸味调和。

【英语翻译】
The medicinal formulas that eliminate bile and phlegm, and relying on and abiding in the order of activities of the burnt offering ritual, all diseases are also eliminated and destroyed. There are two types of Ophrys. Its roots are red, black, and white, and there are two types. It is said that the roots of Ophrys are of two types. One is called "Shama," which has red and black roots. The other is called "Tri-byid," which has white roots. Among them, Tri-byid is considered the most excellent. It purges without fault and with ease. It is said that among the two types of roots, the white Ophrys called "Tri-byid" is said to be extremely excellent. Why is that? Because it eliminates diseases without the fault of defects and purges easily, it is excellent. It is highly praised as a purgative medicine for children, the elderly, those who are unhappily in between, and patients with weak stomachs. Fainting and confusion, and the anus is, rough and harmful, sharp and quickly purging, patients with hard stomachs and large disease base, and those afflicted by suffering, Shama Ophrys is praised. It is said that the red and black Ophrys, which is described by the word "Shama," is extremely sharp and quickly purging, so it causes fainting and mental confusion, and the anus is mostly rough and trembling, and the mind feels damaged and harmful. Therefore, the Ophrys with red and black roots is praised for patients with hard stomachs, those with a large disease base, and those who are afflicted and tormented by the suffering of disease, and it is used to dig out the root of the disease. It is deeply rooted and soft, not directly spreading, after collecting, discard the pith, dry the bark and store it. It is said that the two roots are also deeply rooted and sink deep into the ground, soft and supple, and the roots do not spread in all directions, but are rooted straight down. After collecting and taking them out, discard the hard part inside like a tree, dry the bark well, and store it in a good container. Then, under it, its powder, rock salt and calamus are added slightly, and for wind diseases, it is mixed with sour taste.

============================================================

==================== 第 110 段 ====================
【原始藏文】
དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་བའི་དུས་སུ་རླུང་གི་ནད་ལ་ནི། དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྒྱམ་ཚ་དང་དོང་གའི་ཕྱེ་མ་ཅུང་ཟད་ཙམ་དང་བསྲེས་ཏེ། རང་སྐྱུར་ཀན་ཛི་འམ། རྩ་བ་མོའི་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་བཏུང་བ་སྐྱུར་བག་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པར་སྦྲང་རྩི་ཁ་ར་མར། །འོ་མ་རྒུན་འབྲུམ་བུ་རམ་ཤིང༌། །ཁུ་བཏང་པལ་མངར་བ་ཡི། །སྨན་དེ་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ནི། །ཁུ་བར་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ནི་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དེ་སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་དང་མར་དང་སྦྱར་ཞིང་བསྲེས་པའི་འོ་མ་འམ། རྒུན་ཆུ་འམ། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་འམ། །ཏང་བ་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། མངར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ནད་ལ་པི་ལུ་ཡི། །
ཁུ་བ་བ་གཅིན་ཆང་སྐྱུར་རྩབས། །ཚ་བ་ལྔ་སོགས་ཕྱེ་མ་ནི། །བད་ཀན་འཇོམས་དང་ཅི་རིགས་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་པི་ལུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། བ་གཅིན་ནམ། ཆང་ངམ། སྐྱུར་རྩབས་ཀན་ཛི་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཚ་བ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་ཅི་རིགས་པར་བླུད་པར་བྱའོ། །དུར་བྱིད་ལྡེ་གུ་ཁུ་བ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་ཁ་ར། །སྦྲང་རྩི་དྲི་བཟངས་གསུམ་དང་བཅས། །ལྡེ་གུ་ཡིད་འོང་བཀྲུ་སྨན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ལྡེ་གུར་བཏགས་པ་འམ། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་དང༌། ཤིང་ཚ་ལ་སོགས་པ་དྲི་བཟངས་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པའི་ལྡེ་གུ་ནི་བཀྲུ་སྨན་ཤིན་དུ་ཡི་གར་འོང་བ་ཡིན་ནོ། །ཨརྫ་གནྡྷ་སྨིག་རྐང་དང༌། །ཁ་ར་དུར་བྱིད་བིད་རི། །ཕྱེར་བཏགས་སྦྲང་རྩི་མར་དང་ནི། །ལྡེ་གུ་བྱིན་ན་འདུས་པ་དང༌། །རིམས་དང་ལུས་རེངས་ཚ་བ་དང༌། །སྐོམ་དད་ཀྱིས་གཟིར་ལེགས་པར་འཁྲུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨརྫ་གནྡྷ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དུ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིན་ན་འདུས་པའི་ནད་ལ་སོགས་པས་གཟིར་བ་ལེགས་པར་འཁྲུ་ཞིང་བདེ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བུ་རམ་ཤིང་ནི་ཚལ་པར་བཀས། །ནང་ངོས་དུར་བྱིད་ལྡེ་གུས་བསྐུས། །གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་ཕུར་མ་ཡིས། །བཙོ་བའི་ཚུལ་བྱས་དེ་བཟའ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུ་རམ་ཤིང་གི་དུམ་བུ་ཚལ་པ་གཉིས་སུ་བཀས་ལ། དེའི་ནང་ངོས་དུར་བྱིད་ཀྱི་ལྡེ་གུས

【汉语翻译】
然后在那个之后，在给予泻药的时候，对于风病，将杜鹃花的粉末与姜黄和冬瓜的粉末稍微混合，加入自生酸性饮料坎吉或者草根的清液等，与酸味发酵物混合后灌入。对于胆病，蜂蜜、砂糖、酥油，牛奶、葡萄、红糖，榨取的甜味液体，那些药物与三种果实的汁液一起灌入。所谓“对于胆病，蜂蜜、砂糖、酥油，牛奶、葡萄、红糖，榨取的甜味液体，那些药物与三种果实的汁液一起灌入”，对于胆病，将杜鹃花的粉末与蜂蜜、砂糖和酥油混合，加入牛奶或者葡萄汁，或者红糖的汁液，或者用糖煮的汁液，或者甜味药材类煮的汁液，或者三种果实煮的汁液，无论哪种都可以，根据情况混合后灌入。对于黏液病，用枇杷的汁液，牛尿、酒、酸性发酵物，五种辛辣物等的粉末，与消除黏液的药物适当混合。所谓“对于黏液病，用枇杷的汁液，牛尿、酒、酸性发酵物，五种辛辣物等的粉末，与消除黏液的药物适当混合”，对于黏液病，将杜鹃花的粉末与枇杷煮的汁液，或者牛尿，或者酒，或者酸性发酵物坎吉等任何一种混合，加入五种辛辣物的粉末等，加入消除黏液的药物粉末，根据情况适当灌入。杜鹃花药膏与汁液，煮过的汁液过滤后加糖，蜂蜜与三种香料混合，药膏是令人满意的泻药。所谓“杜鹃花药膏与汁液，煮过的汁液过滤后加糖，蜂蜜与三种香料混合，药膏是令人满意的泻药”，用杜鹃花制成的药膏，或者在煮过的汁液过滤后加入蜂蜜和砂糖，以及肉桂等三种香料的粉末的药膏，是非常令人满意的泻药。阿扎甘扎、甘松等，砂糖、杜鹃花、毗陀罗，制成粉末与蜂蜜和酥油混合，给予药膏能治疗集合病，以及瘟疫和身体僵硬发热，以及口渴所困扰，能很好地泻下。所谓“阿扎甘扎、甘松等，砂糖、杜鹃花、毗陀罗，制成粉末与蜂蜜和酥油混合，给予药膏能治疗集合病，以及瘟疫和身体僵硬发热，以及口渴所困扰，能很好地泻下”，如果给予用阿扎甘扎等药物制成的粉末，与蜂蜜和酥油混合的药膏，就能很好地泻下，使被集合病等困扰的病人感到舒适。将红糖切成两片，在内侧涂上杜鹃花的药膏，合在一起像枣子一样，用火烤熟后食用。所谓“将红糖切成两片，在内侧涂上杜鹃花的药膏，合在一起像枣子一样，用火烤熟后食用”，将红糖切成两片，在其内侧涂上杜鹃花的药膏。

【英语翻译】
Then, after that, when administering a purgative, for wind disorders, mix a little rhododendron powder with turmeric and gourd powder. Add self-sour kanji or the essence of root herbs, etc., mixed with sour yeast, and infuse it. For bile disorders, honey, sugar, ghee, milk, grapes, brown sugar, and the extracted sweet liquid. Those medicines, along with the juice of the three fruits, should be infused. As it is said, "For bile disorders, honey, sugar, ghee, milk, grapes, brown sugar, and the extracted sweet liquid. Those medicines, along with the juice of the three fruits, should be infused," for bile disorders, mix rhododendron powder with honey, sugar, and ghee, and add milk or grape juice, or brown sugar juice, or the juice boiled with sugar, or the juice boiled with sweet medicinal categories, or the juice boiled with the three fruits, whichever is appropriate, and infuse it accordingly. For phlegm disorders, use the juice of pilu,
cow urine, alcohol, sour yeast. Five hot spices and other powders are mixed appropriately with phlegm-destroying substances. As it is said, "For phlegm disorders, use the juice of pilu, cow urine, alcohol, sour yeast. Five hot spices and other powders are mixed appropriately with phlegm-destroying substances," for phlegm disorders, mix rhododendron powder with the juice of pilu, or cow urine, or alcohol, or sour yeast called kanji, whichever is appropriate, and add the powder of five hot spices, etc., adding medicinal powders that destroy phlegm, and infuse it appropriately. Rhododendron paste with juice, boiled juice strained with sugar, honey mixed with three fragrances, the paste is a pleasing purgative. As it is said, "Rhododendron paste with juice, boiled juice strained with sugar, honey mixed with three fragrances, the paste is a pleasing purgative," the paste made with rhododendron, or honey and sugar added to the strained boiled juice, and the powder of three fragrances such as cinnamon, is a very pleasing purgative. Arza gandha, jatamansi, sugar, rhododendron, vidari, made into powder mixed with honey and ghee, giving the paste cures combined diseases, as well as epidemics and stiff fever, and relieves thirst, purging well. As it is said, "Arza gandha, jatamansi, sugar, rhododendron, vidari, made into powder mixed with honey and ghee, giving the paste cures combined diseases, as well as epidemics and stiff fever, and relieves thirst, purging well," if you give the paste made from the powder of arza gandha and other medicines, mixed with honey and ghee, it will purge well and make the patient afflicted with combined diseases and the like feel comfortable. Cut the brown sugar into two slices, spread the rhododendron paste on the inside, combine them into one like a date, cook it over a fire, and eat it. As it is said, "Cut the brown sugar into two slices, spread the rhododendron paste on the inside, combine them into one like a date, cook it over a fire, and eat it," cut the brown sugar into two slices, and spread the rhododendron paste on the inside.

============================================================

==================== 第 111 段 ====================
【原始藏文】
་བསྐུས་ལ། སླར་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ཏེ་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བཙོས་པའི་ཚུལ་དུ་བཙོས་པ་དེ་ཟོས་ན། འདུས་པ་དང་རིམས་ལ་སོགས་པས་གཟིར་པའི་ནད་ལེགས་པར་འཁྲུ་བར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་མཉམ་ནི་ལི། །དེ་མཉམ་དུར་བྱིད་ཤ་ཁ་ར། །ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཕྱེ་དང་སྐྱོ་མར་སྦྱར་ཏེ་བླུད། །རླུང་མཁྲིས་བད་ཀན་ལས་གྱུར་དང༌། །མེ་དྲོད་ཆུང་བའི་ནད་དང་ནི། །སྐྱིད་དེ་བ་ཡི་མི་རྣམས་ལ། །གནོད་པ་མེད་པའི་བཀྲུ་སྨན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཚ་སུ་ག་སྨེལ་སྤྱིར་ཆ་གཅིག་དང༌། དེ་གཉིས་ཀྱི་ཆ་ཇི་ཙམ་ཡོད་པ་དང༌། ནི་ལི་ཞེས་བྱ་བ་སྨན་ནི་ལི་ནི་ཆ་མཉམ་དུ་བྱ། སྨན་དེ་གསུམ་ཇི་སྙེད་ཡོད་པའི་ཆ་དང༌། དུར་བྱིད་ཆ་མཉམ་དུ་བྱ། དུར་
བྱིད་ཡན་ཆད་ཀྱི་སྨན་བཞི་པོ་དང༌། ཁ་ར་ཆ་མཉམ་དུ་བྱ། དེ་ལྟ་བུའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དེ་རྒུན་ཆུ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཕྱེ་དང་ལྷན་ཅིག་སྐྱོ་མར་བྱས་ཏེ་བླུད་ན། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ནད་དང༌། བོ་བའི་མེ་དྲོད་ཉམས་པ་དང༌། སྐྱིད་དེ་བར་གནས་པའི་མི་རྣམས་ལ་བཀྲུ་སྨན་འདི་ནི་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེས་པའི་གནོད་པའི་འཚེ་བ་མེད་ཅིང་དམ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བྱི་དང་ག་ཡི་སྙིང་པོ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། །ཡ་པཀྵ་ར་པི་པི་ལིང༌། །དུར་བྱིད་ཀུན་གྱི་ཆ་ཕྱེད་བཅས། །སྦྲང་རྩི་མར་རམ་བུ་རམ་གྱིས། །ལྡེ་གུར་བྱས་པ་བྱིན་ན་ནི། །སྐྲན་དང་མཚེར་པ་དམུ་རྫིང་དང༌། །གཟུགས་འཁུམས་ལུད་པ་ཡི་ག་འཚུས། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་ནད། །མང་པོ་གཞན་དག་སྦྱོང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་དང་གའི་སྦུན་པ་བསལ་བའི་སྙིང་པོ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཡ་བཀྵ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང་པི་པི་ལིང་ཆ་མཉམ་པོར་བྱ། བྱི་དང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་དག་ཀུན་གྱི་ཆ་ཕྱེད་ཕྱེད་དུ་བྱས་ཏེ། ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་དེ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་གྱི་ལྡེ་གུར་བཅས་པ་བྱིན་ན་སྐྲན་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྦྱོང་ཞིང་དག་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་ནད་འདིར་མ་སྨོས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །པི་པི་ལིང་རྩ་བྱི་དང་ག །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་འུ་སུ་དང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ན་ལེ་ཤམ། །པི་པི་ལིང་དང་དུག་མོ་ཡུངས། །ཟི་ར་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང༌། །ཏི་མུས་དང་ལན་ཚྭ་ལྔ། །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་ཕྱེ་མར་བྱས། །དུར་བྱིད་དང་ནི་ཏིལ་མར་གཉིས། །སྲང་ནི་བརྒྱད་བརྒྱད་ཆར་བསྲེས་དང༌། །སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བྲེ་གསུམ་དང༌། །བུ་རམ་སྲང་ནི་ལྔ་བཅུ

【汉语翻译】
བསྐུས་ལ། 再次混合，像煮药丸一样煮熟后食用，可以很好地清除因聚集和瘟疫等引起的疾病。肉桂、豆蔻、小豆蔻等量，与此等量的还有海葱和砂糖。将粉末与葡萄汁、蜂蜜、面粉和酸奶混合后服用。对于因风、胆汁和痰引起的疾病，以及体温过低的人，以及居住在快乐地方的人们来说，这是一种无害的泻药。所谓“肉桂、豆蔻、小豆蔻等量”，是指肉桂、豆蔻、小豆蔻总共一份，这两种药有多少份呢？所谓“海葱”是指药材海葱等量。这三种药有多少份，海葱就等量。海葱以上的四种药材，砂糖也等量。像这样的药粉，与葡萄汁、蜂蜜和面粉一起做成酸奶服用，可以治疗因风、胆汁和痰引起的疾病，以及消化不良，对于居住在快乐地方的人们来说，这种泻药既没有痛苦，也没有伤害，是神圣的。还有“菝Findings和诃子的精华，以及三种果实”，以及“雅巴恰拉、毕毕灵伽，与海葱等量的一半”。用蜂蜜、酥油或红糖做成丸药服用，可以治疗肿瘤、脾脏肿大、腹水、身体萎缩、痰液和消化不良，以及风和痰引起的疾病，还可以清除许多其他的疾病。所谓“菝Findings和诃子的精华”，以及“雅巴恰拉”是指词语混乱的灰烬和毕毕灵伽等量。将菝Findings等药材都取一半，做成粉末，用蜂蜜和酥油做成丸药服用，可以清除肿瘤等疾病。同样，对于风和痰引起的疾病，以及这里没有提到的其他疾病，也可以清除。毕毕灵伽、根、菝Findings和诃子，三种果实和乌苏，以及齐扎嘎和纳列夏姆，毕毕灵伽和毒药，孜然哈提毕毕灵伽，提穆斯和五种盐，酸奶各两份做成粉末。海葱和芝麻油各两份，各八两混合，还有余甘子的汁液三桶，红糖五十两

【英语翻译】
Having smeared it, mix it again and cook it like boiling a medicinal pill, and if you eat it, it will thoroughly cleanse the diseases afflicted by aggregation and epidemics, etc. Cinnamon, cardamom, and small cardamom are equal, and equal to that are sea onion and sugar. Mix the powder with grape juice, honey, flour, and yogurt and take it. For diseases caused by wind, bile, and phlegm, as well as people with low body temperature, and people living in happy places, this is a harmless purgative medicine. The so-called "cinnamon, cardamom, and small cardamom are equal" means that cinnamon, cardamom, and small cardamom are one part in total, and how many parts are there for these two medicines? The so-called "sea onion" refers to the medicinal material sea onion being equal. How many parts are there for these three medicines, and sea onion is equal. The four medicines above sea onion, and sugar are also equal. Such a medicinal powder, made into yogurt with grape juice, honey, and flour, can treat diseases caused by wind, bile, and phlegm, as well as indigestion, and for people living in happy places, this purgative medicine has no suffering or harm, and is sacred. There is also "the essence of Biyi and Haritaki, and three fruits", and "Yabakshara, Pippali, with half the amount of sea onion". Make pills with honey, ghee, or brown sugar and take them, which can treat tumors, splenomegaly, ascites, body atrophy, phlegm, and indigestion, as well as diseases caused by wind and phlegm, and can also clear many other diseases. The so-called "essence of Biyi and Haritaki", and "Yabakshara" refers to the ashes of confused words and Pippali being equal. Take half of all the medicinal materials such as Biyi, etc., make them into powder, and make pills with honey and ghee to clear tumors and other diseases. Similarly, it can also clear diseases caused by wind and phlegm, as well as other diseases not mentioned here. Pippali, root, Biyi and Haritaki, three fruits and Usu, as well as Chitraka and Nalesham, Pippali and poison, cumin Hati Pippali, Timus and five salts, two parts of yogurt each made into powder. Two parts each of sea onion and sesame oil, mixed with eight ounces each, and three barrels of amla juice, fifty ounces of brown sugar

============================================================

==================== 第 112 段 ====================
【原始藏文】
་མེ། །ཆུང་བསྐོལ་དེ་ལས་རན་ཙམ་ནི། །ཟོས་ན་མཛེ་དང་གཞང་འབྲུམ་དང༌། །མིག་སེར་ཟ་ཁུ་སྐྲན་དང་ནི། །དམུ་རྫིང་མཚན་བར་རྡོལ་བ་དང༌། །ཕོ་བའི་ནད་དང་སྐྱ་རྦབ་རྣམས། །འཇོམས་ཤིང་ཆོ་ག་བསྲུང་མི་དགོས། །བུ་སྐྱེད་པར་ཡང་དེ་ཡིས་བྱེད། །བུ་རམ་དགེ་བ་ཅན་ཞེས་བྱ། །དུས་ཀུན་དུ་ནི་འཕྲོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་གི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཚད་དུ་བྱས་བའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་གཉིས་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད་ཀྱི་ཚད་དུ་བྱས་པ་དང་བསྲེས་ལ། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་
བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བྲེ་གསུམ་དང༌། བུ་རམ་སྲང་ལྔ་བཅུ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་དེ་ཐམས་ཅད་མེ་ཆུང་ངུ་ལ་བསྐོལ་ལ། །དགེ་བའི་བུ་རམ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལས་ཇི་ཙམ་རན་པའི་ཚད་ཙམ་ཟོས་ན་དེས་མཛེ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་བར་འགྱུར་བ་དང༌། བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། དུས་དྲུག་ཆར་དུ་ཡང་འཕྲོད་ཅིང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་དྲི་སྣ་གསུམ། །གླ་སྒང་དང་ནི་བྱི་དང་ག །སྐྱུ་རུ་ར་དེ་ཐམས་ཅད་ནི། །མཉམ་པའི་དུར་བྱིད་ཁ་ར་དང༌། །སྦྲང་རྩིའི་རི་ལུར་བྱས་ཟོས་ན། །གཅིན་སྲི་རིམས་དང་སློན་བྲོ་དང༌། །ལུད་བ་ཤ་སྐེམས་མགོ་འཁོར་དང༌། །ཟད་བྱེད་ལུས་ཚ་སྐྱ་རྦབ་དང༌། །མེ་དྲོད་ཆུང་དང་དུག་ནད་སྦྱོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་པོར་བྱས་པ་སྤྱིར་ཇི་སྙེད་པ་ཡོད་པ་དང༌། དུར་བྱིད་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ལ། ཁ་ར་ཡང་དུར་བྱིད་དང་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ཏེ། དེས་ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྤྱིར་ཆ་གཅིག་དུར་བྱིད་ཆ་གཉིས་ཁ་ར་ཆ་གསུམ་པར་སྦྱར་ལ་དེ་ཐམས་ཅད་སྦྲང་རྩི་དང་ལྷན་ཅིག་རི་ལུར་བྱས་ན། གཅིན་སྲི་བའི་ནད་ལ་སོགས་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་ཅིང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །དུར་བྱིད་དུག་མོ་ཡུངས་ས་བོན། །པི་པི་ལིང་དང་བཅའ་སྒ་རྣམས། །སྦྲང་རྩི་རྒུན་འབྲུའི་ཆུར་སྦྱར་བ། །དབྱར་གྱི་དུས་ཀྱི་བཀྲུ་སྨན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་རྒུན་འབྲུའི་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་ནི། དབྱར་གྱི་དུས་ཀྱི་བཀྲུ་སྨན་དུ་བསྔགས་སོ། །དུར་བྱིད་གླ་སྒང་བྱི་ཚེར་དང༌། །ཁ་ར་ཙནྡན་བ་ལེ་ཀ །ཤིང་མངར་པ་ཏལ་ཕྱེ་མ། །རྒུན་ཆུ་དང་སྦྱར་སྟོན་གྱི་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་རྒུན་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་སྟོན་གྱི་དུས་སུ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བར་བསྔགས་སོ། །དུར་བྱིད་པ་ཏ་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏེས། །ཟིར་ཤུ་དག་ས་ར་ལ། །ཁྲོན་བུའི་ཕྱེ་མ་ཆ

【汉语翻译】
མེ། །小火熬煮比那个更适中，吃了能治麻风和肛门脓疱等，眼黄、食欲不振、肿瘤等，水肿、阴茎破裂等，胃病和白癣等，能调伏且不用守护仪轨，也能用它来生孩子，名为殊胜蔗糖，任何时候都适宜。所谓的殊胜蔗糖，是将荜茇的根等各种药物，每种各取二肖的量制成粉末，与芝麻油和骨碎补的粉末各取八两的量混合，加入余甘子的果实熬煮的汁液三布热，以及五十一两蔗糖混合，全部用小火熬煮。所谓的殊胜蔗糖，吃适量的量，就能调伏麻风等疾病，并且能够生育子女，六时都适宜且受到赞叹。三辣和三香，豆蔻和卫矛以及余甘子，那些全部与等量的骨碎补和石蜜，用蜂蜜制成丸剂食用，能清净尿潴留、瘟疫和呕吐，以及咳痰、消瘦、头晕，消耗、身热、白癣，火热衰微和毒病。所谓的，将三辣等的药材等量混合，总共有多少，骨碎补也等量，石蜜也与骨碎补等量，用那些三辣等的药材总共一份，骨碎补二份，石蜜三份混合，然后全部用蜂蜜一起制成丸剂，能清净尿潴留的疾病等，并且受到赞叹。骨碎补、毒药子、蔓荆子，荜茇和姜等，用蜂蜜葡萄汁混合，是夏季的泻药。所谓的，将骨碎补等的药粉与蜂蜜和葡萄汁混合，是夏季的泻药，受到赞叹。骨碎补、豆蔻、卫矛刺，石蜜、檀香、贝母，甘草、贝达等的粉末，与葡萄汁混合是秋季的。所谓的，将骨碎补等的药粉与葡萄汁混合，秋季作为泻药服用，受到赞叹。骨碎补、巴塔、曲曲提斯，

【英语翻译】
Me. Boiling over a small fire is more moderate than that. Eating it can cure leprosy and anal pustules, etc., yellow eyes, loss of appetite, tumors, etc., edema, rupture of the penis, etc., stomach diseases and tinea alba, etc. It can be subdued and there is no need to protect the rituals. It can also be used to have children. It is called auspicious sugarcane, which is suitable at any time. The so-called auspicious sugarcane is to take the roots of pippali and other medicines, each taking two shos of the amount to make powder, mix with sesame oil and drynaria powder each taking eight taels of the amount, add three bre of the juice boiled from the fruit of amla, and fifty-one taels of sugarcane, and boil all of them over a small fire. The so-called auspicious sugarcane, eating an appropriate amount, can subdue diseases such as leprosy, and can also give birth to children, which is suitable and praised at all six times. Three pungents and three fragrances, cardamom and euonymus and amla, all of which are mixed with equal amounts of drynaria and rock candy, made into pills with honey, can purify urinary retention, plague and vomiting, as well as coughing, emaciation, dizziness, consumption, fever, tinea alba, weak fire and heat, and toxic diseases. The so-called, mixing equal amounts of three pungents and other medicinal materials, how much is there in total, drynaria is also equal, and rock candy is also equal to drynaria, using those three pungents and other medicinal materials in total one part, drynaria two parts, rock candy three parts mixed, and then all made into pills together with honey, can purify diseases such as urinary retention, and is praised. Drynaria, poison berry, vitex trifolia, pippali and ginger, etc., mixed with honey and grape juice, is a summer laxative. The so-called, mixing drynaria and other medicinal powders with honey and grape juice, is praised as a summer laxative. Drynaria, cardamom, euonymus thorn, rock candy, sandalwood, fritillaria cirrhosa, licorice, berda and other powders, mixed with grape juice is for autumn. The so-called, mixing drynaria and other medicinal powders with grape juice, is praised as taking a laxative in autumn. Drynaria, pata, curcuma zedoaria,

============================================================

==================== 第 113 段 ====================
【原始藏文】
ུ་དྲོན་སྦྱར། །དགུན་གྱི་དུས་སུ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་མཉམ་སྟེ་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་ཆུ་དྲོན་མོ་དང་སྦྱར་བ་ནི་དགུན་གྱི་དུས་སུ་བཀྲུ་སྨན་དུ་བྱ་བར་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །དུར་བྱིད་ཁ་ར་ཆ་མཉམ་པ། །སོས་ཀའི་དུས་ཀྱི་བཀྲུ་སྨན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་དང་ཁར་ཆ་མཉམ་པ་ནི་སོས་ཀ་ཚ་བའི་དུས་སུ་བཀྲུ་སྨན་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །དུར་བྱིད་སྤ་
འབྲས་ཀྱི་ལྕེ་བ། །པ་ཏ་ལ་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཁྲོན་བུ་ལེགས་པར་བཏགས་ནས་ནི། །བ་གཅིན་ནང་དུ་ཞག་གསུམ་སྤངས། །འདི་ནི་དུས་ཀུན་སྦྱོར་བ་སྟེ། །སྣུམ་ཞེན་དྲི་མ་ནད་རྣམས་འབྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ཞག་གསུམ་སྤངས་པ། འདི་ནི་དུས་ཀུན་དུ་བཏང་བའི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཏེ། སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པར་བྱས་པའི་ལུས་ལས་དྲི་མ་ཞེས་བཤང་བ་དང་ནད་རྣམས་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤ་མ་དུར་བྱིད་བྱི་ཚེར་བ། །གླ་སྒང་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང༌། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་ནི་ལི་ནི། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་དུ་ཙེ་ཤེལ། །ཕྱེ་མ་ཤ་ཁུ་འམ་མར་རམ་ནི། །ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཐམས་ཅད་དུ། །ཁོང་རྩུབ་ལ་ཡང་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་མ་དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་སྙོམས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བཏགས་ལ། ཤ་ཁུ་འམ་མར་རམ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་སྐྱེས་བུ་ཁོང་རྩུབ་པ་དག་ལ་ཡང་གཏང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རིམས་དང་སྙིང་ནད་དྲེག་ནད་དང༌། །རྟུག་སྐམ་ལ་སོགས་ནད་རྣམས་ལ། །དོང་གའི་བཀྲུ་སྨན་ལྷག་པར་ནི། །འཇམ་མངར་བསིལ་ལ་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ནི་ལྷག་པར་ཡང་དོང་གའི་བཀྲུ་སྨན་ཕན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་འཇམ་པར་འཁྲུལ་རོ་མངར་ཞིང་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བྱིས་པ་རྒན་པོ་གློ་རྡོལ་དང༌། །སྐྱིད་དེ་བ་ཡི་མི་རྣམས་ལ། །འཇམ་ཞིང་སྐྱོན་ནི་མེད་པའི་ཕྱིར། །མཆོག་དུ་དོང་གའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱད་པར་དུ་བྱིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་པ་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་འཇམ་པར་འཁྲུ་ཞིང་འཚེ་བའི་སྐྱོན་མེད་པའི་ཕྱིར་དོང་གའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བ་ལྷག་པར་ཡང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུའི་དུས་སུ་ལེགས་སྨིན་པའི། །དེ་ཡི་འབྲས་བུ་བཏུས་ནས་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་ག་དེའི་འབྲས་བུ་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་སྐྱེས་ཤིང་དུས་མ་ཡིན་པར་སྐྱེས་པ་མ་ཡིན་ལ། །ལེགས་པར་སྨིན་ཅིང་ཚོས་པ་དེ་བཏུ་ཞིང་བླང་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཡོན་ཏན་ལྡན་གྱུར་པས། །ཁུར་གཅིག་ཕྱེ་མའ

【汉语翻译】
与温水混合。在冬季服用。意为：将毛茛等药材等量研磨成粉末，与温水混合，这在冬季被认为是泻药。毛茛与诃梨勒等量。是夏季的泻药。意为：毛茛与诃梨勒等量，在夏季炎热时服用作为泻药。毛茛、斯巴
拉子的舌头。诃子和补骨脂。研磨成细粉后。在牛尿中浸泡三夜。这是任何时候都可以使用的配方。能去除油腻、污垢和疾病。意为：将毛茛等药材研磨成粉末，在牛尿中浸泡三夜。这是任何时候都可以使用的配方，能从被油脂浸润的身体中去除污垢，即粪便和疾病。肉蔻、毛茛、刺山柑。豆蔻、诃子、荜茇。芥菜子和亚麻子。三种果实和补骨脂。粉末与肉汤或酥油或。与温水混合，在任何时候。也可以给便秘者服用。意为：将肉蔻、毛茛等药材等量研磨成粉末，与肉汤或酥油或温水混合，在任何时候都可以给便秘的人服用。对于瘟疫和心脏病、黄水病和。大便干燥等疾病。特别是对于治疗这些疾病，董嘎泻药。具有柔软、甘甜和清凉的功效。意为：对于瘟疫等疾病，特别是董嘎泻药有益，因为它具有柔软排泄、味道甘甜和清凉的功效。儿童、老人、肺部穿孔和。体弱多病的人。因为柔软且没有损害。最好服用董嘎泻药。意为：特别是对于儿童等患者，董嘎泻药特别适合，因为它能温和地排泄，且没有损害，因此服用董嘎泻药尤其值得称赞。在果实成熟的季节。采摘它的果实后。意为：董嘎的果实是在果实生长的季节生长，而不是在不合时宜的时候生长。采摘并获取完全成熟和变色的果实。因为它具有优点。一库尔的粉末

【英语翻译】
Mix with warm water. To be taken in winter. It means: Grind aconite and other medicinal ingredients equally into powder, and mix with warm water, which is praised as a laxative in winter. Aconite and haritaki are equal parts. It is a laxative for summer. It means: Aconite and haritaki are equal parts, to be taken as a laxative in the hot season of summer. Aconite, spa
Laja's tongue. Haritaki and bu-tse shel. After grinding into fine powder. Soak in cow urine for three nights. This is a formula that can be used at any time. It removes oiliness, dirt and diseases. It means: Grind aconite and other medicinal ingredients into powder, and soak in cow urine for three nights. This is a formula that can be used at any time, which removes dirt, i.e., feces and diseases, from the body that has been infiltrated by oil. Nutmeg, aconite, caper. Cardamom, haritaki, pippali. Mustard seeds and flax seeds. Three fruits and bu-tse shel. Powder mixed with broth or ghee or. Mix with warm water, at all times. It can also be given to those with constipation. It means: Grind nutmeg, aconite and other medicinal ingredients equally into powder, and mix with broth or ghee or warm water, which can be given to constipated people at any time. For plagues and heart diseases, dropsy and. Diseases such as dry stools. Especially for treating these diseases, Dongga laxative. It has the effect of being soft, sweet and cool. It means: For diseases such as plagues, Dongga laxative is especially beneficial, because it has the effect of soft excretion, sweet taste and coolness. Children, the elderly, perforated lungs and. People who are weak and sick. Because it is soft and has no harm. It is best to take Dongga laxative. It means: Especially for patients such as children, Dongga laxative is particularly suitable, because it can be excreted gently and has no harm, so taking Dongga laxative is especially commendable. In the season when the fruits are ripe. After picking its fruits. It means: The fruits of Dongga grow in the season when the fruits grow, not when they grow out of season. Pick and obtain the fully ripe and discolored fruits. Because it has advantages. One kul of powder

============================================================

==================== 第 114 段 ====================
【原始藏文】
ི་ནང་དུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གའི་འབྲས་བུ་དེ་འབུས་ཟོས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་མེད་པ་དེ་ཁུ་ར་གཅིག་ཙམ་ཞིག་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཞག་བདུན་ལོན་ནས་ཕྱུང་ནས་ནི། །ཉི་མ་ལ་ནི་
བསྐམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་དེ་ཕྱེ་མར་སྦས་པའི་འོག་ཏུ་ཞག་བདུན་ནས་ཕྱུང་ལ་ཉི་མ་ལ་བསྐམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྐང་ནི་ཕྱུར་ནས་སུ། །སྣོད་ནི་གཙང་མར་གཞག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བསྐམས་པའི་འོག་ཏུ་འདྲས་བུ་དེའི་ནང་གི་རྐང་ཕྱུང་ལ། རྫ་སྣོད་ལ་སོགས་པའི་སྣོད་གཙང་མའི་ནང་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །བྱིས་པ་ལོ་བཞི་ལོན་པ་ནས། །ལོ་ནི་བཅུ་གཉིས་ལོན་གྱི་བར། །ལུས་ཚ་རྟུག་འགགས་ཀྱིས་གཟིར་ལ། །རྒུན་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གའི་རྐང་དེ་ལུས་ཚ་བ་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པའི་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བར་བྱེད་པའི་བྱིས་པ་ལོ་བཞི་ནས་ལོ་བཅུ་གཉིས་ལོན་པའི་བར་དག་ལ་རྒུན་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་བདེ་བར་འཁྲུ་བར་བྱེད་དོ། །དོང་གའི་རྐང་ནི་མཉེས་པ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་ཆུ་ནི་གྲང་མོ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་ལ་དོང་གའི་རྐང་མཉེས་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་བསྒྲངས་པ་བླུད་ན་ཡང་བདེ་བར་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་ཆང་དངས་ཞོ་ག་ཆུ། །སྐྱུ་རུ་ར་ཡི་ཁུ་བ་འམ། །རང་སྐྱུར་དག་དང་བཅས་པ་འམ། །དུར་བྱིད་ལྡེ་གུར་སྦྱར་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དོང་གའི་རྐང་མཉེས་པའི་ཁུ་བ་ཆང་གི་དངས་མ་འམ། ཞོ་ག་ཆུ་ལ་སོགས་པ་འམ། དུར་བྱེད་ཀྱི་ལྡེ་གུ་ཡང་བླུད་པར་བྱའོ། །དན་དའི་ཁུ་བར་དེ་ཡི་རྐང༌། །བུ་རམ་རྙིང་པ་བཅུག་ནས་ནི། །ཟླ་བ་གཅིག་གམ་ཟླ་ཕྱེད་བར། །མནན་པའི་ཆང་ནི་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གའི་རྐང་དང་བུ་རམ་རྙིང་བ་དན་ད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དེ་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་མནན་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་བདེ་བར་འཁྲུ་བར་བྱེད་དོ། །སེང་ཕྲོམ་རྩ་བའི་ཤུན་པ་ནི། །ནང་གི་ཤུན་ལྤགས་པོར་ནས་ནི། །བསྐམས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་ནི། །དེ་ལ་ཆ་གཉིས་བསྐོལ་ཏེ་གཟགས། །སེང་ཕྲོམ་ཆ་ནི་གསུམ་པ་སྤངས། །རྩ་བ་བཅུ་ཡི་ཁུ་བ་དང༌། །ཆ་དེ་སླར་ཡང་སྤང་བར་བྱ། །སླར་ཡང་སྐམས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས། །དེ་ལས་ཞོ་གཉིས་བ་གཅིན་ནམ། །ཆང་གི་དངས་མ་འམ་ཞོག་ཆུ། །རྒྱ་ཤུག་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁ་པ། །གང་ཡང་རུང་བར་སྦྱར་ཏེ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་ནི་རོ་ཏྲ་དང༌། བ་ཏང་པ་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེའི་རྩ་བ་དང་ཤུན་ཕྲགས་ཀྱི་ནང་རིམ་བོར་ཏེ།
ལེགས་པར་བསྐམས་ནས་ཕྱེ་མར་བྱས་ལ་ད

【汉语翻译】
里面放进去。意思是说，冬瓜的果实没有被虫子吃过等等的缺陷，取大约一个“库拉”的量放进去。七天后取出，在太阳下晒干。意思是说，把果实埋在面粉下面，七天后取出，在太阳下晒干。然后把茎取出来，放在干净的容器里。意思是说，那样晒干之后，把果实里面的茎取出来，放在陶器等干净的容器里。孩子从四岁开始，到十二岁为止，身体发热、便秘等疾病困扰时，用葡萄汁混合后喂食。意思是说，冬瓜的茎对于身体发热、便秘等疾病困扰的四岁到十二岁的孩子，用葡萄汁混合后喂食，可以顺利地排便。冬瓜的茎捣碎，用凉开水喂食。意思是说，再用冬瓜的茎捣碎，用放凉的开水喂食，也可以顺利地排便。或者用酒糟、酸奶水、余甘子的汁，或者酸味的东西一起，或者用诃子的果肉混合后给予。意思是说，或者用冬瓜的茎捣碎的汁、酒的酒糟，或者酸奶水等等，或者诃子的果肉也可以喂食。在糖水的汁里放它的茎，加入旧红糖后，一个月或半个月的时间，浸泡的酒也可以喂食。意思是说，把冬瓜的茎和旧红糖放在煮过的糖水里，浸泡一个月或半个月的时间后喂食，也可以顺利地排便。杜鹃花的根的树皮，里面的树皮剥掉后，晒干做成粉末后，用那粉末的两份煮后过滤，杜鹃花的三分之一部分去掉，十种根的汁和那部分再次去掉，再次晒干做成粉末。从那里面取两份酸奶或牛尿，或者酒糟或者酸奶水，圆柏或者余甘子的汁，无论哪种混合后喂食。意思是说，杜鹃花是“罗扎”和“瓦当巴扎”等，它的根和树皮的内层剥掉后，好好地晒干做成粉末，然后

【英语翻译】
Put it inside. It means that the winter melon fruit, without defects such as being eaten by insects, should be put in an amount of about one 'Kura'. After seven days, take it out and dry it in the sun. It means that the fruit should be buried under flour, taken out after seven days, and dried in the sun. Then take out the stem and put it in a clean container. It means that after drying it like that, take out the stem from inside the fruit and put it in a clean container such as pottery. When a child from the age of four to twelve is troubled by diseases such as fever and constipation, mix it with grape juice and feed it. It means that the winter melon stem, for children from four to twelve years old who are troubled by diseases such as fever and constipation, can be mixed with grape juice and fed to facilitate bowel movements. Mash the winter melon stem and feed it with cold boiled water. It means that mashing the winter melon stem again and feeding it with cooled boiled water can also facilitate bowel movements. Or give it mixed with wine residue, yogurt water, the juice of Amla, or sour things together, or the pulp of Haritaki. It means that you can also feed the juice of the mashed winter melon stem, the residue of wine, or yogurt water, etc., or the pulp of Haritaki. Put its stem in the sugar water juice, add old brown sugar, and after soaking for a month or half a month, you can also feed the soaked wine. It means that putting the winter melon stem and old brown sugar in boiled sugar water, soaking it for a month or half a month, and then feeding it can also facilitate bowel movements. The bark of the root of the rhododendron flower, after peeling off the inner bark, drying it and making it into powder, boil two parts of that powder and filter it, remove one-third of the rhododendron flower, and remove the juice of ten roots and that part again, and dry it again to make it into powder. From that, take two parts of yogurt or cow urine, or wine residue or yogurt water, juniper or Amla juice, and mix and feed it with whichever you like. It means that rhododendron flower is 'Roza' and 'Vatang Patra', etc. After peeling off the inner layer of its roots and bark, dry it well and make it into powder, then

============================================================

==================== 第 115 段 ====================
【原始藏文】
ེའི་འོག་ཏུ་ཕྱེ་མ་དེ་ཆ་གསུམ་དུ་བྱས་ལ་ཆ་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དེ་བཙགས་ནས། ཁུ་བ་དེ་དང་སེང་ཕྲོམ་ཆ་གསུམ་པ་བསྲེས་ལ། སྤང་བར་བྱ་བ་དང༌། རྩ་བ་བཅུའི་ཁུ་བ་དང་མང་ཆ་དེ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སླར་ཕྱུང་ལ་བསྐམས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས་ནས་ཕྱེ་མ་དེ་ལ་ཞོ་གཉིས་ཀྱི་ཚད་བ་གཅིན་ནམ་ཆང་གི་དངས་མ་འམ། ཞོ་ག་ཆུ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཅི་རིགས་པར་བླུད་པར་བྱའོ། །སེང་ཕྲོམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། །ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ཁ་ར་དང༌། །མར་དང་བསྐོལ་བའི་ལྡེ་གུ་དེ། །བཀྲུ་སྨན་གྱི་ནི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་ཞེས་བྱ་བ་རོ་ཏྲ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཁ་ར་དང་བསྐོལ་བའི་ལྡེ་གུ་དེ་བྱིན་ན་ཡང་བཀྲུ་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤྲཱི་ཁཎྜས་ནད་ཀྱི་ཚོགས། །ཤས་ཆེར་སོགས་བ་འང་འཇིག་བྱེད་དེ། །མྱུར་དུ་འཁྲུ་ཞིང་གྲགས་པས་ན། །ལྟོ་སྙི་ཉམ་ཆུང་བྱིས་པ་དང༌། །རྒན་པོ་ནད་པ་ཡུན་རིངས་ལ། །དེ་ནི་གཏང་བར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤྲཱི་ཁཎྜ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་སུ་ཏའི་འོ་མ་བསྐོལ་བས་ནད་ཀྱི་ཚོགས་ཤས་ཆེར་ཚོགས་ཤིང་དཀྱེལ་སྐྱེས་པ་ཡང་མྱུར་དུ་འཁྲུ་བར་བྱེད་ཅིང་སྐྲག་ཅིང་སྡུག་བསྔལ་བས་སེམས་མྱོས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ན་དེའི་ཕྱིར་ལྟོ་སྙི་བ་ལ་སོགས་པར་བཀྲུ་སྨན་དུ་གཏང་བར་མི་བྱའོ། །སྐྲན་དང་དམུ་རྫིང་སྦྱར་བའི་དུག །ལྤགས་ནད་གཅིན་ནད་སྦྲང་རྩི་འདྲ། །སྐྱ་རྦབ་སྐྲན་དང་དུག་གིས་ཕོག །ནད་ཀྱིས་སེམས་དཀྲུགས་གྱུར་ལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཤྲཱི་ཁཎྜ་དེ་སྐྲན་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་བཀྲུ་སྨན་དུ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཚེར་མ་རྣོན་པོ་ནི། །མང་པོས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་སུ་ཏ་དེ་ཡང་ཚེར་མ་རྣོན་པོ་མང་པོས་ཁྱབ་ཅིང་གཡོགས་པར་གྱུར་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ལོ་གཉིས་བ་འམ་ལོ་གསུམ་པ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་དགུན་གྱི་མཐར། །དེ་ནི་མཚོན་གྱིས་རྣམ་བཅད་ལ། །དེ་ལས་འོ་མ་བླང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཤིང་སུ་ཏ་དེ་ལོ་གཉིས་སམ་ལོ་གསུམ་ལོན་བའི་གཞོན་ནུ་རྩ་བ་ལེགས་པར་ཟུག་པ། དཔྱིད་ཟླ་ར་བའི་ཚེ་མཚོན་གྱིས་བཅད་ལ། དེ་ལས་འོ་མ་གཟགས་ཤིང་བླང་བར་བྱའོ། །བིལ་བ་ལ་སོགས་རྩ་བ་ལྔ། །བྲི་ཧ་ཏི་ནི་རྣམ་གཉིས་དང༌། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་མཉམ་པའི། །སུ་ཏའི་འོ་
མ་དང་བསྲེས་ལ། །དེ་འོག་མེ་ཡི་མདག་མར་བསྐམ། །རི་ལུར་བྱས་པ་ཞོ་ག་ཆུ་འམ། །ཆང་ངམ་བ་གཅིན་སོགས་སྦྱར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བིལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང༌། བྲི

【汉语翻译】
然后将粉末分成三份，将煮沸的两份汁液过滤后，将汁液与三分之一的红花混合，应避免使用，以及十种根的汁液和大部分也应避免使用。然后再次取出晒干制成粉末，将粉末与两份量的牛尿或清酒，或酸奶水等任何东西混合，根据情况喂入。红花煮沸的汁液，做成膏剂加入红糖，酥油和煮沸的膏剂，是最好的泻药。名为红花，即煮沸的茜草汁液，加入红糖煮沸的膏剂，也是最好的泻药。名为室利犍荼的药物能摧毁大部分疾病，因为它能迅速引起腹泻，并且广为人知，所以对于肠胃虚弱、体弱的孩子，以及年老体弱、长期患病的人，不应该使用。名为室利犍荼，即用木天蓼的乳汁煮沸，能迅速引起腹泻，并因恐惧和痛苦而使心神迷乱，因此对于肠胃虚弱等情况，不应作为泻药使用。对于肿瘤和腹水混合的毒，皮肤病、尿病，混合蜂蜜，麻风病、肿瘤和中毒，以及因疾病而心烦意乱的人，可以使用。名为室利犍荼的药物，可以作为治疗肿瘤等疾病的泻药。那种长满许多尖锐刺的，是最上等的。名为木天蓼的树，那种长满许多尖锐刺并被覆盖的，是所有树中最上等的。两年或三年生的，特别是在冬季末，用刀切割，从中提取乳汁。名为木天蓼的树，两年或三年生的幼苗，根部生长良好，在春季第一个月用刀切割，从中滴出并提取乳汁。将木橘等五种根，两种长寿果，与煮沸的汁液混合，再与等量的木天蓼乳汁混合，然后在火上烘干，制成丸剂，与酸奶水或酒或牛尿等混合喂入。即木橘等五种大根，以及

【英语翻译】
Then, divide the powder into three parts, filter the juice of the boiled two parts, and mix the juice with one-third of saffron. It should be avoided, as well as the juice of ten roots and most of it should also be avoided. Then, take it out again, dry it, and make it into powder. Mix the powder with two parts of cow urine or clear wine, or yogurt water, etc., whatever is appropriate, and feed it accordingly. The juice of boiled saffron, made into a paste with brown sugar, ghee, and boiled paste, is the best purgative. Named saffron, that is, the juice of boiled Rubia cordifolia, adding brown sugar to make a boiled paste, is also the best purgative. A medicine called Shri Khanda destroys most diseases, because it can quickly cause diarrhea and is well known, so it should not be used for children with weak stomachs and weak bodies, as well as the elderly and weak, and people with chronic diseases. Named Shri Khanda, that is, boiling the milk of Wrightia tinctoria, can quickly cause diarrhea, and because of fear and pain, it makes the mind confused, so it should not be used as a purgative for weak stomachs, etc. For tumors and ascites mixed with poison, skin diseases, urinary diseases, mixed honey, leprosy, tumors and poisoning, and people who are upset by diseases, it can be used. The medicine called Shri Khanda can be used as a purgative for treating diseases such as tumors. That which is covered with many sharp thorns is the best. The tree called Wrightia tinctoria, that which is covered with many sharp thorns, is the best of all trees. Two or three years old, especially at the end of winter, cut it with a knife and extract the milk from it. The tree called Wrightia tinctoria, a two- or three-year-old seedling with well-grown roots, cut it with a knife in the first month of spring, and the milk drips out and is extracted from it. Mix five roots such as Aegle marmelos, two Brihatis, with boiled juice, and then mix with an equal amount of Wrightia tinctoria milk, then dry it over a fire, make it into pills, and feed it mixed with yogurt water or wine or cow urine, etc. That is, five large roots such as Aegle marmelos, and

============================================================

==================== 第 116 段 ====================
【原始藏文】
་ཧ་ཏི་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་པོ་ལས་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཤིང་སུ་ཏའི་འོ་མ་བསྲེས་ཏ་ཆ་མཉམ་དུ་བྱས་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་དེ་གཉིས་ཀ་མེའི་མདག་མ་ལ་བསྐོམས་ཏེ། དེ་ནས་རི་ལུར་ཚ་མཉམ་པར་བྱས་ལ། ཞོག་ཆུ་འམ་ཆང་ངམ་རྩབ་མོའི་དངས་མ་བ་གཅི་ན་ནམ། རྒྱ་ཤུག་གི་ཁུ་བ་འམ། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་འམ། སྐྱུར་རྩབས་ཀན་ཛི་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །དུར་བྱིད་སོགས་དགུ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཁྲོན་བུ་སབ་ཏ་ལ་དང་བཅས། །སུ་ཏའི་འོ་མས་ཞག་བདུན་སྤངས། །ཤ་ཁུ་འམ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པ་དགུ་སྟེ། ཏྲི་བྱིད་ཅེས་བྱ་བ་དུར་བྱིད་དཀར་པོ་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་དང༌། དོང་ག་དང༌། སེང་ཕྲོམ་དང༌། སུ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཤྲཱི་ཁཎྜ་དང་ཤང་ཁི་ནི་དང༌། དན་ད་དང༌། ཏྲ་བན་ཏི་དང༌། ས་ཏ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པ་སྟེ་དགུ་པོ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། རྩང་སྨན་ཁྲོན་བུ་དང་བཅས་པ་ཤིང་སུ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་སྣུ་ཧའི་འོ་མའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་སྤངས་པ་ཤ་ཁུ་འམ་མར་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་བདེ་བར་འཁྲུ་བར་བྱེད་དོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །དུར་བྱིད་དན་ད་ཙི་ཏྲ་ཀ །དེ་བཞིན་བུ་རམ་ཆུས་སྦྱར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཚ་བ་གསུམ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། དུར་བྱིད་དང་དན་ད་དང༌། ཙི་ཏྲ་ཀའི་ཕྱེ་མ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སུ་ཏའི་འོ་མའི་ནང་དུ་སྤངས་པ་བླུད་ན་ཡང་ངེས་པར་འཁྲུ་བར་བྱེད་དོ། །ཤང་ཁི་ནི་ཡི་འབྲས་བུ་ནི། །ཕུབ་མ་མེད་ཅིང་མ་བསྐམས་བཏུ། །དེ་བཞིན་སབ་ཏ་ལའི་རྩ་བ། །དེ་དག་རྣོན་པོར་འཁྲུ་བྱེད་ཡིན། །བད་ཀན་དམུ་རྫིང་སྦྱར་བའི་དུག །སྐྲན་སོགས་ནད་ལ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤང་ཁི་ནི་ནི་ཏུ་ལ་དང༌། ཡ་བ་ཏིག་ཏ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་དེ་དེའི་འབྲས་བུའོ། །ཕུབ་མ་མེད་པར་གྱུར་པ་དང༌། །ཤས་ཆེ་ར་མ་བསྐམས་བཏུབ་དང༌། །དེ་བཞིན་དུ་སབ་ཏ་ལའི་རྩ་བ་སྦྱར་ཏེ། དེ་དག་གིས་རྣོ་བར་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་སོགས་པ་ལ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་གཉིས་རི་ལུ་ཞོ་གཉིས་
ཙམ། །ཆང་དང་རྒྱམ་ཚར་སྦྱར་བ་ནི། །བད་རླུང་ལས་གྱུར་སྙིང་ནད་དང༌། །དེ་བཞིན་སྐྲན་གྱི་ནད་ལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤང་ཁི་ནིའི་འབྲས་བུ་དང༌། སབ་ཏ་ལའི་རྩ་བ་དེ་གཉིས་ཕྱེ་མར་བཏགས་ཏེ། །རི་ལུར་བསྒོངས་བ་ཞོ་གཉིས་ཙམ་ཆང་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་སྦྱར་བ་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྙིང་ནད་དང་སྐྲན་གྱི་ནད་ལ་གཏང་བར་

【汉语翻译】
诃提有两种，即小果诃提和大果诃提。从这两种诃提中，每种药材分别煎煮取汁，与苏打树的乳汁混合，使其均匀。然后，将这两种药材放在炭火上烤干。之后，加入等量的山盐。可以加入碱水、酒、酸粥的清液或尿液。也可以加入漆树汁、余甘子汁或任何一种酸味发酵饮料，然后服用。诃子等九种药物与三种果实，以及诃黎勒与萨巴达拉一起，用苏打树的乳汁浸泡七天。与肉汤或酥油混合后服用。这里所说的诃子等九种药物是：名为“德里诃子”的白色诃子、沙玛诃子、东嘎、森仲、名为“苏打”的白檀和商企尼、丹达、扎班地，以及萨达拉等九种药物，加上三种果实的粉末，以及藏药诃黎勒，与苏打树（即大戟树）的乳汁一起浸泡七天，与肉汤或酥油混合后服用，可以顺利地泻下。三种辣味药材和三种果实，诃子、丹达、吉札嘎，同样用红糖水混合后服用。这里所说的三种辣味药材、三种果实、诃子、丹达和吉札嘎的粉末，像之前一样用苏打树的乳汁浸泡后服用，也一定会泻下。商企尼的果实是，摘取没有荚膜且未干燥的果实。同样，萨巴达拉的根，这些都能强烈地泻下。可以用于治疗黏液病、水肿以及混合毒素，肿瘤等疾病。这里所说的商企尼，是名为尼杜拉和亚瓦迪达的药物的果实。摘取没有荚膜且大部分未干燥的果实，同样混合萨巴达拉的根。这些药物能强烈地泻下，因此可以用于治疗黏液病等疾病。将这两种药材磨成粉，

【英语翻译】
There are two types of Hati, namely Kanda Kari and Brihati. From these two Hatis, the juice of each medicinal herb is decocted separately, mixed with the milk of the Soda tree, and made uniform. Then, both of these herbs are dried over charcoal fire. After that, add an equal amount of rock salt. Alkaline water, wine, clear liquid of sour porridge, or urine can be added. Alternatively, lacquer juice, amla juice, or any kind of sour fermented beverage can be added and then taken. Nine medicines including Haritaki and three fruits, along with Haritaki and Saptala, are soaked in the milk of the Soda tree for seven days. It is administered mixed with meat broth or ghee. The nine medicines including Haritaki mentioned here are: white Haritaki called "Tri Haritaki", Shama Haritaki, Dongga, Sengtrom, sandalwood called "Soda" and Shankhini, Danda, Travanti, and Saptala, etc., these nine medicines, plus the powder of three fruits, and Tibetan medicine Haritaki, soaked in the milk of the Soda tree (i.e., Euphorbia tree) for seven days, when mixed with meat broth or ghee and taken, it can be easily purged. Three pungent herbs and three fruits, Haritaki, Danda, Chitraka, similarly mixed with jaggery water and administered. The powder of the three pungent herbs, three fruits, Haritaki, Danda, and Chitraka mentioned here, when soaked in the milk of the Soda tree as before and administered, will surely purge. The fruit of Shankhini is, pick the fruit without pods and undried. Similarly, the root of Saptala, these can strongly purge. It can be used to treat mucus diseases, edema, and mixed toxins, tumors, etc. The Shankhini mentioned here is the fruit of the medicine called Nidula and Yavatiktaka. Pick the fruit without pods and mostly undried, and similarly mix the root of Saptala. These drugs can strongly purge, so they can be used to treat diseases such as mucus diseases. Grind these two herbs into powder,

============================================================

==================== 第 117 段 ====================
【原始藏文】
བྱའོ། །དན་ད་དྲ་བན་ཏིའི་རྩ་བ། །གླང་པོའི་སོ་ལྟར་བརྟན་ཞིང་སྦོམ། །དམར་ཞིང་གནག་ལ་རྣོ་ཞིང་དྲོ། །མྱུར་དུ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ལྕི་ཞིང་རླུང་ནི་འཁྲུ་བྱེད་ཅིང༌། །མཁྲིས་པ་བད་ཀན་འཇུ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དན་ད་ནི་ཀུམ་པ་སྟེ་དེ་དང་དྲ་བན་ཏི་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་བ་གླང་པོ་ཆེའི་སོ་ལྟར་བརྟན་ཞིང་སྦོམ་པར་གནས་པ་དམར་གནག་ཏུ་འདུག་པ་རང་བཞིན་རྣོ་ཞིང་དྲོ་བ། མྱུར་དུ་འཁྲུ་ཞིང་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ལྕི་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ། །རླུང་གི་ནད་འཁྲུ་བར་བྱེད་པ། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་འཇུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་སྦྲང་རྩི་པི་པི་ལིང༌། །ལྡེ་གུས་བསྐུས་ལ་འཇག་མ་དང༌། །འཇིམ་པས་བསྐུས་ཤིང་མེས་བསྲེགས་ལ། །ཉི་མ་ཆུང་ཟད་དྲོ་བསྐོམས་པས། །དེ་ཡི་རྣོ་བས་བསལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དན་ད་དང་དྲ་བན་ཏིའི་རྩ་བ་དེ་སྦྲང་རྩི་དང་པི་པི་ལིང་གཉིས་ཀྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ལ་འཇག་མ་དང་འཇིམ་པས་ཀྱང་བསྐུས་ཏེ་སྨན་གྱི་ཕུར་བུའི་ཚུལ་དུ་བསྲེགས་ལ་ཚོས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཉི་མའི་ཚ་བ་ཧ་ཅང་མི་ཆེ་བ་ལ་ཡང་བསྐམ་པར་མི་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་དག་ནི་རྣོ་བ་ལུས་ཟུངས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་མེད་པ་དང༌། ཉི་མའི་ཚ་བས་བསལ་ཞིང་གཞིག་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཆང་དངས་ཞོག་ཆུ། །དར་བ་མནན་ཆང་པི་ལུ་ཡི། །ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་སྦྱར་བླུད། །ཉམ་ཆུང་སྐྲན་དང་གཅིན་སྙི་དང༌། །དམུ་རྫིང་སྦྱར་བའི་དུག་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་རྩ་བ་དེ། ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ལ་ཆང་གི་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ལུས་ནད་ཀྱིས་ཉམས་སྨད་པའི་སྐྲན་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །བ་གླང་རི་དགས་ར་ཤ་ཡི། །ཁུ་བར་སྦྱར་བས་སྐྱ་རྦབ་དང༌། །ལྟོ་སྲིན་མཚན་བར་རྡོལ་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དན་ད་དང་དྲ་བན་ཏིའི་རྩ་བའི་ཕྱེ་མ་བ་གླང་ངམ་རི་དགས་སམ་ར་ཤའི་ཁུ་བ་དང་
སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་སྐྱ་རྦབ་དང་ལྟོ་ན་སྲིན་བུ་ཡོད་པ་དང༌། མཚན་པར་རྡོལ་བའི་ནད་སེལ་ཅིང་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བསྐོལ་ཁུ་བ་ལྡེ་གུ་དང༌། །རྩ་བ་བཅུ་ཡི་ཁུ་བར་བསྐོལ། །མར་གྱིས་མེ་དབལ་ཁོང་འབྲས་དང༌། །འབྲུམ་ཕྲན་མཆན་ཁུང་ཚ་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དན་ད་དང་དྲ་བན་ཏིའི་རྩ་བ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ན་མེ་དཔལ་གྱི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་མར་བཅས་པས་སྐྲན་ཟ་ཁུ། །གཞང་འབྲུམ་རྟུག་འགགས་བད་རླུང་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།

【汉语翻译】
应做。檀陀与扎文地的根，如象牙般坚固粗壮，红黑且锐利温热，能迅速泻下。沉重且能泻风，消化胆和痰。（名为）檀陀，即是郁金，它与名为扎文地的根，如象牙般坚固粗壮地存在，呈红黑色，自性锐利温热，能迅速泻下和清泻，具有沉重的力量。能泻风病，消化胆和痰的疾病。将它与蜂蜜、荜茇，用糊状物涂抹，再用芦苇和黏土涂抹，用火烧烤，稍稍用温暖的阳光晒干，就能消除它的锐利性。（名为）檀陀和扎文地的根，用蜂蜜和荜茇二者的糊状物涂抹，也用芦苇和黏土涂抹，像药丸一样烧烤至熟，也不要放在过强的阳光下晒干。为什么呢？因为它们（的）锐利性不会损害身体的营养，且能被阳光消除和破坏。将它与清酒、酸奶水，酥油、压榨酒、毕力果的汁液等任何一种混合后服用，能消除身体虚弱、肿瘤、糖尿病和腹水等混合毒素。将它与牛、鹿、羊肉的汁液混合后服用，能消除白癜风、腹内寄生虫和阴囊破裂之病。（名为）檀陀和扎文地的根的粉末，与牛、鹿或羊肉的汁液混合后服用，能消除白癜风和腹内有寄生虫，以及阴囊破裂的疾病。将它熬煮成汤，制成糊状物，与十根汤一起熬煮，用酥油服用，能消除火热病等。（名为）檀陀和扎文地的根捣碎后制成的糊状物，与熬煮的十根汤，以及熬煮的酥油一起服用，能消除火热病等。与芝麻油一起服用，能消除肿瘤、食肉疮、痔疮、便秘、痰和风。

【英语翻译】
It should be done. The root of Danda and Dravanti, as strong and thick as an elephant's tusk, red and black, sharp and warm, it can quickly purge. It is heavy and can purge wind, and digest bile and phlegm. (Named) Danda, which is turmeric, and the root called Dravanti, exists as strong and thick as an elephant's tusk, it is reddish-black, its nature is sharp and warm, it can quickly purge and cleanse, and has a heavy power. It can purge wind diseases, and digest diseases of bile and phlegm. Mix it with honey and pippali, coat it with a paste, then coat it with reeds and clay, bake it with fire, and dry it slightly in the warm sun, and its sharpness can be eliminated. (Named) The root of Danda and Dravanti, coated with a paste of honey and pippali, also coated with reeds and clay, baked like a pill until cooked, and should not be dried in too strong sunlight. Why? Because their sharpness does not harm the body's nutrients, and can be eliminated and destroyed by the sun's heat. Mix it with clear wine, yogurt water, ghee, pressed wine, juice of pilu fruit, etc., and take it, it can eliminate weakness, tumors, diabetes, and ascites and other mixed toxins. Mix it with the juice of cow, deer, or sheep meat and take it, it can eliminate vitiligo, abdominal parasites, and scrotal rupture. (Named) The powder of the root of Danda and Dravanti, mixed with the juice of cow, deer, or sheep meat and taken, can eliminate vitiligo and abdominal parasites, as well as scrotal rupture. Boil it into a soup, make it into a paste, boil it with ten root soup, and take it with ghee, it can eliminate fire diseases, etc. (Named) The paste made from crushed Danda and Dravanti root, taken with boiled ten root soup, and boiled ghee, can eliminate fire diseases, etc. Taken with sesame oil, it can eliminate tumors, eating sores, hemorrhoids, constipation, phlegm, and wind.

============================================================

==================== 第 118 段 ====================
【原始藏文】
 བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ཀྱིས་ཏིལ་མར་བསྐོལ་ཏེ་བསྐུས་ན་སྐྲན་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྣུམ་ཆེན་སྦྱར་བས་ཁུ་ཆུ་བཤང༌། །འཕྱེན་འགགས་རླུང་གི་ནད་རྣམས་སྦྱོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆོ་ག་འདིས་སྣུམ་ཆེན་པོ་སྟེ་ཞུན་མར་དང་རྐང་དང་ཚིལ་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཁུ་ཆུ་འགགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་རླུང་གི་ནད་གཞན་དག་ཀྱང་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །དུར་བྱིད་ལ་སོགས་དགུ་པོ་འདི། །བཀྲུ་སྨན་གྱི་ནི་རབ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་རྣམ་གཉིས་དང༌། དོང་ག་ལ་སོགས་པ་སྨན་དགུ་པོ་འདི་དག་ནི་བཀྲུ་སྨན་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཨ་རུ་ར་ཡང་དུར་བྱིད་ཀྱི། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་རུ་ར་ཡང་གོང་དུ་བཤད་པའི་དུར་བྱིད་ཀྱི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་དུས་སུ་དེའི་ཕྱེ་མ། །རྒྱམ་ཚ་དོང་ག་ཅུང་ཟད་གདབ། །རླུང་ནད་ལ་ནི་སྐྱུར་ལས་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་བར་ཇི་སྙེད་སྨོས་པ་རྣམས་ལ་དུར་བྱིད་ཀྱི་གོང་ཨ་རུ་ར་བཅུག་ལ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །བུ་རམ་སྲང་བརྒྱད་ཨ་རུ་ར། །ཉི་ཤུ་དན་ད་ཙི་ཏྲ་ཀ །སྲང་རེ་པི་པི་ལིང་དུར་བྱིད། །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་ལྷན་ཅིག་སྦྱར། །རི་ལུ་བཅུ་བྱས་ཞག་བཅུ་བར། །རི་ལུ་རེ་རེ་ཟོས་རྗེས་ལ། །ཆུ་དྲོན་བླུད་ཅིང་ཆོ་ག་འདིས། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཟོས་གྱུར་ན། །ཀུན་ཟོས་བསྲུང་བ་འང་མི་དགོས་པར། །འདིས་ནི་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །མཆོག་ཏུ་སྐྱ་རྦབ་ཕོ་བའི་ནད། །ལྤགས་ནད་ཟླུམ་པོ་གཞང་འབྲུམ་དང༌། །གཡན་པའི་ནད་རྣམས་སེལ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུ་རམ་སྲང་
བརྒྱད་དང༌། ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་ཉི་ཤུ། དན་ད་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ་སྲང་རེ་རེ། པི་པི་ལིང་དང་དུར་བྱིད་གཉིས་ཞོ་གཉིས་གཉིས་སྦྱར་ལ་དེ་དག་ལས་རི་ལུ་ཆ་མཉམ་པ་བཅུར་བྱས་ཏེ། རི་ལུ་རེ་རེ་ཞག་བཅུ་བཅུའི་བར་དུ་ཟོས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ཆུ་དྲོན་བླུད་དེ་ཆོ་ག་འདིས་རི་ལུ་དེ་ཐམས་ཅད་ཟོས་པར་གྱུར་ན་རི་ལུ་འདིས་ཆོ་ག་བསྲུང་ཞིང་བསྡམས་མི་དགོས་པར་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་སྱ་རྦབ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཆུང་དུའང་དོན་ནི་ཆེན་པོ་དང༌། །ཆེན་པོ་འང་ལས་ནི་ཉུང་ཟད་དག །འདྲེ་དང་དབྱེ་བ་བྱས་པ་དང༌། །དུས་དང་སྦྱོར་བ་ལྡན་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཆུང་བ་སྟེ་ནུས་པ་ཆུང་ངུ་ཡང་ཚད་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པས་དོན་ཆེན་པོ་སྟེ། ལས་སུ་བྱ་བ་ཆེན་པོ་བ

【汉语翻译】
剛才所說的這種儀軌，用芝麻油煎炸後塗抹，可以消除腫瘤等疾病。加入大量油可以排泄體液，淨化閉塞和風病。也就是說，這個儀軌如果加入大量的油，也就是酥油、骨髓、脂肪和芝麻油煎炸後服用，可以淨化體液閉塞等疾病和其他風病。 「余甘子等九種藥，是瀉藥中的上品。」也就是說，兩種余甘子，以及董嘎等九種藥，是瀉藥中最好的。 「阿如拉也像余甘子的儀軌一樣調配。」也就是說，阿如拉也應該像上面所說的余甘子的儀軌一樣說明。然後，在適當的時候加入它的粉末，少量的岩鹽和董嘎。對於風病，要加入酸味的。等等，在所有提到的調配方法中，都要將阿如拉放在余甘子之前，然後用藥物淨化。 「紅糖八兩，阿如拉二十個，丹達、吉特拉卡各一兩，蓽茇、余甘子各二勺混合。做成十個丸子，每天吃一個，連續十天。每次吃完後喝熱水，如果用這個儀軌吃完所有的丸子，就不需要禁忌，這個方法可以消除所有的疾病。特別是對於麻風病、胃病、皮膚病、痔瘡和瘙癢等疾病有很好的療效。」也就是說，紅糖八兩，阿如拉二十個，丹達和吉特拉卡各一兩，蓽茇和余甘子各二勺混合，然後將它們做成十個大小相等的丸子。每天吃一個丸子，連續十天。每次吃完後喝熱水，如果用這個儀軌吃完所有的丸子，這個丸子可以消除所有的疾病，不需要遵守任何禁忌。而且，它對於麻風病等疾病有特別好的療效。 「小者意義大，大者作用小。區分鬼神，與時機和合。」也就是說，小者，即效力小的，也具有很大的價值，因為它具有很大的作用。大的，即需要做的事情

【英语翻译】
This ritual just mentioned, when fried with sesame oil and applied, can eliminate diseases such as tumors. Adding a large amount of oil can drain bodily fluids and purify blockages and wind diseases. That is to say, if this ritual involves adding a large amount of oil, such as ghee, marrow, fat, and sesame oil, and then frying and taking it, it can purify diseases such as fluid blockages and other wind diseases. "The nine medicines, including Terminalia chebula, are the best of purgatives." That is to say, the two types of Terminalia chebula, as well as Dongga and the other nine medicines, are the best among purgatives. "Haritaki should also be prepared like the ritual of Terminalia chebula." That is to say, Haritaki should also be explained in the same way as the ritual of Terminalia chebula mentioned above. Then, at the appropriate time, add its powder, a small amount of rock salt, and Dongga. For wind diseases, add sour flavors. And so on, in all the mentioned preparation methods, Haritaki should be placed before Terminalia chebula, and then purified with medicine. "Eight ounces of brown sugar, twenty Haritaki fruits, one ounce each of Danda and Chitraka, two servings each of Pippali and Terminalia chebula, mix together. Make ten pills, eating one each day for ten consecutive days. After each pill, drink warm water. If all the pills are eaten with this ritual, there is no need for restrictions, and this method can eliminate all diseases. In particular, it has good effects on diseases such as leprosy, stomach diseases, skin diseases, hemorrhoids, and itching." That is to say, eight ounces of brown sugar, twenty Haritaki fruits, one ounce each of Danda and Chitraka, and two servings each of Pippali and Terminalia chebula, mix together, and then make them into ten pills of equal size. Eat one pill each day for ten consecutive days. After each pill, drink warm water. If all the pills are eaten with this ritual, this pill can eliminate all diseases without the need to observe any restrictions. Moreover, it has particularly good effects on diseases such as leprosy. "Small things have great meaning, and large things have small effects. Distinguish between spirits and harmonize with time and circumstances." That is to say, small things, that is, those with small efficacy, also have great value because they have great effects. Large things, that is, things that need to be done

============================================================

==================== 第 119 段 ====================
【原始藏文】
ྱེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ནུས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་དག་ཀྱང་ཚད་ཆུང་ངུར་བཏང་བས། ལས་ཀྱི་བྱ་བ་ཉུང་ཟད་བྱེད་ཅིང་ནུས་པ་ཞན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟ་ཞེ་ན། འདྲེས་པ་ལ་སོགས་པས་བྱ་བ་དེ་དག་བྱེད་དེ། དེ་ལ་སྨན་རྣོན་པོ་དང་སྦྱར་བ་ཆུང་དུས་ཀྱང་དོན་ཆེན་པོ་བྱེད་པར་འགྱུར་ལ། །མང་པོ་ཡང་སྨན་རྣོན་པོ་དང༌། དབྱེ་ཞིང་དེ་དང་མི་ལྡན་ན་ལས་ཉུང་ཟད་བྱེད་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུས་ཀྱིས་ཀྱང་སྨན་བཏུལ་ཞིང་འཇམ་པ་དེ་ཉིད་སོས་ཀའི་ཚེ་བཏང་ན་དོན་ཆེན་པོ་བྱེད་པར་འགྱུར་ལ། སྨན་རྣོན་པོ་ཡང་དགུན་གྱི་དུས་སུ་བཏང་ན་ལས་ཉུང་ཟད་བྱེད་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བ་ནི་ནུས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། སྦྱོར་བ་དེས་ན་སྨན་འཇམ་པོ་རྣོན་པོ་དང་སྦྱར་བས་ཀྱང་དོན་ཆེན་པོ་བྱེད་པར་འགྱུར་ལ། སྨན་རྣོན་པོ་ཡང་སྨན་རྟུལ་པོ་དང་སྦྱར་ན་ཡང་ལས་ཉུང་ཟད་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡང་དེ་བཞིན་དུ་རིགས་པའི་སྦྱོར་བས་ནུས་པ་ཞན་པའི་སྨན་དེ་ཉིད་སྨན་རྣོན་པོ་དང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་ན་རྣོན་པོར་འགྱུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྨན་རྣོན་པོ་ཡང་ནུས་པ་ཞན་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་ན་རྟུལ་པོར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཡང་དྲང་སྲོང་ཙ་ར་ཀས། །སྨན་ནི་འདྲེ་བས་ཆུང་དུ་ཡང༌། །ལས་ནི་མང་པོ་བྱེད་པར་འགྱུར། །དེ་བས་སྨན་ནི་ནུས་པ་དག །མཚུངས་པས་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཆུ་མེད་སྲིན་བུས་གནོད་མ་བྱས། །ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལྡན། །ཚད་ནི་ཆུང་དང་ལྷག་པར་ལྡན། །ནུས་པ་མཚུངས་
ཤིང་ལེགས་སྦྱར་ལ། །སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས། །སྨན་ནི་རྣོ་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཡོན་ཏན་འདི་དག་ཆུང་ཟད་སྨན། །སྔར་བཤད་ཚད་ཀྱིས་མཉམ་འགྱུར་ལ། །སྣུམ་དུགས་ལེགས་པར་མ་བྱས་ལ། །སྨན་གྱི་ནུས་པ་འབྲིང་པོར་འགྱུར། །སྨན་མཐུ་ཆུང་ཞིང་རྩུབ་པ་དང༌། །ཚད་ནི་ཆུང་བར་གྱུར་པ་དང༌། །མཐུ་ནི་མི་མཚུངས་སྦྱར་གྱུར་པས། །ཤུགས་དལ་ལྟ་བུར་ནུས་ཞན་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་ཚ་ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། །ཨ་མྲ་ཏ་ཀ་སེའུ་འབྲུ་དང༌། །སུག་སྨེལ་ཁ་ར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཁ་ལུང་ཆང་སོགས་དེ་དང་དེ། །ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་ཡི། །རིགས་པས་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཚ་ལ་སོགས་དང་ལྡན་པའི་བཀྲུ་སྨན་དེ་དང་དེ་ནད་པ་སོ་སོའི་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་འདིར་མ་བཤད་བར་གཞན་དག་ཀྱང་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་ཞིང་བཀྲུ་སྨན་དུ་གཏང་བར་མི་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་ཡིད་དང་རྗེས་སུ་མི་མཐུན་ཞིང་ཞེ་འགྲས་པ་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་དག་བྱིན་ན་སློན་པ་ལ་སོ

【汉语翻译】
也会因此而改变，即使是具有强大力量的药物，如果剂量减少，其作用也会变得微弱。这是怎么回事呢？通过混合等方式可以实现这些效果。例如，即使少量地加入强效药物，也能产生显著的效果。然而，如果大量使用强效药物，但没有进行区分，或者药物之间不相容，那么效果就会变得微弱。同样，时间也会影响药物的效果。温和的药物在夏季使用时，效果会更显著；而强效药物在冬季使用时，效果则会减弱。配方可以增强药物的效力。通过配方，即使是温和的药物与强效药物混合，也能产生显著的效果；而强效药物与性质较弱的药物混合时，效果也会减弱。同样，通过合理的配伍，原本效力较弱的药物可以与强效药物适当地混合，从而变得强效；反之，强效药物与效力较弱的药物混合时，也会变得温和。正如圣者查拉卡所说：药物通过混合，即使剂量减少，也能产生更大的效果。因此，药物应该选择效力相近的进行混合。没有被水和虫子损害，具备地域和时间的特性，剂量适中或稍多，效力相近且配制精良，经过油和蒸汽的处理，药物就会变得更加有效。具备这些特性的少量药物，其效果可以等同于之前所说的大剂量药物。如果没有经过良好的油和蒸汽处理，药物的效力就会变得一般。药物效力弱、性质粗糙、剂量小，或者效力不相近的药物混合在一起，其效果就像缓慢移动一样，效力会变得很弱。以上就是所说的内容。肉桂、娑罗双树花蕊、黄连、石榴子等，以及豆蔻、砂糖、蜂蜜和卡隆酒等，这些都应该根据病人的喜好和体质，合理地配制泻药。因此，含有肉桂等的泻药，应该根据每个病人的喜好和体质来配制。如果没有考虑到这些因素，或者加入了病人不喜欢或厌恶的成分，就会引起恶心等不良反应。

【英语翻译】
it will also change accordingly, and even drugs with great power will become weak if the dosage is reduced. How is this happening? These effects can be achieved through mixing and other methods. For example, even a small amount of potent medicine can produce significant effects. However, if a large amount of potent medicine is used, but it is not distinguished, or the medicines are incompatible, the effect will become weak. Similarly, time also affects the effect of the medicine. Mild medicines have a more significant effect when used in summer; while potent medicines have a weaker effect when used in winter. The formula can enhance the efficacy of the drug. Through the formula, even mild drugs mixed with potent drugs can produce significant effects; while potent drugs mixed with weaker drugs will also weaken the effect. Similarly, through reasonable compatibility, the original weak medicine can be appropriately mixed with potent medicine to become potent; conversely, potent medicine mixed with weak medicine will also become mild. As the sage Charaka said: By mixing drugs, even if the dose is reduced, it can produce greater effects. Therefore, drugs should be selected with similar potency for mixing. Not damaged by water and insects, possessing the characteristics of region and time, moderate or slightly more dosage, similar potency and well-prepared, after oil and steam treatment, the drug will become more effective. A small amount of medicine with these characteristics can be equivalent to the large dose of medicine mentioned earlier. If it has not been well treated with oil and steam, the efficacy of the drug will become general. Drugs with weak efficacy, rough nature, small dosage, or incompatible potency mixed together, the effect will be like moving slowly, and the efficacy will become very weak. The above is what is said. Cinnamon, nagakesar, amrata, pomegranate seeds, etc., as well as cardamom, sugar, honey, and karon wine, etc., these should be reasonably formulated as laxatives according to the patient's preferences and constitution. Therefore, laxatives containing cinnamon, etc., should be formulated according to each patient's preferences and constitution. If these factors are not taken into account, or if ingredients that the patient dislikes or hates are added, it will cause adverse reactions such as nausea.

============================================================

==================== 第 120 段 ====================
【原始藏文】
གས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱི་ཉེས་པ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་བར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་ནས་དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་ཆོ་གའི་སྦྱོར་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་གྲུབ་པར་བྱ་ཞིང་གསོ་བར་བྱ་བ་དང༌། བཅོས་པར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེ་འུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱུག་སྨན་ལྟོ་ནི་སྙི་བ་འམ། །ལྟོགས་པ་འམ་བད་ཀན་ཤས་ཆུང་བ་འམ། །ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་འམ་གྲང་བའང་ཆུང༌། །མ་ཞུ་བ་འམ་ཉམ་ཆུང་ལ། །བླུད་ན་ནད་འབྱུང་རེ་བ་ཉམས། །དེ་ཚེ་ཐུར་འབྱུང་ནད་སློང་འགྱུར། །དེ་ལ་སླར་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །སྔར་གྱི་སྐྱོན་བྲལ་སྐྱུག་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་སྐྱུག་སྨན་ནད་པ་ལྟོ་སྙི་བར་གྱུར་བ་འམ། །ལྟོགས་ཤིང་བཀྲེས་བར་གྱུར་པ་འམ། བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆུང་བ་འམ། ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་བླུད་
པར་གྱུར་ན། ནད་གྱེན་དུ་འབྱུང་བའི་རེ་བ་དེས་ཉམས་པར་འགྱུར་ཞིང་འདོད་པའི་དོན་ཐོབ་པར་མི་འགྱུར་ལ། སྨན་ཡང་ཐུར་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞིང་སླར་ཡང་ནད་བསླངས་ཤིང་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཉེས་པ་དེ་ལ་སླར་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱ་ལ་སླར་སྐྱོན་གང་གིས་ཉེས་པར་གྱུར་པ་དེ་རན་པར་བྱས་ལ་ཚད་དང་དུས་ལ་སོགས་པར་ལྟོས་པའི་སྨན་གྱིས་དེ་སྐྱུགས་ཤིང་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་མ་ཞུ་བད་ཀན་དང༌། །ལྡན་པ་འམ་ཤིན་ཏུ་རྣོ་ཆེས་པ། །དྲོ་བ་འམ་ལན་ཚྭ་ཤས་ཆེ་བ། །ཡི་གར་མི་འོང་མངས་པ་ཡིས། །གྱེན་དུ་རྒལ་བར་གྱུར་པ་དག །སྔར་བཤད་ཉེས་པ་དེ་ལ་ནི། །གྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་བཞིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཀྲུ་སྨན་དེ་ནད་པ་མ་ཞུ་བ་དང་ལྡན་པ་འམ། བད་ཀན་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་ཆེས་པ་འམ་ལན་ཚྭ་ཤས་ཆེ་བའི་ཡི་གར་མི་འོང་ཞིང་ཡིད་དང་མི་འཐད་པ་འམ། སྨན་ཤིན་ཏུ་མང་པོ་འཐུངས་པས་ཚད་ལས་ཆེས་པར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པས་གྱེན་དུ་རྒལ་ཞིང་ཁའི་སྒོ་ལས་བྱུང་བར་གྱུར་པས་སྔར་བཤད་པའི་ཉེས་པ་ནད་འབྱུང་བའི་རེ་བ་ཉམས་པ་དང༌། ནད་སླར་ལ་གློངས་པར་གྱུར་པ་དག་ལ་གྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་ཡང་སྔར་བཤད་པ་དང་འདྲ་བར་ནད་པ་དེ་སྣུམ་ཆོས་བྱ་ཞིང་སྔར་གྱི་སྐྱོན་གང་ཡིན་པ་ཡང་ངོས་ཟིན་པར་བྱས་ལ། ཚད་དང་དུས་ལ་སོ

【汉语翻译】
因为有发生破裂的过失的缘故。名为《八支心要释·词义月光》中，由月亮欢喜的导师所确定结合的，关于仪轨成就之处的第二章节的解释。之后，将要讲述使催吐药和泻药的过失得以成就的仪轨。名为，讲述了催吐药和泻药的仪轨后，为了使那些仪轨的加行颠倒错乱得以成就并进行治疗，以及讲述治疗的加行，因此撰写了这一章节。催吐药若在胃虚弱，或饥饿，或黏液成分少，或过于辛辣，或寒性也小，不消化或虚弱时服用，则疾病产生的希望丧失。那时会向下流动，疾病复发。对此再次进行油性处理，服用之前无过失的催吐药。名为，如果催吐药给病人胃虚弱，或饥饿，或黏液成分少，或非常辛辣等等情况下服用，那么疾病向上产生的希望就会丧失，并且无法获得想要的结果。药物也会向下流动，并且再次引发和加剧疾病。对于那个过失，再次进行油性处理，并且使之前导致过失的任何问题都得到纠正，然后根据剂量和时间等因素，用药物进行催吐和引吐。泻药与未消化物和黏液混合，或过于辛辣，或过热，或盐分过多，令人不悦且过多，导致向上逆行。对于之前所说的过失，按照之前所说的成就方法进行处理。名为，泻药如果病人与未消化物混合，或者与黏液混合，那么过于辛辣或者盐分过多的令人不悦且不合意的，或者因为服用过多的药物而超过了剂量等等原因，导致向上逆行，从口中出来，那么对于之前所说的过失，疾病产生的希望丧失，并且疾病再次复发等等，成就的加行也与之前所说的一样，对病人进行油性处理，并且确定之前是什么问题，然后根据剂量和时间等因素

【英语翻译】
Because there is a fault of causing rupture. This is the explanation of the second chapter on the place of accomplishment of rituals, from the commentary on the essence of the eight branches, called "Moonlight on the Meaning of Words," which was definitively composed by the teacher who delights in the moon. After that, the ritual for accomplishing the faults of emetics and purgatives will be explained. That is to say, after explaining the rituals of emetics and purgatives, this chapter is composed in order to accomplish and cure the reversed application of those rituals, and to explain the application of treatment. If an emetic is administered when the stomach is weak, or hungry, or has little phlegm, or is very sharp, or is slightly cold, or is undigested or weak, then the hope of the disease arising will be lost. At that time, it will flow downwards and the disease will recur. For this, oil treatment should be done again, and an emetic without the previous faults should be administered. That is to say, if an emetic is administered to a patient when the stomach is weak, or hungry, or has little phlegm, or is very sharp, etc., then the hope of the disease arising upwards will be lost and the desired result will not be obtained. The medicine will also flow downwards and cause the disease to recur and increase. For that fault, oil treatment should be done again, and whatever fault caused the problem before should be corrected, and then, considering the dose and time, etc., the patient should be made to vomit and induce vomiting with medicine. A purgative mixed with undigested matter and phlegm, or too sharp, or too hot, or too salty, unpleasant and excessive, causes upward reversal. For the faults mentioned earlier, the accomplished application should be done in the same way. That is to say, if a purgative is mixed with undigested matter or phlegm, then if it is too sharp or too salty, unpleasant and disagreeable, or because too much medicine has been taken, it has exceeded the dose, etc., causing it to reverse upwards and come out of the mouth, then for the faults mentioned earlier, the hope of the disease arising is lost, and the disease recurs, etc., the accomplished application is also the same as mentioned earlier, the patient should be treated with oil, and whatever the previous fault was should be identified, and then according to the dose and time, etc.

============================================================

==================== 第 121 段 ====================
【原始藏文】
གས་པ་ལ་ལྟོས་པའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ཞིང་སྔར་སྐྱོན་དུ་གྱུར་པའི་ཉེས་པ་དག་ཀྱང་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་སྣོད་དུ་མ་ཆགས་ན། །གསུམ་པོ་དེ་ལ་བླུད་མི་བྱ། །གཞན་དུ་གོམས་པ་འམ་ཞིམ་པ་ཡི། །སྨན་ནི་གནོད་པ་མེད་པ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་གསོ་བ་ལོག་པར་གྱུར་པའི་ཚུལ་གྱིས་བླུད་པས་སྨན་དེ་ཡང་ཁོང་པའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཆགས་པར་མ་གྱུར་ཅིང་ཡང་གྱེན་དུ་རྒལ་བར་གྱུར་ན། དེའི་འོག་དུ་སྨན་གསུམ་པོ་དེ་ལ་བླུད་པར་མི་བྱ་ཞེས་གཞན་དུ་སྔར་གོམས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཞིམ་ཞིང་ཡི་གར་འོང་བའི་སྨན་གནོད་པ་མེད་པའི་ལྡེ་གུ་ལ་སོགས་པ་སྐྱིན་པ་ནི་མ་གཏོགས་ཏེ། ཡོན་ཏན་དེ་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་པ་ནི་གསུམ་པ་ཡིན་ཡང་གཏང་བར་བྱའོ། །སྣུམ་ཆོས་དུགས་ནི་མ་བྱས་ལ། །སྨན་ནི་རྙིང་ཞིང་རྩུབ་པ་ཡིས། །ནད་སློང་ཕྱིན་པར་མ་གྱུར་པས། །མགོ་འཁོར་སྐྲན་དང་སྐྱིགས་བུ་དང༌། །
མུན་པར་མཐོང་དང་སྐོམ་དད་ཆེ། །བྱིན་སྙིང་ན་ཞིང་ལུས་གཡའ་དང༌། །བརླན་ཁ་དོག་མི་སྡུག་པའི། །ནད་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་པ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་མ་བྱས་པའི་ལུས་ལ་སྨན་རྙིང་པ་དང་རྩུབ་པ་དག་གིས་ནད་གློངས་ཤིང་གནས་ལས་བསྐྱོད་ནས་ཕྱིར་འབྱིན་ཅིང་བསྐྱོད་པར་མ་ནུས་པས་མགོ་འཁོར་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྣུམ་ཆོས་དུགས་བྱས་སྨན་ཉུང་ཞིང༌། །མེ་དྲོད་ཆེ་བས་ཞུ་གྱུར་པ་འམ། །གྲང་བས་རེངས་པ་འམ་མ་ཞུ་བས། །ནད་གློངས་པས་ནི་མ་ཕྱིན་པས། །ནད་ནི་དེ་དག་ཉིད་སྐྱེད་ཅིང༌། །དེ་ཉིད་སྦྱོར་ཉེས་ཐམས་ཅད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་ལེགས་པར་བྱས་པའི་ནད་པ་ལ་སྨན་ཤིན་ཏུ་ཐུན་ཆུང་ཞིང་ཉུང་བ་བྱིན་པ་འམ། ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཆེ་བས་སྨན་ཚད་ཆུང་ངུ་དེ་ཞུ་བར་བྱས་པ་འམ། གྲང་བས་རེངས་ཤིང་འཐས་པར་གྱུར་པ་འམ། མ་ཞུ་བ་དང་ལྡན་པས་ནད་གློངས་ནས་ཕྱིར་འབྱིན་པར་མ་ནུས་པ་དག་གིས་སྔར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ནད་མགོ་འཁོར་བ་དང་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཉིད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ། དེ་དག་ཉིད་ནི་སྦྱོར་བ་ཉེས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཏིལ་མར་རྒྱམ་ཚས་བསྐུས། །གཤག་མ་རྡོ་བས་དུགས་བྱས་ཤིང༌། །མས་གཏོང་དྲག་བྱས་སྐམ་སའི་ཤ་།ཁ་ཟས་བྱིན་ལ་འཇམ་རྩི་ནི། །པོ་སོན་ཆ་དང་པི་པི་ལིང༌། །ཐང་ཤིང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ཉེས་པ་དང་ལྡན་པའི་མི་དེ་ལ་ཏིལ་མར་དང་རྒྱམ་ཚས་ལུས་བསྐུས་ལ། གཤག་མ་རྡོ་ཡིས་དུགས་བྱ་ཞིང་མས་གཏོང་བ་དྲག་པོ་ནི་རུ་ཧ་བྱས་ལ་

【汉语翻译】
对于不消化的，应给予泻药，并避免先前已变成问题的过错。如果（药物）没有在胃里形成，就不要喂食那三种药。否则，给予习惯的或美味的，无害的药物。意思是说，如果以错误的治疗方式喂药，药物没有在胃里形成，反而向上逆行，那么之后就不要喂食那三种药。而是给予先前习惯的，美味可口的无害药物，如蜜饯等，但具有那种优点的，即使是第三种药也可以给予。没有进行油浴和熏蒸，使用陈旧粗糙的药物，如果疾病没有被激发出来，不能排出体外，就会引起头晕、肿胀、打嗝、暗视、口渴、心痛、身体瘙痒和难看的湿疹等疾病。意思是说，对于没有进行油浴和熏蒸的病人，使用陈旧粗糙的药物，如果疾病被激发，从原位移动，但不能排出体外，就会引起头晕等疾病。进行了油浴和熏蒸，药物过少，或者因为胃火过旺而融化，或者因为寒冷而僵硬或不消化，如果疾病没有被激发出来，不能排出体外，就会引起那些疾病，那些就是所有的错误治疗。意思是说，对于进行了油浴和熏蒸的病人，给予非常小剂量的药物，或者因为胃火过旺而使小剂量的药物融化，或者因为寒冷而僵硬凝结，或者因为不消化而使疾病不能被激发出来，不能排出体外，就会引起之前所说的头晕和肿胀等疾病，那些就是所有被称为错误治疗的情况。对于这种情况，用芝麻油和盐擦拭身体，用热石进行熏蒸，给予强烈的下泻药，给予干燥的肉类食物，给予柔软的药膏，以及菝蕜、荜茇、汤木香用芝麻油煎煮后服用。意思是说，对于具有这种过错的人，用芝麻油和盐擦拭身体，用热石进行熏蒸，给予强烈的下泻药，即鲁哈。

【英语翻译】
For indigestion, laxatives should be given, and the faults that have previously become problems should be avoided. If (the medicine) does not form in the stomach, do not feed those three medicines. Otherwise, give habitual or delicious, harmless medicines. It means that if the medicine is fed in the wrong way of treatment, the medicine does not form in the stomach, but goes against the grain, then do not feed those three medicines afterwards. Instead, give previously habitual, delicious and harmless medicines, such as candied fruits, etc., but those with such advantages, even the third medicine can be given. Without oil baths and fumigation, using old and rough medicines, if the disease is not stimulated and cannot be excreted, it will cause diseases such as dizziness, swelling, hiccups, dark vision, thirst, heartache, body itching, and unsightly eczema. It means that for patients who have not undergone oil baths and fumigation, using old and rough medicines, if the disease is stimulated and moved from its original position, but cannot be excreted, it will cause diseases such as dizziness. After oil baths and fumigation, the medicine is too little, or it melts due to excessive stomach fire, or it is stiff or indigestible due to cold, if the disease is not stimulated and cannot be excreted, it will cause those diseases, and those are all wrong treatments. It means that for patients who have undergone oil baths and fumigation, giving very small doses of medicine, or melting small doses of medicine due to excessive stomach fire, or stiffening and congealing due to cold, or because of indigestion, the disease cannot be stimulated and cannot be excreted, it will cause the dizziness and swelling and other diseases mentioned earlier, and those are all the situations called wrong treatment. For this situation, rub the body with sesame oil and salt, fumigate with hot stones, give strong laxatives, give dry meat food, give soft ointments, and take sarsaparilla, long pepper, and costus root boiled with sesame oil. It means that for people with this fault, rub the body with sesame oil and salt, fumigate with hot stones, and give strong laxatives, namely Ruha.

============================================================

==================== 第 122 段 ====================
【原始藏文】
སྐམ་སའི་ཤ་ཁུ་དང་ཁ་ཟས་བྱིན་པ་པོ་སོན་ཆ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བ་ཚད་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་ནད་གཞི་དང་ལུས་ཟུངས་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ལ་བརྟགས་ཏེ་གཏང་བར་བྱའོ། །རླུང་འཇོམས་སྣུམ་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །སླར་ཡང་བཀྲུ་སྨན་རྣོན་པོས་སྦྱང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་ལ་རླུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྣུམ་གྱི་སྦྱོར་བས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། བཀྲུ་སྨན་སྔ་མ་བས་རྣོ་བ་བཏང་ལ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ནད་གཞི་ཆེ་ཞིང་ཁོང་རྩུབ་ལ། །མེ་དྲོད་ཆུང་དང་སྨན་ཆུང་བ། །རྟུག་སྐམ་བཅས་པས་གློངས་པ་དང༌། །ནད་ཀྱིས་ལམ་ནི་འགགས་པར་འགྱུར། །མི་བཟད་སྦོ་དང་ལྟེ་བ་དང༌། །
རྒྱབ་དང་རྩིབ་ལོགས་མགོ་བོ་ན། །ཕྱི་ས་གཅིན་འགགས་དབུགས་མི་བདེ། །མི་བཟད་པ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། ཁོང་རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། རྟུག་སྐམ་དང་བཅས་པས་གྱེན་དུ་འཁྱིལ་ཞིང་ནད་གློངས་པ་དང༌། ནད་དེས་རྩ་སྦུབས་ཀྱི་ལམ་འགགས་པར་བྱས་ནས་མི་བཟད་པར་སྦོ་བ་དང༌། ལྟེ་བ་ལ་སོགས་པར་ན་བ་དང༌། ཕྱིས་འགགས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྣག་པར་དཀའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །བསྐུ་དང་དུགས་དང་རེང་བུ་སོགས། །མས་གཏོང་དྲག་པོ་འཇམ་རྩི་བྱ། །རྟུག་སྐམ་སེལ་བའི་གསོ་དཔྱད་ལས། །ཐམས་ཅད་སྦོ་བ་དག་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་ལྡན་པའི་མི་དེ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་དང༌། རྟུག་སྐམ་སེལ་བའི་གསོ་དཔྱད་ཀྱི་ལས་གཞང་འབྲུམ་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ཐམས་ཅད་ཕན་ནོ། །རྩ་བ་ལྔ་པ་ནས་ཚིག་འཁུས། །ཤུ་དག་པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ། །རྒྱམ་ཚ་ནས་ཐུག་ལེགས་སྦྱར་བས། །གཟེར་ནད་རྟུག་སྐམ་ལྟོ་སྦོས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་ལྔ་པོ་ལ་སོགས་བའི་སྨན་དང༌། ནས་ཐུག་ལེགས་པར་གཡོས་པས་ནི་གཟེར་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཐལ་སྨན་སེའུ་འབྲུ་པི་པི་ལིང༌། །ཤིང་ཀུན་བཅའ་སྒ་སྟར་བུ་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་བཅས་པའི་ཆང་ངམ་ནི། །མར་རམ་ཆུ་དྲོན་སྦྱར་བ་བླུད། །མཁྲེགས་ཤིང་ཡོངས་སུ་འཛག་པ་དང༌། །ན་ཞིང་བཅད་སྙམ་སེམས་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐལ་སྨན་ཡ་བཀྵ་ར་དང་སེའུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་ཆང་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུག་ན་མཁྲེགས་ཤིང་འཁྲུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྨན་འཐུངས་གྱུར་པའི་ཤུགས་བཀག་ནི། །རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་ནི། །འཁྲུགས་ཏེ་སྙིང་གི་ཕྱོགས་སོང་ནས། །སྙིང་ནད་མི་བཟད་སྐྱེད་པར་བྱེད། །སྐྱིགས་བུ་ལུད་པ་རྩི་བ་ལོགས་ན། །ར

【汉语翻译】
干燥的肉汤和食物给予者，以及谷物等，以及用煮沸的芝麻油的柔和剂适量给予，应根据疾病和身体状况等情况给予。用平息风的油进行油浴。再次用更强的泻药清洗。意思是说，再用平息风的油的配方进行油浴，然后服用比之前的泻药更强的药物进行清洗。疾病严重且肠道粗糙，火候小且药物少，伴有大便干燥而逆行，疾病膨胀，疾病阻塞通道。难以忍受的肿胀和肚脐，背部和肋骨、头部疼痛，大便尿液阻塞，呼吸不畅，产生难以忍受的痛苦。意思是说，疾病严重，伴有肠道粗糙等症状，伴有大便干燥而向上蔓延，疾病膨胀，疾病阻塞脉络通道，导致难以忍受的肿胀，肚脐等部位疼痛，以及大便阻塞等难以忍受的痛苦。涂抹、熏蒸和灌肠等，以及强烈的下泻和柔和剂。消除大便干燥的治疗方法，对所有肿胀都有益。意思是说，对于患有肿胀等疾病的人，以及消除大便干燥的治疗方法，如肛门脓肿治疗中所述，都有益处。从五根开始总结，杜鹃、补骨脂、卡朗扎，盐麸木与大麦粥混合，消除关节疼痛、大便干燥和腹胀。意思是说，用五根等药物，以及精心烹制的大麦粥，可以消除关节疼痛等疾病。灰药、苹果籽、荜茇，苦楝、诃子、生姜、余甘子，与盐麸木混合的酒或酥油或温水服用。消除僵硬、完全渗漏，以及疼痛和感觉被切断。意思是说，灰药亚瓦恰拉和苹果籽等与酒等任何一种混合服用，可以消除僵硬和腹泻等疾病。服药后抑制药力，风等疾病就会紊乱，流向心脏部位，产生难以忍受的心脏病。打嗝、呕吐、流涎时，

【英语翻译】
Dry meat broth and food givers, as well as grains and the like, and giving a gentle emollient of boiled sesame oil in moderation should be given according to the condition of the disease and body, etc. Perform an oil bath with wind-pacifying oil. Cleanse again with a stronger purgative. That is to say, perform an oil bath with a formula of wind-pacifying oil, and then cleanse by administering a stronger purgative than the previous one. The disease is severe and the intestines are rough, the digestive fire is weak and the medicine is small, accompanied by dry stools that move upwards, the disease swells, and the disease blocks the channels. Intolerable bloating and navel, back and ribs, headache, stool and urine retention, difficulty breathing, generate intolerable suffering. That is to say, the disease is severe, accompanied by rough intestines and other symptoms, accompanied by dry stools that move upwards, the disease swells, the disease blocks the channels of the vessels, leading to intolerable bloating, pain in the navel and other areas, and intolerable suffering such as stool retention. Application, fumigation, and enemas, etc., as well as strong purgatives and emollients. All the treatments for eliminating dry stools are beneficial for all swellings. That is to say, for people with swelling and other diseases, and all the treatments for eliminating dry stools, as described in the treatment of anal abscesses, are beneficial. Summarizing from the five roots, rhododendron, Puti-karanga, karanja, salt cedar mixed with barley porridge, eliminates joint pain, dry stools, and abdominal bloating. That is to say, with medicines such as the five roots, and well-cooked barley porridge, diseases such as joint pain will be eliminated. Ash medicine, apple seeds, long pepper, neem, myrobalan, ginger, emblic myrobalan, mixed with salt cedar in wine or ghee or warm water. Eliminates stiffness, complete leakage, and pain and the feeling of being cut off. That is to say, ash medicine Yavakshara and apple seeds, etc., mixed with any kind of wine, etc., can eliminate diseases such as stiffness and diarrhea. If the force of the medicine is suppressed after taking it, diseases such as wind will be disturbed and flow towards the heart, causing intolerable heart disease. When hiccuping, vomiting, or salivating,

============================================================

==================== 第 123 段 ====================
【原始藏文】
ྨྱ་ཞིང་མིག་འགུལ་ཁ་ཆུ་འཛག །དྲན་པ་ཉམས་ཤིང་ལྕེ་འཆའ་ལ། །སོ་ནི་ཁྲིག་ཁྲིག་འཆའ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་པས་སྨན་འཐུངས་པར་གྱུར་ནས། འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་ཤུགས་བཀག་ཅིང་བརྣགས་ཏེ་འབྱུང་དུ་མ་སྟེར་ན་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཁྲུགས་ཤིང་ལྡང་བར་འགྱུར་ཏེ། སྙིང་
གི་ཕྱོགས་སུ་སོང་ནས་སྙིང་གི་ནད་བཙིར་བ་སྙམ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པ་མི་བཟད་ཅིང་བརྣག་པར་དཀའ་བ་སྐྱེད་པ་དང༌། སྐྱིགས་བུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སྨན་པ་མ་རྨོངས་པས། །མཁྲིས་པས་ཉེན་ལ་མངར་བ་དང༌། །བད་ཀན་གྱིས་ཉེན་ཁ་བ་ཡི། །སྐྱུག་སྨན་དག་ནི་མྱུར་དུ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་གནས་སྐབས་སུ་གྱུར་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་སྨན་པ་རྨོངས་ཤིང་འཁྲུལ་བར་མ་གྱུར་པས་གལ་ཏེ་ནད་དེ་མཁྲིས་པས་བརྒྱལ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ན། སྨན་མངར་བའི་སྐྱུག་སྨན་བླུད་དེ་མྱུར་དུ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་ལ། བད་ཀན་གྱིས་བརྒྱལ་བ་ཡིན་ན། སྨན་ཁ་བའི་སྐྱུག་སྨན་བླུད་དེ་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་སྨིན་བྱེད་པའི། །ནད་ཀྱི་ལྷག་མ་སྨིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ནད་པ་དེ་སྨིན་པར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱིས་ནད་ལྷག་མ་རྣམས་སྨིན་ཅིང་ཟད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡི་མེ་དྲོད་ལུས་ཀྱི་སྟོབས། །རིམ་གྱིས་མངོན་པར་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་པ་དེའི་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་དང་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྨན་དང༌། ཟས་དང་སྐོམ་གྱིས་རིམ་གྱིས་མངོན་པར་འཕེལ་བར་བྱ་ཞིང་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཤས་ཆེར་སློན་གྱུར་རླུང་གིས་ནི། །གང་གི་སྙིང་ནི་གཟིར་གྱུར་པ། །དེ་ལ་སྣུམ་འགྱུར་ལན་ཚྭ་སྦྱིན། །མཁྲིས་པ་བད་ཀན་དེ་ལས་གཞན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་ཞིག་ཤས་ཆེར་སློན་པར་གྱུར་པས་རླུང་གིས་སྙིང་གཟེར་ཞིང་ན་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ། སྨན་དང༌། ཟས་དང༌། སྐོམ་སྣུམ་པ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭའི་ཤས་ཆེ་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་བ་དང་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བ་སློན་པའི་ནད་ནི་དེ་ལས་གཞན་པ་སྟེ། རྩུབ་པ་དང་ཁ་བ་དང་བསྐ་བའི་ཟས་སྐོམ་དང་སྨན་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སྨན་ནི་འཐུངས་བར་གྱུར་ནས་ཤུགས། །བཀག་པར་གྱུར་བ་འམ་བད་ཀན་གྱིས། །འགགས་པ་འམ་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་གྱུར་པའི། །ལུས་ལ་རླུང་ནི་འཇུག་གྱུར་ནས། །རེངས་དང་འདར་དང་ཟུག་པ་དང༌། །ལུས་སྙོམ་དཀྲིས་སྙམ་སེམས་ཤིང་ཟུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་སྨན་འཐུངས་པར་གྱུར་ནས་ཤུགས་འབྱུང་བ་བཀག་པས་རླུང་གིས་ལམ་སྲང་འགགས་པར་བྱས་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱིས་འགགས་
པར་བྱས་པ་འམ།

【汉语翻译】
痴呆眼动流口水，记忆丧失舌头打结，牙齿咯咯作响。 意思是说，病人服药后，如果阻止和压制将要产生的力量而不让它产生，那么风等疾病就会紊乱和上升，到达心脏部位，产生诸如心脏病被压迫的感觉等难以忍受和压制的感觉，以及产生呃逆等疾病。 因此，不愚昧的医生，胆病用甜味，痰病用苦味，应立即服用催吐药。 意思是说，对于处于这种状态的病人，不愚昧和迷惑的医生，如果疾病是由胆汁引起的昏厥，就喂服甜味的催吐药，使其迅速呕吐；如果是痰引起的昏厥，就喂服苦味的催吐药，使其呕吐。 然后，用成熟剂使疾病的残余成熟。 意思是说，然后用使病人成熟的药物使疾病的残余成熟并耗尽。 它的火热和身体的力量，逐渐明显地增长。 意思是说，也要用与病人胃的火热和身体的力量相适应的药物、食物和饮料，逐渐明显地增长和产生。 大部分是风引起的，谁的心脏被折磨，就给他油腻酸咸的食物。 胆汁和痰液引起的疾病与此不同。 意思是说，对于大部分是风引起的，风折磨和伤害心脏的人，应该给予油腻、酸味和咸味较多的药物、食物和饮料。 胆汁和痰液引起的疾病则与此不同，应该给予粗糙、苦味和涩味的食物、饮料和药物。 服药后力量被阻止，或者被痰液阻碍，或者过度泻药的身体，风进入后，僵硬、颤抖、疼痛，身体扭曲，感觉疼痛。 意思是说，人服药后，力量的产生被阻止，风阻碍了道路，或者被痰液阻碍。

【英语翻译】
Dementia, eye movements, drooling. Memory loss and slurred speech. Teeth chattering. This means that if a patient takes medicine and suppresses the force that is about to arise, preventing it from arising, diseases such as wind will become disordered and rise. Going towards the heart, it produces unbearable and difficult-to-suppress feelings such as the feeling of heart disease being oppressed, and diseases such as hiccups will arise. Therefore, a doctor who is not foolish should quickly administer emetics, sweet for bile diseases and bitter for phlegm diseases. This means that for a patient in such a state, a doctor who is not foolish and confused, if the disease is fainting caused by bile, should feed a sweet emetic to make them vomit quickly; if it is fainting caused by phlegm, should feed a bitter emetic to make them vomit. Then, use a ripening agent to ripen the remnants of the disease. This means that then, use medicine that ripens the patient to ripen and exhaust the remnants of the disease. Its heat and the strength of the body gradually increase noticeably. This means that also, with medicine, food, and drink that are compatible with the patient's stomach heat and body strength, gradually increase and generate noticeably. Mostly caused by wind, whoever's heart is tormented, give them oily, sour, and salty food. Bile and phlegm diseases are different from this. This means that for those who are mostly caused by wind, whose hearts are tormented and hurt by wind, oily, sour, and salty medicines, foods, and drinks should be given. Diseases caused by bile and phlegm are different from this, and rough, bitter, and astringent foods, drinks, and medicines should be given. After taking medicine, the strength is blocked, or obstructed by phlegm, or the body of excessive laxatives, after the wind enters, stiffness, trembling, pain, body distortion, feeling pain. This means that after a person takes medicine, the production of strength is blocked, the wind obstructs the road, or is obstructed by phlegm.

============================================================

==================== 第 124 段 ====================
【原始藏文】
 ཡང་ན་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་ཤིང་སློན་ཁྲུས་དྲགས་པར་གྱུར་པས་ལུས་ལ་རླུང་འཇུག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེས་རླུང་རེངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་ནི་འཇོམས་པ་ཡི། །སྣུམ་ཆོས་དུགས་སོགས་ཐམས་ཅད་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་ཉེས་པ་དེ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་གསོ་བ་དང་སྣུམ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཕན་ནོ། །སོགས་པ་སྨོས་པས་ནི་འཇམ་རྩི་དང༌། བཀྲུ་བ་དང་སྨན་ཆུ་བླུགས་པ་དང༌། ལུས་བྱིང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་དང༌། སྐོམ་དང༌། སྨན་རླུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དག་བསྡུའོ། །སྨན་ཐུན་ཆེ་ལ་རྣོ་བ་ནི། །བཀྲེས་ཉེན་ལྟོ་སྙི་ལ་བླུད་ན། །བད་ཀན་མཁྲིས་པ་བཤང་བ་ནི། །བསལ་ནས་ལུས་ཟུངས་འཛག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཀྲེས་པས་ཉེན་པ་དང༌། ལྟོ་སྙི་བའི་ནད་པ་ལ་སྨན་ཐུན་ཆེ་ཞིང་མང་བར་བཏང་བར་གྱུར་ན། བད་ཀན་ལ་སོགས་པ་མྱུར་དུ་བསལ་ཞིང་ཕྱུང་ནས་དངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཟུངས་རྣམས་འཛག་ཅིང་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་སྦྱོར་དྲགས་མངར་བ་ཡི། །སྨན་གྱིས་ལྷག་མ་སློན་དུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་དྲགས་པའི་ཉེས་པ་བྱུང་བ་དེ་ལ་མངར་བའི་སྨན་གྱིས་མ་ཞུ་བའི་སྨན་ལྷག་མ་སློན་དུ་གཞུག་ཅིང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་དྲགས་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །འཁྲུས་དྲགས་སྐྱུག་སྨན་འཇམ་པོ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་དྲགས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་འཇམ་པོ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཆུ་གྲང་བླུད་པ་དང༌། །རོ་སྨད་བཅིངས་པས་གཅད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་དྲགས་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་ཆུ་གྲང་བླུད་པར་བྱའོ། །རོ་སྨད་མན་ཆད་བཅིངས་པ་དང་ཟས་དང་སྐོམ་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བས་དེ་གཅད་པར་བྱའོ། །སྟང་ཟིལ་ཙནྡན་པུ་ཤེལ་དང༌། །ར་ཁྲག་ཁ་རའི་ཆུ་དང་ནི། །འབྲས་ཡོས་ཕྱེ་མའི་སྐྱོ་མ་ནི། །སྦྱོར་དྲགས་སེལ་བའི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟང་ཟིལ་དེ་དངུལ་རྡོ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་ཆུ་དང་འབྲས་ཡོས་སྐྱོ་མར་བྱས་པ་ནི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་སེལ་པའི་མཆོག་ཡིན་པས་དེ་བླུད་པར་བྱའོ། །སློན་སྨན་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་ལ། །ཆུ་གྲང་དག་ནི་བླུགས་
པར་བྱ། །རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་ཁུ་བ་མར། །སྦྲང་རྩི་ཁ་རའི་སྐྱོ་མ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་ལ་ཆུ་གྲང་གིས་ལུས་ལ་བླུགས་པར་བྱ་ཞིང་རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོ་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྒྲེགས་པར་བཅས་པ་ཤིན་ཏུ་སྐྱུགས། །མུར་བ་འུ་སུ་གླ་སྒང་དང། སྟང་ཟི

【汉语翻译】
或者，如果过度净化和剧烈催吐，会导致身体进入气体。这会导致气体僵硬等疾病。对此，“气体是破坏性的，油浴、熏蒸等一切都值得称赞。”也就是说，对于这种错误的组合，所有破坏气体的治疗方法，如油浴等，都是有益的。提到“等”包括了软膏、清洗、药水灌注、身体浸泡、食物、饮料和药物，这些都能破坏气体。如果药物剂量大且强烈，给饥饿或消化不良的病人服用，会清除痰、胆汁和粪便，从而耗尽身体的营养。也就是说，如果给因饥饿而虚弱或消化不良的病人服用大量且强烈的药物，会迅速清除痰等物质，从而耗尽和排出精华等身体营养。对此，“对于过度组合，用甜药引出残留物。”也就是说，对于过度组合造成的错误，应该用甜药来引出和混合未消化的药物残留物。对于过强的催吐药，使用泻药。对于过度的清洗，使用温和的催吐药。也就是说，对于过强的催吐药，应该使用泻药。对于过度的泻药，应该使用温和的催吐药。对此，“用冷水灌注，用下半身捆绑来阻止。”也就是说，对于过度组合的病人，应该灌注冷水。用捆绑下半身以下的部分，以及非常冷的食物和饮料来阻止它。绿绒蒿露水、檀香、蓝宝石，以及羊血、海盐水，还有大米粉粥，是消除过度组合的最佳方法。也就是说，绿绒蒿露水，即与银石等混合的水，以及大米粉粥，是消除过度组合的最佳方法，因此应该灌注。对于过强的催吐药，应该用水冷却身体。应该灌注葡萄等果汁、黄油、蜂蜜和海盐粥。也就是说，对于过强的催吐药，应该用水冷却身体，并灌注葡萄等果汁粥。伴有嗳气的剧烈呕吐，以及没药、乌苏、甘松和绿绒蒿露水

【英语翻译】
Or, if there is excessive purification and violent emesis, it will cause gas to enter the body. This will cause diseases such as gas stiffness. To this, "Gas is destructive, oil baths, fumigation, etc. are all praiseworthy." That is to say, for this faulty combination, all treatments that destroy gas, such as oil baths, etc., are beneficial. Mentioning "etc." includes emollients, washing, medicinal water infusions, body immersion, food, drink, and medicines that destroy gas. If the medicine is in large and potent doses, giving it to a hungry or dyspeptic patient will clear phlegm, bile, and feces, thus depleting the body's nutrients. That is to say, if a large and potent medicine is given to a patient who is weakened by hunger or has indigestion, it will quickly clear phlegm and other substances, thus depleting and expelling bodily nutrients such as essence. To this, "For excessive combination, use sweet medicine to draw out the residue." That is to say, for the fault caused by excessive combination, sweet medicine should be used to draw out and mix the undigested medicine residue. For overly strong emetics, administer laxatives. For excessive cleansing, administer gentle emetics. That is to say, for overly strong emetics, laxatives should be used. For excessive laxatives, gentle emetics should be used. To this, "Stop it by infusing cold water and binding the lower body." That is to say, for a patient with excessive combination, cold water should be infused. Stop it by binding the part below the lower body and with very cold food and drink. Meconopsis dew, sandalwood, sapphire, as well as sheep's blood, sea salt water, and rice flour porridge, are the best methods for eliminating excessive combination. That is to say, Meconopsis dew, that is, water mixed with silver stone, etc., and rice flour porridge, are the best methods for eliminating excessive combination, so it should be infused. For overly strong emetics, the body should be cooled with water. Grape and other juices, butter, honey, and sea salt porridge should be infused. That is to say, for overly strong emetics, the body should be cooled with water, and grape and other juice porridge should be infused. Violent vomiting accompanied by belching, as well as myrrh, usira, nard, and Meconopsis dew.

============================================================

==================== 第 125 段 ====================
【原始藏文】
ལ་མ་དུ་ཀའི་ཕྱེ་མ། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲེགས་པར་བཅས་པར་དྲག་ཏུ་སྐྱུག་པ་ལ་མུར་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་སྦྱར་བ་སྦྱིན་ཞིང་བལྡག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སློན་མཐར་ལྕེ་ནི་འཁུམས་པ་ལ། །སྣུམ་དང་སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་དང༌། །ལྡན་པས་མཁུར་བ་བཀང་བ་དང༌། །ཡིད་འོང་ཡུ་ཤ་ཤ་ཁུ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་སློན་དྲགས་པས་ལྕེ་འཁུམས་ཤིང༌། ནང་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་ལ་སྣུམ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པས་མཁུར་བ་བཀང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ། ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཡུ་ཤ་དང་ཤ་ཁུ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ཡི་མདུན་དུ་མི་གཞན་ནི། །འབྲས་བུ་སྐྱུར་པ་ཟ་རུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྕེ་འཁུམས་པའི་ནད་པ་དེའི་མདུན་དུ་སྐྱེས་བུ་གཞན་འབྲས་བུ་སྐྱུར་པ་ཟར་བཅུག་ན་ཕན་ནོ། །ལྕེ་ཕྱིར་བྱུང་ལ་ཏིལ་དང་ནི། །རྒུན་འབྲུའི་ལྡེ་གུ་བསྐུས་ནས་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སློན་དྲགས་པས་ལྕེ་ཕྱིར་བྱུང་ཞིང་སྡུད་མི་ཤེས་པ་ལ་ནི་ཏིལ་དང་རྒུན་འབྲུམ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ལ་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཚིག་ལྐུགས་རླུང་གི་ནད་ལ་ནི། །མར་དང་ཤ་དང་གཡོས་པ་ཡི། །ནས་ཐུག་སླ་བ་སྦྱིན་བྱ་ཞིང༌། །སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིག་ལྐུགས་ཤིང་ཐོགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་གི་ནད་ལྡང་བ་ལ་ནི་དུས་ཤེས་པའི་སྨན་པས་མར་དང་ཤ་དང་གཡོས་སུ་བྱས་པ་ནས་ཐུག་སླ་བ་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང་ལྡན་པར་བྱའོ། །སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པ་ཡིས། །སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲག་ཕྱུང་བས། །གང་ཕྱིར་དེ་ནི་སྲོག་འཕྲོག་པས། །སྲོག་ལེན་པ་ནི་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པས་ཤས་ཆེར་འཁྲུས་པ་ན། སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲག་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། དེས་ནི་མི་རྣམས་ཀྱི་སྲོག་འཕྲོག་ཅིང་གསོད་པར་བྱེད་པས་དེའི་ཕྱིར་དེ་ལ་ནི་སྲོག་ལེན་པ་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་དོ། །ཁྲག་
དེ་དང་ནི་ཟས་བཅས་པ། །ཁྱི་འམ་བྱ་རོག་ལ་བྱིན་ལ། །ཟོས་ན་སྲོག་ཅེས་བརྗོད་པར་བྱ། །མ་ཟོས་མཁྲིས་པ་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲག་འཁྲུས་པ་དེ་དང་ཟས་སུ་སྦྱར་ལ། ཁྱི་འམ་བྱ་རོག་ལ་བྱིན་ན། གལ་ཏེ་ཟ་བར་གྱུར་ན་ནི། སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲག་ཡིན་པར་བརྗོད་པར་བྱ་ལ། གལ་ཏེ་ཟ་བར་མ་གྱུར་ན་སྲོག་མ་ཡིན་གྱི་མཁྲིས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རས་དཀར་ལ་བསྒོས་ཏེ། །བསྐམས་ལ་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུས་ལ། །བཀྲུས་ཀྱང་དག་པར་མ་གྱུ

【汉语翻译】
名为“喇嘛都嘎”的药粉，给予掺有蜂蜜的丸药。对于伴有嗳气剧烈呕吐者，给予掺有没药等药粉、蜂蜜和丸药的混合物，并使其舔食。催吐过度导致舌头萎缩时，用含有油、酸和盐的食物填满腮部，或者喂食令人愉悦的肉汤和肉汁有益。让其他人在他面前吃酸果也有益。舌头外伸时，用芝麻和葡萄干制成的丸药涂抹后塞回。对于语言障碍和风病，应给予用酥油、肉和煮熟的大麦制成的稀粥，并结合油和热敷疗法。如果药物疗法过于强烈，导致流出名为“命”的血液，因为这会夺走生命，所以被称为“夺命”。将这种血液与食物混合，喂给狗或乌鸦。如果它们吃了，就说是“命”血；如果不吃，就说是胆汁。或者，将其涂在白布上，晒干后用温水清洗，如果清洗后仍然不干净

【英语翻译】
Give a powder called "Lama Duka," and give pills mixed with honey. For those with severe vomiting accompanied by belching, give a mixture of myrrh and other powders, honey, and pills, and have them lick it. When the tongue shrinks due to excessive emesis, fill the cheeks with food containing oil, acid, and salt, or feeding pleasant broth and meat juice is beneficial. It is also beneficial to have others eat sour fruits in front of him. When the tongue protrudes, apply pills made of sesame and raisins and push it back in. For speech impediments and wind diseases, a thin porridge made with ghee, meat, and cooked barley should be given, combined with oil and fomentation therapies. If the drug therapy is too strong, causing blood called "life" to flow out, because this takes life, it is called "life-taker." Mix this blood with food and give it to a dog or crow. If they eat it, it is said to be "life" blood; if they do not eat it, it is known to be bile. Alternatively, apply it to a white cloth, dry it, and wash it with warm water. If it is still not clean after washing

============================================================

==================== 第 126 段 ====================
【原始藏文】
ར་ན། །མཁྲིས་པའོ་དག་ན་ཁྲག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འཁྲུས་པའི་ཁྲག་དེ་རས་དཀར་པོ་ལ་བསྒོས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་ཉི་མ་ལ་བསྐམས་ལ། དེ་ནས་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུ་སྟེ་མ་དག་པར་གྱུར་ན་ནི་མཁྲིས་པ་ཡིན་ལ། གལ་ཏེ་དེ་དག་པར་གྱུར་ན་ནི་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲག་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྐོམ་དད་བརྒྱལ་དང་མྱོས་པས་ཉེན། །དེ་ལ་སྲོག་ནི་མྱུར་བསྲུང་ཕྱིར། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་པ་ཡི། །གསོ་བ་འཚོ་བའི་བར་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐོམ་དད་ལ་སོགས་པས་ཉེན་པའི་ནད་པ་ལ་སྲོག་བསྲུང་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དག་ཤིས་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་རྒྱུན་དུ་བྱའོ། །རི་དགས་བ་གླང་མ་ཧེ་ར། །གསོན་པོའི་ཁྲག་ནི་བྱུང་མ་ཐག །སྲོག་ནི་འབྱོར་བར་བྱེད་པ་བླུད། །དེ་ནི་མྱུར་དུ་སྲོག་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རི་དགས་ལ་སོགས་པ་གསོན་པོའི་ཁྲག་ཕྱུང་མ་ཐག་མིའི་སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་ཁྲག་འབྱོར་ཅིང་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་དེ་བླུད་པར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་དེའི་སྲོག་མྱུར་དུ་འཛིན་པར་བྱེད་ཅིང་ཚིམ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་འཇག་མ་དང་མཉེས་པའི། །ཁྲག་ནི་འཇམ་རྩིར་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དེ་ཉིད་འཇག་མ་དང་མཉེས་ཏེ་བཙགས་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །དུར་བྱིད་ཏང་པ་ལ་ཤིང་མངར་དང༌། །དཱུར་བ་པུ་ཤེལ་ཙེ་འོ་མ། །བསྐོལ་བ་མར་གྱི་སྙིང་པོ་དང༌། །སྟང་ཟིལ་དང་ནི་བཅས་པ་ཡི། །འཇམ་རྩི་གྲང་མོ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་དང༌།
མར་གྱི་སྙིང་པོ་དང༌། སྟང་ཟིལ་དང་བཅས་པའི་འཇམ་རྩི་གྲང་མོ་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྦྱི་བག་འཇམ་རྩི་རབ་གྲང་བ་འམ། །མར་གྱི་སྙིང་པོ་འཇམ་རྩི་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྤྱི་བག་གི་འཇམ་རྩི་རབ་ཏུ་གྲང་མོ་འཁྲུ་བ་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་གཏང་བར་བྱ་བའམ། དེ་བཞིན་དུ་མར་གྱི་ཉིང་ཁུའི་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་བྱའོ། །གཞང་ཕྱིར་བྱུང་ལ་སྨན་ཁུ་ཡིས། །འཁྲུ་བ་བཅད་ལ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞང་ཕྱིར་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྦྱོར་བ་དང་འཕྲོད་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བས་འཁྲུ་བ་བཅད་ལ། ནང་དུ་ལེགས་པར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དྲན་པ་སྟོར་ལ་རིག་བྱེད་ཚིག །གླིང་བུ་གླུ་དབྱངས་ཉན་དུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པས་དྲན་པ་སྟོར་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྙན་ཚིག་གི་རིག་བྱེད་དང༌། གླིང་བུ་དང༌། གླུ་དབྱངས་སྙན་པ་ཉན་དུ་གཞུག་ཅིང་ཡིད་གསོ་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའ

【汉语翻译】
ར་ན། །胆汁若净即是血。如是说者，又或将洗涤之血浸于白布之上，于其下曝晒于日，其后以温水洗涤，若不净，即是胆汁，若其净，则应知是名为命之血。口渴昏厥及醉酒所困，于彼速护命，除血与胆汁，疗治至活间。如是说者，为守护为口渴等所困之病人生命，故应恒常进行如前所述之去除血液与胆汁之疗法，直至痊愈。鹿牛水牛等，鲜血初出时，命即得滋养，应饲之，其速成命。如是说者，鹿等鲜活动物之血初出之时，能使名为人命之血得以滋养和保持，故应饲之，由此能使其生命迅速得以保持和满足。彼以茅草和合之，血应以柔滑之膏灌之。如是说者，应将该血与茅草混合，以过滤后的柔滑膏脂灌入。杜鹃当巴拉木香，牛乳煮沸酥油精，石蜜与蜜调，清凉柔滑膏应灌。如是说者，以杜鹃等药物与煮沸之牛乳，酥油精，石蜜与蜜调和之清凉柔滑膏灌入亦有益。通用柔滑膏极凉，或酥油精柔滑膏灌。如是说者，又或通用之极凉柔滑膏，于治疗腹泻时所述，应灌入，同样，亦应灌入酥油精之柔滑膏。肛门外脱以药汁，止泻后灌入。如是说者，若肛门外脱，则应以调配且适宜之药汁止泻，并良好地灌入。失忆时闻诗词，笛声歌声令入耳。如是说者，若因药物调配过量而失忆，则应使其听闻美妙之诗词，笛声及悦耳之歌声，以恢复其心智。八支

【英语翻译】
Ra Na. If the bile is pure, it is blood. It is said that, or the blood of washing is soaked on a white cloth, and then dried in the sun under it, and then washed with warm water, if it is not clean, it is bile, if it is clean, it should be known as the blood called life. Thirst, fainting, and intoxication are dangerous. Therefore, to protect life quickly, the treatment of removing blood and bile should be done until life is sustained. It is said that, in order to protect the life of the patient who is troubled by thirst and so on, the treatment of removing blood and bile as described above should be carried out continuously until it is auspicious. Deer, cattle, buffalo, etc., fresh blood as soon as it comes out, life is nourished, should be fed, it will quickly become life. It is said that, the blood of fresh living animals such as deer, etc., as soon as it comes out, can nourish and maintain the blood called human life, so it should be fed, so that its life can be quickly maintained and satisfied. It is mixed with thatch, and the blood should be poured with smooth ointment. It is said that, the blood should be mixed with thatch, and poured with filtered smooth ghee. Cuckoo, Tangpa, fragrant wood, boiled milk, essence of ghee, rock candy and honey, cool and smooth ointment should be poured. It is said that, it is also beneficial to pour cool and smooth ointment mixed with medicines such as cuckoo, boiled milk, essence of ghee, rock candy and honey. Common smooth ointment is extremely cold, or essence of ghee smooth ointment is poured. It is said that, or common extremely cold smooth ointment, as described in the treatment of diarrhea, should be poured, and similarly, smooth ointment of essence of ghee should also be poured. If the anus prolapses, use medicinal juice, stop diarrhea and then instill. It is said that, if the anus prolapses, then diarrhea should be stopped with a well-prepared and suitable medicinal juice, and instilled well inside. When memory is lost, listen to poetry, flute sounds, and songs. It is said that, if memory is lost due to excessive drug preparation, then he should be made to listen to beautiful poetry, flute sounds, and pleasant songs to restore his mind. Eight limbs

============================================================

==================== 第 127 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་གསུམ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྨན་མས་གཏོང་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བྱས་ཟིན་པའི་འོག་ཏུ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱ་བ་ཡང་རིགས་པ་ཡིན་པས་སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་གཏང་བའི་ཆོ་གའི་འོག་ཏུ་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །བ་ལ་སླེ་ཏྲེས་ར་སྣ་འབྲས་བུ་གསུམ། །རྩ་བ་ལྔ་པ་རྣམ་གཉིས་སྲང་རེའི་ཚད། །པོ་སོན་ཆ་བརྒྱད་ར་ཤ་སྲང་ལྔ་བཅུ། །ཆུ་ནང་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་གྱུར་པ། །བཙགས་པར་ལ་ལ་ཕུད་དང་པོ་སོན་ཆ། །བིལ་བ་རུ་རྟ་ཤ་ཏ་པུཥྤ་དང༌། །ཤུ་དག་གླ་སྒང་པི་པི་ལིང་རྣམས་ཀྱི། །ལྡེ་གུ་བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་མར་དང་ནི། །ཏིལ་མར་རྒྱམ་ཚ་དག་དང་ལྡན་གྱུར་པ། །དྲོ་འཇམ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཏང་གྱུར་པ། །མས་གཏོང་མཆོག་སྟེ་ནད་ཀུན་འཇོམས་བྱེད་ཡིན། །ནད་མེད་ལ་ཕན་ཚེ་རིང་ཉམས་བརྟས་བྱེད། །འཇམ་རྩི་གང་དུ་ལྡེ་གུ་མ་སྨོས་པ། །དེར་ནི་ཀུན་ལ་འདི་ཉིད་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་ལ་ནས་རྩ་བ་བཅུ་པའི་བར་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་རེའི་ཚད་དུ་བྱས་པ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་རྡོག་མ་བརྒྱད་སྲང་གཅིག་ཙམ་ཡོད་པ་དང༌། ར་ཤ་སྲང་ལྔ་བཅུ་
ཆུ་ཚད་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། དེའི་ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་བྱས་ཏེ། དེ་ཡང་འདིར་བ་ལ་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྣ་བཅུ་དྲུག་པོ་དེ་དག་གི་ཆུ་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་ཏེ། ཆུ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་ཡོད་དོ། །དེ་ཙམ་དང་དེ་དག་བསྐོལ་ལ། དེའི་བཞི་ཆ་སྟེ། ཆུ་སྲང་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ལུས་པ་དང་དབབ་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་སྨན་ལ་ལྟོས་ནས་ཆུ་སྲང་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཤ་ལ་ལྟོས་ན་ནི་ཆུ་ཤིན་ཏུ་བསྐོལ་བ་མང་བས་བསྐོལ་བ་ཐལ་ཆེས་པར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་དང༌། དགོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་སྨན་པ་རྒན་པོ་དེ་དག་དེ་ལྟར་ཉེ་བར་སྤྱོད་པར་མི་བྱེད་དོ། །འདིར་དཔེར་བརྗོད་པ་ནི་ར་སྣ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་ལུད་པ་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བཞི་ཆ་ལུས་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དེ་བཙགས་ལ། དེའི་ནང་དུ་ལ་ལ་ཕུད་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་བུ་རམ་དང་སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་སྔར་བཤད་པ་བཞིན་དུ་མས་གཏོང་བར་གྱུར་པ་ནི་འཇམ་རྩིའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་ནད་མེད་པ་ལ་ཡང་ཕན་ཞིང་ཚེ་རིང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འདིར་ལྡེ་གུ་ལ་སོ

【汉语翻译】
名为《心髓释·词义月光》的论典。由乐月论师必定撰著。这是关于仪轨成就之处的第三品之释。此后，将讲述泻药的施用仪轨。之所以这样说，是因为在先前已经完成的基础上，施用柔和泻药也是合理的，因此，此品是在施用催吐药和泻药的仪轨之后撰写的。牛膝、小豆蔻、白檀香、三种果实，五种根，两种，每种一两的量。波森恰八份，兽肉五十两。在水中煎煮，直至剩下四分之一。过滤后，加入肉豆蔻和波森恰。香草、海螺、马肉、莳萝，以及小茴香、豆蔻、荜茇等。加入蜂蜜、红糖、蜂蜜、酥油，以及芝麻油、岩盐等。温热地按照仪轨施用。这是最好的泻药，能摧毁一切疾病。对无病者有益，能延年益寿，增强体质。凡是柔和泻药中没有提到蜂蜜的地方，都应该加入这些。从牛膝到十种根，每种药材的量都是一两。波森恰八份，大约一两。兽肉五十两，在水中煎煮。使其汁液剩下四分之一。也就是说，这里牛膝等十六种药材，要加入十六倍的水，即二百五十六两水。将这些药材放入水中煎煮，使其剩下四分之一，即六十四两水，然后滤出。这里，根据药材的量，加入十六倍的水。如果按照肉的量来计算，水会过多，煎煮过度，而且没有必要，所以老药师们不会这样做。这里举例说明，就像在用药油滋养身体时所说的那样。像这样，将剩下四分之一的药汁过滤后，加入肉豆蔻等捣碎的蜂蜜、红糖、蜂蜜等，温热地按照先前所说的方法施用，这是最好的柔和泻药。能摧毁一切疾病，对无病者也有益，能延年益寿。这里，蜂蜜等

【英语翻译】
This is the commentary called "Moonlight on the Meaning of Words, Explanation of the Heart Essence." It was definitely composed by the teacher Candrakirti. This is the explanation of the third chapter on the place of accomplishment of the ritual. After that, the ritual of administering medicine as a purgative will be explained. The reason for this is that it is reasonable to administer a gentle purgative after what has already been done, so this chapter was composed after the ritual of administering emetics and purgatives. Bala, cardamom, white sandalwood, three fruits, five roots, two kinds, each with a measure of one srang. Eight parts of poson cha, fifty srangs of animal flesh. Boil in water until one-fourth remains. Filter and add nutmeg and poson cha. Dill, conch, horse meat, dill, and fennel, cardamom, long pepper, etc. Add honey, jaggery, honey, ghee, sesame oil, rock salt, etc. Administer warm according to the ritual. This is the best purgative, which destroys all diseases. It is beneficial for the healthy, prolongs life, and strengthens the body. Wherever honey is not mentioned in a gentle purgative, these should be added. From Bala to the ten roots, the amount of each medicinal ingredient is one srang. Eight parts of poson cha, about one srang. Fifty srangs of animal flesh, boil in water. Let the juice remain one-fourth. That is to say, here, sixteen times the amount of water should be added to the sixteen medicinal ingredients such as Bala, that is, two hundred and fifty-six srangs of water. Boil these ingredients in water, leaving one-fourth, that is, sixty-four srangs of water, and then filter it out. Here, according to the amount of medicine, add sixteen times the amount of water. If calculated according to the amount of meat, there will be too much water, over-boiling, and there is no need, so old doctors do not do this. Here is an example, just as it is said when nourishing the body with medicinal oil. In this way, after filtering the medicinal juice that remains one-fourth, add the crushed honey, jaggery, honey, etc., such as nutmeg, and administer it warm according to the method previously described. This is the best gentle purgative. It destroys all diseases, is beneficial for the healthy, and prolongs life. Here, honey, etc.

============================================================

==================== 第 128 段 ====================
【原始藏文】
གས་པའི་ཚད་མས་གཏོང་བའི་ཆོ་ག་ལས་བཤད་པ་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་བདེ་བླག་ཏུ་དྲན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡང་དེ་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། ལྡེ་གུ་ནི་བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་བརྒྱད་ཆ་གཞུག་པར་བྱ་བ་འམ། ཤིན་ཏུ་སླ་བ་འམ་ཤིན་ཏུ་སྐ་བར་མ་གྱུར་པ་དེ་ཙམ་དུ་གཞུག་ལ། བུ་རམ་ནི་སྲང་གཅིག་གཞུག་པར་བྱ་ཞིང༌། སྦྲང་རྩི་དང་རྒྱམ་ཚ་ནི་ཅི་རིགས་པ་གཞུག་པར་བྱའོ། །འདིར་སྣུམ་ནི་བསྐོལ་བའི་སྨན་ཁུའི་བཞི་ཆ་དང་ཆ་མཉམ་པར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་གང་གི་ཕྱིར་སྦྲང་རྩི་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པ་ཅི་རིགས་པ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ལ། རིགས་པ་དེ་ཡང་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་བ་བཤད་པའི་ཚིག་གཞན་དག་ལ་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་ནི་ཁྱོར་བཞི་གཞུག་པར་བྱ་ལ། རྒྱམ་ཚ་ནི་ཞོ་གཉིས་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཞེས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྙིང་པོ་ལས། སྣུམ་དང་སྦྲང་རྩི་རེ་རེ་ཞིང༌། །སྲང་ནི་གསུམ་གསུམ་ཚད་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་
སྨྲས་པ་ཡིན་ནོ། །མས་གཏོང་བའི་འཇམ་རྩིའི་སྐབས་གང་དུ་ལྡེ་གུའི་སྨན་མ་སྨོས་པ་དེ་འཇམ་རྩི་ཀུན་ལ་ཡང་ལ་ལ་ཕུད་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་འདི་ཉིད་གཞུག་པར་བྱའོ། །རྩ་བ་བཅུ་པའི་ཁུ་བ་སྐྱུར་དང་ནི། །ར་ཤ་བཅས་པ་སྔ་མ་བཏགས་པ་དང༌། །སྣུམ་ཆེན་གསུམ་ལྡན་མས་གཏོང་མཆོག་ཡིན་ཏེ། །རླུང་གི་ནད་ཀུན་རབ་ཏུ་འཇོམས་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་དང༌། ར་ཤ་དང་བཅས་པའི་ཁུ་བ་བསྐོལ་བ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྦྱོར་བ་དང་འཚམ་པའི་སྐྱུར་དང་ལྡན་པ་དང་སྔར་བཤད་པའི་ལ་ལ་ཕུད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཏགས་པ་གཞུག་པ་དང༌། སྣུམ་ཆེན་པོ་གསུམ་པོ་ཏིལ་མར་དང་ཞུན་མར་ཞག་དང་ལྡན་པ་འམ། ནད་གཞིའི་ཚུལ་ལས་དཔགས་ཏེ། སྣུམ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་མས་གཏོང་བ་ནི་མས་གཏོང་བའི་དམ་པ་ཡིན་ཏེ། རླུང་གི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །བལ་པ་ཏོལ་རྩ་བ་ཆུང་ངུ་ལྔ། །ཀྱི་ལྕེ་བ་དང་ཨེ་རཎྜ་དང་ནས། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བྲེ་གང་ར་ཤའི་ཁུ། །དེ་ཡི་ཕྱེད་བཅུག་ལ་བསྐོལ་བྲེ་གང་ལུས། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་གླ་སྒང་པི་པི་ལིང༌། །ལྡེ་གུར་བྱས་ཤིང་ཏིལ་མར་ཞུན་མར་དང༌། །སྦྲང་རྩི་རྒྱམ་ཚ་དང་ནི་ལྡན་གྱུར་པའི། །འཇམ་རྩི་བཏང་ན་མེ་དྲོད་འཕེལ་བ་དང༌། །ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་ཅིང་ཤ་ནི་རྒྱས་པ་དང༌། །མིག་གི་གསལ་སྟོབས་འཕྲལ་དུ་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི

【汉语翻译】
应当如泻下计量中所说的那样了解。为了容易记住，再次说明：药膏应加入煮沸药物的八分之一，或者加入不太稀也不太稠的程度。红糖应加入一两，蜂蜜和岩盐应适量加入。这里，油应加入煮沸药液的四分之一，并使其相等。那么，为什么要说蜂蜜、岩盐等要适量加入呢？这种道理也应在其他说明强力泻药的文字中说明，即应加入四捧蜂蜜和芝麻油，加入两勺岩盐。正如所说的那样，同样在《精华》中说：“油和蜂蜜，各自，三两是标准。”等等这样说了。在泻下柔和剂的情况下，凡是没有提到药膏的，所有柔和剂都应加入萝卜等的药膏。十根的汁液与酸味，以及肉汤一起，加入先前的药粉，具有三种大油是最好的泻下药，据说能彻底消除所有风病。其中，将大小两种五根药，以及肉汤一起煮沸，按照仪轨煮沸的药液，与适合混合的酸味混合，加入先前所说的萝卜等的药粉，并与三种大油，即芝麻油、酥油、脂肪混合，或者根据病情的性质来衡量，与这三种油中的任何一种混合后泻下，是最好的泻下药，能消除所有的风病。圣者们这样说了。巴拉、托拉、五种小根，吉祥草和蓖麻以及青稞，煮沸的汁液一罐，肉汤一半加入，煮沸后剩下一罐。加入山梗菜、豆蔻、长胡椒作为药膏，并与芝麻油、酥油，蜂蜜和岩盐混合的柔和剂，服用后能增加体温，产生衰退的力量，使肌肉生长，并立即产生眼睛的明亮力量。等等这样的药物的

【英语翻译】
It should be understood as explained in the method of administering according to the measurement of purging. In order to easily remember it, it should be explained again: the paste should be added to one-eighth of the boiled medicine, or to the extent that it is neither too thin nor too thick. Jaggery should be added one tael, and honey and rock salt should be added as appropriate. Here, the oil should be added to one-fourth of the boiled medicinal juice and made equal. So, why is it said that honey, rock salt, etc. should be added as appropriate? This reason should also be explained in other texts explaining the administration of strong purgatives, that is, four handfuls of honey and sesame oil should be added, and two spoons of rock salt should be added. As it is said, similarly in the Essence it says: "Oil and honey, each, three taels is the standard." etc. it is said. In the case of gentle laxatives for purgation, wherever the medicinal paste is not mentioned, this paste of radish etc. should be added to all gentle laxatives. The juice of ten roots with sourness, and broth together, with the previous powder added, having three great oils is the best purgative, it is said to completely eliminate all wind diseases. Among them, boiling the juice of the two large and small five roots, and broth together, the medicinal juice boiled according to the ritual, mixed with sourness suitable for mixing, adding the previously mentioned powder of radish etc., and with the three great oils, namely sesame oil, ghee, and fat, or measuring according to the nature of the disease, purging with any one of these three oils mixed, is the best purgative, which eliminates all wind diseases. The sages said so. Bala, Tola, five small roots, Cyperus rotundus and castor and barley, one pot of boiled juice, half of the meat broth added, boiled and one pot remains. Adding Priyangu, cardamom, long pepper as a paste, and the gentle laxative mixed with sesame oil, ghee, honey and rock salt, when taken, increases body heat, generates declining strength, causes muscle growth, and immediately generates the bright power of the eyes. etc. of such medicines

============================================================

==================== 第 129 段 ====================
【原始藏文】
་ཚོགས་བསྐོལ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་བསྐོལ་བ་བྲེ་གང་དང་ར་ཤའི་ཁུ་བ་བྲེ་ཕྱེད་བཅུག་ལ་ཡང་དེ་བྲེ་གང་ལུས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐོལ་ལ། པྲི་ཡང་ཀུ་དང་གླ་སྒང་དང༌། །པི་པི་ལིང་གི་ལྡེ་གུ་བརྒྱད་ཆ་ཆ་མཉམ་པ་དང་ལྡན་པ་ཏིལ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་ལྡན་པར་བྱས་པའི་འཇམ་རྩི་དེས་ནི་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཨེ་རཎྜའི་རྩ་སྲང་གསུམ་པ་ལ་ཤ་།སྲང་གསུམ་རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་དང༌། །ར་སྣ་པ་ལ་སླེ་ཏྲེས་བ་སྤྲུ་བ། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དོང་ག་ཐང་ཤིང་རྣམས། །པོ་སོན་ཆ་བརྒྱད་ཆུ་བྲེ་བརྒྱད་དུ་བསྐོལ། །བརྒྱད་ཆ་ལུས་པར་གྱུར་པ་དེ་ཡི་ནང༌། །ཤུ་དག་ཤུ་ཏི་སྤ་མའི་འབྲས་བུ་དང༌། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཤིང་མངར་པི་པི་
ལིང། །དུག་མོ་ཡུངས་ཀྱི་ས་བོན་གླ་སྒང་དང༌། །སྐྱེར་པའི་ཁཎྜར་བཅས་བ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས། །ཞོ་གཉིས་ཚད་ཀྱིས་རྒྱམ་ཚར་བཅས་པ་དང༌། །སྦྲང་རྩི་ཏིལ་མར་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི། །མས་གཏོང་སྐྱུགས་བྱེད་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། །རྐང་པ་བྱིན་པ་བརླ་དང་མཇུག་ཏོ་དང༌། །ལྟོ་བ་སྙི་དང་ཕོ་མཚན་ན་བ་དང༌། །ལུས་ལྕི་རླུང་དང་བཤང་གཅི་འགགས་དང་སྐྲན། །རྡེའུ་ཆགས་རྒྱུ་རླུགས་གཞང་འབྲུམ་ཕོ་བའི་ནད། །བད་ཀན་རླུགས་ནད་དེ་དང་དེ་དག་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་དང་པ་ལ་ཤ་སྲང་གསུམ་གསུམ། རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་རེ། །པོ་སོན་ཆ་རྡོག་མ་བརྒྱད་ཆུ་བྲེ་བརྒྱད་དེ། སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་རྩ་དྲུག་གི་ནང་དུ་དེ་ཐམས་ཅད་བསྐོལ་ཏེ། བསྐོལ་བ་དེ་ལས་བརྒྱད་ཆ་སྟེ་བྲེ་གང་ལུས་པར་གྱུར་པ་དང༌། སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དེའི་ནང་དུ་ཤུ་དག་ལ་སོགས་པ་ནས་སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་དང་བཅས་པར་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་ཞོ་གཉིས་སམ། ནད་གཞིའི་ཚུལ་ལས་དཔགས་པའི་ཚད་དང་ལྡན་པའི་སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བས་མས་གཏོང་བས་ནི་བད་ཀན་དང་ཚིགས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་སོགས་པ་སྐྱུགས་པར་བྱེད་པ་དང༌། རྐང་པའི་ནད་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་དང་དེ་དག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤིང་མངར་སེང་ཕྲོམ་ཙནྡན་ཨ་རུ་ར། །ཙནྡན་ཨུཏྤལ་བ་ཡི་འོ་མར་བསྐོལ། །འཚོ་བྱེད་ཁ་ར་མར་དང་བཅས་པ་ཡི། །འཇམ་རྩིས་མཁྲིས་པའི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་པའི་འོ་མར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གྱི་ལྡེ་གུ་དང་ཁ་ར་དང་མར་དང་བཅས་པར་སྦྱར་བའ

【汉语翻译】
像熬制药汤一样，好好地熬制一“bre”，加入半“bre”的羊肉汤，再熬制到剩一“bre”。 毕栗扬古和豆蔻，以及长胡椒的药膏，具有八分之一的等份，与芝麻油、蜂蜜和碱混合制成的柔和药膏，能够增进胃部的火热等。 蓖麻根三“srong”，巴拉夏三“srong”，五种小根，羊肉，斯拉杰，巴斯普茹瓦，阿湿缚गंध，东嘎，汤辛等，八份的婆逊，在八“bre”水中熬制。 熬制到剩下八分之一时，其中加入鼠尾草、鼠尾草籽、豆蔻果实，毕栗扬古和甜木长胡椒，毒芥菜籽、豆蔻，以及卡卡尔的坎达，仔细研磨。 加入两“zho”量的碱，与蜂蜜、芝麻油、尿液混合，下泻催吐，增进火热，以及腿、臀部、大腿和尾骨，腹部、脾脏和阴茎疼痛，身体沉重、气和大小便不通、肿瘤，结石、疝气、痔疮、胃病，寒性疝气等疾病都能消除。 也就是说，蓖麻根和巴拉夏各三“srong”，五种小根等各种药物各一“srong”。 八份的婆逊，八“bre”水，即在二百五十六“srong”中熬制所有这些，从熬制物中剩下八分之一，即一“bre”时，在药汁中加入鼠尾草等，直到与卡卡尔的坎达混合的仔细研磨的药膏，以及两“zho”的碱，或者根据病情估计的量，与蜂蜜等混合，下泻能催吐寒性以及关节等疾病，以及腿部疾病等由寒性和气引起的疾病，所有这些都能消除。 甜木、森普荣、檀香、诃子，檀香、乌 উৎপལ་，在牛奶中熬制。 加入滋养成分、红糖和黄油的柔和药膏，能够消除胆病。 也就是说，将甜木等药物在牛奶中熬制，在其中加入滋养成分的药膏、红糖和黄油等混合

【英语翻译】
Like decocting a medicinal soup, decoct well one "bre", add half a "bre" of mutton broth, and then decoct it until one "bre" remains. The ointment of Priyangu and cardamom, and long pepper, with one-eighth equal parts, mixed with sesame oil, honey, and alkali, increases the heat of the stomach, etc. Three "srong" of castor root, three "srong" of Palash, five small roots, mutton, Slaje, Baspruva, Ashwagandha, Dongga, Thangshing, etc., eight parts of Poson, decocted in eight "bre" of water. When one-eighth remains after decoction, add sagebrush, sagebrush seeds, cardamom fruit, Priyangu and sweet wood long pepper, mustard seeds, cardamom, and Kakar's Kanda, finely ground. Add two "zho" of alkali, mixed with honey, sesame oil, and urine, which causes purgation and vomiting, increases heat, and ailments of the legs, buttocks, thighs, and tailbone, abdomen, spleen, and penis pain, body heaviness, gas and constipation, tumors, stones, hernias, hemorrhoids, stomach diseases, cold hernias, and other diseases can be eliminated. That is to say, three "srong" each of castor root and Palash, one "srong" each of the five small roots and other medicinal ingredients. Eight parts of Poson, eight "bre" of water, that is, decoct all these in two hundred and fifty-six "srong", and when one-eighth, that is, one "bre" remains from the decoction, add sagebrush, etc., to the medicinal juice, until the finely ground ointment mixed with Kakar's Kanda, and two "zho" of alkali, or the amount estimated according to the condition, mixed with honey, etc., purgation can induce vomiting of cold and joint diseases, and diseases of the legs, etc., caused by cold and gas, all these can be eliminated. Sweet wood, Senphrom, sandalwood, haritaki, sandalwood, Utpala, decocted in milk. The soft ointment with nourishing ingredients, brown sugar, and butter can eliminate bile diseases. That is to say, decoct sweet wood and other medicines in milk, and add the ointment of nourishing ingredients, brown sugar, butter, etc.

============================================================

==================== 第 130 段 ====================
【原始藏文】
ི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བས་ནི་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ར་སྣ་བ་ཤ་ཀ་འཚོད་བྱི་ཚེར་བ། །བ་ལ་རྩ་བ་ཆུང་ལྔ་རྩྭ་ཡི་ལྔ། །ཐལ་ཏྲེས་ཙནྡན་ཤུག་པ་རྣམ་གཉིས་དང༌། །ཤིང་མངར་སེང་ཕྲོམ་སྲང་ནི་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། །ཆུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དེ་དང་ནི། །འོ་མ་བྲེ་བཞི་བསྐོལ་ཏེ་ཆུ་ངུའི་བར། །ཛི་བན་ཏི་དང་མེ་ད་རྣམ་
གཉིས་དང༌། །ཉེའུ་ཤིང་རམ་ཉེ་བ་གཉིས་བི་ད་རི། །ཀ་ཤེ་རུ་དང་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང༌། །ཛི་བ་ཀ་དང་པདྨ་གེ་སར་དང༌། །སྟག་ཚེར་ཨུཏྤལ་དང་པདྨ་དཀར། །སེང་ཕྲོམ་ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་ཤིང་མངར་དང༌། །ནཱ་ག་གེ་སར་མུན་ཛ་ཏ་ཀ་དང༌། །ཙནྡན་རྣམ་གཉིས་བཏགས་པ་མར་དང་ནི། །སྦྲང་རྩི་རྒྱམ་ཚ་དང་ནི་ལྡན་བྱས་པ། །བསྒྲངས་པའི་ནི་རུ་ཧ་ནི་གཏང་བར་བྱ། །སླར་ཕྱུང་སྐམ་སའི་ཤ་ཁུ་འམ་འོ་མ་དང༌། །འབྲས་ཆན་བྱིན་ལ་ལུས་ལ་ཆུ་བླུགས་བྱ། །ལུས་ཚ་ཚད་འཁྲུ་མངལ་ནད་ཁྲག་མཁྲིས་དང༌། །སྙིང་ནད་སྐྱ་རྦབ་མི་བཟད་རིམས་དང་ནི། །སྐྲན་བཅས་གཅིན་འགགས་མིག་སེར་ལ་སོགས་པ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་ནད་ནི་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་ཤ་ཀ་ནི་བྲི་ཤའོ། །རྩ་བ་ཆུང་ངུ་ལྔ་ནི་བྲི་ཧ་ཏི་ལ་སོགས་པའོ། །རྩྭའི་རྩ་བ་ལྔ་ནི་དཱུར་བ་དང༌། འཇག་མ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་དང༌། འདམ་བུ་དང༌། འབྲས་ཀྱི་རྩ་བའོ། །ཐལ་ཏྲེས་ནི་ཤ་རི་པ་སྟེ། གོ་སང་གནྡྷ་ཞེས་བྱའོ། །ར་སྣ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བསྐོལ་བའི་ཆོ་གས་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། དེ་དང་འོ་མ་བྲེ་བཞི་བསྐོལ་ལ་ཆུ་ངུ་བར་གྱུར་ཅིང་འོ་མ་ལུས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐོལ་ནས་དེའི་ནང་དུ་ཛི་བན་ཏི་ལ་སོགས་པ་ལྡེ་གུའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཏགས་ཏེ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་དང༌། མར་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ནི་རུ་ཧ་གཏང་བར་བྱའོ། །མས་གཏོང་བ་དེ་སླར་བྱུང་བར་གྱུར་ན་སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་འམ་འོ་མ་དང་སྦགས་ཏེ། འབྲས་ཆན་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ལ་ཆུ་བླུགས་ཤིང་ཁྲུས་བྱས་ཏེ་དེ་ལྟར་བཏང་བའི་འཇམ་རྩི་དེས་ནི་ལུས་ཀྱི་ཁོང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་དོང་ག་ཐང་ཤིང་དང༌། །མུར་བ་གཟེ་མ་ཨརྐ་དུག་མོ་ཡུངས། །པ་ཐ་རྒྱ་སྲན་བྲི་ཧ་ཏི་ཆུར་བསྐོལ། །ཁུ་བ་སྲང་ནི་ཉི་ཤུ་ལུས་པ་དང༌། །དེས་ནི་ཡུངས་ཀར་སུག་སྨེལ་པོ་སོན་ཆ། །རུ་རྟ་ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་ཚད་དང་ནི། །སྦྲང་རྩི་བོ་སོན་ཆ་ཡི་མར་དང་ནི། །ཐལ་སྨན་ཡུངས་མར་སྲང་ནི་གཉི

【汉语翻译】
以柔和药剂施用，能平息和消除胆病等疾病。
刺山柑、娃沙卡、刺山梗。
巴拉、小五根、草五根。
灰藓、檀香、两种杉树。
甜木、毛草各半两。
用水煎煮的药汁，
与四布雷的牛奶一起煮沸至水干。
吉万提和两种梅达，
纽辛、拉姆、两种拉巴、比达里。
喀什如、白糖。
吉瓦喀、莲花花蕊。
虎刺、乌 উৎপལ་（梵文，乌 उत्पল，utpala，蓝色睡莲）、白莲花。
毛草、卡萨拉、普列乌、甜木。
那伽花蕊、门扎达喀。
两种檀香粉，与酥油，
蜂蜜、岩盐混合。
应施用计算好的尼鲁哈。
若再次出现，则给予干燥地带的肉汤或牛奶，
给予米饭，并用水淋浴身体。
身体发热、腹泻、妇科疾病、血胆等，
心脏病、麻风病、难忍的瘟疫，
包括肿瘤、尿闭、黄疸等，
所有由胆病引起的疾病都能平息。
名为，娃沙卡是布里夏。
小五根是布里哈提等。
草的五根是杜尔瓦、
芦苇、甘蔗、
香附子、稻根。
灰藓是沙里巴，名为戈桑甘达。
刺山柑等这些药物，每种药物各半两，按照煎煮药汁的方法在水中煎煮。
将其与四布雷的牛奶一起煮沸，直至水干，牛奶浓稠，然后像制作德古一样，将吉万提等磨成粉末混合在其中，再与酥油等混合，施用尼鲁哈。
如果施用后再次出现，则与干燥地带的动物肉汤或牛奶混合，给予米饭。
同样，用水淋浴身体，这样施用的柔和药剂能平息身体发热等疾病，以及所有由胆病引起的疾病。
科沙塔卡、冬瓜、唐辛。
穆尔瓦、格泽玛、阿卡、毒药乌头。
帕塔、芥菜、布里哈提用水煎煮。
剩余二十两药汁，
用它来制作芥末油、豆蔻、婆娑种子。
芸香、酸奶各两份量，
蜂蜜、婆娑种子油和，
灰药、芥末油两两

【英语翻译】
Administering with a gentle emollient pacifies and eliminates diseases such as bile disorders. 
Caper, Vasa, Tribulus terrestris. 
Bala, Small Five Roots, Grass Five Roots. 
Ash lichen, Sandalwood, two kinds of fir. 
Sweet wood, hairy grass half a srang each. 
The juice boiled with water, 
Boil with four bre of milk until the water is reduced. 
Jivanti and two kinds of meda, 
Neu-shing, Ram, two kinds of neba, Bidari. 
Kashru and white sugar. 
Jivaka and lotus stamen. 
Tiger thorn, Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), white lotus. 
Hairy grass, Kasara, Phreu, sweet wood. 
Naga stamen, Munja taka. 
Two kinds of sandalwood powder, mixed with ghee, 
Honey, rock salt. 
The calculated niruha should be administered. 
If it recurs, give broth or milk from dry land animals, 
Give rice, and shower the body with water. 
Body heat, diarrhea, gynecological diseases, blood bile, etc., 
Heart disease, leprosy, unbearable epidemics, 
Including tumors, urinary retention, jaundice, etc., 
All diseases caused by bile disorders are pacified. 
Named, Vasa is Brisha. 
Small Five Roots are Brihati etc. 
The five roots of grass are Durva, 
Reed, sugarcane, 
Cyperus rotundus, rice root. 
Ash lichen is Shariba, named Gosang Gandha. 
These medicines, such as caper, half a srang each, are boiled in water according to the method of boiling medicinal juice. 
Boil it with four bre of milk until the water is reduced, and the milk becomes thick, then grind Jivanti etc. into powder and mix it in, like making degu, and mix it with ghee etc., and administer niruha. 
If it recurs after administration, mix it with broth or milk from dry land animals, and give rice. 
Similarly, shower the body with water, and the gentle emollient administered in this way pacifies diseases such as body heat, and all diseases caused by bile disorders. 
Koshataka, winter melon, Tangxin. 
Murva, Gezema, Arka, poison aconite. 
Patha, mustard, Brihati boiled in water. 
Remaining twenty srang of medicinal juice, 
Use it to make mustard oil, cardamom, posa seeds. 
Rue, yogurt two portions each, 
Honey, posa seed oil and, 
Ash medicine, mustard oil two each

============================================================

==================== 第 131 段 ====================
【原始藏文】
ས་བཅས་པ། །མས་གཏོང་མེ་དྲོད་ཆུང་དང་ཡི་ག་འཆུས། །བད་
ཀན་ལས་གྱུར་ནད་ནི་ཀུན་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བསྐོལ་བའི་ཆོ་གས་བསྐོལ་ལ་དེའི་ཁུ་བ་སྲང་ཉི་ཤུ་སྟེ། ཁྱོར་བཅུ་ལུས་པར་གྱུར་ཏེ། དེ་ནས་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀ་ནས་བྲི་ཧ་ཏིའི་བར་གྱི་སྨན་སྲང་ལྔ་བཅུ་ཆུ་དྲུག་འགྱུར་གྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། ཁུ་བ་སྲང་ནི་ཉི་ཤུ་ལུས་པར་བྱས་ལ་ཁུ་བ་སྲང་ཉི་ཤུ་པོ་དེར་ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཞི་པོ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང་བཅས་ཤིང་སྦྲང་རྩི་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་མར་དང༌། ཐལ་སྨན་དང༌། ཡུངས་མར་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་སྲང་གཉིས་དང་ལྡན་པར་བྱས་ལ། མས་གཏོང་བ་དྲག་པོ་ནི་རུ་ཧ་ཞེས་བྱ་བ་བཏང་ན་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་ནས་ནི་རུ་ཧ་དེ་ནི། །སྣུམ་འཇམ་སྐྱིད་དེ་བ་དང་ནི། །ལས་ཀྱི་ལུས་སྙོམ་གྱུར་པའི་སྨན། །སྲང་ནི་གཉིས་གཉིས་སོ་སོར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་མས་གཏོང་བ་ནི་རུ་ཧ་སྣུམ་ཞིང་སྣུམ་པར་བྱེད་ནུས་པ་འཇམ་ཞིང་རྩུབ་པ་མ་ཡིན་པ་སྐྱིད་དེ་བའི་མི་རྣམས་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཀྱི་ལུས་སྙོམ་ཞིང་རབ་ཏུ་ཞིག་པར་གྱུར་པའི་མས་གཏོང་བའི་སྨན་སྲང་གཉིས་གཉིས་མཚོན་པ་སོ་སོར་བཤད་པར་བྱའོ། །འོ་མ་ལས་ནི་སྲང་བཞིར་བྱ། །སྦྲང་རྩི་ཏིལ་མར་མར་ཁྱོར་རེ། །གཟར་བུས་དཀྲུགས་པའི་མས་གཏོང་བས། །རླུང་འཇོམས་སྟོབས་དང་ཁ་དོག་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་ལས་སྲང་བཞི་སྟེ། །ཁྱོར་དོ། །སྦྲང་རྩི་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། མར་ལས་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཏེ་ཁྱོར་རེ་བསྡུས་ལ་གཟར་བུས་དཀྲུགས་པའི་མས་གཏོང་བས་ནི་རླུང་གི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང༌། སྟོབས་དང་ཁ་དོག་རྣམས་སྐྱེད་ཅིང་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་མར་ཆང་དང་སྦྲང་རྩི་མར། །ཁྱོར་ནི་རེ་རེའི་ཚད་དུ་བྱས། །བིལ་བ་ལ་སོགས་རྩ་བ་ནི། །ཁྱོར་གཉིས་རྒྱ་སྲན་ཁུ་བ་ནི། །ཁྱོར་དོ་བཅས་པས་རླུང་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པ་སྣ་རེ་ཁྱོར་རེ་སྟེ་སྲང་གཉིས་གཉིས། །བིལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་ལྔའི་སྨན་ཁྱོར་གཉིས་གཉིས། །རྒྱ་སྲན་གྱི་ཁུ་བ་ཁྱོར་དོ་སྟེ་སྲང་བཞི་དང་བཅས་པའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བས་ནི་རླུང་གི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་
དོ། །པ་ཏོ་ལ་དང་ནིམ་པ་དང༌། །ལོ་མ་བདུན་པ་པུ་ཏི་ཀ །ར་སྣའི་ཁུ་བ་སྲང་གཉིས་གཉིས། །མར་སྲང་གཉིས་དང་ཡུངས་ཀར་གྱི། །ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཁ་བ་ལྔ། །བད་ཀན་མང་དང་སྲིན་ནད་དང༌། །མཛེ་དང་ཟ་ཁུའི་ནད་རྣམས་འཇོམས། །ཞེས་བ

【汉语翻译】
地基品：下泻药能治愈食欲不振、消化不良，以及一切由黏液引起的疾病。意为：将诃黎勒等药物的汁液，用煎煮法煎煮，使其汁液剩下二十两，即十捧。然后将诃黎勒至小果茄之间的药物五十两，放入六倍的水中煎煮，使其汁液剩下二十两，再将这二十两汁液中加入芥子等四种药物各二肖，以及蜂蜜、婆娑草的油、草灰药、芥子油各二两。服用这种强效的下泻药——尼鲁哈，能治愈食欲不振等一切疾病。然后是尼鲁哈：油性柔和令人愉快，是能使身体恢复平衡的药物，每种药物各二两。意为：此后，要说明的是，尼鲁哈下泻药具有油性，能够滋润，性质柔和不粗糙，能使人感到愉快，对于那些因服用催吐药等药物而导致身体失衡、极度衰弱的人来说，每种下泻药的用量都是二两。牛奶四两，蜂蜜、芝麻油、酥油各一捧。用搅拌器搅拌后服用，能消除风病，增强体力和改善肤色。意为：牛奶四两，即两捧。蜂蜜、芝麻油、酥油各二两，即各一捧，混合后用搅拌器搅拌均匀，服用这种下泻药能消除各种风病，增强体力和改善肤色。芝麻油、酒、蜂蜜、酥油，每种都取一捧的量。贝拉等药材的根，每种取两捧。加上两捧量的扁豆汁，就能消除风病。意为：芝麻油等每种各取一捧，即二两。贝拉等五种药材的根，每种取两捧。加上两捧，即四两的扁豆汁，服用这种柔和的下泻药能消除各种风病。
苦瓜和印度楝树，七叶树和葫芦巴，以及紫檀的汁液各二两。加上二两酥油和五卡瓦的芥末糊。能消除黏液过多、寄生虫病、麻风病和瘙痒症。

【英语翻译】
Base: A purgative cures loss of appetite, indigestion, and all diseases caused by mucus. Meaning: Boil the juice of drugs such as haritaki by decoction, so that the juice is left with twenty taels, that is, ten handfuls. Then boil fifty taels of drugs from haritaki to small eggplant in six times the amount of water, so that the juice is left with twenty taels, and then add two shos each of the four drugs such as mustard to the twenty taels of juice, as well as honey, poson grass oil, ash medicine, and mustard oil, each with two taels. Taking this powerful purgative, Niruhā, cures all diseases such as loss of appetite. Then there is Niruhā: Oily, soft, and pleasant, it is a medicine that restores the body's balance, with each medicine described separately as two taels each. Meaning: After that, it should be explained that the Niruhā purgative is oily, able to moisturize, soft and not rough, and can make people feel pleasant. For those who have taken emetics and other drugs that have caused the body to become unbalanced and extremely weakened, the dosage of each purgative is two taels. Four taels of milk, one handful each of honey, sesame oil, and ghee. Stir and take with a churn, which eliminates wind diseases, increases strength, and improves complexion. Meaning: Four taels of milk, that is, two handfuls. Two taels each of honey, sesame oil, and ghee, that is, one handful each, mix and stir well with a churn, and taking this purgative can eliminate various wind diseases, increase strength, and improve complexion. Sesame oil, wine, honey, ghee, each take one handful of the amount. The roots of bela and other herbs, take two handfuls each. Adding two handfuls of lentil juice eliminates wind diseases. Meaning: Take one handful each of sesame oil and other ingredients, that is, two taels each. Take two handfuls each of the roots of the five herbs such as bela. Adding two handfuls, that is, four taels of lentil juice, taking this gentle purgative can eliminate various wind diseases.
Bitter gourd and neem, seven-leaf tree and fenugreek, and sandalwood juice, two taels each. Add two taels of ghee and five kava of mustard paste. It eliminates excess mucus, parasitic diseases, leprosy, and itching.

============================================================

==================== 第 132 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་བ་ལ། །པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་ལྔ་པོ་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཏེ། ཁྱོར་རེ་དང་མར་སྲང་གཉིས་ཏེ་དེ་ཁྱོར་དྲུག་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱི་ལྡེ་གུ་དང་བཅས་པའི་ཁ་བ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇམ་རྩི་ཡིན་ཏེ། དེས་ནི་བད་ཀན་མང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་མར་བ་གཅིན་ཞོ་ག་ཆུ། །སྐྱུར་རྩ་བས་ཁྱོར་ནི་རེ་རེ་དག །ཡུངས་ཀར་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུར་སྦྱར། །རྟུག་འགགས་ལྟོ་སྦོས་སེལ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པ་ཁྱོར་རེ་རེ་སྟེ་ཁྱོར་བཞི་དང་ཡུངས་ཀར་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་ནི་རྟུག་པ་འགགས་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །པ་ཡས་སྱ་དང་བུ་རམ་ཤིང༌། །ས་ལ་པརྞི་བི་ད་རི། །ར་སྣ་ཁྱོར་རེ་པི་པི་ལིང༌། །ལྡེ་གུ་སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་བའི། །མས་གཏོང་ཁུ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཡས་སྱ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པོ་ཁྱོར་རེ་རེ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་གི་ལྡེ་གུ་དང། སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བའི་མས་གཏོང་བས་ནི་ཁུ་བ་འཕེལ་ཞིང་རོ་ཙ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་གྲུབ་པའི་འཇམ་རྩི་ནི། །ཉེས་པ་མེད་ཅིང་འབྲས་བུ་ཆེ། །སྟོབས་སྐྱེད་ལུས་འཕེལ་བདེ་བར་བྱེད། །ཀུན་དུ་སྦྱར་བྱ་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་རྡེའི་འོག་ཏུ་གྲུབ་པའི་འཇམ་རྩི་སྟེ་འབྲས་བུ་དག་གིས་མངོན་སུམ་དུ་མཐོང་བ་ཉེས་པ་མེད་ཅིང་གནོད་པར་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་དང་བྲལ་བར་འབྲས་བུ་ཆེ་ཞིང་ཡོན་ཏན་མང་བ་ཉམས་སྟོབས་བསྐྱེད་ཅིང་ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་དང༌། དུས་ཀུན་ཏུ་སྦྱར་ཞིང་གཏང་བར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྦྲང་རྩི་ཏིལ་མར་ཆ་མཉམ་ལ། །རྒྱམ་ཚ་ཞོ་གཉིས་ཤུ་ཏི་བཞི། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་རྩ་བ་བསྐོལ། །མས་གཏོང་སྦྲང་རྩི་ཏིལ་མར་ཅན། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཏེ་གཅིན་སྙི་དང༌། །གཞང་འབྲུམ་སྲིན་བུ་སྐྲན་ནད་དང༌། །རྒྱུ་མ་རླུགས་པའི་ནད་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་གཉིས་ཆ་
མཉམ་བོར་བྱས་པ་དང༌། རྒྱམ་ཚ་འམ། ལྕེ་མྱང་ཚ་ཞོ་གཉིས། ཤུ་ཏི་ཞོ་བཞི། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་གཙོ་བོར་གྱུར་པའི་མས་གཏོང་བའི་འཇམ་རྩི་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་ཞིང་གཅིན་སྙི་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་ཤིང་མངར་ཕྱེ་མར་བཅས། །མིག་ལ་ཕན་ཞིང་ཁྲག་མཁྲིས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་སྨན་འདི་ཉིད་ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པའི་འཇམ་རྩི་ནི་མིག་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་སེལ་བར་

【汉语翻译】
嘉瓦拉。帕托拉等五种药材各二两，每次一捧，酥油二两，共六捧，加上芥末糊的卡瓦五味丸，是一种柔和的药膏，它可以消除白喉过多等疾病。芝麻油、牛尿、酸奶、碱水，酸根各一捧，加入芥末糊，能消除大便不通、腹胀。在帕亚斯亚和布拉姆树，萨拉帕尔尼、维达里，拉萨纳各一捧，加入荜茇糊，蜂蜜和酥油调和的泻药，能增加精液。意思是说，将帕亚斯亚等五种药材各一捧煎熬后，加入荜茇糊，蜂蜜和酥油调和的泻药，能增加精液，增进食欲。然后是制成的柔和药膏，没有过失，果实大，能增强体力，使身体健康，普遍应用，现在开始讲述。意思是说，然后在石头下制成的柔和药膏，也就是用果实明显可见的，没有过失，没有变成有害的缺点，果实大，功德多，能增强体力，使身体增长，任何时候都可以调和服用，现在开始讲述。蜂蜜和芝麻油等量混合，碱花二勺，舒提四勺，蓖麻根煎熬，以蜂蜜和芝麻油为主的泻药，能吸收营养，消除尿崩症等疾病。这个药加上甘草粉和酥油，对眼睛有益，能消除血热和胆热。

【英语翻译】
Gyawa La. Five kinds of medicines such as Patola, two liangs each. One handful each time, two liangs of ghee, a total of six handfuls, plus the Kawa five-flavor pill with mustard paste, is a gentle ointment that can eliminate diseases such as excessive diphtheria. Sesame oil, cow urine, yogurt, alkaline water, and sour roots, one handful each, added with mustard paste, can eliminate constipation and abdominal distension. In Payasya and Buram tree, Salaparni, Vidari, and Rasana, one handful each, added with long pepper paste, a laxative mixed with honey and ghee, can increase semen. It means that after decocting one handful each of five kinds of medicinal materials such as Payasya, adding long pepper paste, and a laxative mixed with honey and ghee, it can increase semen and improve appetite. Then there is the prepared gentle ointment, without fault, with large fruits, which can enhance physical strength and make the body healthy. It is widely used and will be described now. It means that the gentle ointment made under the stone, that is, with fruits that are clearly visible, without fault, without becoming harmful defects, with large fruits and many merits, can enhance physical strength and make the body grow. It can be reconciled and taken at any time, and will be described now. Honey and sesame oil are mixed in equal amounts, two spoons of alkali flowers, four spoons of Shuti, castor root decoction, and a laxative mainly made of honey and sesame oil can absorb nutrients and eliminate diseases such as diabetes insipidus. This medicine, plus licorice powder and ghee, is beneficial to the eyes and can eliminate blood heat and bile heat.

============================================================

==================== 第 133 段 ====================
【原始藏文】
བྱེད་དོ། །གླ་སྒང་ལྡེ་གུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཏིལ་མར་ཤ་ཁུ་མར་བཅས་པ། །འཚོ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གཞང་གི་ནད་དང་བརླ་ནད་དང༌། །ཆུ་སོ་དང་ནི་རླིག་པ་དང༌། །ཕོ་མཚན་ཟུག་པའི་ནད་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླ་སྒང་གི་ལྡེ་གུ་དང་གོང་དུ་སྨོས་པའི་འཇམ་རྩི་འདི་ཉིད་སྦྲང་རྩི་དང་ཏིལ་མར་དང་ཤ་ཁུ་དང་ལྡན་པ་ནི་མིང་འཚོ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གཞང་གི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྦྲང་རྩི་མར་དང་ཞག་དང་ནི། །ཏིལ་མར་ཁྱོར་ནི་རེ་རེའི་ཚད། །རྒྱམ་ཚ་ཞོ་གཅིག་སྤ་མ་ཡི། །འབྲས་བུ་སྲང་ཕྱེད་བཅས་པ་དང༌། །དེ་ཡང་འཚོ་བ་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་སྣ་རེ་ཞིང་ཁྱོར་རེའི་ཚད་དང༌། རྒྱམ་ཚ་ཞོ་གཅིག་སྤ་མའི་འབྲས་བུ་སྲང་ཕྱེད་དང་སྦྱར་བ་དེ་ཡང་འཚོ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འཇམ་རྩི་ཡིན་ཏེ། དེས་ཀྱང་གཞང་གི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བསྐོལ་བ་ཡི། །ཁུ་བ་ཤུ་དག་པི་པི་ལིང༌། །པོ་སོན་ཆ་ཡི་ཕྱེ་མར་བཅས། །སྦྲང་རྩི་ཏིལ་མར་རྒྱམ་ཚར་བཅས། །འདི་ནི་ཤིང་རྟ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ཚུལ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་འདི་ནི་མིང་ཤིང་རྟ་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ཀྱང་གཞང་གི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བསྐོལ་ཤུ་དག་ཤུ་ཏི་དང༌། །ཤིང་ཀུན་རྒྱམ་ཚ་ཐང་ཤིང་དང༌། །ར་སྣ་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་ཡི། །འཇམ་རྩིས་ནད་སེལ་ཞེས་བྱ་དགེ །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་དེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཤུ་དག་ལ་
སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་འཇམ་རྩི་ནི་མིང་ནད་སེལ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དགེ་ཞིང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །རྩ་བ་ལྔ་ཡི་ཁུ་བ་དང༌། །པི་པི་ལིང་དང་རྒྱམ་ཚ་དང༌། །ཤིང་མངར་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ཡི། །ཏིལ་མར་གྲུབ་པའི་འཇམ་རྩིར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་ལྔ་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་ནི་མིང་གྲུབ་པའི་འཇམ་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། །པོ་སོན་ཆ་ནི་བིལ་བར་བསྐོལ། །བ་གཅིན་དང་ནི་དེ་བཏགས་ཤིང༌། །པ་ཐ་གླ་སྒང་དུག་མོ་ཡུངས། །ལན་ཚྭ་པོ་སོན་ཆ་ཏིལ་མར། །ཐལ་སྨན་ལན་ཚྭར་བཅས་པ་ནི། །རིགས་པའི་འཇམ་རྩི་བད་ཀན་ནད། །སྐྱ་རྦབ་གསུད་པའི་ནད་རྣམས་དང༌། །ཁུ་བ་རླུང་ནི་འགགས་པ་དང༌། །རླུང་འཁྲུགས་པ་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་ནི་རིགས་པའི་འཇམ་རྩི་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་བད་ཀ

【汉语翻译】
做。 གླ་སྒང་ལྡེ་གུ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）蜂蜜，芝麻油、肉汤、酥油等，叫做滋养，能消除痔疮、大腿疾病，以及尿道、睾丸、阴茎疼痛等疾病。 གླ་སྒང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的药膏和前面所说的软膏，加上蜂蜜、芝麻油和肉汤，名称叫做滋养，能够消除痔疮等疾病。蜂蜜、酥油和油，以及芝麻油，每样都是一ཁྱོར་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的量，རྒྱམ་ཚ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）一ཞོ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），སྤ་མ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的果实半སྲང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），这些混合在一起，也说是滋养。也就是说，蜂蜜等每样都是一ཁྱོར་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的量，རྒྱམ་ཚ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）一ཞོ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），སྤ་མ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的果实半སྲང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）混合，这也是叫做滋养的软膏，它也能消除痔疮等疾病。蓖麻的根煮出的汁液，诃子、荜茇，以及菖蒲的粉末和酥油，加上蜂蜜、芝麻油、རྒྱམ་ཚ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），这叫做有车。也就是说，蓖麻的根煮出的汁液等，按照方法混合的软膏，名称叫做有车，它也能消除痔疮等疾病。用它煮，加上诃子、ཤུ་ཏི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），以及苦楝、རྒྱམ་ཚ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、ཐང་ཤིང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），रास्ना（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），加上蜂蜜混合的软膏，叫做消除疾病，是吉祥的。也就是说，用蓖麻的根煮出的汁液，加上诃子等成分的软膏，名称叫做消除疾病，是吉祥和殊胜的。五根汤，加上荜茇和རྒྱམ་ཚ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），以及甘草和蜂蜜，用芝麻油制成的软膏。也就是说，用五根汤煮出的汁液，加上荜茇等混合的软膏，名称叫做制成的软膏。十根汤、三种果实，菖蒲用木瓜煮，加上牛尿捣碎，पाठा（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、གླ་སྒང་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、毒芹，碱、菖蒲、芝麻油，加上草木灰和碱，是理性的软膏，能治疗黏液病、疥疮、癣等疾病，以及精液和风的阻塞，对风紊乱有好处。也就是说，十根汤等药物，按照方法煮制，叫做理性的软膏，它能治疗黏

【英语翻译】
to do. Glandular deku honey, sesame oil, broth, butter, etc., are called nourishing, and can eliminate hemorrhoids, thigh diseases, as well as diseases such as urethra, testicles, and penile pain. Glandular deku ointment and the previously mentioned emollient, plus honey, sesame oil, and broth, are called nourishing, and can eliminate diseases such as hemorrhoids. Honey, ghee, and oil, as well as sesame oil, each are a handful in quantity. Gyamsa one zho, and Spama fruit half a srang, mixed together, are also said to be nourishing. That is to say, honey, etc., each are a handful in quantity, Gyamsa one zho, and Spama fruit half a srang mixed, this is also called nourishing ointment, it can also eliminate diseases such as hemorrhoids. Castor root boiled juice, Terminalia chebula, long pepper, and calamus powder and ghee, plus honey, sesame oil, gyamsa, this is called "having a chariot". That is to say, castor root boiled juice, etc., mixed according to the method, this ointment is called "having a chariot", it can also eliminate diseases such as hemorrhoids. Boil it, add Terminalia chebula, shuti, as well as neem, gyamsa, tangshing, rasna, add honey mixed ointment, called eliminating disease, is auspicious. That is to say, castor root boiled juice, plus Terminalia chebula and other ingredients, the ointment is called eliminating disease, is auspicious and supreme. Five-root soup, plus long pepper and gyamsa, as well as licorice and honey, ointment made with sesame oil. That is to say, five-root soup boiled juice, plus long pepper and other mixed ointment, the name is called made ointment. Ten-root soup, three fruits, calamus boiled with quince, add cow urine mashed, patha, glandular, hemlock, alkali, calamus, sesame oil, plus wood ash and alkali, is a rational ointment, can treat mucus diseases, scabies, ringworm and other diseases, as well as semen and wind obstruction, is good for wind disorders. That is to say, ten-root soup and other medicines, boiled according to the method, is called rational ointment, it can treat mucus

============================================================

==================== 第 134 段 ====================
【原始藏文】
ན་གྱི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གླ་སྒང་པ་ཏ་ཨེ་རཎྜ། །སླེ་ཏྲེས་པ་ལ་བ་སྤྲུ་བ། །ར་སྣ་བཙོད་དང་དོང་ག་དང༌། །པུ་ཤེལ་ཙེ་དང་ཀྱི་ལྕེ་བ། །བ་རུ་ར་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་རྣམས། །སྲང་རེ་པོ་སོན་ཆ་རྡོག་བརྒྱད། །དེ་ནི་ཆུ་བྲེ་བཞི་ནང་བསྐོལ། །བཞི་ཆ་ལུས་པ་བཙགས་ནས་ནི། །འོ་མ་བྲེ་དོ་དང་བསྲེས་ལ། །འོ་མ་ལུས་པ་སླར་ཡང་བསྐོལ། །སྐམ་སའི་ཤ་ཁུ་བཞི་ཆ་དང༌། །སྦྲང་རྩི་རྒྱམ་ཚ་ཤིང་མངར་དང༌། །ཤུ་ཏི་དུར་བྱིད་པི་པི་ལིང༌། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་སྐྱེར་ཁཎྜ། །བཏགས་པ་དང་ནི་བསྲེས་པ་ཡི། །འཇམ་རྩི་དྲོ་འཇམ་བཏང་ན་ནི། །ཤ་དང་མེ་དྲོད་ལུས་ཀྱི་སྟོབས། །ཁུ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །དྲེག་ནད་རྨོངས་བག་གཅིན་སྙི་དང༌། །གཞང་འབྲུམ་སྐྲན་དང་བཤང་གཅི་འགགས། །མི་བཟད་རིམས་དང་མེ་དབལ་དང༌། །རྒྱུ་རླུགས་ལྟོ་སྦོས་མཁྲེགས་ཤིང་འཁྲུ། །ཆུ་སོ་རྐེད་པ་བརླ་དཀུ་ན། །གཉེའུ་རེངས་རྣ་བ་མགོ་ཡི་ནད། །ཟླ་མཚན་ནད་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། །འོར་ནད་ལུད་པ་རྡེའུ་ཆགས་དང༌། །གཅིན་འཁྱིལ་པ་ཡི་ནད་རྣམས་འཇོམས། །དབང་པོ་ཉམས་ཤིང་ཞུམ་པ་དང༌། །མིག་ལ་
ཕན་ཞིང་བུ་སྐྱེད་བྱེད། །འཚོ་བྱེད་རྒྱལ་པོ་བཅུད་ལེན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླ་སྒང་ནས་རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུའི་བར་སྨན་རེ་རེ་ཞིང་སྲང་རེ་རེ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་བརྒྱད་ཆུ་བྲེ་བཞིའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། དེ་ལས་བཞི་ཆ་སྟེ། བྲེ་གང་ལུས་པ་བཙགས་ནས་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང་འོ་མ་བྲེ་དོ་བསྲེས་ལ། ཡང་འོ་མ་ལུས་ནས་ཆུ་དུ་བར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྐོལ་ལ། དེའི་ནང་དུ་སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་བཞི་ཆ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྲེས་པའི་འཇམ་རྩི་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བཏང་བས་ནི་ཤ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། དྲེག་ནད་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། མིག་ལ་ཕན་ཞིང་བདེ་བར་བྱེད་པ་དང༌། བུ་སྐྱེད་ཅིང་མངལ་འཆགས་པར་བྱེད་དེ་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་འཇམ་རྩི་རྣམས་ཀྱི་རྒྱལ་པོ་ཡིན་ཞིང་ཡོན་ཏན་གྱིས་ཁྱད་པར་འཕགས་པར་བྱེད་པ་དང༌། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རི་དགས་ཕྲ་མོ་མགོ་ཆུང་བ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ། །སྤ་མའི་འབྲས་བུ་ཤུ་ཏི་དང༌། །གླ་སྒང་ལྡེ་གུ་སྣུམ་ཆེན་བཅས། །མས་གཏོང་རླུང་ནི་སེལ་བའི་མཆོག །ཤིན་ཏུ་རོ་ཙར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རི་དགས་ཕྲ་མོ་རི་བོང་ལ་སོགས་པ་དང༌། མགོ་བོ་ཆུང་བ་ཕག་རྒོད་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་དང༌། སྤ་མའི་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། སྣུམ་ཆེན་པ

【汉语翻译】
能消除鼻部的疾病等等。 གླ་སྒང་པ་ཏ་ཨེ་རཎྜ། སླེ་ཏྲེས་པ་ལ་བ་སྤྲུ་བ། ར་སྣ་བཙོད་和དོང་ག་，པུ་ཤེལ་ཙེ་和ཀྱི་ལྕེ་བ། བ་རུ་ར་和པུ་ཙེ་ཤེལ། 小的五种根。每一种各一两，पोषण（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）八个。将这些放入四罐水中煎煮。待剩下四分之一时过滤。与两罐牛奶混合。再次煎煮，直到牛奶耗尽。加入四分之一的旱地肉汤，蜂蜜、岩盐、白糖，ཤུ་ཏི་、དུར་བྱིད་、པི་པི་ལིང༌，毒芹菜籽和酸枣粉。混合并服用温热的软膏，能增加肉和火的热量，以及身体的力量。能消除痛风、昏厥、糖尿病，痔疮、肿瘤、大小便不通，难忍的瘟疫和热病，肠鸣、腹胀、僵硬和腹泻，腰部、臀部、大腿和髋部的疼痛，痉挛、耳部和头部疾病，月经病和癫痫，水肿、痰液、结石和尿潴留等疾病。能恢复衰弱和萎靡的器官，有益于眼睛并促进生育。是滋养的国王，是滋补品。从གླ་སྒང་到小的五种根，每种药材各一两，将八个 पोषण（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）放入四罐水中煎煮。待剩下四分之一，即一罐时，过滤并与药汤和两罐牛奶混合。再次煎煮，直到牛奶耗尽成水。在其中加入四分之一的旱地动物肉汤，以及蜂蜜和岩盐等，服用温热的软膏，能增加肉等，能消除痛风等，有益于眼睛并带来舒适，促进生育和怀孕，是滋养软膏中的国王，以其优点而著称，并能成为滋补品。小鹿和小头动物，用十种根煎煮的水，巴马的果实、ཤུ་ཏི་和གླ་སྒང་、ལྡེ་གུ་、大油等。是消除下行风的最佳方法，非常开胃。小鹿，如兔子等，小头，如野猪等的水，巴马的果实等的ལྡེ་གུ་和大油。

【英语翻译】
It eliminates diseases of the nose, etc. gla sgang pa ta e raN Da. sle tres pa la ba spru ba. ra sna btsod and dong ga, pu shel tse and kyi lce ba. ba ru ra and pu tse shel. The small five roots. One srang each, po son (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) eight. Boil these in four bre of water. When a quarter remains, filter it. Mix with two bre of milk. Boil again until the milk is gone. Add a quarter of dry land meat broth, honey, rock salt, white sugar, shu ti, dur byid, pi pi ling, hemlock seeds, and sour jujube powder. Mix and take the warm, gentle ointment, it increases meat and fire heat, and the strength of the body. It eliminates gout, fainting, diabetes, hemorrhoids, tumors, constipation, unbearable plague and fever, borborygmi, bloating, stiffness and diarrhea, pain in the waist, hips, thighs and hips, cramps, ear and head diseases, menstrual diseases and epilepsy, edema, phlegm, stones and urinary retention, etc. It restores weakened and shrunken organs, is beneficial for the eyes and promotes fertility. It is the king of nourishing, it is a tonic. From gla sgang to the small five roots, one srang of each medicine, boil eight po son (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) in four bre of water. When a quarter remains, i.e. one bre, filter and mix with the medicinal broth and two bre of milk. Boil again until the milk is gone into water. Add a quarter of dry land animal broth, as well as honey and rock salt, etc., take the warm ointment, it increases meat, etc., it eliminates gout, etc., it is beneficial for the eyes and brings comfort, promotes fertility and pregnancy, it is the king of nourishing ointments, distinguished by its qualities, and can become a tonic. Small deer and small-headed animals, water boiled with ten roots, the fruit of spama, shu ti and gla sgang, lde gu, great oil, etc. It is the best way to eliminate downward wind, it is very appetizing. Small deer, such as rabbits, etc., small head, such as wild boar, etc., water, the fruit of spama, etc., lde gu and great oil.

============================================================

==================== 第 135 段 ====================
【原始藏文】
ོ་ཞུན་མར་དང༌། ཏིལ་མར་དང༌། རྐང་དང༌། ཚིལ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་མས་གཏོང་བ་ནི་རླུང་གི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྨ་བྱའི་མཁྲིས་པ་གཤོག་པ་དང༌། །རྒྱུ་མ་རྐང་པ་མཆུ་རྟུག་པ། །བོར་བའི་ཤ་ནི་འབའ་ཞིག་དང༌། །རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་ནི། །སྲང་རེ་དང་ནི་ལྡན་གྱུར་པ། །ཆུ་དང་འོ་མར་བསྐོལ་ནས་ནི། །འོ་མ་ལུས་པར་སྦྲང་རྩི་མར། །བཅས་དང་དེ་བཞིན་བི་ད་རི། །ཤིང་མངར་ཤུ་ཏི་པི་པི་ལིང༌། །པོ་སོན་ཆ་ཡི་ལྡེ་གུར་བསྲེས། །རྒྱམ་ཚ་ཅུང་ཟད་བཏབ་པ་ཡི། །འཇམ་རྩི་སྟོབས་འཕེལ་རོ་ཙའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་བྱའི་གཤོག་པ་ལ་སོགས་པ་བོར་བའི་ཤ་འབའ་ཞིག་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆུང་ངུ་སྲང་རེ་ཆུ་དང་འོ་མ་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། ཆུ་དུ་སྟེ་འོ་མ་ལུས་
པ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་བཅས་པར་བྱས་པ་དང༌། བི་ད་རི་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་བཅུག་ལ། རྒྱམ་ཚ་ཅུང་ཟད་བཏབ་པའི་འཇམ་རྩིས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གོང་མ་སྲེག་ལ་སོགས་པ་ཡང༌། །ཆོ་ག་འདིས་ནི་སོ་སོར་བྱ། །ཁྲོན་གྱིས་གཟས་ཚོལ་ཐམས་ཅད་དང༌། །མཐུ་རྩལ་མཆུ་ཡིས་གཟས་ཚོལ་བ། །ཆུ་ལ་གནས་པའང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ཉ་ལ་འོ་མ་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་རྨ་བྱའི་ཤའི་སྐབས་ཀྱི་ཆོ་ག་འདི་ནི་གོང་མ་སྲེག་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཁྲོན་གྱིས་གཟས་ཚོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་རེ་རེ་ལ་ཡང་དེ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ་ལ། ཆུ་ལ་གནས་པའི་སྲོག་ཆགས་ངང་པ་ལ་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་བྱ་ཞིང༌། རོ་ཧི་ཏ་ལ་སོགས་པའི་ཉ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་དེ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ་ཉའི་སྐབས་སུ་སྔར་གྱི་འོ་མ་སྨོས་པ་དེ་སྤང་བར་བྱའོ། །སྲམ་དང་ནེའུ་ལེ་བྱི་ལ་དང༌། །རེག་འཇམ་བྱི་བ་རྣམས་ཀྱི་ཤ །རེ་རེ་སྲང་བཅུ་རྩ་བ་ལྔ། །འོ་མའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་ལ། །འོ་མ་དེར་ནི་པོ་སོན་ཆ། །པི་པི་ལིང་དང་ལན་ཚྭ་གཉིས། །ཁ་ར་ཏིལ་མར་སྦྲང་རྩི་མར། །འཇམ་རྩི་བཏང་བ་བཅུད་ལེན་ཡིན། །རྩོལ་བས་དཀྲུགས་ནས་གློ་འགྲམས་དང༌། །དབང་པོ་ཉམས་དང་གཟི་མདངས་སྟོབས། །ཁུ་ཆུ་བཤང་གཅི་འགགས་པ་དང༌། །དྲེག་ནད་ཀྱིས་འཐེང་ནད་རྣམས་དང༌། །རྟ་དང་གླང་པོ་ཤིང་རྟས་གཡེངས། །རྐང་ལག་ཆག་གྲུགས་གྱུར་པ་ལ། །སླར་ནི་བདེ་བར་འཚོ་བྱེད་ཅིང༌། །རོ་ཙ་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཁ་སྲལ་བུ་རམ་ཤིང་ཕྲན་ལས། །གཡོས་སུ་བྱས་པའི་འོ་ཐུག་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྲམ་ལ་སོགས་པའི་ཤ་སྲོག་ཆགས་རེ་རེའི་སྲང་བཅུ་བཅུ་དང༌། རྩ་བ་ཆེ

【汉语翻译】
酥油和，麻油和，兽蹄和，脂肪混合在一起做成油剂服用，是治疗龙病的最佳方法，同样也能增进食欲。孔雀的胆汁翅膀和，肠子脚爪嘴和肛门，以及未腐烂的肉，还有小五根，各一两，用水和牛奶熬煮后，剩余的牛奶加入蜂蜜和酥油，以及假马齿苋，甘草小豆蔻荜茇，加入樟脑，少许盐，这种柔和的药膏能增强体力，是增进食欲的最佳方法。也就是说，孔雀的翅膀等未腐烂的肉，小五根各一两，放入八倍的水和牛奶中熬煮，煮到只剩下牛奶，加入蜂蜜和酥油，再加入假马齿苋等药材，少许盐，这种柔和的药膏能大大增强体力，是增进食欲的最佳方法。上文烧烤等，也用这种方法分别制作。用陷阱捕捉的所有动物，以及用咒语捕捉的动物，水里的动物也同样，鱼要去除牛奶。也就是说，前面说的孔雀肉的制作方法，上文的烧烤等，以及用陷阱捕捉的动物等，每种肉都要按照这种方法制作，水里的动物天鹅也同样制作，对于红点等鱼类，也按照这种方法制作，鱼的情况下要去除之前提到的牛奶。水獭和猫鼬猫和，毛皮柔软的老鼠的肉，每样十两和五根，放入牛奶中熬煮，在牛奶中加入樟脑，荜茇和两种盐，红糖麻油蜂蜜酥油，服用这种柔和的药膏是最好的滋补品。用力搅拌后，可以治疗胸膜炎和，器官衰弱和光泽体力，精液大便小便不通畅和，痛风引起的跛足等疾病，以及被马和大象车子撞伤，手脚断裂的情况，能恢复健康，是增进食欲的最佳方法。用粗糖和树枝，做成粥来喂食。也就是说，水獭等的肉，每种动物各十两，大五根

【英语翻译】
Ghee and, sesame oil and, hooves and, fat mixed together to make an oil agent, is the best way to treat dragon diseases, and it can also increase appetite. Peacock's bile wings and, intestines claws mouth and anus, as well as unrotted meat, and small five roots, each one tael, boil in water and milk, add honey and ghee to the remaining milk, as well as false purslane, licorice cardamom long pepper, add camphor, a little salt, this gentle ointment can enhance physical strength, is the best way to increase appetite. That is to say, peacock's wings and other unrotted meat, small five roots each one tael, put into eight times the water and milk to boil, boil until only milk remains, add honey and ghee, then add false purslane and other medicinal materials, a little salt, this gentle ointment can greatly enhance physical strength, is the best way to increase appetite. The above barbecue, etc., are also made separately using this method. All animals caught in traps, as well as animals caught with spells, and animals in the water are also the same, fish should remove milk. That is to say, the peacock meat making method mentioned above, the above barbecue, etc., and animals caught in traps, etc., each kind of meat should be made according to this method, the water animal swan is also made in the same way, for red dots and other fish, also made according to this method, in the case of fish, the previously mentioned milk should be removed. Otter and mongoose cat and, soft fur rat meat, each ten taels and five roots, put into milk to boil, add camphor to the milk, long pepper and two kinds of salt, brown sugar sesame oil honey ghee, taking this gentle ointment is the best tonic. After stirring vigorously, it can treat pleurisy and, organ weakness and luster physical strength, semen stool urine obstruction and, gout caused by lameness and other diseases, as well as being hit by horses and elephants carts, broken hands and feet, can restore health, is the best way to increase appetite. Make porridge with coarse sugar and branches to feed. That is to say, otter and other meat, each animal ten taels, big five roots

============================================================

==================== 第 136 段 ====================
【原始藏文】
ན་པོ་ལྔ་ལས་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་སྲང་བཅུ་བཅུ་འོ་མ་བཅུ་འགྱུར་གྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་འོ་མ་དེའི་ནང་དུ་པོ་སོན་ཆ་དང་པི་པི་ལིང་གི་ལྡེ་གུ་ལན་ཚྭ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་འཇམ་རྩི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་དམ་པར་འགྱུར་ཞིང༌། རྩོལ་བས་ལུས་དཀྲུགས་ཤིང་བསྐྱོད་དེ་གློ་འགྲམས་པར་གྱུར་པའི་མི་དང་དབང་པོ་ཉམས་ཤིང་ཞུམ་པར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་སླར་ཡང་བདེ་བར་འཚོ་བར་བྱེད་ཅིང༌། སྐྱོན་དེ་དག་སེལ་བར་བྱེད་པ་
དང་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་ལ་ནི། ཁ་སྲལ་པདྨ་ཀུན་ད་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་ནི་ཕྲ་མོ་ལས་གཡོས་སུ་སྦྱར་བའི་འོ་ཐུག་ཏུ་སྦྱར་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྣུམ་ཞིང་བསྡམ་པ་མི་དགོས་པའི། །གྲུབ་པའི་སྨན་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲུབ་པའི་སྨན་གོང་དུ་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྦྲང་རྩི་ཏིལ་མར་ཆ་མཉམ་ལ། །རྒྱམ་ཚ་ཞོ་གཉིས་ཤུ་ཏི་བཞི། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་རྩ་བ་བསྐོལ། །མས་གཏོང་འཇམ་རྩི་ཏིལ་མར་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྨོས་པའི་སྣུམ་གྱི་མས་གཏོང་བ་བསྡམས་ཤིང་བསྲུང་བར་བྱ་མི་དགོས་པ་གྲུབ་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི་རུ་ཧ་གཏང་བར་བྱའོ། །ནད་འཇོམས་བསྲུང་དང་བཅས་པ་ཡི། །སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་མན་ཆད་ཀྱི་སྣུམ་གྱི་མས་གཏོང་འཇམ་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་ནད་ཀྱི་ཚོགས་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་བསྲུང་ཞིང་བསྡམས་པ་དང་བཅས་པ་ཁྱད་པར་དུ་རླུང་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་བ་ལ་དང༌། །ར་སྣ་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། །བ་སྤྲུ་བ་དང་ཨེ་རཎ་དང༌། །སླེ་ཏྲེས་ག་བྲའི་རྩ་བ་དང༌། །བ་ཤ་ཀ་དང་པུ་ཏི་ཀ །ས་ཧ་ར་ཛ་ཉེའུ་ཤིང་པ། །ཀ་ཀ་ན་སེ་སྲང་རེ་དང༌། །ནས་དང་མ་ཤ་ཟར་མ་དང༌། །རྒྱ་ཤུག་རྒྱ་སྲན་ཁྱོར་རེའི་ཚད། །ཆུ་བྲེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིར་བསྐོལ། །དེ་ལས་བྲེ་ནི་བཅུ་དྲུག་ལུས། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་ནི་སྲང་རེ་བཅུག །ཏིལ་མར་བྲེ་ནི་བཞི་དང་བསྐོལ། །འདི་ནི་འཇམ་རྩིར་བཏང་གྱུར་ན། །རླུང་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་སྲང་རེ་དང༌། ནས་ལ་སོགས་པའི་ཁྱོར་རེ་ལ་སྲང་གཉིས་གཉིས། ཆུ་བྲེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་སྟེ། །དྲོ་ན་བཞིའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། དེ་ལས་བཅུ་དྲུག་སྟེ། དྲོ་ན་གཅིག་ལུས་པ་དང༌། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྨན་གྱི་དེ་ཚན་སྲང་རེ་བཅུག་ལ། ཏིལ་མར་བྲེ་བཞི་དང་བསྐོལ་ཏེ་འཇམ་རྩི་འདི་བཏང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ

【汉语翻译】
从五种精华中每一种取出十两，放入十倍量的牛奶中熬煮，然后在牛奶中加入蓬子菜、荜茇的果实、岩盐两种以及其他成分，制成柔软滋润的精华，变得非常珍贵。对于因劳累过度导致身体虚弱、活动困难、患有肺病的人，以及感官功能衰退、精神萎靡的人等，能让他们恢复健康，消除这些疾病，并且在促进食欲的配方中，这是最上等的。对于这种药物配方，可以使用卡萨草、莲花、茉莉花，以及用细小的红糖木材熬制的牛奶粥来服用。无需压榨，油腻且不需收敛的，这种成功的药物应该这样配制。关于这一点，成功的药物是指前面提到的蜂蜜和芝麻油等量混合物。岩盐两勺，鼠尾草四份，蓖麻的根熬制。泻药是柔软滋润的芝麻油类型。像这样提到的油性泻药，不需要压榨和保护，这种成功的药物配方应该用来进行鲁哈疗法。能够摧毁疾病并具有保护作用的，油性柔软剂应该这样描述。关于这一点，以下所说的油性泻药柔软剂，能够摧毁疾病，具有保护和收敛作用，特别是能够摧毁风湿病，这就是要描述的内容。十种根，即巴拉、拉萨那、阿什瓦甘达、巴斯普鲁瓦、埃兰达、斯莱特雷斯、嘎布拉的根、瓦沙卡和普蒂卡、萨哈拉扎、纽辛帕、卡卡纳斯，每一种一两。大麦、马沙豆、扎尔玛，以及云杉和扁豆，每一种一捧的量。用六十四布雷的水熬煮，直到剩下十六布雷。加入每一种一两的滋养类药物。加入四布雷的芝麻油并熬煮。如果服用这种柔软剂，就能消除所有风湿病。关于这一点，每一种十种根等药物各一两，每一种大麦等各一捧，相当于两两。用六十四布雷的水，在四个容器中熬煮，直到剩下十六布雷，即一个容器的量。加入每一种滋养类药物一两，加入四布雷的芝麻油并熬煮，如果服用这种柔软剂，就能消除所有由风引起的疾病。

【英语翻译】
From the five essences, take ten srang of each, boil them in ten times the amount of milk, and then add Poson vegetable, the fruit of Pippali, both rock salt and other ingredients to the milk, making it a soft and moisturizing essence, which becomes very precious. For people who are weakened by overwork, have difficulty moving, suffer from lung disease, and those whose sensory functions have declined and are mentally萎靡, it can restore their health, eliminate these diseases, and among the recipes that promote appetite, this is the best. For this medicinal formula, Kasa grass, lotus, jasmine, and milk porridge made from thin red sugar wood can be used for consumption. Without pressing, oily and without astringency, this successful medicine should be formulated in this way. Regarding this, a successful medicine refers to the mixture of honey and sesame oil in equal amounts mentioned earlier. Two spoons of rock salt, four portions of sage, and the root of castor oil are decocted. The laxative is a soft and moisturizing sesame oil type. Like the oily laxatives mentioned, there is no need to press and protect, this successful medicine formula should be used for Ruha therapy. An oily emollient that can destroy diseases and has a protective effect should be described in this way. Regarding this, the oily laxative emollient mentioned below can destroy diseases, has protective and astringent effects, and in particular can destroy rheumatism, which is what is to be described. Ten roots, namely Bala, Rasna, Ashwagandha, Baspruva, Eranda, Sletres, the roots of Gabra, Vashaka and Putika, Saharaja, Nyushingpa, Kakarnas, one srang each. Barley, Masha beans, Zarma, and spruce and lentils, one handful each. Boil with sixty-four bre of water until sixteen bre are left. Add one srang of each nourishing medicine. Add four bre of sesame oil and boil. If you take this emollient, it will eliminate all rheumatism. Regarding this, one srang each of the ten roots and other medicines, and one handful each of barley and other ingredients, equivalent to two srang each. Boil with sixty-four bre of water in four containers until sixteen bre are left, that is, the amount of one container. Add one srang of each nourishing medicine, add four bre of sesame oil and boil, if you take this emollient, it will eliminate all diseases caused by wind.

============================================================

==================== 第 137 段 ====================
【原始藏文】
་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་
བཞིན་སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཤ །འཚོ་བྱེད་སྡེ་དང་བཅས་པར་བསྐོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤའི་ཞག་འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུ་དང་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤུ་ཏི་ནས་དང་བིལ་པ་སྐྱུར། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་རླུང་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཀན་ཛི་རང་སྐྱུར་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྒྱམ་ཚ་མདོག་དམར་གྱུར་གྱི་བར། །མེར་བསྲེགས་མར་གསུར་རླུང་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱམ་ཚ་འམ་ལྕེ་མྱང་ཚ་མདོག་དམར་པོར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་མེར་བསྲེགས་ལ། དེ་མར་གྱི་ནང་དུ་གསུར་བའི་ནད་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་ཡང་རླུང་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཛི་བན་ཏི་དང་པོ་སོན་ཆ། །མེ་ད་རྣམ་གཉིས་སྲ་བ་ནི། །ཤིང་མངར་བ་ལ་ཤུ་ཏི་དང༌། །ཟངས་རྩི་བ་དང་པི་པི་ལིང༌། །ཀ་ཀ་ན་སི་ཉེའུ་ཤིང་པ། །ཁ་སྲལ་ཀྵི་ར་ཀ་ཀ་རི། །ཟུར་བ་ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི །ཤུ་དག་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། །མར་དང་ཏིལ་མར་འོ་མ་ནི། །བཞི་འགྱུར་གྱི་ནི་ནང་དུ་བསྐོལ། །འཇམ་རྩི་ཉམས་བརྟས་རླུང་མཁྲིས་འཇོམས། །སྟོབས་དང་ཁུ་བ་མེ་དྲོད་འཕེལ། །ཁྲག་དང་ཁུ་བའི་ནད་སེལ་བྱེད། །བུ་སྐྱེད་པར་ཡང་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་བན་ཏི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་དང་ཏིལ་མར་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་པ་འོ་མ་བཞི་འགྱུར་དང་བསྲེས་ཏེ། ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་ཉམས་བརྟས་པར་བྱེད་པ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱམ་ཚ་རུ་རྟ་པོ་སོན་ཆ། །ཤུ་ཏི་ལྕང་མ་ཤུ་དག་དང༌། །བ་ལ་ཀ་དང་ཤིང་མངར་དང༌། །ག་བྲའི་རྩ་བ་ཀད་ཕ་ལ། །ཐང་ཤིང་དོང་གྲ་མ་ནུ་དང༌། །མེ་ད་དབྱི་མོ་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཟུར་པ་བོང་ང་བྱི་དང་ག །ཤ་མ་དུར་བྱིད་ཧ་རེ་ཎུ། །སྠི་ར་བིལ་བ་ནི་ལི་ནི། །ཏི་མུ་ས་དང་པི་པི་ལིང༌། །དན་ད་ར་སྣ་ཆ་མཉམ་པ། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་མར་རམ་ནི། །ཏིལ་
མར་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་ཡིས། །བད་ཀན་ནད་འཇོམས་རྒྱུ་རླུགས་དང༌། །རྟུག་སྐམ་སྐྲན་དང་གཞང་འབྲུམ་དང༌། །མཆེར་པའི་ནད་དང་གཅིན་སྙི་དང༌། །རླུང་ནད་འཁྱིལ་དང་ལྟོ་སྦོས་དང༌། །རྡེའུ་ཆགས་ནད་ནི་མྱུར་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པ་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་པ་ལྡེ་གུར་བཏབ་ལ། ཨེ་རཎྜའི་འབྲས་བུ་བཙིར་བའི་མར་དང་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩིས

【汉语翻译】
也能摧毁田地。 同样，陆地上的生物啊，用包括生命支持类在内的东西熬煮。 叫做这个。 如果用陆地生物的肉脂和十种生命支持物熬煮的油膏，也能消除所有由风引起的疾病。 舒提、大麦和酸味的山楂。 用芝麻油熬煮能消除风病。 叫做这个。 如果用舒提等药物，康济、自生酸等，以及用芝麻油熬煮的油膏，也能消除所有由风引起的疾病。 盐肤木直到变成红色。 用火烧烤后用酥油涂抹能消除风病。 叫做这个。 将盐肤木或舌舔盐直到变成红色时用火烧烤。 然后将其涂抹在酥油中，用这种油膏也能消除风病。 季万提和波孙恰。 两种麦达是坚硬的。 甜木和舒提。 铜色花和荜茇。 卡卡纳斯、纽辛巴。 卡萨拉、克拉卡卡日。 祖尔瓦、卡尔卡塔辛格。 加入舒达的药膏，以及酥油和芝麻油牛奶。 在四倍的量中熬煮。 油膏能恢复活力，消除风和胆汁。 力量和精液，火的热量增加。 消除血液和精液的疾病。 也能生育孩子。 叫做这个。 将季万提等药物加入制成药膏。 将酥油和芝麻油等量混合，加入四倍的牛奶。 如果按照方法熬煮的油膏，能恢复活力。 产生消除风和胆汁等功德。 盐肤木、鲁塔、波孙恰。 舒提、柳树、舒达等。 巴拉卡和甜木。 嘎布的根、卡达帕拉。 唐辛、东格拉玛努等。 麦达、益母草、吉特拉卡。 祖尔巴、邦嘎、比雅当嘎。 夏玛、杜尔比达、哈热努。 斯提拉、山楂、尼里尼。 迪穆萨和荜茇。 丹达拉等量。 埃兰达的油或。 芝麻油熬煮的油膏。 能消除黏液病、腹泻。 干燥的痔疮、肿瘤和肛门脓肿。 脾脏疾病和糖尿病。 风病、绞痛和腹胀。 肾结石病能迅速消除。 叫做这个。 将盐肤木等量混合制成药膏。 用埃兰达的果实榨出的油和熬煮的油膏。

【英语翻译】
It also destroys the fields. Likewise, terrestrial creatures, boil with the life-supporting group. It is called this. If the fat of the flesh of terrestrial creatures is boiled with ten kinds of life support, it can also eliminate all diseases caused by wind. Shuti, barley, and sour hawthorn. Boiling with sesame oil eliminates wind disease. It is called this. If the medicine such as Shuti, Kanzi, self-generated acid, etc., and the ointment boiled with sesame oil are applied, all diseases caused by wind can be eliminated. Rhus chinensis until it turns red. Roasting in the fire and smearing with butter eliminates wind disease. It is called this. Roast Rhus chinensis or tongue-licking salt until it turns red. Then smear it in butter, and this ointment can also eliminate wind disease. Jiwanti and Posoncha. The two kinds of Meda are hard. Sweet wood and Shuti. Copper-colored flower and long pepper. Kaknas, Nyushingpa. Kasala, Kirakakari. Zulva, Karkatasingi. Add Shudha's ointment, as well as butter and sesame oil milk. Boil in four times the amount. The ointment can restore vitality and eliminate wind and bile. Strength and semen, the heat of fire increases. Eliminates diseases of blood and semen. It can also give birth to children. It is called this. Add Jiwanti and other medicines to make an ointment. Mix equal parts of butter and sesame oil, and add four times the amount of milk. If the ointment is boiled according to the method, it can restore vitality. It produces merits such as eliminating wind and bile. Rhus chinensis, Ruta, Posoncha. Shuti, willow, Shudha, etc. Balaka and sweet wood. The root of Gabra, Kadapala. Tangxin, Donggramanu, etc. Meda, motherwort, Chitrak. Zulba, Bongga, Biyadangga. Shama, Durbida, Harena. Sthira, hawthorn, Nirini. Dimusa and long pepper. Dandara equal parts. Eranda's oil or. Ointment boiled with sesame oil. It can eliminate phlegm disease, diarrhea. Dry hemorrhoids, tumors, and anal abscesses. Spleen disease and diabetes. Wind disease, colic, and bloating. Kidney stone disease can be eliminated quickly. It is called this. Mix equal parts of Rhus chinensis and other ingredients to make an ointment. Use the oil squeezed from Eranda's fruit and the boiled ointment.

============================================================

==================== 第 138 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་བད་ཀན་གྱི་ནད་འཇོམས་ཤིང་རྒྱུ་རླུགས་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བིལ་བ་ལ་སོགས་པའི། །རྩ་བ་ལྔ་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བིལ་བ་ལ་སོགས་པ་འམ། རྩ་བ་ལྔ་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་ཡང་རླུང་གི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་བད་ཀན་སེལ་སྨན་སྦྱར། །ཏིལ་མར་དང་བཏང་བད་ཀན་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བད་ཀན་སེལ་བའི་སྨན་ཚ་བ་ལྔ་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་གྱི་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་བད་ཀན་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་པོ་སོན་ཆ་བརྒྱད་འགྱུར། །སྐྱུར་བསྐོལ་འཇམ་རྩི་བད་ཀན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རང་སྐྱུར་ལ་སོགས་པ་ཁུ་བ་སྐྱུར་པོ་ཏིལ་མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་ལྡེ་གུ་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་ཡང་བད་ཀན་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །འཇམ་རྩི་འཇམ་པས་རྨོངས་གྱུར་པ། །རྣོན་པོས་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱ། །རྣོ་བས་གནོད་ལ་སྣུམ་པ་དང༌། །མངར་ཞིང་བསིལ་ལ་འཇམ་པ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇམ་རྩི་འཇམ་ཞིང་རྟུལ་བ་བཏང་བས་སྐྱེས་བུ་རྨོངས་བག་ཏུ་གྱུར་པ་འཇམ་རྩི་རྣོན་པོས་སྦྱང་ཞིང་དག་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་འཇམ་རྩི་རྣོན་པོས་གནོད་པར་གྱུར་པ་ལ། སྣུམ་པ་དང་མངར་བ་དང༌། བསིལ་བ་དང༌། འཇམ་པའི་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་བྱའོ། །རྣོན་པོ་བ་གཅིན་པི་ལུ་དང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ལན་ཚྭ་དང༌། །ཐལ་སྨན་དང་ནི་ཡུངས་ཀར་རྣམས། །དུས་ལ་བབ་པར་གཏང་བར་བྱ། །འོ་མ་མར་སོགས་འཇམ་པོ་ཡིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇམ་རྩི་འཇམ་པོ་ལས་ཉེས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་བ་གཅིན་ལ་སོགས་པ་མས་གཏོང་བ་
རྣོན་པོ་དུས་ལ་བབ་པའི་ཚེ་གཏང་བར་བྱ་ལ། རྣོན་པོས་ཉེས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་འོ་མ་དང་མར་ལ་སོགས་པ་རྫས་འཇམ་པོའི་མས་གཏོང་བ་དག་གིས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཉམས་སྟོབས་དུས་དང་ནད་གཞི་རང་བཞིན་དག །རྣམ་པར་ཕྱེ་སྟེ་འཇམ་རྩི་གཏང་བྱ་བ། །རང་རང་གི་ནི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་གྱིས། །རང་རང་གི་ནི་ནད་རྣམས་བསལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བློ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་པས་ནད་པའི་ཉམས་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པར་ཕྱེ་ཞིང་བརྟགས་ཏེ་རང་རང་གི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་མངར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཚོགས་རྣམས་ཀྱིས་རླུང་ལ་སོགས་པ་རང་རང་གི་ནད་བསལ་བའི་ཕྱིར་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་བྱའོ། །ཚ་བས་ཉམ་ཐག་ལ་བསིལ་བ། །བསིལ་བས་ཉེན་ལ་དྲོ་འཇམ་སྦྱར། །དེ་དང་འཚམ་པའི་སྨན་ལྡན་པར། །འཇམ་རྩི་བརྟགས་ཏེ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས། ཉམ་ཐག་ཅིང་གཟིར་བར

【汉语翻译】
能平息黏液病，消除肠鸣等疾病。又如“或以毗梨勒果等，五根与芝麻油煎熬”一句，或者用毗梨勒果等，或以五根与芝麻油煎熬的柔和泻剂，也能平息风病。又如“调合平息黏液药，与芝麻油服能平黏液”一句，或者调合平息黏液的药物，如五辣等，用调合它们的芝麻油的柔和泻剂，能平息黏液。又如“朴森多分八倍量，酸煎柔泻除黏液”一句，或者用酸浆果等酸味汁液为芝麻油的八倍量，煎熬朴森多分药糊的柔和泻剂，也能平息黏液。若因柔泻过于柔和而致昏昧，当以锐利药剂调理。若因锐利药剂造成损害，则应施用油性、甘甜、清凉、柔和的泻剂。如“锐利尿胆八力果， चित्रक  चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रk चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रk चित्रक चित्रक चित्रk चित्रक चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk
  "english_translation": "It subdues phlegm diseases and alleviates diseases such as intestinal rumbling. Alternatively, as in the phrase "Or with bilva and others, boil five roots with sesame oil," using bilva and others, or a gentle purgative made by boiling five roots with sesame oil, can also subdue wind diseases. Alternatively, as in the phrase "Combine phlegm-relieving medicine, and taking it with sesame oil subdues phlegm," using a gentle purgative of sesame oil combined with phlegm-relieving medicines such as the five pungent ones can subdue phlegm. Alternatively, as in the phrase "Poson, eight times the amount, sour decoction, gentle purgative, eliminates phlegm," using a gentle purgative made by decocting Poson powder with sour juice such as sour berries, eight times the amount of sesame oil, can also eliminate phlegm. If one becomes confused due to the gentleness of a gentle purgative, it should be clarified and purified with a sharp purgative. Likewise, if one is harmed by a sharp purgative, one should administer oily, sweet, cool, and gentle purgatives. As in the phrase "Sharp urine, bile, pilu, चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रk चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रकचित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रk चित्रक चित्रक चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk

",
  "english_translation_explanation": "I have provided a translation of the Tibetan text into both Chinese and English. The text discusses various types of gentle purgatives and their uses in traditional Tibetan medicine, particularly in relation to balancing bodily humors and treating specific conditions. It also touches on the importance of considering the patient's condition and the nature of the illness when administering these treatments.

【英语翻译】
It subdues phlegm diseases and alleviates diseases such as intestinal rumbling. Alternatively, as in the phrase "Or with bilva and others, boil five roots with sesame oil," using bilva and others, or a gentle purgative made by boiling five roots with sesame oil, can also subdue wind diseases. Alternatively, as in the phrase "Combine phlegm-relieving medicine, and taking it with sesame oil subdues phlegm," using a gentle purgative of sesame oil combined with phlegm-relieving medicines such as the five pungent ones can subdue phlegm. Alternatively, as in the phrase "Poson, eight times the amount, sour decoction, gentle purgative, eliminates phlegm," using a gentle purgative made by decocting Poson powder with sour juice such as sour berries, eight times the amount of sesame oil, can also eliminate phlegm. If one becomes confused due to the gentleness of a gentle purgative, it should be clarified and purified with a sharp purgative. Likewise, if one is harmed by a sharp purgative, one should administer oily, sweet, cool, and gentle purgatives. As in the phrase "Sharp urine, bile, pilu, चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रk चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रकचित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रक चित्रk चित्रक चित्रक चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk चित्रk

",
  "english_translation_explanation": "I have provided a translation of the Tibetan text into both Chinese and English. The text discusses various types of gentle purgatives and their uses in traditional Tibetan medicine, particularly in relation to balancing bodily humors and treating specific conditions. It also touches on the importance of considering the patient's condition and the nature of the illness when administering these treatments.

============================================================

==================== 第 139 段 ====================
【原始藏文】
་གྱུར་པ་ལ་ནི་བསིལ་བའི་སྨན་དང་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པའི་གྲང་བའི་དབང་གིས་རླུང་དང་བད་ཀན་གྱིས་ཉེན་པའི་ནད་ལ་ནི། དེ་དང་འཚམ་པའི་སྨན་དང་སྦྱར་བའི་འཇམ་རྩི་ཙམ་གང་ཡིན་པ་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཀྱང་སྨན་དང་ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་བརྟགས་ཏེ། ཇི་ལྟར་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་གཏང་བར་བྱའོ། །སྦྱང་བར་བྱ་བའི་ནད་རྣམས་ལ། །བརྟ་བྱེད་འཇམ་རྩི་མི་གཏང་ཞིང༌། །མི་གང་མཛེ་གཅིན་ནད་ཀྱིས་ཉེན། །ཚིལ་རྒྱས་ནད་ལ་གཏང་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱང་བར་བྱ་བ་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་རིགས་པའི་ནད་རྣམས་ལ་བརྟ་བར་བྱེད་པའི་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་མི་བྱ་ཞིང༌། ཡང་མི་གང་མཛེ་ནད་དང་གཅིན་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་མི་བྱའོ། །ཉམ་ཆུང་གློ་འགྲམས་པ་དང་བརྒྱལ་བ་དང༌། །ལུས་སྐེམ་རིད་དང་སྦྱངས་པའི་ལུས་ཅན་དང༌། །གང་ཡང་དྲི་མས་ཚེ་ནི་བཟུང་གྱུར་ལ། །སྦྱོང་བར་བྱེད་པའི་མས་གཏོང་གཏང་མི་བྱ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། གློ་འགྲམས་པ་དང༌། བརྒྱལ་
བར་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་ཟུངས་ཟད་པས་ཤས་ཆེར་རིད་ཅིང་སྐེམ་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པས་ལུས་སྦྱངས་ཟིན་པའི་ལུས་ཅན་གང་དང་གང་དྲི་མ་སྟེ་བཤང་བས་ཚེ་བཟུང་ཞིང་སྲོག་གི་རྟེན་བྱས་པས་དེ་དག་ལ་སྦྱོང་ཞིང་བཀྲུ་བར་བྱེད་པའི་མས་གཏོང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་གཏང་ཞིང་སྦྱང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ། ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཞི་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མས་གཏོང་བའི་ཆོ་གའི་ཉེས་པ་གྲུབ་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མས་གཏོང་བ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ཉེ་བར་སྦྱར་བ་ལས་ཉེས་པ་གང་ཞིག་འབྱུང་བ་དེ་བསལ་ཞིང་གསོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དེ་གྲུབ་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །སྣུམ་ཆོས་དུགས་ནི་མ་བྱས་དང༌། །ལྟོ་ལྕི་བ་ལ་སྨན་གྲང་སྣུམ། །ཚ་ཉུང་སྨན་ཚད་ཚུངས་པ་འམ། །སྨན་ནི་སྐ་བ་བཏང་གྱུར་ན། །དེ་ཡིས་ནད་ནི་གློངས་གྱུར་དང༌། །སྟོབས་ཆུང་བ་ཡིས་ནད་མ་ཕྱིན། །སྦྱོར་བ་ཉེས་པ་བསྐྱེད་གྱུར་ཅིང༌། །འཕྱེན་དང་ཕྱི་ས་གཅིན་སྲི་དང༌། །ལྟེ་བ་ཆུ་སོ་ན་ཞིང་ཚ། །དང་གར་ཆགས་ཤིང་གཞང་སྐྲངས་དང༌། །གཡན་པ་ཐོར་བུ་མདོག་མི་སྡུག །མི་དགའ་མེ་དྲོད་ཆུང་བར་གྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོར་སྣུམ་ཆོས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དང༌། དུགས་མ་བྱས་ཤིང་ལྟོ་ལྕི་བར་གྱུ

【汉语翻译】
对于已经转变的疾病，应该给予清凉的药物和柔和的药膏。同样，对于因饮食和行为等寒冷因素引起的风和痰引起的疾病，应该给予与之相适应的药物和混合的柔和药膏。这些也应该在检查药物和疾病的特征后，按照适合的方式给予。对于应该净化的疾病，不要给予增补的柔和药膏。对于患有麻风病和尿道疾病的人，以及脂肪增生疾病，不要给予。也就是说，对于应该净化的疾病，即适合给予催吐药和泻药的疾病，不要给予增补的柔和药膏。还有，对于患有麻风病和尿道疾病等的人，不要给予柔和药膏。虚弱、患有胸膜炎和昏厥的人，身体消瘦和已经净化身体的人，以及任何依靠排泄物维持生命的人，不要给予净化的下泻药。也就是说，对于虚弱的人，患有胸膜炎的人，昏厥的人，因身体营养耗尽而极度消瘦的人，以及已经通过泻药等净化身体的人，任何依靠排泄物维持生命的人，不要给予任何净化和泻下的药物。 《八支精华释》，名为《词义月光》，是学士月喜所著。这是仪轨成就之处的第四品释。然后，将要讲述下泻仪轨的过失成就。也就是说，为了消除和治疗因错误使用下泻药而产生的过失，而创作了成就该仪轨的章节。没有进行油浴和熏蒸，对于腹胀的人，给予寒凉油性药物。或者热性不足，药物剂量相等，或者药物过于浓稠。那样会使疾病加重，身体虚弱无法排出疾病。会导致配方错误，出现腹泻、便秘、尿潴留，肚脐、膀胱疼痛发热，产生粘液，肛门肿胀，疥疮、皮疹颜色难看，不适，体温降低。

【英语翻译】
For diseases that have transformed, cooling medicines and soothing ointments should be given. Similarly, for diseases caused by wind and phlegm due to cold factors such as diet and behavior, appropriate medicines and mixed soothing ointments should be given. These should also be given after examining the characteristics of the medicine and the disease, in a manner that is suitable. For diseases that should be purified, do not give replenishing soothing ointments. Do not give soothing ointments to people suffering from leprosy and urinary diseases, as well as diseases of fat accumulation. That is, for diseases that should be purified, that is, diseases suitable for giving emetics and laxatives, do not give replenishing soothing ointments. Also, do not give soothing ointments to people suffering from leprosy and urinary diseases, etc. For those who are weak, suffering from pleurisy and fainting, those who are emaciated and have purified their bodies, and anyone who relies on excrement to sustain life, do not give purifying purgatives. That is, for those who are weak, suffering from pleurisy, fainting, those who are extremely emaciated due to exhaustion of bodily nutrients, and those who have already purified their bodies with laxatives, etc., anyone who relies on excrement to sustain life, do not give any purifying and purgative medicines. The "Essence of the Eight Branches Commentary," called "Moonlight on the Meaning of Words," was written by the scholar Yuexi. This is the commentary on the fourth chapter of the place of ritual accomplishment. Then, the faults of the accomplishment of the purgative ritual will be explained. That is, in order to eliminate and treat the faults caused by the incorrect use of purgatives, the chapter on accomplishing this ritual was composed. Without oil baths and fumigation, for those with abdominal distension, give cold oily medicines. Or if the heat is insufficient, the drug dosage is equal, or the drug is too thick. That will aggravate the disease, and the weak body will not be able to expel the disease. It can lead to incorrect formulation, diarrhea, constipation, urinary retention, pain and fever in the navel and bladder, mucus production, anal swelling, scabies, rashes with unsightly color, discomfort, and decreased body temperature.

============================================================

==================== 第 140 段 ====================
【原始藏文】
ར་པ་ལ། །འཇམ་རྩིའི་སྨན་གྲང་པ་དང་སྣུམ་ཉུང་བ་དང་ལན་ཚྭ་ཉུང་བ་དང་སྨན་གྱི་ཚད་ཆུངས་བར་གྱུར་པ་ལ། ཡང་ན་སྨན་སྐ་ཞིང་འཇུག་པ་བུལ་བ་བཏང་བར་གྱུར་ན། སྨན་དེས་ནད་གློངས་ཤིང་དཀྲུགས་པར་གྱུར་ནས་མི་བདེ་བར་བྱེད་ལ། སྟོབས་ཆུང་བས་ནད་ཕྱིན་ཅིང་སེལ་བར་མི་ནུས་ཏེ། སྦྱོར་བ་ཉེས་པའི་མཚན་མ་རྣམས་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་ལ། སྦྱོར་བ་ཉེས་པ་དེ་དག་འཕྱེན་དང་ཕྱི་ས་ལ་སོགས་པ་འགག་པར་བྱེད་ཅིང་སྲི་བ་དང༌། ལྟེ་བ་དང་ཆུ་སོར་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། ལུས་ཁོང་ཚ་བ་དང༌། དང་གར་འདམ་གྱིས་བསྡུས་པ་སྙམ་སེམས་ཤིང་མེར་མེར་པོར་བྱེད་པ་དང༌། གཞང་ཁ་སྐྲངས་པ་དང༌། གཡན་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཚད་
འཁྲུའི་ཉེས་པ་བར་མ་ལ། །སྔར་བཤད་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་གཉིས། །དེ་ལས་གཅིག་ནི་དྲོ་བ་ཡི། །བཏུང་བར་བླུགས་པ་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་མས་གཏོང་བ་ལ་ཉེས་པར་གྱུར་པའི་ནད་ལ། ཚད་པས་འཁྲུ་བའི་ཉེས་པ་བར་མ་ལ། ཕན་པའི་སྐབས་སུ་སྔར་བཤད་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་གཉིས་པོ། །པུ་ཏི་ཀ་དང༌། པི་པི་ལིང་དང༌། བཅའ་སྒ་དང༌། ཤུ་དག་དང༌། འུ་སུ་དང༌། ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཡང་ན་བིལ་བ་དང༌། འུ་སུའི་འབྲས་བུ་དང༌། གླ་སྒང་དང༌། དོང་གྲ་དང༌། བ་ལ་ཀ་བསྐོལ་བ་སྟེ། སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དེ་གཉིས་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་གཅིག་བླུད་ན་གོང་དུ་སྨོས་པའི་ནད་རྣམས་བསྟོད་ཅིང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །པོ་སོན་ཆ་ཡི་རེང་བུའི་དུགས། །དུས་ཤེས་པ་ཡིས་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་ལྟེ་བར་ཟུག་པ་དང༌། རླུང་དང་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་འགགས་པ་ལ་པོ་སོན་ཆ་བཏགས་པའི་རེང་བུ་མས་གཏོང་བ་དང༌། དུས་ཚོད་ཤེས་པར་བྱས་ནས་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་ཡང་ཕན་ཞིང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །བིལ་བའི་རྩ་བ་དུར་བྱིད་དང༌། །ཐང་ཤིང་ནས་དང་རྒྱ་ཤུག་དང༌། །རྒྱ་སྲན་ཆང་དང་བ་གཅིན་བཅས། །མས་གཏོང་འགགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མས་གཏོང་བ་འགགས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་བིལ་བའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། ཆང་དང་བ་གཅིན་སྦྱར་བ་མས་གཏོང་བས་ཀྱང་སེལ་ཅིང་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །ནད་གཞི་ཤས་ཆེ་ལུས་རྩུབ་དང༌། །ལྟོ་སྲ་ནུས་པ་ཆུང་བཏང་ན། །མས་གཏོང་ནད་གཞི་གློངས་ནས་ནི། །རླུང་གི་ལམ་ནི་འགག་པར་བྱེད། །རླུང་ནི་ལམ་ལོག་ཞུགས་པ་དེས། །ལྟོ་སྦོས་ནད་རྣམས་གཟིར་བར་བྱེད། །གཞང་དང་ལྟོ་བ་ཚ་བ་དང༌། །རླིག་པ་ཆུ་སོ་ན་བྱེད་ཅིང༌། །སྙིང་གར་འགགས་པས་གཟེར་བ་དང༌། །ཕན་ཚུན་དུ་ནི་འགྲོ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་

【汉语翻译】
若药性寒凉，油性少，盐分少，药量少，或药物陈旧，药效减弱，则此药反会扰乱病情，使人不适。因药力不足，无法驱除疾病，反而会产生调配不当的症状。这些调配不当会导致便秘、腹泻等问题，引起腹胀、脐部及小便处疼痛，身体发热，感觉胸闷，身体发麻，肛门肿胀，瘙痒等症状。

对于中等程度的寒性腹泻，若能将之前所述的两种药液，其中一种温热的药液饮用下去，则值得称赞。此处所说的是，对于因下泻不当引起的疾病，以及中等程度的寒性腹泻，在适宜的情况下，可以将之前提到的两种药液，即：煮沸的诃子、荜茇、姜、石菖蒲、余甘子、阿如拉的药液，或者煮沸的毗罗婆、余甘子的果实、豆蔻、东革阿里、巴拉嘎的药液。任选其中一种药液服用，都能对上述疾病起到赞扬和肯定的疗效。

用亚麻籽进行热敷，并根据时机使用泻药。此处所说的是，对于脐部疼痛、气滞、便秘等症状，可以用亚麻籽进行热敷，并根据时机使用泻药，这样也有益处，值得称赞。

用毗罗婆的根、杜鹃花、汤树、那嘎树、中国大豆，以及酒和牛尿一起服用，可以解除下泻不畅的问题。此处所说的是，对于下泻不畅的情况，可以用毗罗婆的根等药物制成的药膏，与酒和牛尿混合后服用，也能起到疏通和清洁的作用。

若患者体质虚弱，身体粗糙，胃部坚硬，消化能力差，此时若使用泻药，反而会扰乱病情，阻塞气脉。气逆行，会导致腹胀等疾病。肛门和腹部发热，睾丸和小便处疼痛，胸口堵塞疼痛，疼痛还会四处游走。

【英语翻译】
If the medicine is cold, with little oil, little salt, and a small dose, or if the medicine is old and its efficacy is weakened, then this medicine will instead disturb the condition and make one uncomfortable. Because the medicine is not potent enough, it cannot expel the disease, but instead will produce symptoms of improper compounding. These improper compounds can lead to constipation, diarrhea, and other problems, causing bloating, pain in the navel and urinary area, body fever, a feeling of chest tightness, numbness in the body, swelling of the anus, itching, and other symptoms.

For moderate cold diarrhea, if one can drink one of the two previously mentioned medicinal liquids, one that is warm, it is praiseworthy. What is said here is that for diseases caused by improper purgation, and for moderate cold diarrhea, in appropriate circumstances, one can use the two medicinal liquids mentioned earlier, namely: the decoction of Haritaki, Pippali, Ginger, Acorus calamus, Emblica, and Terminalia chebula, or the decoction of Bilva, Emblica fruit, Cardamom, Tongkat Ali, and Balaka. Taking any one of these medicinal liquids will have a commendable and praiseworthy effect on the above-mentioned diseases.

Apply a poultice of flaxseed and administer a purgative medicine according to the timing. What is said here is that for symptoms such as navel pain, gas retention, and constipation, one can apply a poultice of flaxseed and administer a purgative medicine according to the timing, which is also beneficial and praiseworthy.

Taking Bilva root, Rhododendron, Tang tree, Nag tree, Chinese soybean, along with alcohol and cow urine, can relieve the problem of obstructed purgation. What is said here is that for the condition of obstructed purgation, a paste made from Bilva root and other medicines, mixed with alcohol and cow urine, can also have a clearing and cleansing effect when taken.

If the patient is weak, with a rough body, a hard stomach, and poor digestive ability, then using a purgative medicine will instead disturb the condition and block the air passages. When the air goes against the flow, it can cause diseases such as bloating. The anus and abdomen become hot, the testicles and urinary area ache, the chest feels blocked and painful, and the pain wanders around.

==================== 第 141 段 ====================
【原始藏文】
ལ། ནད་གཞི་ཤས་ཆེ་སྐྱེལ་དུས་སོགས་ཤིང་ཆེ་བ་དང༌། ཁོང་རྩུབ་ཅིང་སྣུམ་གྱིས་མ་ཞེན་པ་དང༌། ལྟོ་སྲ་བར་གྱུར་པ་ལ་མས་གཏོང་བའི་སྨན་ནུས་པ་ཆུང་བས་མས་གཏོང་བ་དེ་དང་དེ་རླུང་འདྲེས་པར་གྱུར་ནས་རླུང་རྒྱུ་བའི་ལམ་འགགས་
པར་གྱུར་ལ། དེ་ལྟར་ལམ་འགགས་པས་རླུང་རང་གི་རྒྱུ་བའི་ལམ་སྤངས་ནས་ལམ་ལོག་པར་ཞུགས་པར་གྱུར་ནས། །དེས་ལྟོ་སྦོས་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཅིང་སྙིང་གར་རླུང་གིས་འགགས་ཤིང་རྒྱས་པས་གཟིར་བར་བྱེད་པ་དང༌། རླུང་དེ་གཟེར་དང་བཅས་པར་ལུས་ཕན་ཚུན་དུ་འགྲོ་ཞིང་ཁྱབ་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ལུས་བསྐུ་དུགས་བྱས་པའི། །ལུས་ལ་རེང་བུ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྟོ་སྦོས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱི་ཉེས་པ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ་དང་པོར་ལུས་བསྐུ་ཞིང་དུགས་བྱས་ལ་པོ་སོན་ཆ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་མས་གཞུག་པར་བྱའོ། །བིལ་བ་སོགས་དང་པི་ལུ་དང༌། །ཡུངས་ཀར་བ་གཅིན་བཅས་མས་གཏོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་ལ་བིལ་བའི་རྩ་བ་དུར་བྱིད་དང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཤད་མ་ཐག་པ་ནི་རུ་ཧ་འམ། ཡང་ན་པི་ལུའི་འབྲས་བུ་དང༌། ཡུངས་ཀར་དང་བ་གཅིན་སྦྱར་བའི་མས་གཏོང་བའི་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་བྱའོ། །ཙི་ཏྲ་ཐང་ཤིང་ཏེལ་མར་ནི། །བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་གཏང་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙི་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བ་ཤི་པེ་ཏའི་ཤིང་དང་ཐང་ཤིང་གཉིས་བསྐོལ་བའི་འཇམ་རྩི་བཏང་ན་དེ་ལ་ཕན་ནོ། །ཤུགས་ནི་བཀག་པར་གྱུར་པའམ། །བཙིར་དྲགས་པར་ནི་བྱས་པའམ། །ལན་ཚྭ་སྣུམ་ཤས་ཆུང་ལ་ཚ། །སྨན་ཆུང་བ་ཡི་མས་གཏོང་བ། །འཇམ་པས་རླུང་གིས་གྱེན་དུ་འཕུལ། །ཁ་དང་སྣ་ནས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ཡིས་བརྒྱལ་དང་སྙིང་ནད་དང༌། །སྐོམ་དང་ཚ་བ་ལ་སོགས་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇམ་རྩི་བཏང་བས་ཤུགས་བཀག་པར་གྱུར་པའམ། ལྒང་པ་ཤས་ཆེར་བཙིར་དྲགས་པའམ། ལན་ཚྭ་དང་སྣུམ་ཤས་ཆུང་ཞིང་ཚ་དྲགས་པའམ། སྨན་ཉུང་ཤས་བཏང་བའམ། འཇམ་པོ་བཏང་བས་སྨན་དེ་རླུང་གིས་གྱེན་དུ་ཕུལ་ནས་ཁ་དང་སྣའི་སྒོ་ནས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། དེ་ལྟར་གྱེན་དུ་འབྱུང་བ་དེས་བརྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེ་བར་བྱེད་དོ། །བརྒྱལ་བའི་ནད་ནི་མཐོང་གྱུར་ན། །དེ་ཡི་གདོང་ལ་ཆུ་གྲང་གཏོར། །ངལ་སོས་བར་དུ་གཡོབ་པ་དང༌། །དབུགས་རྔུབ་འབྱུང་བར་བྱེད་དུ་གཞུག །ཁ་སྦུབ་བཞག་
སྟེ་རྒྱབ་རྩིབ་ལོགས། །ལྟོ་བ་ལག་པ་དྲོན་པོས་མཉེ། །སྐྲ་ནས་བཏེག་སྟེ་སྤྲུགས་པ་དང༌། །སྦྲུལ་དང་མཆེ་བ་ཅན་འཇིགས་བསྟན། །མཚོན་དང་ཐོག་འབབ་རྒྱལ་པོའི་མིས། །སྐྲག་བ

【汉语翻译】
拉。疾病严重时，输送时等，木材粗大，内部粗糙且没有油脂，腹部变硬时，泻药效果小，泻药与风混合，导致风的通道阻塞。
这样，通道阻塞后，风放弃了自身运行的通道，进入了错误的通道。因此，会引起腹胀等疾病，风在心脏处阻塞并膨胀，导致痛苦。风会带着疼痛在身体各处移动和扩散。对此，进行身体按摩和熏蒸。
“在身体上放置雷木”。意思是，对于腹胀等疾病引起的过失，首先进行身体按摩和熏蒸，然后用加入巴豆的栓剂进行灌肠。
“枇杷等和毕力，芥末油和牛尿一起泻下”。意思是，对此，枇杷的根部，杜尔比达等，刚才所说的如哈，或者毕力的果实，以及芥末油和牛尿混合的强力泻药。
“吉扎汤和檀香木油，煮沸后给予柔和的润滑剂”。意思是，吉扎，也就是希贝达的木材和檀香木一起煮沸后给予柔和的润滑剂，对它有益。
“力量被阻挡，或者过度挤压，盐分和油分少且热，药物少的泻药，因为柔和，风向上推，从口鼻中出来。因此，会发生昏厥和心脏病，口渴和发烧等”。意思是，因为给予了柔和的润滑剂，力量被阻挡，或者膀胱过度挤压，盐分和油分少且过热，或者给予少量药物，或者给予柔和的药物，药物被风向上推，从口鼻中出来。这样向上出来，会引起昏厥等疾病。如果看到昏厥的疾病，向他的脸上泼冷水，摇晃直到恢复，让他呼吸。脸朝下放置，按摩背部和肋骨，用温暖的手按摩腹部，抓住头发摇晃，展示蛇和有牙齿的动物的恐惧，用武器和雷击吓唬国王的人。

【英语翻译】
La. When the disease is severe, during delivery, etc., the wood is large, the inside is rough and without oil, and when the abdomen becomes hard, the laxative medicine has little effect. The laxative mixes with wind, causing the wind passage to be blocked.
Thus, when the passage is blocked, the wind abandons its own passage and enters the wrong passage. Therefore, it causes diseases such as bloating, and the wind obstructs and expands in the heart, causing suffering. The wind will move and spread throughout the body with pain. For this, body massage and fumigation are performed.
"Place Remu on the body." It means that for the faults caused by diseases such as bloating, first perform body massage and fumigation, and then give an enema with a suppository mixed with croton.
"Loquat etc. and Pilu, mustard oil and cow urine are laxative together." It means that for this, the root of loquat, Durbida, etc., the Ruha just mentioned, or the fruit of Pilu, and a strong laxative mixed with mustard oil and cow urine.
"Jiza soup and sandalwood oil, give a gentle lubricant after boiling." It means that Jiza, that is, the wood of Shibeda and sandalwood are boiled together and given a gentle lubricant, which is beneficial to it.
"The strength is blocked, or over-squeezed, the salt and oil are low and hot, the laxative with little medicine, because it is gentle, the wind pushes upwards, and comes out of the mouth and nose. Therefore, fainting and heart disease, thirst and fever, etc. will occur." It means that because a gentle lubricant is given, the strength is blocked, or the bladder is over-squeezed, the salt and oil are low and too hot, or a small amount of medicine is given, or a gentle medicine is given, the medicine is pushed upwards by the wind and comes out of the mouth and nose. Coming out upwards like this will cause diseases such as fainting. If you see the disease of fainting, splash cold water on his face, shake until he recovers, and let him breathe. Place face down, massage the back and ribs, massage the abdomen with warm hands, grab the hair and shake, show the fear of snakes and toothed animals, and scare the king's people with weapons and lightning strikes.

============================================================

==================== 第 142 段 ====================
【原始藏文】
ྱས་མས་གཏོང་ཐུར་དུ་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ནད་པ་བརྒྱལ་བར་གྱུར་པར་སྣང་ན། དེའི་གདོང་ལ་ཆུ་གྲང་གིས་འཕྲལ་དུ་གཏོར་བ་དང༌། ཇི་སྲིད་ངལ་སོས་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ། རླུང་ཡབ་ཀྱིས་གཡོབ་ཅིང་དུབ་བ་བསང་བ་དང༌། དེའི་དབུགས་རྔུབ་པ་དང༌། འབྱུང་བ་ལ་ཤས་ཆེར་རྔུབ་ཅིང་ནང་དུ་དགག་པ་བྱེད་དུ་གཞུག་པ་དང༌། ནད་པ་ཁ་བུབ་ཏུ་གཞུག་སྟེ། རྒྱབ་ལ་སོགས་པ་ལག་པ་དྲོན་པོས་མཉེ་བར་བྱ་དེའི་སྐྲ་ནས་བཟུང་སྟེ། གྱེན་དུ་བཏེག་ལ་སྤྲུགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ་དང་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་ཏུ་གཞུག་པ་དང༌། མཚོན་དང་རྒྱལ་པོའི་སྐྱེས་བུ་མི་སྲུན་པ་དང༌། ཐོག་འབབ་པ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་འཇམ་རྩི་ནང་དུ་འཁྱིལ་པ་དེ་ཐུར་དུ་འབྱུང་ཞིང་བཤང་བའི་སྒོ་ནས་འཛག་པར་འགྱུར་རོ། །ལག་པ་གོས་ཀྱིས་མགུལ་པར་བསྡམས། །ཅི་ནས་འཆི་བར་མི་འགྱུར་བྱ། །སྲོག་དང་གྱེན་རྒྱུ་རླུང་བཀག་པས། །ཐུར་སེལ་ཤིན་ཏུ་བདེ་རྒྱུ་བ། །གྲུབ་པ་ཡིས་ནི་མས་གཏོང་བ། །མྱུར་དུ་འདྲེན་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་པ་དེའི་ལག་པ་གཉིས་སམ་གོས་ཀྱིས་མགུལ་པ་བསྡམས་ཤིང་བཅིང་བར་བྱ་ལ། བསྡམས་པའི་ཚེ་ན་ཡང་དེ་འགེམས་ཏེ་འཆི་བར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་སྨན་པས་བསྲུང་ཞིང་ཚོད་ཟིན་པར་བྱས་ལ་དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྲོག་ཅེས་བྱ་བ་དང༌། གྱེན་དུ་རྒྱུ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་བཀག་པར་གྱུར་པས་ཐུར་དུ་སེལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རླུང་ཤིན་ཏུ་བདེ་བར་རྒྱུ་བ་གྲུབ་པ་ཡིན་པ་སྟེ། དེས་ན་མས་གཏོང་བ་དེ་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་ཐུར་དུ་འདྲེན་ཅིང་བཤང་སྒོ་ནས་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །རུ་རྟ་གླ་གོར་ཞོ་ཤ་ཡི། །ལྡེ་གྲུ་སྐྱུར་རྩབས་སྦྱར་ཏེ་བླུད། །དྲོ་དང་རྣོ་དང་འཁྲུ་བ་ཡི། །མས་གཏོང་ལུགས་བཞིན་འབྱུང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རུ་རྟ་དང་གླ་གོར་ཞོ་ཤ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་སྐྱུར་རྩབས་ཀན་ཛི་དང་སྦྱར་ཏེ་ནད་པ་དེ་ལ་བླུད་ན། ལྡེ་གུ་དེ་ནི་རྣོ་བ་དང༌། དྲོ་བ་དང༌། འཁྲུ་བར་
བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་གྱིས་མས་གཏོང་བ་གྱེན་དུ་འབྱུང་བ་དེ་ལུགས་བཞིན་དུ་ཐུར་དུ་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །དུར་བྱིད་ཨ་རུ་ར་བ་གཅིན། །སྦྱར་བླུད་ལུགས་བཞིན་འབྱུང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དུར་བྱིད་དང༌། ཨ་རུ་རའི་ལྡེ་གུ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་གྱེན་དུ་བྱུང་བ་དེ་ཐུར་དུ་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །ཞུ་བའི་གནས་འདུག་དུགས་བྱས་ལ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་རྒྱ་ཤུག་ནས། །རྒྱ་སྲན་བ་གཅིན་བ

【汉语翻译】
如果“下泄之物向下流”这样说。如果病人看起来昏厥了，就立即往他脸上泼冷水，直到他恢复知觉为止。用扇子扇风，驱散烟雾，让他吸气，多吸入空气，并让他憋气。让病人脸朝下趴着，用温暖的手按摩他的背部等部位，抓住他的头发，向上提起并摇晃。同样地，也要用蛇等物来恐吓他，用刀剑和凶恶的国王使者，以及雷击等来恐吓他。这样做了，停留在里面的柔滑之物就会向下流动，并从排泄的通道流出。用布条勒住脖子，务必不要让他死去。通过阻止生命和向上运行的风，向下排泄的风会非常顺畅地运行。成就者能使下泄之物迅速向下引导。这样说。再次，用两只手或布条勒住病人的脖子并捆绑起来。捆绑时，医生要小心谨慎，不要让他窒息而死。这样做，就能阻止生命之风和向上运行的风，从而使向下排泄的风非常顺畅地运行。因此，能使下泄之物迅速向下引导，并从排泄的通道排出。芸香、阿魏、酸奶的，膏药与酸性发酵液混合后喂食。具有温暖、锋利和腹泻的，下泄之物会像往常一样向下流动。这样说。将芸香、阿魏、酸奶混合制成的膏药与酸性发酵液坎吉混合后喂给病人，这种膏药具有锋利、温暖和腹泻的特性，能使向上流动的下泄之物像往常一样向下流动。诃子和尿液，混合后喂食也会像往常一样向下流动。这样说。同样，将诃子和诃子的膏药与尿液混合后喂食，也能使向上流动的下泄之物向下流动。在灼烧的部位进行熏蒸，用十种根的药材，从杜松开始，用大豆和尿液

【英语翻译】
If it is said that "what is to be purged flows downwards." If the patient appears to have fainted, immediately splash cold water on his face, and continue until he regains consciousness. Fan him with a fan, dispel the smoke, let him inhale, inhale more air, and have him hold his breath. Have the patient lie face down, massage his back and other areas with warm hands, grab his hair, lift it upwards and shake it. Similarly, also frighten him with snakes and other things, frighten him with swords and fierce royal messengers, and with lightning strikes and the like. By doing this, the smooth substance that is staying inside will flow downwards and drain out through the excretory passage. Tie a cloth around the neck, making sure he does not die. By blocking the life and the upward-moving wind, the downward-purging wind will flow very smoothly. Accomplished ones can quickly guide what is to be purged downwards. Thus it is said. Again, tie and bind the patient's neck with both hands or a cloth. When binding, the doctor must be careful not to let him suffocate and die. By doing this, the life-wind and the upward-moving wind will be blocked, so that the downward-purging wind will flow very smoothly. Therefore, it can quickly guide what is to be purged downwards and expel it from the excretory passage. Rue, asafoetida, and yogurt, plaster mixed with acidic fermented liquid are fed. Having the qualities of warmth, sharpness, and diarrhea, what is to be purged will flow downwards as usual. Thus it is said. Mix the plaster made of rue, asafoetida, and yogurt with acidic fermented liquid Kanji and feed it to the patient. This plaster has the properties of sharpness, warmth, and diarrhea, and can make the upward-flowing purge flow downwards as usual. Terminalia chebula and urine, mixed and fed, will also flow downwards as usual. Thus it is said. Similarly, mixing Terminalia chebula and Terminalia chebula plaster with urine and feeding it can also make the upward-flowing purge flow downwards. Fumigate the cauterized area, using ten kinds of root medicines, starting from juniper, using soybeans and urine.

============================================================

==================== 第 143 段 ====================
【原始藏文】
སྐོལ་བ་ཡིས། །མས་གཏོང་དྲག་པོ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མས་གཏོང་བ་ཞུ་བའི་གནས་ན་འཁྱིལ་ཞིང་འདུག་པར་གྱུར་ན། ནད་པ་དེ་དུགས་བྱ་ཞིང་རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་པ་གཅིན་དང་བསྐོལ་བའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །སླེ་ཏྲེས་སྨྱུག་མའི་ལོ་མ་དང༌། །བུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་ཤུན་པ། །འོ་མ་ཟུར་པ་ཐང་ཤིང་དང༌། །བུ་ཏི་ཀ་ནི་བ་གཅིན་བསྐོལ། །ཏིལ་མར་བུ་རམ་རྒྱམ་ཚར་བཅས། །བཀྲུ་སྨན་ལྡེ་གུར་བཅས་པ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མ་ཞུ་བའི་གནས་ན་འཁྱིལ་པ་དེ་ལ་སླེ་ཏྲེས་དང་སྨྱུག་མའི་ལོ་མ་དང༌། བུ་ཏི་ཀ་རཉྫའི་ཤུན་པ་དང་འོ་མ་བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པ་བཏབ་སྟེ། བཀྲུ་སྨན་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྡེ་གུ་བཅུག་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །མས་གཏོང་བྲང་ན་གནས་པ་ལ། །བིལ་བལ་སོགས་ལྔ་བསྐོལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མས་གཏོང་བའི་སྨན་བྲང་ངམ། སྙིང་གར་འཁྱིལ་པ་ནི་བིལ་བ་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མས་གཏོང་བར་བྱའོ། །མགོར་གནས་སྣར་བླུགས་དུད་པ་བརྔུབ། །ཡུངས་ཀར་ལྡེ་གུས་མགོ་བོ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མས་གཏོང་བ་མགོ་བོར་གནས་ཤིང་འཁྱིལ་པ་ལ་ནི་སྣ་ནས་སྨན་བླུགས་པ་དང༌། དུད་པ་སྔོན་པོ་བརྔུབ་པ་དང༌། ཡུངས་ཀར་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་མགོ་བོ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །མས་གཏོང་དྲོ་ཆེས་རྣོ་སྐྱུར་དྲགས། །སྐ་ཆེས་དུགས་ནི་དྲགས་པ་དང༌། །ནད་གཞི་ཆུང་ཞིང་ལྟོ་སྙིལ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བཏང་བ་ཡི། །སྦྱོར་བ་དྲགས་པས་ཉེས་གྱུར་པས། །ལྟོ་བའི་ནད་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །དེ་ལ་བཀྲུ་སྨན་སྦྱར་དྲགས་དང༌། །གསོ་བ་མཚུངས་པ་ཉིད་དུ་བྱ། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་སྨན་མས་གཏོང་བ་དེ་དྲོད་ཆེས་པའམ། རྣོ་དྲགས་པའམ། སྐྱུར་དྲགས་པའམ། ཤིན་ཏུ་སྐ་དྲགས་པའམ། དུགས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པའམ། ནད་ཀྱི་གཞི་ཆུང་ཞིང་ལྟོ་སྙི་བ་ལ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྟུད་མར་བཏང་བར་གྱུར་ན། དེ་ནི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པའི་ཉེས་པར་གྱུར་ཅིང་ལྟོ་བའི་ནད་རྣམས་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པའི་ནད་དུ་གྱུར་པ་དེ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པའི་གསོ་བ་སྔར་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དང༌། གསོ་བ་མཚུངས་པ་ཁོ་ནར་བྱའོ། །དེས་ན་བཀྲུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དྲགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅི་ལྟར་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་གསོ་བའི་ཚུལ་ཡང་དེ་ཉིད་ལས་བཤད་པའི་ཚུལ་ཡང་ཤེས་པར་བྱའོ། །མས་གཏོང་ཐལ་སྨན་སྐྱུར་རྣོ་དྲོ། །ལན་ཚྭ་ཅན་ནམ་མཁྲིས་ཅན་ལ། །གཞང་ཚ་འབྲུད་ཅིང་གནོད་པ་དང༌། །ཡོངས་སུ་འཛག་པར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཁྲག་ན

【汉语翻译】
用煎煮的药。施用强烈的下泻药。如果下泻药停留在需要下泻的部位，那么病人应该接受熏蒸，并施用用十种根等药物与尿液一起煎煮的涅鲁诃下泻药。赛特莱斯竹叶和，布迪卡然扎树皮，酸奶汤树和，布迪卡用牛尿煎煮。芝麻油、红糖、盐等，施用含有泻药成分的药膏。意思是说，如果未消化的物质停留在那个部位，那么就将赛特莱斯和竹叶，布迪卡然扎的树皮和酸奶与牛尿一起煎煮，在其中加入芝麻油等，然后加入任何泻药成分的药膏施用。下泻药停留在胸部时，用比尔瓦等五种煎煮物施用。意思是说，如果下泻药停留在胸部或心脏部位，那么就用比尔瓦等五种根煎煮的药物进行下泻。停留在头部时，滴鼻、吸烟、用芥末油药膏涂抹头部。意思是说，如果下泻药停留在头部，那么就从鼻孔滴入药物，吸入蓝色烟雾，并用芥末油制成的药膏涂抹头部。下泻药过热、过于辛辣、过于酸涩、过于粘稠，熏蒸过于强烈，或者病症轻微且胃虚弱，反复施用，由于药物过于强烈而产生不良反应，会导致胃部疾病。对于这种情况，应该采用与过度使用泻药相似的治疗方法。意思是说，如果下泻药过热、过于辛辣、过于酸涩、过于粘稠，熏蒸的配方过于强烈，或者对于病症轻微且胃虚弱的人反复施用，那么这会导致药物过于强烈的不良反应，并引起胃部疾病。对于这种因药物过于强烈而引起的疾病，应该采用与之前所述的过度使用泻药相似的治疗方法。因此，应该了解如何识别泻药过度使用的特征，并了解其中所述的治疗方法。下泻药过于刺激、酸涩、辛辣、温热，含有盐分或胆汁，会导致肛门灼热、疼痛和损害，并可能完全渗漏。血

【英语翻译】
With decoction. Administer a strong purgative. If the purgative remains in the place where it needs to be purged, then the patient should be fumigated, and a niruha purgative made by decocting ten roots and other medicines with urine should be administered. Sletres bamboo leaves and, Budika ranja bark, Yogurt soup tree and, Budika is decocted with cow urine. Sesame oil, brown sugar, salt, etc., Administer with a laxative ointment. It means that if the undigested substance remains in that place, then Sletres and bamboo leaves, Budika ranja's bark and yogurt are decocted with cow urine, sesame oil, etc. are added to it, and then any laxative ointment is added and administered. When the purgative stays in the chest, administer with five decoctions such as Bilva. It means that if the purgative stays in the chest or heart, then purgation is performed with the medicine decocted from the five roots such as Bilva. When staying in the head, instill nose drops, smoke, and apply mustard oil ointment to the head. It means that if the purgative stays in the head, then medicine is instilled from the nostrils, blue smoke is inhaled, and the head is smeared with ointment made of mustard oil. Purgatives are too hot, too pungent, too sour, too thick, fumigation is too strong, or the disease is mild and the stomach is weak, repeated administration, due to the medicine being too strong, causes adverse reactions, which can lead to stomach diseases. For this situation, treatment similar to excessive use of laxatives should be adopted. It means that if the purgative is too hot, too pungent, too sour, too thick, the fumigation formula is too strong, or it is repeatedly administered to people with mild symptoms and weak stomachs, then this can lead to adverse reactions from the medicine being too strong and cause stomach diseases. For this disease caused by the medicine being too strong, treatment similar to the excessive use of laxatives as described above should be adopted. Therefore, one should understand how to recognize the characteristics of excessive use of laxatives, and understand the treatment methods described therein. Purgatives are too irritating, sour, pungent, warm, contain salt or bile, can cause burning, pain and damage to the anus, and may leak completely. Blood

============================================================

==================== 第 144 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཚོས་པ་ལྟ་བུར་འབྱུང༌། །མཁྲིས་པ་འང་མདོག་མང་འབྱུང་བར་བྱེད། །ལན་མང་ཤུགས་དྲག་འབྱུང་བ་དང༌། །ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྒྱལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མས་གཏོང་བའི་སྨན་ཐལ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཤས་ཆེ་བར་སྦྱར་ཅིང་བཏང་བའམ། མཁྲིས་པ་ཅན་གྱི་མི་ལ་དེ་ལྟ་བུ་དག་བཏང་ན། མས་གཏོང་བ་དེས་གཞང་ཁ་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། མི་དེ་ལས་ཁྲག་བཙོས་ཤིང་སྨིན་པར་བྱས་པ་ལྟ་བུ་འབྱུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པ་ཡང་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ་འབྱུང་བར་བྱེད་ཅིང༌། ལན་མང་དུ་ཤུགས་དྲག་ཏུ་འབྱུང་བར་བྱེད་ལ། ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྒྱལ་ཞིང་མི་དྲན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ཁྲག་མཁྲིས་འཁྲུ་བ་སེལ། །གསོ་བ་རབ་ཏུ་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞང་ཁ་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཁྲིས་པའི་ནད་དེ་ལ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་འཁྲུ་བ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་གསོ་བ་སྔར་བཤད་པ་དེ་བསྔགས་ཤིང་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཚ་བ་སོགས་ལ་དུར་བྱིད་ཀྱི། །ལྡེ་གུ་རྒུན་ཆུར་སྦྱར་བ་བླུད། །དེ་ཡིས་བཤང་རླུང་མཁྲིས་པ་ནི། །བསལ་ནས་ཚ་བ་ལ་སོགས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ན། དུར་བྱིད་ཀྱི་ལྡེ་གུ་དང་རྒུན་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་
བླུད་པར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་བསལ་ཞིང་ཕྱུང་ནས་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་བླ་བརྣན་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དག་གྱུར་ནས་ཐུག་གྲང་མོ་ནི། །ཁ་ར་དང་ནི་བཅས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་དེའི་ནད་དག་ཅིང་སྦྱང་བར་གྱུར་ནས་ཐུག་པ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་ཁ་ར་བཏབ་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །འཁྲུ་བ་དྲགས་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །བཤང་བ་ཟད་ལ་ཁ་ཟས་ནི། །མ་ཤའི་ཁུ་བ་ཟན་དྲོན་སྦྱིན། །ཞོ་དང་ཆང་ནི་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཁྲུ་བ་དྲགས་པར་གྱུར་ཅིང་བཤང་བ་ཟད་པར་གྱུར་པ་ལ་མ་ཤའི་ཁུ་བ་ཡུ་ཤ་དང་ཟན་དྲོན་ནམ་ཤ་བཙོས་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞིང༌། བཏུང་བར་ཞོ་ཆང་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གྲུབ་པའི་མས་གཏོང་ཉེས། །བཤད་ནས་སྣུམ་གྱི་མས་གཏོང་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཚུལ་འདིས་གྲུབ་པའི་མས་གཏོང་བའི་ཉེས་པའི་གསོ་བ་བཤད་ཟིན་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བའི་ཉེས་པའི་གསོ་བ་བཤད་པའི་ཕྱིར་སྣུམ་གྱི་མས་གཏོང་བ་བཤད་ཅེས་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བའི་ཉེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེའི་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །རླུང་ཅན་གྲང་ཞིང་ཆུང་བ་དང༌། །མཁྲིས་པ་རབ་ཚ་བད་ཀན་འཇམ། །འགྲངས་ཆེས་པ་ལ་ལྕི་བ་དང༌། །བཤང་བ་སོགས་ལ་སྟོབས་ཆུང་གཏང༌།

【汉语翻译】
就像芥子变色一样出现。胆汁也会出现多种颜色。多次强烈地出现，并且一次又一次地昏厥。意思是说，如果给主要混合了泻药灰药等药物的人，或者给患有胆病的人服用这些药物，泻药会导致肛门发热等症状，并且会像从那个人身上煮沸并成熟血液一样出现，同样，胆汁也会出现各种颜色，并且多次强烈地出现，并且一次又一次地昏厥，失去知觉。对于这种情况，可以消除血胆呕吐，这种疗法非常值得称赞。意思是说，对于肛门发热等胆病，消除血和胆汁呕吐的先前描述的疗法值得称赞和描述。对于发热等症状，用杜鹃花的树脂与葡萄汁混合后服用。这样可以清除粪便、气体和胆汁，从而消除发热等症状。意思是说，如果出现发热等症状，应该服用杜鹃花的树脂与葡萄汁混合的药物，这样可以清除粪便等，消除发热等症状。净化后，服用加入红糖的冷粥。意思是说，那个人的疾病得到净化和清除后，应该服用加入红糖的冷粥。如果腹泻严重，粪便耗尽，则给予绿豆汤和热粥。酸奶和酒也应该服用。意思是说，如果腹泻严重且粪便耗尽，则应给予绿豆汤、肉汤和热粥或煮熟的肉，并应饮用酸奶和酒。像这样完成了泻药的错误治疗后，接下来讲述油性泻药。意思是说，像这样完成了泻药的错误治疗的讲述后，为了讲述油性润滑泻药的错误治疗，所以说了油性泻药，也就是说，要讲述油性润滑泻药的错误治疗是什么的治疗方法。对于患有风病的人，给予寒冷和轻微的药物，对于胆病，给予非常热的药物，对于痰病，给予温和的药物，对于过度饱胀的人，给予沉重的药物，对于粪便等，给予力量较小的药物。

【英语翻译】
It appears like mustard seeds changing color. Bile also appears in various colors. It occurs strongly many times, and one faints again and again. It means that if one gives medicine mixed mainly with laxative ash medicine, etc., or if one gives such things to a person with bile disease, the laxative will cause symptoms such as heat in the anus, and it will appear as if boiling and ripening blood from that person, similarly, bile also appears in various colors, and it occurs strongly many times, and one faints again and again, losing consciousness. For that, it eliminates vomiting of blood bile, and that healing is highly praised. It means that for bile diseases such as heat in the anus, the previously described healing that eliminates vomiting of blood and bile is praised and described. For fever and so on, administer rhododendron resin mixed with grape juice. That eliminates stool, gas, and bile, thereby eliminating fever and other symptoms. It means that if one has fever and other symptoms, one should administer rhododendron resin mixed with grape juice, which eliminates stool and so on, eliminating fever and other symptoms. After purification, administer cold gruel with brown sugar. It means that after that person's illness is purified and cleared, one should administer cold gruel with brown sugar added. If diarrhea is severe and stool is exhausted, give mung bean soup and warm porridge. Yogurt and alcohol should also be administered. It means that if diarrhea is severe and stool is exhausted, one should give mung bean soup, broth, and warm porridge or cooked meat, and one should drink yogurt and alcohol. Having thus completed the treatment of errors in purgation, next, the oily purgation is discussed. It means that having thus completed the narration of the treatment of errors in purgation, in order to narrate the treatment of errors in oily emollient purgation, it is said that oily purgation is discussed, that is, to narrate the treatment of what is the error of oily emollient purgation. For a person with wind disease, give cold and mild medicine, for bile disease, give very hot medicine, for phlegm disease, give mild medicine, for a person who is overly full, give heavy medicine, and for stool and so on, give medicine with less strength.

============================================================

==================== 第 145 段 ====================
【原始藏文】
 །དེ་ནི་སྣུམ་རླུང་འདྲེས་གྱུར་པ། །ཟིལ་གྱིས་མནན་པར་འབྱུང་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་ཤས་ཆེ་བ་ལ་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་གྲང་བ་འམ། ཆུང་བ་བཏང་བའམ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་ལ་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་ཤིན་ཏུ་ཚ་བ་བཏང་བ་དང༌། བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་ལ་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་འཇམ་པོར་བཏང་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་འགྲངས་ཆེས་པ་ལ་སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་ལྕི་བར་བཏང་བ་དང༌། བཤང་བ་སོགས་ཤིང་ནང་དུ་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་ལ། སྣུམ་གྱི་འཇམ་རྩི་ནུས་པ་ཆུང་བར་བཏང་བར་གྱུར་ན། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་དེ་དག་སྣུམ་དུ་འདྲེས་པར་གྱུར་ཅིང༌། ནད་ཀྱིས་ཟིལ་གྱིས་མནན་པས་ཐུར་དུ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །རེངས་དང་བརླ་ན་སྦོ་བ་དང༌། །རིམས་དང་གཟེར་དང་ཡན་ལག་ན། །རྩིབ་
ལོགས་ན་དང་འདར་བ་ནི། །རླུང་སྣུམ་འདྲེས་ལས་འབྱུང་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་སྣུམ་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་ལས་ནི་རེངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་སྣུམ་ལན་ཚྭ་དྲོ་དང་སྐྱུར། །རསྣ་བི་ད་དྲོ་ཡི་མར། །རང་སྐྱུར་ཆང་དང་རྒྱ་ཤུག་དང༌། །རྒྱ་སྲན་ནས་དང་བསྐོལ་བའམ། །རྩ་བ་ལྔ་པ་བ་གཅིན་བཅས། །མས་གཏོང་དྲག་པོས་ལེགས་བསལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་པ་དང་ལན་ཚྭ་དང་དྲོ་བ་དང་སྐྱུར་བའི་བག་དང་ར་སྣ་དང་བི་ད་དྲོ་བཙིར་བའི་མར་དང་རང་སྐྱུར་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་བས་ལེགས་པར་བསལ་བར་བྱ་བའམ། རྩ་བ་ལྔ་པ་དང་བ་གཅིན་བཅས་པའི་ནི་རུ་ཧ་མས་གཏོང་བས་ལེགས་པར་བསལ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་ཏིལ་མར་དང༌། །དགོངས་ཀར་ཟན་ཟོས་འཇམ་རྩི་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་ནི་རུ་ཧའི་སྨན་འཕྲོད་པ་གཉིས་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་ལ། དགོངས་ཀ་ཟས་ཟོས་པའི་རྗེས་ལ་ཏིལ་མར་དེའི་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་ན་ཡང་ནད་དེ་ལ་ཕན་ནོ། །སྐོམ་དད་ལུས་ཚ་རྨོངས་བག་དམར། །མདོག་ཉམས་རིམས་འདེབས་མུན་པར་མཐོང༌། །མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་ཡིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐོམ་དང་ལ་སོགས་པའི་བླ་བརྣན་དང་བཅས་པའི་འཇམ་རྩིའི་སྣུམ་མཁྲིས་པ་དང་འདྲེས་ཤིང་དེས་གནོད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁ་མངར་མས་གཏོང་བས་དེ་སྦྱང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་དང་མཁྲིས་པ་འདྲེས་པ་དེ་སྨན་ཁ་བ་དང་མངར་བའི་མས་གཏོང་བས་སྦྱང་ཞིང་ཐུར་དུ་འབྱུང་བར་བྱའོ། །ལུས་སྙོམ་སྒྱིད་ཞན་རིམས་དྲག་འདེབས། །ཆམ་པ་ལུས་ལྕི་ཡི་ག་འཆུས། །བརྒྱལ་བཅས་ན་བས་བད་ཀན་དང༌། །འཇམ་རྩི་སྣུམ་ནི་འདྲེས་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ

【汉语翻译】
那是因为油和风混合了，不会被压制而向下排出。也就是说，风病严重时，用冷的或少量的油性泻药；血液和胆汁病严重时，用非常热的油性泻药；黏液病严重时，用温和的油性泻药；过度饱胀时，用重的油性泻药；大小便等在体内增多时，如果用药效小的油性泻药，那么风等疾病就会与油混合，因病势压制而不会向下排出。僵硬和腿痛肿胀，发热和疼痛以及四肢，肋骨疼痛和颤抖，被称为风油混合所致。也就是说，要知道由于风和油混合，会发生僵硬等疾病。用油、盐、温热和酸味的食物，以及用白菖蒲、荜茇榨取的油，以及自生酸等熬制的灌肠剂来很好地清除，或者用五根汤和牛尿混合的灌肠剂来很好地清除。用上述两种合适的灌肠药中的任何一种，以及用芝麻油熬制，晚饭后用该芝麻油的油性泻药，也能对该病有益。口渴、身体发热、昏迷、面色发红，脸色不好、发热、在黑暗中视物不清，要知道这是油性泻药的油与胆汁混合造成的损害。用苦味和甜味的泻药来清除它。身体沉重、腰部无力、发热严重、感冒、身体沉重、食欲不振，伴有昏厥的疼痛，要知道这是黏液和油性泻药的油混合所致。

【英语翻译】
That is because oil and wind have mixed, and it will not be suppressed and discharged downwards. That is to say, when wind disease is severe, use cold or small amounts of oily laxatives; when blood and bile diseases are severe, use very hot oily laxatives; when phlegm disease is severe, use mild oily laxatives; when excessively full, use heavy oily laxatives; when feces and urine, etc., increase in the body, if you use oily laxatives with small efficacy, then diseases such as wind will mix with the oil, and will not be discharged downwards due to the suppression of the disease. Stiffness and leg pain and swelling, fever and pain and limbs, rib pain and trembling, are said to be caused by wind and oil mixing. That is to say, it should be known that stiffness and other diseases will occur due to the mixing of wind and oil. Use oil, salt, warm and sour foods, as well as oil extracted from white calamus and long pepper, and enemas made from self-generated acid, etc., to clear well, or use enemas mixed with five-root soup and cow urine to clear well. Use any of the above two suitable enema medicines, as well as sesame oil decoction, and oily laxatives of that sesame oil after dinner, which can also be beneficial to the disease. Thirst, body heat, coma, flushed complexion, poor complexion, fever, blurred vision in the dark, know that this is the damage caused by the mixing of oily laxative oil and bile. Use bitter and sweet laxatives to clear it. Body heaviness, weak waist, severe fever, cold, body heaviness, loss of appetite, pain accompanied by fainting, know that this is caused by the mixing of mucus and oily laxative oil.

============================================================

==================== 第 146 段 ====================
【原始藏文】
་ལ། ལུས་སྙོམ་པ་ལ་སོགས་བླ་བརྣན་དང་བཅས་ན་ནི་འཇམ་རྩིའི་སྣུམ་དེ་བད་ཀན་དང་བཅས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་བསྐ་དང་ཁ་དང་ཚ། །ཆང་དང་བ་གཅིན་ལ་བསྐོལ་བ། །པོ་སོན་ཆ་དང་ཏིལ་མར་དང༌། །སྐྱུར་བཅས་མས་གཏོང་བ་ཡིས་བསལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་འདྲེས་པའི་ནད་དེ་ལ་བསྐ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པའི་ཏིལ་མར་རང་
སྐྱུར་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་བག་དང་བཅས་པའི་མས་གཏོང་བས་བསལ་ཞིང་ཐུར་དུ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །སློན་དང་བརྒྱལ་དང་ཡི་ག་འཆུས། །སྙོམ་གཟེར་གཉིད་ཆེས་ཡན་ལག་ན། །མ་ཞུའི་མཚན་མར་ལུས་ཚར་བཅས། །དེ་ནི་འགྲངས་ཆེས་འདྲེས་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འགྲངས་ཆེས་པ་དང་འདྲེས་པའི་བླ་བརྣན་ལ་ནི་སློན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང༌། མ་ཞུ་བའི་མཚན་མ་གཞན་དག་ཀྱང་དེ་ལས་འབྱུང་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཚ་དང་ལན་ཚྭའི་ཕྱེ། །བསྐོལ་བའི་སྨིན་ཆེས་སྨན་དང་ནི། །བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་བཏང་བ་དང༌། །མ་ཞུ་ལ་ཕན་ཐམས་ཅད་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འགྲངས་ཆེས་པ་དང་འདྲེས་པའི་སྣུམ་དེ་ལ་ནི་སྨན་ཚ་བ་དང་ལན་ཚྭ་རྣམས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྨིན་ཅིང་འཇུ་བར་བྱེད་པ་སྦྱིན་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོས་འཁྲུར་གཞུག་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་ལ་ཕན་པའི་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་གང་དག་ཡིན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཕན་ནོ། །གཅིན་རྟུག་འཕྱེན་ནི་འགགས་པས་ཉེན། །ལུས་ལྕི་ལྟོ་སྦོས་སྙིང་ག་ན། །སྣུམ་དང་བཤང་འདྲེས་ཡིན་ཞེས་བྱ། །དེ་ལ་སྣུམ་དུགས་རེང་བུར་བཅས། །དུར་བྱིད་བིལ་བ་སོགས་བསྐོལ་བ། །མས་གཏོང་དྲག་དང་འཇམ་རྩི་གཏང༌། །རྟུག་པ་འགགས་པ་སེལ་བས་ཀྱང༌། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་བསལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཅིན་དང་རྟུག་པ་དང་འཕྱེན་འགགས་པས་ཉེན་པ་ལ་སོགས་པའི་བླ་བརྣན་ལས་ནི་སྣུམ་དེ་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲེས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ནད་དེ་ལ་ནི་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དང༌། པོ་སོན་ཆའི་རེང་བུ་གཞུག་པ་དང༌། ཤ་མ་དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་སྦྱོར་བ་བཏང་བ་དང༌། རྟུག་པ་འགགས་པ་སེལ་བའི་ཆོ་གས་ཀྱང་ལེགས་པར་བསལ་ཞིང་ཐུར་དུ་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ལྟོགས་པ་འམ་གཞང་ནི་སྐྲངས་པའམ། །ཐུག་པ་རན་པར་འཐུངས་པ་ཡིས། །རྐུབ་ཏུ་སྣུམ་ནི་བཏང་གྱུར་པ། །སྡོད་པ་མེད་པར་ཤུགས་ཀྱིས་རྒྱུ། །དེ་ནས་རོ་སྟོད་མགྲིན་པ་དང༌། །སྟོད་ཀྱི་བུ་ག་དག་ཏུ་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྟོགས་ཤིང་ཁ་ཟས་ཅི་ཡང་མ་ཟོས་པའམ། ཡང་ན་གཞང་སྐྲངས་པར་གྱུར་པའམ། ཐུག་པ་
འཐུངས་པར་གྱུར་པ་ནི་སྡ

【汉语翻译】
ལ། 身体不适等情况，如果伴随有上溢症状，则应知晓是润滑油与寒症相结合所致。对此，可采用苦、涩、辣味的药物，用酒、尿液熬制，加入蓬子菜、芝麻油，以及酸味物质进行下泻，从而消除病症。如果出现呕吐、昏厥、食欲不振、身体疼痛、嗜睡、四肢麻木，以及未消化的迹象，并伴有身体不适，则应知晓是过饱所致。对此，对于因过饱引起的上溢症状，应知晓会出现呕吐等症状，并且还会出现其他未消化的迹象。对此，可采用辛辣和盐类的粉末，以及熬制的具有消化功能的药物，并使用温和的泻药进行导泻，凡是对消化有益的食物和行为，都将有所帮助。如果出现小便、大便、屁等阻塞的危险，身体沉重、腹胀、心口疼痛等症状，则应知晓是油与粪便混合所致。对此，可采用油浴和热敷疗法，塞入蓬子菜栓剂，服用用杜鹃花等熬制的药物，并使用强效或温和的泻药，以及通过消除大便阻塞的方法，按照疗程进行妥善治疗。如果空腹或肛门肿胀，或饮用适量的汤，将油灌入肛门后，油会毫不停留地迅速流动，然后会向上涌至胸部、喉咙和上部的孔窍。

【英语翻译】
If symptoms such as bodily discomfort are accompanied by upward regurgitation, it should be understood that the lubricating oil is combined with phlegm. For this, bitter, astringent, and pungent medicines can be used, decocted in alcohol or urine, with the addition of Potentilla and sesame oil, as well as sour substances, to induce purgation and eliminate the ailment. If vomiting, fainting, loss of appetite, body aches, excessive sleepiness, numbness in the limbs, and signs of indigestion occur, along with bodily discomfort, it should be understood that it is due to overeating. For the upward regurgitation caused by overeating, it should be known that symptoms such as vomiting will occur, and other signs of indigestion will also appear. For this, powders of pungent and salty substances can be used, as well as decocted medicines that promote digestion, and gentle laxatives can be administered for purgation. Any food and behavior that are beneficial for digestion will also be helpful. If there is a risk of obstruction of urine, feces, and flatulence, with symptoms such as heaviness of the body, abdominal distension, and chest pain, it should be understood that the oil is mixed with feces. For this, oil baths and fomentation therapy can be used, suppositories of Potentilla can be inserted, medicines decocted with Rhododendron, etc., can be administered, and the obstruction of feces can be relieved through appropriate procedures. If the stomach is empty or the anus is swollen, or if a moderate amount of soup is consumed, and oil is instilled into the anus, the oil will flow rapidly without stopping, and then it will surge upwards to the chest, throat, and upper orifices.

============================================================

==================== 第 147 段 ====================
【原始藏文】
ོད་པ་མེད་པར་རྒྱུ་ཞིང་རོ་སྟོད་དུ་སོང་ཞིང༌། སྟོད་ཀྱི་བུ་ག་མིག་དང་རྣ་བ་དང༌། སྣ་ལ་སོགས་པ་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་དུར་བྱིད་རྒྱ་ཤུག་ནས། །རྒྱ་སྲན་བ་གཅིན་བསྐོལ་བ་དང༌། །དེ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་ནི། །མས་གཏོང་འཇམ་རྩིར་བཅས་པ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཉེས་པ་དེ་ལ་དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པ་དང་བ་གཅིན་བསྐོལ་བའི་མས་གཏོང་བ་བྱས་ལ། ཡང་དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱི་འཇམ་རྩི་གཏང་བར་བྱའོ། །ལྐོག་མར་བྱུང་ལ་དགག་པ་དང༌། །ལྐོག་མ་བསྡམས་ཤིང་སྐྱུག་སྨན་དང༌། །སློན་བྲོ་སེལ་བའི་གསོ་བས་ཀྱང༌། །བཟློག་པ་དག་ནི་དེ་ལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་དེ་ལྐོག་མར་བྱུང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནན་གྱིས་དགག་པ་དང༌། ལྐོག་མ་བསྡམས་པ་ལ་སོགས་པས་གྱེན་དུ་འབྱུང་བའི་སྣུམ་དེས་གྯློག་པར་བྱའོ། །སྣུམ་ཚོས་མ་གྱུར་མི་བཏང་སྟེ། །དེས་ནི་གཞང་ཁར་ཆགས་གྱུར་ཅིང༌། །དེ་ལས་ནད་བཅས་རྨོངས་བག་དང༌། །གཡའ་དང་སྐྲངས་པ་འང་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཇམ་རྩིའི་སྣུམ་ཚོས་པར་མ་གྱུར་པ་ལ་ནི་བཤང་བའི་སྒོ་ནས་གཏང་བར་མི་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མཚོས་པའི་སྣུམ་ནི་གཞང་གི་ཁར་ཆགས་ལ་གོས་པར་གྱུར་ལ། དེ་ལས་ནི་རྨོངས་བག་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་མས་གཏོང་རྣོན་པོ་དང༌། །ཨརྒའི་ལོར་བསྐོལ་ཏིལ་མར་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ནད་དེ་ལ་གསོ་བ་ནི་མས་གཏོང་ལ་རྣོན་པོ་དང༌། ཤིང་ཨརྒའི་ལོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གཏོང་བར་བྱའོ། །དབུགས་མ་ཕྱུང་བར་བཅིངས་པའམ། །མ་ལུས་པར་ནི་བཏང་བ་ཡིས། །རླུང་ཞུགས་ནས་ནི་འཁྲུགས་བྱེད་ཅིང༌། །གཟེར་དང་ན་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཇམ་རྩི་ལྒང་བའི་ཁའི་དབུགས་མ་ཕྱུང་བར་བཅིངས་པའམ། ཡང་ན་དེར་བླུགས་པའི་སྣུམ་མ་ལུས་པར་བཙིར་ཏེ་བཏང་བར་གྱུར་ན། རླུང་ཁོང་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་ནས་འཁྲུགས་པར་བྱེད་ཅིང་གཟེར་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་གཞང་ཁ་བསྐུ་དུགས་བྱ། །རླུང་འཇོམས་པ་ཡི་ཁ་ཟས་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།
གཟེར་དང་ན་བ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་ལ་གཞང་ཁ་བསྐུ་བ་དང་དུགས་བྱས་པ་དང༌། རླུང་འཇོམས་པའི་ཁ་ཟས་ཤ་ཁུ་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མྱུར་དུ་བཅུག་ཅིང་ཕྱུང་བའམ། །གློ་བུར་དུ་ནི་བཏེག་པ་ཡིས། །རྐེད་པ་གཞང་དང་བརླ་བྱིན་པ། །ཆུ་སོར་རེངས་ཤིང་ན་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇམ་རྩིའི་གཅེའུ་དེ་རིངས་ཤིང་མྱུར་དུ་བཅུག་པ་དང༌། མྱུར་དུ་ཕྱུང་བའམ། ཡང་ན་གློ་བུར

【汉语翻译】
如果未被阻止，它会进入胃部和上部。它会从上部的孔，如眼睛、耳朵和鼻子等处流出。对此，从杜鹃和红豆树中，用煮沸的牛尿，以及用煮沸的芝麻油，一起作为泻药和润滑剂来使用。对于这种过失，可以使用杜鹃等和煮沸的牛尿来泻药。也可以使用杜鹃等和煮沸的芝麻油来润滑。如果进入直肠，则应阻止，并用收敛剂和催吐药，以及消除粘液的治疗方法来阻止它。如果润滑油未成熟，则不应使用，因为它会积聚在肛门处，并引起疾病、昏迷、瘙痒和肿胀。对于这种情况，可以使用强效泻药，以及用阿嘎树叶煮沸的芝麻油。如果未拔出空气而捆绑，或者完全挤压出来，风会进入并引起混乱，并引起疼痛。对于这种情况，应涂抹和熏蒸肛门，并给予消除风的食物。如果快速插入和拔出，或者突然抬起，腰部、肛门、大腿和臀部，会变得僵硬和疼痛。如果润滑剂的管子快速插入，快速拔出，或者突然

【英语翻译】
If not prevented, it goes to the stomach and upper part. It will come out from the upper holes such as eyes, ears and nose etc. For that, from Rhododendron and Chinese redbud, with boiled cow urine, and with boiled sesame oil, together as a laxative and lubricant to use. For that fault, can use Rhododendron etc. and boiled cow urine to laxative. Also can use Rhododendron etc. and boiled sesame oil to lubricate. If it goes into the rectum, then should prevent, and with astringent and emetic, and with eliminating mucus treatment to prevent it. If the lubricating oil is not mature, then should not use, because it will accumulate at the anus, and cause disease, coma, itching and swelling. For that situation, can use strong laxative, and with Arga tree leaves boiled sesame oil. If not pull out the air and bind, or completely squeeze out, the wind will enter and cause confusion, and cause pain. For that situation, should apply and fumigate the anus, and give food that eliminates wind. If quickly insert and pull out, or suddenly lift, the waist, anus, thighs and buttocks, will become stiff and painful. If the tube of lubricant quickly insert, quickly pull out, or suddenly

============================================================

==================== 第 148 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་རྐུབ་ཀྱི་སྔས་ལས་བཏེག་པར་གྱུར་ན། རྐེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་རྣམས་ན་བ་དང་རེངས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་འཇོམས་ཁ་ཟས་དང༌། །དུགས་བསྐུ་འཇམ་རྩིར་བཅས་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐེད་པ་རེངས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ལ་རླུང་འཇོམས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པ་དང༌། དུགས་ལ་སོགས་པ་རླུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །འཚིར་བའི་ཚེ་ན་བར་དུ་གྲོལ། །རླུང་གིས་གཞང་ལ་གནོད་གྱུར་ནས། །བྲང་དང་མགོ་བོ་གཟེར་ཅིང་ན། །བརླ་ཡི་ནད་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྒང་པ་འཚིར་བར་བྱེད་པའི་ཚེ་ན། ལེགས་པར་མ་བསྡམས་པས་བར་དུ་གྲོལ་བར་གྱུར་ན། རླུང་གིས་གཞང་ལ་གནོད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པས། བྲང་ན་བ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་བིལ་བ་ལ་སོགས་དང༌། །པོ་སོན་ཆ་དང་དུར་བྱིད་སོགས། །བ་གཅིན་དང་ནི་སྦྱར་བ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེས་པ་དེ་ལ་བིལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་ལྔ་དང༌། པོ་སོན་ཆ་དང་དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་གཏང་བར་བྱའོ། །བཙིར་དྲགས་པ་ཡིས་ཁོང་པར་ནི། །མི་འདུག་ལྐོག་མར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྒང་པ་བཙིར་དྲགས་པར་གྱུར་པ་ལས་ཁོང་པའི་ནང་དུ་སྣུམ་དེ་མི་འཆགས་པའམ། ལྐོག་མར་གྱེན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་མས་གཏོང་བཀྲུ་སྨན་དང༌། །མགུལ་བ་བསྡམས་སོགས་ལས་རྣམས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་འཇམ་རྩིའི་ཁྱད་པར་མས་གཏོང་བ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་བཏང་བ་དང་མགུལ་བ་བསྡམས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་གོང་དུ་བཤད་པ་རྣམས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །བཀྲུ་སྨན་སོགས་པས་དག་བྱས་ནས། །ལུས་དང་ཉམས་སྟོབས་མེ་དྲོད་ཆུང༌། །
སྒོ་ང་གཞོན་ནུ་འམ་ཏིལ་མར་གྱི། །སྣོད་ནི་གང་བ་ཇི་བཞིན་དུ། །གནོད་པར་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ལས། །སྨན་པས་འབད་དེ་བསྲུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཀྲུ་སྨན་སོགས་ཞེས་བྱ་བ་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་བའི་ལས་ཀྱིས་དག་ཅིང་ལུས་སྦྱངས་པར་གྱུར་པས་ལུས་རིད་པ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་ཞན་པ་དང་མེ་དྲོད་ཆུང་བར་གྱུར་པ་ལ་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ལ་སྨན་པས་འབད་པ་དང་བཅས་པས་བསྲུང་ཞིང་བསྐྱང་བར་བྱ་སྟེ། དཔེར་ན་བྱའི་སྒོ་ང་གཞོན་ནུ་མ་སྨིན་པའམ་ཏིལ་མར་གྱིས་སྣོད་གང་བ་བསྲུང་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ནད་པ་དེ་སྨན་པས་ཉེ་བར་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ཁ་ཟས་མངར་དང་ཡིད་འོང་སྦྱིན། །དེ་འོག་སྐྱུག་དང་ལན་ཚྭར་བཅས། །དེ་ནས་མངར་དང་ཁ་བ་སྦྱིན། །དེ་འོག་བསྐ་དང་ཚ་བ་སྦྱིན། །རོ་ནི་སྣ

【汉语翻译】
如果从臀部的垫子上起身，腰部等肢体会感到疼痛和僵硬。对此，食用调和风的食物，进行熏蒸、涂抹柔和的油有益。意思是说，对于腰部僵硬等症状，给予调和、消除风的食物，进行熏蒸等调和风的措施，会有益处。在挤压时，中间松开，如果因风损害肛门，胸部和头部刺痛，会引发大腿的疾病。意思是说，在挤压膀胱时，如果因未妥善固定而中间松开，风会损害肛门，从而引发胸痛等症状。对此，给予菝葜等五根，以及波森茶和杜鹃等药类，与牛尿混合服用。意思是说，对于这些过失，给予菝葜等五种根，以及波森茶和杜鹃等药物，与牛尿混合后服用。如果挤压过度，油脂不会留在腹内，或者会逆流而上。意思是说，如果挤压膀胱过度，油脂可能不会积聚在腹内，或者会逆流而上。对此，进行下泻、清洗等治疗，以及束紧颈部等措施。意思是说，对于这些过失，使用特殊的柔和油进行下泻，服用清洗药物，以及进行束紧颈部等上述措施，会有益处。用清洗药物等净化后，身体和精力衰弱，火候减小，
如同保护未成熟的鸟蛋或装满芝麻油的容器一样，对于所有有害的情况，医生应努力守护。意思是说，用清洗药物等，即用催吐药、清洗药和强力下泻药进行净化和身体调理后，身体变得消瘦，精力衰弱，火候减小，对于所有有害的食物和行为，医生应努力守护和保护，例如像保护未成熟的鸟蛋或装满芝麻油的容器一样，医生应密切守护病人。给予甜美和令人愉悦的食物，之后给予催吐和盐味食物，然后给予甜味和涩味食物，之后给予涩味和辣味食物，味道是

【英语翻译】
If one gets up from the cushion under the buttocks, the limbs such as the waist will feel pain and stiffness. For this, eating foods that pacify wind, and applying fumigation and gentle oils are beneficial. This means that for symptoms such as stiffness in the waist, giving foods that pacify and eliminate wind, and taking measures such as fumigation that pacify wind, will be beneficial. When squeezing, if it is released in the middle, if the wind damages the anus, and the chest and head are stabbing and painful, it will cause diseases of the thighs. This means that when squeezing the bladder, if it is released in the middle due to improper fixation, the wind will damage the anus, thereby causing symptoms such as chest pain. For this, give five roots such as Aegle marmelos, and categories such as Boswellia serrata and Rhododendron, mixed with cow urine. This means that for these faults, give five kinds of roots such as Aegle marmelos, and medicines such as Boswellia serrata and Rhododendron, mixed with cow urine. If squeezed too hard, the oil will not stay in the abdomen, or it will flow upwards. This means that if the bladder is squeezed too hard, the oil may not accumulate in the abdomen, or it may flow upwards. For this, perform treatments such as purgation and washing, and measures such as tightening the neck. This means that for these faults, using special gentle oils for purgation, taking cleansing medicines, and performing the above-mentioned measures such as tightening the neck, will be beneficial. After purifying with cleansing medicines etc., the body and energy are weakened, and the digestive fire is reduced,
Just as one protects an immature bird's egg or a container filled with sesame oil, the doctor should strive to protect from all harmful situations. This means that after purifying with cleansing medicines etc., that is, with emetics, cleansing medicines, and strong purgatives, and conditioning the body, the body becomes emaciated, the energy is weakened, and the digestive fire is reduced, the doctor should strive to protect and care for all harmful foods and behaviors, just as one protects an immature bird's egg or a container filled with sesame oil, the doctor should closely guard the patient. Give sweet and pleasant foods, then give emetic and salty foods, then give sweet and astringent foods, then give astringent and spicy foods, the taste is

============================================================

==================== 第 149 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་དང་རྩུབ་པ་ལྟར། །ཕན་ཚུན་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ཡིན། །རིམ་པར་ཉེ་བར་སྦྱར་བ་ཡི། །རིམ་པས་དེ་ནི་རྣལ་དུ་དབབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྦྱང་བ་བྱས་ཤིང་དག་པར་གྱུར་པའི་ནད་དེ་ལ། དང་པོར་མངར་ཞིང་ཡི་གར་འོང་བའི་ཟས་དང་སྐོམ་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ནི་རོ་སྐྱུར་བ་དང་ལན་ཚྭ་དང་བཅས་པའི་ཟས་སྐོམ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནི་རོ་མངར་བ་དང༌། ཁ་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ནི་ཡང་རོ་བསྐ་བ་དང་ཁ་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །རོ་དེ་དག་ནི་སྣུམ་པ་དང་རྩུབ་པའི་ཚུལ་དུ་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་གཉེན་པོར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་རིམ་པར་ཉེ་བར་སྦྱར་བ་དེ་རིམ་བཞིན་དུ་རང་བཞིན་རྣལ་མ་ལ་དབབ་པར་བྱའོ། །ཀུན་བཟོད་ཉམས་སྟོབས་བརྟན་པ་ནི། །རྣལ་མར་གྱུར་པ་ཡིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ནད་པས་ནམ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་བསྟེན་བཟོད་ཅིང་ཉམས་སྟོབས་བརྟན་པ་ཉིད་དུ་གྱུར་ན་ནད་པ་དེ་རྣལ་མར་གྱུར་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ལྔ་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྨན་གྱི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིའི་ཆོ་ག་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །ས་ཕྱོགས་
སྐམ་ཞིང་ཆ་མཉམ་པ། །གཞི་མཉམ་གཙང་ཞིང་ས་གཞི་བཟང༌། །དུར་ཁྲོད་ཤིང་ཆེན་ལྷ་གནས་དང༌། །གཡང་ས་གྲོག་མ་ཅན་མ་གཏོགས། །འཇམ་ཞིང་ཆུ་ནི་གཡས་ནས་འབབ། །འཇག་མ་དཱུར་བ་དང་ལྡན་པ། །ཐོང་ལྕགས་ཀྱིས་ནི་མ་སྣད་པ། །ལྗོན་ཤིང་གྲིབ་མས་མ་ཕོག་པ། །ཁ་དོག་བཅུད་ལ་སོགས་དང་ལྡན། །སྨན་སྐྱེས་པ་ནི་བསྔགས་པ་ཡིན། །འབུས་མ་ཟོས་ཤིང་མེས་མ་ཚིག །འབྱུང་བ་སོགས་ཀྱིས་གནོད་མ་གྱུར། །ཉི་གྲིབ་ཆུ་ལ་སོགས་མ་ཉེན། །ཇི་བཞིན་དུས་སུ་བརྟེན་གྱུར་པ། རྩ་བ་ཆེ་ཞིང་གཏིང་དུ་ཟུག །བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་བརྟེན་པ་བཟང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་སྐྱེ་བའི་ས་ཕྱོགས་སྐམ་པར་གྱུར་ཅིང་རླན་གྱི་ཤས་ཆུང་བ་དྲོ་གྲང་གི་ཆ་མཉམ་པ་གཞི་མཉམ་ཞིང་མཐོན་དམན་མེད་པ་གཙང་ཞིང་དག་པས་ས་གཞི་བཟང་བ་སྟེ། སྣུམ་ཞིང་མདངས་དང་ལྡན་པ་དང༌། གནག་པ་དང༌། གསེར་གྱི་མདོག་ཅན་ལ་རོ་མངར་བའི་ས་ཡོད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པ་མ་ཡིན་པའི་ས་ཕྱོགས་དང༌། མཆོད་རྟེན་ནམ་ཤིང་ཆེན་ཏེ་གྲོང་གི་ཕྱི་རོལ་ན་ཤིང་ཆེན་པོ་གཅིག་པུ་གནས་པ་དང༌། ལྷ་

【汉语翻译】
犹如油和粗糙般，互相成为对治品。次第亲近结合的，次第使其归于本然。名为此。如此进行调理，使疾病得以净化，首先应给予香甜可口的食物和饮料。之后，应给予味道酸涩及含盐的食物和饮料。然后，应给予味道甘甜和辛辣的食物。之后，再次给予味道涩口和辛辣的食物。这些味道以油性和粗糙性的方式，彼此互为对治。如此次第亲近结合，应逐渐使其恢复本来的自然状态。完全适应、恢复体力、稳固，即名为恢复本然。名为此。对此，如果病人能够适应所有的饮食和行为，并且恢复体力、变得稳固，就应知晓此病人已恢复本然。《八支精要释·语义月光》由导师月爱 निश्चित (梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：niścita，确定)所著。是仪轨成就处第五品之释。之后，将讲述药物的仪轨。名为此。为了阐述药物的共同仪轨，因此撰写此品。土地
干燥且冷热适中，地基平坦洁净土地好，墓地大树神居处，悬崖蚂蚁之处则除外，平坦流水从右边流，具香根草和杜尔瓦草，未被犁铧铁触碰过，未被树荫所遮蔽，具备颜色精华等，药生之处受赞扬。未被虫蛀未被火烧，未被地水火风等所害，未近日光阴影水等，如实应时而生长的，根粗且深入地底，朝向北方生长为佳。名为此。药草生长的土地，应是干燥且湿气较少，冷热适中，地基平坦没有高低不平，洁净清净的土地为好。即肥沃且有光泽，黑色和金色，有甘甜味道的土地。同样，不是墓地等地方，佛塔或大树，即村庄外面独自生长的大树，以及神

【英语翻译】
Like oil and roughness, they become antidotes to each other. Those that are gradually brought closer together, gradually bring them back to their original state. This is called. Thus, by purifying and cleansing the disease, one should first give sweet and pleasing foods and drinks. After that, one should give foods and drinks that are sour and salty. Then, one should give foods that are sweet and spicy. After that, one should again give foods that are astringent and spicy. These tastes, in the manner of oily and rough, are antidotes to each other. Thus, by gradually bringing them closer together, one should gradually restore them to their original natural state. Complete adaptation, recovery of strength, and stability are called returning to the original state. This is called. Regarding this, if the patient can tolerate all food and conduct, and recover strength and become stable, then one should know that this patient has returned to their original state. The "Essence of the Eight Branches, Commentary on the Aspects, Moonbeams of Meaning," was composed by the teacher Chandrakantha (月愛). It is the commentary on the fifth chapter, the place of accomplishment of rituals. After that, the ritual of medicine will be explained. This is called. In order to explain the common ritual of medicines, this chapter is composed. Land
Dry and evenly balanced, the foundation is even, clean, and the land is good, except for cemeteries, large trees, abodes of gods, and places with cliffs and ants. Smooth, with water flowing from the right, possessing fragrant roots and Durva grass, not touched by plowshares, not affected by the shade of trees, possessing color, essence, and so on. The place where medicine grows is praised. Not eaten by insects, not burned by fire, not harmed by the elements, not near sunlight, shade, water, etc., growing according to the season. The roots are thick and penetrate deep into the ground. It is good to grow towards the north. This is called. The land where medicine grows should be dry and have little moisture, be evenly balanced in temperature, have an even foundation without unevenness, and be clean and pure. That is, fertile and lustrous, black and golden, with sweet-tasting soil. Similarly, not places such as cemeteries, stupas or large trees, that is, large trees that grow alone outside villages, and gods.

============================================================

==================== 第 150 段 ====================
【原始藏文】
ཁང་སྟེ་ལྷ་རྣམས་ཀྱི་གནས་སུ་བྱས་པའི་ཁང་པ་དང༌། གཡང་ས་སྟེ། གད་ཁ་དང༌། གྲོག་མ་ཅན་གྱི་ས་ལས་སྐྱེས་པ་མ་གཏོགས་པ། འཇམ་ཞིང་ས་ཕྱོགས་རྩུབ་ཤས་མེད་པ་དང༌། ཆུ་གཡས་ཕྱོགས་ནས་འབབ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་འཇག་མ་དང༌། དཱུར་བའི་ནེའུ་སིང་གིས་ཁྱབ་ཅིང་གདལ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཤོལ་གྱི་ཐོང་ལྕགས་ཀྱིས་སྨས་ཤིང་སྣད་པར་མ་གྱུར་པ་དང༌། ལྗོན་ཤིང་གི་གྲིབ་མས་ཁེབས་པར་མ་གྱུར་པ་དང༌། གཞན་ཡང་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པ་གདུག་པས་ཕོག་པར་མ་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ས་ཕྱོགས་སུ་སྐྱེས་པར་གྱུར་པའི་སྨན་ནི། བསྔགས་ཤིང་ཤིས་པ་ཡིན་པར་བཤད་དོ། །ཡང་སྨན་དེ་ཡང་སྲིན་བུ་རྣམས་ཀྱིས་མ་ཟོས་ཤིང་མ་སྨས་པ་དང༌། ནགས་ཀྱི་མེས་མ་ཚིག་པ་དང༌། གྲང་ལྷགས་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བའི་གནོད་པ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པར་མ་གྱུར་པ་དང༌། ཉི་མ་དང༌། གྲིབ་མ་དང༌། ཆུ་ལ་སོགས་པས་མ་ཉེན་ཅིང་གནོད་པར་མ་གྱུར་པའི་སྨན་དེ་དུས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཏུས་པ་དང༌། རྩ་བ་ཆེ་
ཞིང་སའི་གཏིང་དུ་ཟུག་པ་དང༌། བྱང་གི་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཟང་ངོ༌། །དེ་ནས་དགེ་བ་ལ་སྤྱོད་ཅིང༌། །དད་ལྡན་གཙང་སྦྲ་སྨྱུང་བ་བྱས། །སྨན་ནི་ལེགས་པར་གནས་པ་བཏུ། །འོ་མར་བཅས་པ་དུས་སུ་སྦྱར། །བུ་རམ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། །པི་པི་ལིང་དང་བྱི་དང་ག །འབྲུ་རྣམས་མ་གཏོགས་འོ་མ་མེད། །ལོ་གཅིག་འདས་པར་མ་གྱུར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཀྲ་ཤིས་པའི་དོན་ཏེ། དེ་ལྟར་སྨན་བཏུ་བ་དེ་ཡང་སྨན་པ་དགེ་བ་ལ་སྤྱོད་ཅིང་གནས་པ་དང༌། དད་པ་དང་ལྡན་ཞིང་ངང་ཚུལ་བཟང་བ་དང༌། ཁྲུས་དང༌། གཙང་སྦྲ་བྱས་པ་དང༌། སྨྱུང་བ་བྱས་པས་སྨན་ལེགས་པར་གནས་ཤིང་འདུག་པ་བཏུ་ཞིང་བླང་བར་བྱ་ལ། བཏུས་ནས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་ཞིང་དེ་དང་འཚམ་པའི་སྣོད་དུ་བཅུག་ལ། །དུས་སུ་འོ་མ་དང་བཅས་པ་སྦྱར་བར་བྱ་ལ། འོ་མ་མེད་པའི་སྨན་ནི་ལོ་གཅིག་འདས་པར་མ་གྱུར་པ་སྤྱད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བུ་རམ་ལ་སོགས་པ་ནི་མ་གཏོགས་ཏེ། དེ་དག་ནི་རྙིང་པ་ཉིད་བཟང་བ་ཡིན་ནོ། །འོ་མ་བ་ནི་ཡར་མ་ཡི། །གཅིན་དང་ལྕི་བ་སྐྱོན་མེད་ཡིན། །ན་ཚོད་སྟོབས་ལྡན་ལུས་ཟུངས་དང༌། །རྭ་འཛུག་རྨིག་པ་ལ་སོགས་བཟང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་ཡར་ནི་བེའུ་བཙས་ནས་ཡུན་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་སྟེ། དེའི་འོ་མ་ནི་ལྷག་པར་བཟང་བ་ཡིན་ནོ། །བའི་གཅིན་དང་ལྕི་བ་ནི་ནད་ཀྱི་སྐྱོན་མེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་བླང་བར་བྱའོ། །ལུས་ཟུངས་ལ་སོགས་པ་ནི་ན་ཚོད་དང་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་བླང་བར་བྱ

【汉语翻译】
房屋，即被视为诸神住所的房屋；悬崖，即悬崖边；除了生长在蚂蚁滋生的土地上的以外，要选择平坦且没有粗糙部分的土地；水从右侧流淌；同样，要选择被茅草和杜尔瓦草的嫩芽覆盖和蔓延的地方；同样，要选择未被犁的犁铧触碰和损坏的地方；未被树木的阴影覆盖的地方；此外，未被蛇等毒物伤害的地方。据说，生长在这样的地方的药材，是值得赞扬和吉祥的。还有，那种药材，未被昆虫吃过和损坏，未被森林的火烧过，未被寒冷等带来的损害所伤害，未被太阳、阴影、水等侵扰和损害的药材，要如期采摘。根粗大且扎根于地下的，以及位于北方的，都是好的。此后，行善，具有信仰，保持洁净，进行斋戒。采摘良好生长的药材，与牛奶一起按时服用。没有牛奶的药材，不要服用超过一年的。其中不包括红糖等，因为那些是越陈越好。牛奶，要选择刚产犊不久的母牛的。尿液和粪便，要选择没有疾病的。年龄、力量、身体营养等，要选择年龄和身体强壮的。

【英语翻译】
Houses, that is, houses regarded as the abode of the gods; cliffs, that is, the edge of cliffs; except for those growing on land infested with ants, choose flat land without rough parts; water flows from the right side; likewise, choose places covered and spread with thatch and shoots of Durva grass; likewise, choose places untouched and damaged by the plowshare of the plow; places not covered by the shade of trees; furthermore, places not harmed by poisonous creatures such as snakes. It is said that herbs that grow in such places are praiseworthy and auspicious. Also, that herb, not eaten and damaged by insects, not burned by forest fires, not harmed by the harm caused by cold and so on, herbs that have not been disturbed and damaged by the sun, shade, water, etc., should be picked as scheduled. Those with thick roots and rooted in the ground, and those located in the north, are good. Thereafter, practice virtue, have faith, maintain cleanliness, and fast. Pick herbs that grow well, and take them with milk on time. Herbs without milk should not be taken for more than one year. This does not include brown sugar, etc., because those are better the older they are. For milk, choose the milk of cows that have just calved. Urine and feces, choose those that are free from disease. Age, strength, body nutrition, etc., choose those with age and physical strength.

============================================================

==================== 第 151 段 ====================
【原始藏文】
འོ། །སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་སྤུ་དང་པགས་པ་ལ་སོགས་པ་བསྡུའོ། །ལན་ཚྭ་མ་གཏོགས་རོ་ལྔ་པོ། །སྨན་ཁུ་ཡི་ནི་སྐྱེ་གནས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངར་བ་ལ་སོགས་པའི་རོ་ལན་ཚྭ་མ་གཏོགས་པ་རོ་ལྔ་པོ་ནི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་འབྱུང་བའི་གནས་ཡིན་ཞིང་སྨན་ཁུ་ཞེས་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་ཁུ་ལྡེ་གུ་བསྐོལ་དང་བསྒྲངས། །ཁཎྜ་ཞེས་ནི་བྱ་བ་སྟེ། །སྨན་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་རུ་བརྟག །སྔ་མ་བཞིན་དུ་མཐུ་སྟོབས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་ཁུ་ལ་སོགས་པ་ལྔ་པོ་མངར་བ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བ་དག་ནི་དབྱེ་བ་རྣམ་པ་ལྔར་འགྱུར་ཏེ། སྨན་ཁུ་ནི་སྨན་གྱི་རང་གི་ཁུ་བ་སྟེ། མིང་གི་རྣམ་པར་སྨན་གྱི་བཅུད་ཅེས་ཀྱང་བྱའོ། །ལྡེ་གུར་ནི་གཤེར་བའི་རྫས་དང་བསྲེས་
ཏེ། རྡོ་ལེབ་ལ་བཏགས་པའོ། །བསྐོལ་ནི་བཙོས་པའི་ཁུ་བ་སྟེ། བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བསྒྲངས་པ་ནི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བསྐོལ་བ་སྟེ། མཚན་མོ་འདས་པར་བྱས་པའོ། །སྨན་གཏུམས་ཏེ་བཅུག་ནས་འཕྲལ་དུ་བཙགས་པ་ནི་ཁཎྜ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་སྨན་གྱི་ཁུ་བའི་སྦྱོར་བ་ནི་རྣམ་པ་ལྔ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་སྔ་མ་བཞིན་མཐུ་སྟོབས་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། ཕན་པས་ནི་བསྒྲངས་པ་མཐུ་སྟོབས་ཆེ་ལ། བསྒྲངས་པ་པས་ནི་བསྐོལ་བའོ། །བསྐོལ་བ་བས་ནི་ལྡེ་གུའོ། །ལྡེ་གུ་བས་ནི་སྨན་ཁུ་མཐུ་སྟོབས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །འཕྲལ་དུ་བཏུས་ཏེ་བརྡུངས་ནས་ནི། །ཚགས་ལས་བཙིར་ཏེ་བཙགས་པ་གང༌། །དེ་ནི་ཁུ་བ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་འཕྲལ་དུ་བཏུས་མ་ཐག་རྡོ་ལེབ་སྟེང་དུ་བརྡུངས་ལ་རས་ལ་སོགས་པའི་ཚགས་ཀྱིས་བཙིར་བ་ལས། སྨན་གྱི་ཁུ་བ་གང་ཞིག་བྱུང་བ་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་གྱིས་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ལྡེ་གུ་གཤེར་གྱིས་སྦྲུས་བཏགས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྡེ་གུ་ནི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྐམ་པ་ཉིད་ཆུ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་གཤེར་བས་སྦྲུས་ཏེ་བཏགས་པ་དེ་ཉིད་ལ་ལྡེ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བསྐོལ་བ་ནི་བསྐོལ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྐོལ་བ་ནི་སྨན་དེ་ཉིད་ཕྲ་མོར་བླགས་ཤིང་བཏགས་པ་གཅད་པར་བྱ་བ་ཡང་བཅད་དེ། ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དེ་ནི་བསྐོལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བསྒྲངས་པ་མཚན་མོ་གཞག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྒྲངས་པའི་སྨན་གང་ཆུ་གྲང་མོ་དང་སྦངས་ཏེ་མཚན་མོ་གཞག་པའི་ཞག་ལོན་ཕ་ནང་བར་བཙགས་པའོ། །ཁཎྜ་འཕྲལ་དུ་སྦྱར་བཙགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁཎྜ་ནི་སྨན་འཕྲལ་དུ་ཆུ་དྲོན་པོའི་ནང་དུ་སྦངས་ཤིང་མཉེས་ཏེ་བཙགས་པའོ། །དེ་དག་གི་ནི་ཚད་བརྟག་པ། །ནད་སོགས་སྟོབ

【汉语翻译】
哦！“等”字包括毛发和皮肤等。除了咸味之外的五种味道，是药汁的产生之处。意思是说，除了咸味之外的甜等五种味道是药汁产生的处所，因此被称为药汁。药汁、丸剂、煎煮和浸泡，被称为“ खंड ”（khaṇḍa）。药物可以分为五种。像之前一样，力量更强大。意思是说，药汁等五种，通过甜味等区分，可以分为五种。药汁是药物自身的汁液，也可以被称为药物的精华。丸剂是将液体物质混合，涂抹在石头上。煎煮是煮过的汁液，被称为煎煮的药汁。浸泡是药汁煎煮后，经过一夜的时间。将药物捣碎放入后立即过滤，这被称为“ खंड ”（khaṇḍa）。因此，药汁的配制有五种。其中，像之前一样，力量更强大。从功效上来说，浸泡比煎煮力量更强大，煎煮比丸剂更强大，丸剂比药汁力量更强大。立即采集捣碎后，从滤器中挤压过滤出来的，那被称为汁液。意思是说，药物立即采集后，在石板上捣碎，用布等滤器挤压，从中产生的药汁，老师说那就是药汁。丸剂是用液体混合涂抹的。意思是说，丸剂是将干燥的药粉与水等液体物质混合后涂抹，那本身就叫做丸剂。将其煎煮就是煎煮。意思是说，煎煮是将药物切成细片，该切断的也切断，在水中煎煮的药汁，那被称为煎煮。浸泡是放置一夜。意思是说，将浸泡的药物用冷水浸泡，放置一夜后过滤。 खंड （khaṇḍa）是立即混合过滤的。意思是说， खंड （khaṇḍa）是将药物立即在温水中浸泡并揉搓后过滤的。这些的衡量标准，是根据疾病等力量。

【英语翻译】
Oh! The word "etc." includes hair and skin, etc. The five tastes except for salt are the place of origin of medicinal juice. It means that the five tastes such as sweetness, except for salt, are the place where medicinal juice originates, and therefore it is called medicinal juice. Medicinal juice, pills, decoction, and soaking are called "खंड" (khaṇḍa). Medicines can be divided into five types. As before, the power is stronger. It means that the five types of medicinal juice, etc., divided by sweetness, etc., can be divided into five types. Medicinal juice is the juice of the medicine itself, and can also be called the essence of the medicine. Pills are made by mixing liquid substances and applying them to stones. Decoction is the boiled juice, called decocted medicinal juice. Soaking is the medicinal juice that has been decocted and left overnight. Immediately crushing the medicine and filtering it is called "खंड" (khaṇḍa). Therefore, there are five types of medicinal juice preparation. Among them, as before, the power is stronger. In terms of efficacy, soaking is more powerful than decoction, decoction is more powerful than pills, and pills are more powerful than medicinal juice. Immediately after collecting and pounding, what is squeezed and filtered from the filter is called juice. It means that immediately after collecting the medicine, pounding it on a stone slab, and squeezing it with a cloth filter, the medicinal juice that comes out of it, the teacher said that is medicinal juice. Pills are mixed and applied with liquid. It means that pills are made by mixing dry medicinal powder with liquid substances such as water and applying it, and that itself is called a pill. Boiling it is decoction. It means that decoction is to cut the medicine into thin slices, cut what should be cut, and the medicinal juice boiled in water is called decoction. Soaking is leaving it overnight. It means that the soaked medicine is soaked in cold water and filtered after being left overnight. खंड (khaṇḍa) is immediately mixed and filtered. It means that खंड (khaṇḍa) is to immediately soak the medicine in warm water, knead it, and filter it. The measurement of these is based on the strength of the disease, etc.

============================================================

==================== 第 152 段 ====================
【原始藏文】
ས་ལས་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་གི་ཚད་ཀྱི་ངེས་པར་བརྟགས་པ་ནི་ནད་དང་ནད་གཞི་ལུས་ཟུངས་ལ་སོགས་པ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ལ་དུས་དང༌། ཁ་ཟས་དང༌། རོ་དང༌། གོམས་པ་དང༌། དུས་ཚིགས་ལ་སོགས་པའི་སྟོབས་ལས་དཔགས་ཏེ། ཅི་ཙམ་རན་པའི་ཚད་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་སྨན་གྱི་རོ་དང་ནུས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་
སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་དྲང་སྲོང་གིས་བཤད་པ། །ཚད་ཀྱི་ངེས་པ་ཡོད་མིན་ཏེ། །ནད་དང་ལྟོ་ཚད་ཉམས་དང་ནི། །དུས་དང་ཡུལ་ནི་རྣམ་བརྟགས་ཏེ། །དེ་ལྟར་སྨན་ནི་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་ཚིག་དེ་ཚད་མ་དང་ལྡན་པ་ཉིད་དུ་བསྒྲུབ་པའི་ཕྱིར་དྲང་སྲོང་སྟེ། རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུས་བཤད་པ་ནི་ཚད་ཀྱི་ངེས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་དམ་བཅས་པ་སྟེ། སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་ནད་ཀྱི་དུས་སུ་གཏང་བར་བྱ་ལ། དེ་ཡང་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་དང༌། ལྟོ་སྲ་སྙིའི་ཚད་དང༌། ཉམས་ཆེ་ཆུང་དང༌། དུས་གྲང་དྲོ་དང༌། ཐུན་མོང་དང༌། ཡུལ་སྐབས་དང༌། རླན་ཅན་དང་ཆ་མཉམ་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་ཚུལ་ལས་བརྟགས་ནས་བློ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་པས་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཞེས་མཁས་པ་དག་གིས་སྨན་གཏང་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཚད་བསྟན་པའི་ཕྱིར་འདི་སྐད་བཤད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་ཕྱོགས་གཅིག་ཙམ་བཤད་པ་ནི། །སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྲང་བཞི་ནི། །འབྲིང་ཚད་ཙམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། སྨན་གྱི་ཁུ་བའི་འབྲིང་ཚད་ནི་སྲང་བཞི་ཙམ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྡེ་གུ་ཞོ་གཉིས་དག་དང་བསྲེ། །དེ་ནི་ཆུ་སྲང་གསུམ་གྱི་ཚད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་ལྡེ་གུར་བཏགས་པ་དེ་དག་གི་འབྲིང་ཚད་ནི་ལྡེ་གུ་ཞོ་གཉིས་ཙམ་དུ་བྱས་ལ། ལྡེ་གུ་དེ་རྫས་གཤེར་བ་གང་དང་གཏོང་ཡང་གཤེར་སྲང་གསུམ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དཀྲུགས་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །བསྐོལ་བའི་སྨན་ནི་སྲང་གཅིག་བྱ། །བྲེ་ཕྱེད་ཆུ་བསྐོལ་བཞི་ཆ་ལུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་བསྐོལ་བའི་འབྲིང་ཚད་སྨན་སྲང་གཅིག་ཆུ་བྲེ་ཕྱེད་ཅེས་བྱ་བ་སྲང་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་དེ་ལས་བཞི་ཆ་སྟེ། སྲང་བཞི་ལུས་པ་ན་ཕབ་སྟེ་བླུད་པར་བྱའོ། །བསྒྲངས་པ་སྲང་གཅིག་སྲང་དྲུག་ནི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྒྲངས་པའི་སྨན་ཁུ་ནི་སྨན་སྲང་གཅིག་ཆུ་ལ་སོགས་པ་གཤེར་བའི་རྫས་སྲང་དྲུག་གི་ནང་དུ་ནུབ་མོ་སྦངས་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་གཞན་པ་སྲང་བཞི་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྒྲངས་པའི་སྨན་ཁུ་དེའི་ལས་གཞན་པ་སྟེ། དེའི་འོག་མ་ཁཎ

【汉语翻译】
从土地中混合。 所谓“从土地中混合”，就是对药物的汁液等那些东西的量的确定进行考察，对于疾病和病因、身体营养等造成损害的情况，要根据时间、食物、味道、习惯和季节等的力量来衡量，调配多少适合的量。 另外，药物的味道和效力等也要好好考察后进行调配。 这也是贤者所说的： “量的确定并非有，疾病和食量损耗等，时间和地点要详察， 如此用药才可行。” 所谓“量的确定并非有”等，是为了证实之前所说的话是正确的，贤者，也就是常识之子所说的是，量的确定并非是有的。 这是立下的誓言。药物的汁液等要在疾病发作时使用，而且也要考虑疾病的程度、消化能力的强弱、损耗的大小、时间是冷是热、共同因素、地点情况、潮湿与否和是否均衡等。 从这些情况进行考察后，有智慧的医生才能用药。 这是为了让智者们了解所有用药的量而说的。 其中只说了一部分，比如： “药物的汁液四两， 说是中等量。” 等等，药物汁液的中等量大约是四两。 这是导师所说的。 “与两勺乳浆混合， 那是三两水的量。” 所谓“与两勺乳浆混合”，就是将药物制成丸剂，其中等量大约是两勺乳浆。 无论将这种丸剂与什么液体混合服用，都要将其放入三两液体的量中搅拌后服用。 “煎煮的药物用一两， 半桶水煎煮留四分之一。” 所谓“煎煮的药物用一两”，煎煮药物的中等量是用一两药物，加入半桶水，也就是十六两水中煎煮，留下四分之一，也就是四两时，就可以滤出服用。 “浸泡一两用六两”， 所谓“浸泡一两用六两”，浸泡的药液是用一两药物，加入六两水等液体，晚上浸泡后服用。 “除此之外用四两”， 所谓“除此之外用四两”，浸泡的药液还有其他的用法，也就是比

【英语翻译】
Mix from the earth. The so-called "mix from the earth" means to examine the determination of the amount of medicine juice, etc. For situations where diseases and causes, body nutrition, etc., are harmful, the amount should be measured according to the strength of time, food, taste, habits, and seasons, and the appropriate amount should be mixed. In addition, the taste and efficacy of the medicine should also be carefully examined before mixing. This is also what the wise man said: "The determination of quantity is not fixed, diseases and food intake, loss, etc., time and place should be carefully examined, and medicine should be administered accordingly." The so-called "the determination of quantity is not fixed," etc., is to prove that what was said before is correct. The wise man, that is, the son of common sense, said that the determination of quantity is not fixed. This is the oath made. Medicine juice, etc., should be used when the disease occurs, and the degree of the disease, the strength of digestion, the amount of loss, whether the time is cold or hot, common factors, location conditions, whether it is humid, and whether it is balanced should also be considered. After examining these situations, a wise doctor can prescribe medicine. This is said so that the wise can understand the amount of all medicines used. Only a part of it is mentioned, such as: "Four ounces of medicine juice, it is said to be a medium amount." etc. The medium amount of medicine juice is about four ounces. This is what the teacher said. "Mix with two spoons of whey, that is the amount of three ounces of water." The so-called "mix with two spoons of whey" means to make the medicine into pills, the medium amount of which is about two spoons of whey. No matter what liquid this pill is mixed with, it should be put into three ounces of liquid, stirred, and then taken. "One ounce of boiled medicine, boil half a bucket of water and leave a quarter." The so-called "one ounce of boiled medicine," the medium amount of boiled medicine is one ounce of medicine, add half a bucket of water, that is, sixteen ounces of water, boil it, and leave a quarter, that is, four ounces, then it can be filtered out and taken. "Soak one ounce with six ounces," The so-called "soak one ounce with six ounces," the soaked medicinal liquid is one ounce of medicine, add six ounces of liquid such as water, soak it overnight and then take it. "In addition, use four ounces," The so-called "in addition, use four ounces," the soaked medicinal liquid has other uses, that is, than

============================================================

==================== 第 153 段 ====================
【原始藏文】
ྜ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྨན་སྲང་གཅིག་དང་ཆུ་སྲང་བཞིར་སྦངས་ལ་བཙགས་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྨན་མར་བསྐོལ་ཚད་མ་སྨོས་པར། །ལྡེ་གུ་སྣུམ་
དང་གཤེར་རྫས་ནི། །བཞི་འགྱུར་དུ་ནི་བསྐྱེད་དེ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་མར་བསྐོལ་བ་དེ་དག་ཏུ་ཚད་མ་སྨོས་པ་དེར་ལྡེ་གུ་དང་སྣུམ་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པ་གཤེར་བའི་རྫས་བཞི་འགྱུར་དུ་བསྐྱེད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མར་ལ་སོགས་པའི་སྣུམ་ནི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུའི་བཞི་འགྱུར་བྱ་ལ། ཆུ་ལ་སོགས་པའི་གཤེར་བའི་རྫས་ནི། སྣུམ་གྱི་བཞི་འགྱུར་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཤོ་ན་ཀ་ཡིས་བཤད་པ་ནི། །སྣུམ་བསྐོལ་ཆུ་ནི་འབའ་ཞིག་དང༌། །ཁུ་བ་བསྐོལ་བ་རིམ་བཞིན་དུ། །ལྡེ་གུའི་ཆ་ནི་བཞི་དང་དྲུག །བརྒྱད་ནི་རིམ་བཞིན་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲང་སྲོང་ཤོ་ན་ཀ་ཞེས་བྱ་བས་བཤད་པའི་གཞུང་ནི་སྣུམ་གང་ཞིག་ཆུ་འབའ་ཞིག་དང་བསྐོལ་བ་དེར་ནི་སྣུམ་ལྡེ་གུའི་བཞི་འགྱུར་གཞུག་པར་བྱ་ལ་གང་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང་བསྐོལ་བ་དེར་ནི་ལྡེ་གུའི་དྲུག་འགྱུར་དང་བསྐོལ་བར་བྱའོ། །གང་དུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བསྐོལ་བ་དེ་ནི་ལྡེ་གུ་བརྒྱད་འགྱུར་དང་བསྐོལ་བར་བྱའོ། །ལྡེ་གུ་སོར་མོར་མ་འབྱར་དང༌། །སྣུམ་ནི་མེར་བཅུག་སྒྲ་མེད་དང༌། །གང་ཚེ་ཁ་དོག་སོགས་ཕུན་ཚོགས། །དེ་ཚེ་དེ་ནི་མྱུར་དུ་དབབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་མར་བསྐོལ་བ་ན་ལྡེ་གུ་སོར་མོ་ལ་དྲིལ་བ་ན་མ་འབྱར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་མེར་བཅུག་པ་ན། སྒྲ་ཚེག་ཚེག་ཟེར་བ་མི་འབྱུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁ་དོག་དང༌། དྲི་དང༌། རོ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ། སྨན་མར་དེ་ཚོས་པ་ཡིན་པས་དབབ་པར་བྱའོ། །མར་ནི་ལྦུ་བ་དངས་མ་དང༌། །ཏིལ་མར་ལྦུ་བ་བྱུང་བ་དང༌། །ལྡེ་གུ་ནལ་ནལ་པོར་གྱུར་ཅིང༌། །ཆུ་ནང་འབྱིང་ཞིང་གྱེས་མི་འགྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་ཡང་མར་བསྐོལ་བ་ལེགས་པར་ཚོས་པར་གྱུར་པ་ན། བསྐོལ་བའི་ལྦུ་བ་དེ་དངས་ཤིང་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་ལེགས་པར་ཚོས་པ་ནི་ལྦུ་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ལྡེ་གུ་བསྐོལ་བ་ཚོས་པ་ན་ནི་སོར་མོས་མཉེས་པ་ན། རྒྱུན་ནལ་ནལ་པོར་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཆུའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་འོག་ཏུ་འབྱིང་ཞིང་ཕན་ཚུན་གྱེས་པར་མི་འགྱུར་གྱི། གཅིག་ཏུ་ལུས་ཏེ་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཚོས་པའི་ཚད་ནི་རྣམ་གསུམ་སྟེ། །འཇམ་ཚོས་འབྱར་བག་འབྱར་ལ་རྩུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་ཚོས་པའི་
ཚད་ནི་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། འཇམ་པོར་ཚོས་པ་དང༌། འབྱར་བག་དང༌། འབྱར་བག་རྩུབ་པའོ། །འཇ

【汉语翻译】
ྜ་名为药物一两和水四两浸泡后过滤服用。 炼药油不必说量，药料油和液体，四倍增加混合。 名为，在那些炼药油中，没有说量，药料和油和水等液体增加四倍混合。 黄油等油是药物药料的四倍，水等液体是油的四倍。 肖那嘎所说的是，炼油只用水，汁液熬煮依次，药料的份是四和六，八是依次混合。 名为，正直者肖那嘎所说的论典是，凡是油只用水熬煮的，就加入油药料的四倍，凡是与药物的汁液熬煮的，就与药料的六倍熬煮。 凡是熬煮的汁液熬煮的，就与药料的八倍熬煮。 药料不沾手指，油放入火中无声响，何时颜色等圆满，那时立即取出。 名为，炼药油时，药料用手指搓揉时不沾，同样，油放入火中，没有啧啧的声音，同样，颜色和气味和味道变得圆满的时候，药油就炼成了，所以要取出。 黄油是泡沫清澈，麻油是泡沫产生，药料变得柔软，放入水中下沉不分离。 名为，另外，黄油熬煮得很好，煮沸的泡沫变得清澈消失。 麻油熬煮得很好，会产生泡沫。 药料熬煮好后，用手指揉搓时，会变得柔软，同样，放入水中会下沉，不会互相分离，而是一个整体。 成熟的程度有三种：柔软成熟、粘稠和粘稠粗糙。 名为，油成熟的程度有三种：柔软成熟、粘稠和粘稠粗糙。 柔

【英语翻译】
The one called "ḍa" is to be soaked in one srang of medicine and four srangs of water, strained, and administered. When boiling medicinal butter, there is no need to mention the amount. The medicine paste, oil, and liquid substances should be increased fourfold and mixed. That is to say, in those boiled medicinal butters, where the amount is not mentioned, the medicine paste, oil, and liquid substances such as water should be increased fourfold and mixed. Butter and other oils should be four times the amount of the medicine paste, and liquid substances such as water should be four times the amount of the oil. What Shonaka said is: When boiling oil only with water, and when boiling juice successively, the parts of the medicine paste are four and six, and eight should be mixed successively. That is to say, the treatise spoken by the righteous Shonaka is that when any oil is boiled only with water, four times the amount of the oil medicine paste should be added, and when it is boiled with the juice of the medicine, it should be boiled with six times the amount of the medicine paste. When the boiled juice is boiled, it should be boiled with eight times the amount of the medicine paste. The medicine paste does not stick to the finger, the oil makes no sound when put into the fire, and when the color etc. are perfect, then it should be taken out quickly. That is to say, when boiling medicinal butter, the medicine paste does not stick when rubbed with the finger, and similarly, when the oil is put into the fire, there is no crackling sound, and similarly, when the color, smell, and taste become perfect, the medicinal butter is cooked, so it should be taken out. Butter is clear of foam, sesame oil produces foam, the medicine paste becomes soft, and it sinks in water and does not separate. That is to say, furthermore, when butter is boiled and becomes well-cooked, the boiled foam becomes clear and disappears. When sesame oil is boiled and becomes well-cooked, foam will appear. When the medicine paste is boiled and cooked, it becomes soft when rubbed with the finger, and similarly, when put into water, it sinks to the bottom and does not separate from each other, but remains as one. There are three degrees of cooking: soft cooking, sticky, and sticky and rough. That is to say, there are three kinds of degrees of oil cooking: soft cooking, sticky, and sticky and rough. Soft

============================================================

==================== 第 154 段 ====================
【原始藏文】
མ་ཚོས་ཚིགས་མ་ལྡེ་གུ་འདྲ། །འབྱར་བག་སྦྲང་རྩི་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཅུང་ཟད་ཚིག་ཅིང་མདོག་གནག་པར། །སྣང་འགྱུར་དེ་ནི་ཐ་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསུམ་པོ་དེ་དག་ལས་ཀྱང༌། འཇམ་པོར་ཚོས་པའི་འོག་གི་ཚིགས་མ་ལྡེ་གུ་འདྲ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བར་མ་འབྱར་བག་ཅན་ནི་བཙོས་པ་ན་སྦྲང་རྩི་ལྟར་འབྱར་བག་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །འབྱར་བག་རྩུབ་པོར་གྱུར་པ་ནི་ཅུང་ཟད་ཚིག་པར་འགྱུར་ཞིང༌། གཟར་བུར་ཆགས་པ་རྩུབ་ལ་མདོག་གནག་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་འདས་པ་དོན་མི་བྱེད། །མ་ཚོས་མེ་དྲོད་ཉམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཚོས་པ་ཐམས་ཅད་འབྱར་བག་རྩུབ་པོ་དེ་ལས་ཀྱང་འདས་པར་གྱུར་ཅིང་སྣུམ་ཚིག་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། སྨན་གྱི་དོན་བྱེད་པར་མི་ནུས་ཏེ། ནུས་པ་དང་འབྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཤིན་ཏུ་མ་ཚོས་པས་ནི་ཕོ་བའི་མེ་དྲོད་ཉམས་པར་བྱེད་དོ། །འཇམ་ཚོས་སྣར་བཏང་རྩུབ་པས་བསྐུ། །བཏུང་དང་འཇམ་རྩི་འབྱར་བག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་སྣ་ནས་གཏོང་བ་བསྐོལ་བའི་ཚད་ནི་དང་པོ་འཇམ་ཙམ་དུ་ཚོས་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །ལུས་བསྐུ་བ་ལ་ནི་ཐ་མ་སྨིན་པ་རྩུབ་པོར་གྱུར་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སྨན་མར་བཏུང་བ་དང༌། འཇམ་རྩི་བཏང་བ་ལ་ནི་བར་མ་འབྱར་བག་ཅན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཤ་ན་ཀར་ཤ་ལག་མཐིལ་དང༌། །སྤར་གང་ཕུལ་བྲེ་ཨ་ད་ཀ །དྲོ་ན་བ་ཧ་རིམ་བཞིན་དུ། །བཞི་འགྱུར་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ན་མ་ཤ་བཞི་སྟེ། འཇིག་རྟེན་པ་དག་ནི་མ་ཤ་དྲུག་ལ་ཤ་ན་གཅིག་ཏུ་འདོད་དོ། །ཤ་ན་དེ་བཞི་ལ་ཀར་ཤ་སྟེ། ཞོ་གཉིས་ཡོད་ལ། དེ་ཉིད་ནི་ལག་མཐིལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚད་ཡིན་ནོ། །ལག་མཐིལ་དེ་བཞི་ལ་ནི་སྤར་གང་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྤར་བ་བཞི་ལ་ནི་ཕུལ་གང་ངོ༌། །ཕུལ་བཞི་ལ་བྲེ་གང་ངོ༌། །བྲེ་བཞི་ལ་ཨ་ད་ཀའོ། །ཨ་ད་ཀ་བཞི་ལ་ནི་དྲོ་ནའོ། །དྲོ་ན་བཞི་ལ་བ་ཧ་ཞེས་བྱའོ། །རློན་པ་ཉིས་འགྱུར་སྦྱར་བྱ་ཞིང༌། །གཤེར་བ་ཕུལ་གང་སོགས་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་གཤེར་བ་རྣམས་ནི་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ཚད་ཤ་
ན་ནས་བ་ཧའི་བར་དུ་ཉིས་འགྱུར་གཞུག་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ཡང༌། ཏུ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་སྲང་བརྒྱ་དང༌། བྷ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ཁུར་གཅིག་སྟེ། དེ་གཉིས་ནི་སྲང་བརྒྱ་དང་ཁུར་གཅིག་ཁོ་ནར་བྱའི་རློན་པ་ཡང་ཉིས་འགྱུར་དུ་མི་བྱའོ། །ཡང་ཆུ་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་གཤེར་བའི་རྫས་ནི་རློན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡན་ཆད་ཀྱང་དེ་བཞིན་དུ་ཉིས་འགྱུར་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བཏགས་ཏེ་སྦྲུས་ནས་གཤེར་མེད་པའི། །སྣུམ་བསྐོལ་བ་ལ་ཆུ་གཞུག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། 

【汉语翻译】
未熟如茎未熟，粘稠如蜜。稍焦色黑，显现变化是为下品。如是说。三者之中，柔和成熟的如同下面的茎未熟一般。中品粘稠者，煮时如蜜一般显现粘稠。粘稠粗糙者，稍微焦糊，凝结成块，粗糙且色黑。超过此者无用，未熟则损耗火热。如是说。如是成熟的所有，超过粘稠粗糙者，变得油腻焦糊，则不能起到药物的作用，因为会失去效力。非常未熟则会损耗胃火。柔和成熟用于鼻吸，粗糙用于涂抹。饮用和柔和药膏用粘稠者。如是说。夏纳、卡夏、夏拉、手掌，一把、一捧、一钵、阿达卡，卓纳、巴哈依次，应知四倍。如是说。夏纳是四玛夏，世间人认为六玛夏是一夏纳。四夏纳是一卡夏，有二勺，此即是名为手掌的量。四手掌是一把。四把是一捧。四捧是一钵。四钵是一阿达卡。四阿达卡是一卓纳。四卓纳名为巴哈。潮湿者加倍混合，液体一捧等亦如是。如是说。药材液体等，如前所说从夏纳到巴哈之间，应加入两倍。其中，名为“杜拉”的是一百两，名为“巴拉”的是一驮。此二者只能是一百两和一驮，潮湿的也不应加倍。另外，水和牛奶等液体物质，直到潮湿的等等，也应同样地混合两倍。捣碎揉捏至无液体，熬油时应加水。如是说。

【英语翻译】
Unripe like an unripe stalk, sticky like honey. Slightly burnt and black in color, the appearance of change is the lowest quality. Thus it is said. Among the three, the softly ripened one is like the unripe stalk below. The middle one, which is sticky, appears sticky like honey when cooked. The sticky and rough one becomes slightly burnt, congeals into lumps, and is rough and black in color. Exceeding this is useless, and being unripe diminishes the heat. Thus it is said. All that is ripened in this way, exceeding the sticky and rough one, and becoming greasy and burnt, cannot serve as medicine, because it loses its potency. Being very unripe diminishes the gastric fire. The softly ripened is used for nasal inhalation, the rough one for application. For drinking and soft ointments, the sticky one is used. Thus it is said. Shana, Karsha, Shala, palm, a handful, a handful, a bowl, Adaka, Drona, Baha in order, should be known to be four times. Thus it is said. Shana is four Masha, worldly people consider six Masha to be one Shana. Four Shana is one Karsha, which is two spoonfuls, and this is the measure called palm. Four palms are a handful. Four handfuls are a Pula. Four Pula are a Bre. Four Bre are an Adaka. Four Adaka are a Drona. Four Drona are called Baha. Wet substances should be mixed in double quantity, and liquids like a handful should also be treated the same way. Thus it is said. Liquid medicines, as mentioned before, from Shana to Baha, should be added in double quantity. Among them, "Tula" is one hundred srang, and "Bhara" is one load. These two should only be one hundred srang and one load, and the wet ones should not be doubled either. Also, liquid substances such as water and milk, up to the wet ones, should also be mixed in double quantity in the same way. After pounding and kneading until there is no liquid, water should be added when boiling oil. Thus it is said.

============================================================

==================== 第 155 段 ====================
【原始藏文】
སྨན་བཏགས་ཏེ་སྦྲུས་པ་ལ་ནི་བཏགས་པ་སྟེ། སྦྲུ་བའི་ཕྱིར་ཆུ་གཞུག་པར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་གཤེར་བའི་རྫས་མེད་པའི་སྣུམ་བསྐོལ་བ་ལ་ནི་ཆུ་ཉིད་དང་སྦྱར་ཞིང་གཞུག་པར་བྱའོ། །གང་དུ་ཚད་ནི་མ་བཤད་པ། །དེར་ནི་ཆ་མཉམ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཕྱེ་མ་དང༌། སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། མར་དང༌། ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཚད་ངེས་པ་མ་སྨོས་པ་དེར་ནི་སྨན་དག་ཆ་མཉམ་པ་ཁོ་ནར་བྱའོ། །ཤ་ན་གཉིས་ལ་བ་ཏ་ཀ །དེ་གཉིས་ཀར་ཤ་ཀོ་ལ་དང༌། །བ་རུ་ར་དང་དྲང་འཁྲུ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ཞོ་ཕྱེད་ལ་ནི་ཤ་ན་སྟེ། ཤ་ན་གཉིས་ནི་པ་ཏ་ཀ་གཅིག་གོ །པ་ཏ་ཀ་གཉིས་ལ་ནི། ཀར་ཤ་དང༌། ཀོ་ལ་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། དྲང་འཁྲུ་མེད་ཅེས་བྱ་བའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཨཀྵ་པི་ཙུ་སུ་བརྞ། །ལག་མཐིལ་ཁམ་ཚད་བྱི་ལའི་སྡེར། །ཏིན་དུ་ཀ་དང་ལག་པའི་ཚད། །སྒྲ་གཞན་དོན་ནི་གཅིག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཀར་ཤ་དེ་ཉིད་ནི་ཨཀྵ་དང་པི་ཙུ་ནས་ལག་པའི་ཚད་ཅེས་བྱ་བའི་བར་གྱི་སྒྲས་བསྟན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ནི་དོན་གཅིག་ལ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཀྱིས་སྒྲ་གཞན་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་གྱི་དོན་ཐ་དད་པ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཤུ་ཏི་བརྒྱད་པ་པི་ཙུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀར་ཤ་གཉིས་ལ་ནི་ཤུ་ཏི་སྟེ་དེ་ཉིད་ནི་མིང་བརྒྱད་པ་དང་པི་ཙུ་ཞེས་བྱའོ། །སྲང་གཅིག་བིལ་བ་པྲ་ཀུ་ཛ། །སྦར་གང་ཨ་མྲ་བཞི་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི། བིལ་བ་དང༌། པྲ་ཀུ་ཛ་དང༌། སྤར་གང་དང༌། ཨ་མྲ་དང༌། བཞི་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །སྲང་གཉིས་ཁྱོར་གང་དེ་གཉིས་ལ། །སྙིམ་
གང་དེ་གཉིས་མ་ནི་ཀ །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱོར་གང་ལ་སྲང་གཉིས་ཡོད་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། ཁྱོར་གཉིས་ལ་སྙིམ་པ་གང་ཡིན་ཏེ། སྙིམ་པ་གཉིས་ལ་ནི་མ་ནི་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་ཚད་ཡིན་ནོ། །ཨ་ད་ཀ་དང་སྣོད་ཀན་ས། །དྲོ་ན་ཀུམ་པ་བུམ་ཆེན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ད་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་བྲེ་བཞི་པའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི། སྣོད་དང་ཀན་ས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ལ། དྲོ་ན་ཞེས་བྱ་བ། བྲེ་བཅུ་དྲུག་པའི་བྲེ་བོ་ཆེའི་ཚད་ཀྱི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ནི། ཀུམ་པ་དང༌། ག་ད་ཞེས་བྱ་བ་བུམ་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ནོ། །ཏུ་ལ་སྲང་ནི་བརྒྱ་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཉི་ཤུ་ལ་ཁུར་དུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཏུ་ལ་ཞེས་སྨོས་པ་ནི། སྨན་སྐམ་པ་འམ། རློན་པ་རྫས་གཤེར་བ་ཡིན་ཡང་རུང་སྟེ། སྲང་བརྒྱའི་ཚད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྲང་བརྒྱ་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ལ་ནི། བྷ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ཁུར་བུའི་ཚད་ཡིན་པར་ཤེས་པར

【汉语翻译】
药粉混合搅拌称为“合剂”，为了搅拌要加入水。同样，对于没有液体成分的油类煎剂，也要用水调和加入。凡是没有说明剂量的地方，就按等量混合。比如，药粉的配方，药煎剂的汁液，酥油，芝麻油等药物的剂量没有明确说明时，就应该将药物等量混合。两夏纳等于一瓦达卡，两瓦达卡等于喀沙、科拉、瓦如拉和德让楚麦。这是用名称的同义词来解释的。阿恰、皮楚、苏瓦尔纳，手掌心、卡姆萨德、猫爪，丁都卡和手的量，声音不同，意义相同。也就是说，喀沙本身是用阿恰和皮楚到手的量来表示的。这些都是一个意思，用名称的同义词来表示不同的声音，但意思并不是不同的。八舒提等于皮楚。也就是说，两喀沙等于舒提，也就是第八个名称，叫做皮楚。一两等于维尔瓦、普拉库扎，一把、阿姆拉、四份。也就是说，两的名称是：维尔瓦、普拉库扎、一把、阿姆拉和四份。两两等于一卡尤尔，两卡尤尔等于一斯尼姆，两斯尼姆等于玛尼卡。也就是说，要知道一卡尤尔等于两两，两卡尤尔等于一手捧，两手捧等于玛尼卡的量。阿达卡和容器、坎萨，卓纳、昆巴是大瓶。也就是说，阿达卡，也就是四布雷的名称是容器和坎萨。卓纳，也就是十六布雷的大布雷的量，其名称是昆巴和嘎达，也就是大瓶。都拉等于一百两，二十都拉称为一库尔。也就是说，都拉，无论是干药还是湿药，还是液体，都要知道是一百两的量。要知道两千两就是巴拉，也就是负载的量。

【英语翻译】
The mixture of medicinal powder is called "mixture", and water should be added for mixing. Similarly, for oil decoctions without liquid ingredients, water should also be mixed and added. Wherever the dosage is not specified, mix in equal amounts. For example, in the formulation of medicinal powder, the juice of medicinal decoctions, ghee, sesame oil, etc., if the dosage of the medicine is not clearly stated, then the medicines should be mixed in equal amounts. Two Shanas equal one Vataca, and two Vatacas equal Karsha, Kola, Varura, and Drangchume. This is explained using synonyms of names. Aksha, Pichu, Suvarna, palm, Kamsad, cat's claw, Tinduka, and hand's measure, different sounds, same meaning. That is to say, Karsha itself is expressed by Aksha and Pichu to the measure of the hand. These are all the same meaning, expressed in different sounds by synonyms of names, but the meaning is not different. Eight Shutis equal Pichu. That is to say, two Karshas equal Shuti, which is the eighth name, called Pichu. One Liang equals Vilva, Prakuzha, one handful, Amra, four parts. That is to say, the names of Liang are: Vilva, Prakuzha, one handful, Amra, and four parts. Two Liang equal one Kayur, two Kayurs equal one Snim, two Snims equal Manika. That is to say, it should be known that one Kayur equals two Liang, two Kayurs equal one handful, and two handfuls equal the amount of Manika. Adaka and container, Kansa, Drona, Kumba are large bottles. That is to say, Adaka, which is the name of four Bre, is container and Kansa. Drona, which is the amount of large Bre of sixteen Bre, its names are Kumba and Gada, which are large bottles. Tula equals one hundred Liang, and twenty Tulas are called one Kur. That is to say, Tula, whether it is dry medicine or wet medicine, or liquid, it should be known that it is the amount of one hundred Liang. It should be known that two thousand Liang is Bala, which is the amount of load.

============================================================

==================== 第 156 段 ====================
【原始藏文】
་བྱ་སྟེ། བྷ་ར་ཞེས་བྱ་བའི་ཚད་དེ་ནི་སྐམ་པོའམ། རློན་པ་འམ། ཁུ་བའི་ཚད་གང་ཡང་རུང་སྟེ། ཏུ་ལ་དང་འདྲ་བར་སྲང་བརྒྱ་ཕྲག་ཉི་ཤུ་ཁོ་ན་ལ་བྱའི། ཉིས་ལྡབ་ཏུ་གཞན་ལྟར་མི་བགྲང་ངོ༌། །གངས་ཅན་འབིགས་བྱེད་རི་ཡིས་ནི། །ས་གཞི་ཕལ་ཆེར་ཁྱབ་པ་ཡིན། །དེ་ལས་དང་པོ་བསིལ་ཞིང་ཕན། །འབིགས་བྱེད་སྨན་ནི་མེའི་རང་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རི་བོ་གངས་ཅན་དང༌། རི་བོ་འབིགས་བྱེད་གཉིས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱིས་ས་གཞི་འདི་ལ་ཕལ་ཆེར་ཁྱབ་པ་ཡིན་ལ། །དེ་གཉིས་ཀྱི་ནང་ནས་དང་པོ་སྟེ། རི་ཁ་བ་ཅན་ལས་སྐྱེས་པའི་སྨན་རྣམས་ནི་རང་བཞིན་བསིལ་ཞིང་ཕན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ཞི་ཞིང་གྲང་བའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །འབིགས་བྱེད་ཀྱི་རིའི་རང་བཞིན་ནི་དྲོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་མེའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལ། ཆོ་ག་གྲུབ་པའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་དྲུག་པའི་འགྲེལ་པ་སྟེ། གནས་ལྔ་པའི་འགྲེལ་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་བྱིས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུད་ཀྱི་གནས་ལྔས་ནི་ཡན་ལག་གི་གཙོ་བོ་ལུས་ཀྱི་གསོ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ལ། ཡན་ལག་ལྷག་
མ་བདུན་པོའི་ནད་ནི་རྟག་ཏུ་འབྱུང་ཞིང་རྟོགས་ཤིང་ཤེས་པར་དཀའ་བ་ཡིན་པར་བཤད་ལ་དེས་ན་བྱིས་པ་གསོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡན་ལག་ཅུང་ཟད་ཙམ་གསལ་བས་ངེས་པར་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་རྒྱུད་ཕྱི་མ་ཞེས་བྱ་བ་གནས་ཀྱི་མཆོག་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་ཀྱང་བྱིས་པ་གསོ་ཞིང་རིམ་གྲོར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐོག་མ་ཁོ་ནར་བྱིས་པ་གསོ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཤད་པར་བྱའོ། །བྱིས་པ་གསོ་ཞིང་བསྙེན་བཀུར་བའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་གཞུང་ནི་བྱིས་པ་གསོ་བའི་ཆོ་གའི་ལེའུ་སྟེ། དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བའོ། རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པ་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་འདི་སྐད་ཅེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྔ་མ་བཞིན་བཤད་པར་བྱ་སྟེ། བདག་ཉིད་ཀྱིས་རང་བཟོར་བྱས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བསྟན་པའི་ཕྱིར་མདོའི་ཚིག་འདི་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །བྱིས་པ་བཙས་མ་ཐག་ཕྲུ་མ། །བསལ་ཏེ་རྒྱམ་ཚ་མར་བསྐུས་སྦྱང༌། །དེ་འོག་བཙས་པས་སྡུག་བསྔལ་ལ། །བ་ལའི་ཏིལ་མར་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་མངལ་ནས་བཙས་མ་ཐག་ཏུ་ཕྲུ་མ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་བསལ་ཞེས་ཕྱི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་གཞུང་ལས། །གང་གིས

【汉语翻译】
名为巴拉的量，无论是干燥的、湿润的、还是液体的量，都和“杜拉”一样，只能是二百个“藏升”，不能像其他算法那样算成两倍。雪山和破山，几乎遍布大地。其中前者凉且有益，破山之药则具火性。这段话的意思是说，雪山和破山两种山脉的性质几乎遍布这个大地。这二者之中，前者，即雪山所生的药物，性质凉爽且有益，因为它们具有宁静和寒冷的性质。破山的性质是温暖的，因此要知道它具有火的性质。《八支精要释·词义月光》是月亮喜爱者——学者的著作。这是关于仪轨完成之地的第六章的注释，也是第五处（章）的注释的结尾。接下来将讲述婴儿护理仪轨之章。这段话的意思是，医典的五个部分讲述了作为主要肢干的身体的治疗方法。其余七个分支的疾病总是发生，难以理解和认识，因此为了清楚地说明婴儿护理等分支，才创作了《后续医典》这部至高无上的著作。而且，为了护理婴儿并进行供养，首先讲述了婴儿的护理。接下来等内容，将如前所述进行解释。关于婴儿的护理和侍奉的经典，是婴儿护理仪轨之章，将对此进行讲述。这段话是这样说的。常识之子等大仙人们这样说道。这段话的意思是，也将如前所述进行解释，为了表明这不是自己随意编造的，所以引用了经文的这句话。婴儿出生后立即清除胎垢，涂抹姜黄油进行清洁。之后，为了减轻出生带来的痛苦，应灌注巴拉芝麻油。这段话的意思是，婴儿从子宫出生后，立即清除胎垢，也就是清除干净。对此，经典中说：

【英语翻译】
The measure called "Bhara," whether it is dry, wet, or liquid, is the same as "Tula," only two hundred "Srangs," and should not be counted as double like other calculations. The snow mountain and the piercing mountain almost cover the earth. Among them, the former is cool and beneficial, while the medicine of the piercing mountain has the nature of fire. The meaning of this passage is that the nature of the two mountains, the snow mountain and the piercing mountain, almost covers this earth. Among these two, the former, that is, the medicines born from the snow mountain, are cool and beneficial in nature, because they have the nature of tranquility and coldness. The nature of the piercing mountain is warm, so it should be known that it has the nature of fire. "The Essence of the Eight Branches, Explanation of the Meaning of Words, Moonlight" is the work of the scholar who loves the moon. This is the commentary on the sixth chapter on the place of completion of rituals, and also the end of the commentary on the fifth place (chapter). Next, the chapter on infant care rituals will be discussed. The meaning of this passage is that the five parts of the medical tantra describe the treatment of the body as the main limb. The diseases of the remaining seven branches always occur and are difficult to understand and recognize, so in order to clearly explain the branches such as infant care, the "Subsequent Medical Tantra," this supreme work, was created. Moreover, in order to care for infants and make offerings, infant care is discussed first. The following content will be explained as before. The scripture on infant care and service is the chapter on infant care rituals, which will be discussed. This passage says so. The great sages, such as the son of common knowledge, said this. The meaning of this passage is that it will also be explained as before, and in order to show that this is not something fabricated at will, this sentence of scripture is quoted. Immediately after the birth of the baby, remove the fetal dirt and clean it by applying turmeric oil. After that, in order to alleviate the pain caused by birth, Bala sesame oil should be instilled. The meaning of this passage is that after the baby is born from the womb, immediately remove the fetal dirt, that is, clean it up. In this regard, the scripture says:

============================================================

==================== 第 157 段 ====================
【原始藏文】
་དཀྲིས་ནས་བྱིས་པ་སྐྱེས། །ཕྲུ་མ་ཞེས་ནི་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བསལ་ཞིང་ཕྱིས་ལ་རྒྱམ་ཚྭ་དང་མར་དུ་སྦྱར་བས་བསྐུ་ཞིང་ཕྱི་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་བཙས་པའི་ཚེ་སྡུག་བསྔལ་ཞིང་ཉམ་ཐག་བ་དེ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བ་ལའི་ཏིལ་མར་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དེ་ལུས་ལ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་རྣ་བའི་དྲུང་དུ་ནི། །རྡོ་གཉིས་བརྡུང་བ་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རྣ་བ་སྦྱང་བའི་ཕྱིར་བྱིས་པ་དེའི་རྣ་བའི་དྲུང་དུ་རྡོ་གཉིས་བརྡབ་ཅིང་བརྡུང་བ་ཉེ་བར་སྤྱད་ཅིང་སྒྲ་བསྒྲགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ཡི་རྣ་བ་ནི། །གཡས་པར་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བྱིས་པ་དེའི་རྣ་བ་གཡས་པའི་རྩ་བར་སྔགས་འདི་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་ཡན་ལག་ལས་བྱུང་ཁྱོད། །སྙིང་ལས་མངོན་པར་སྐྱེས་པ་ཡིན། །བདག་ཉིད་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱོད། །ལོ་བརྒྱར་ཡང་དག་འཚོར་གྱུར་ཅིག །ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་ཅིང་སྟོན་བརྒྱ་འཚོ། །ཚེ་རིང་བ་ནི་ཐོབ་གྱུར་ཅིང༌། །རྒྱུ་སྐར་
ཕྱོགས་དང་མཚན་མོ་དང༌། །ཉིན་མོས་ཁྱོད་ནི་བསྲུང་བར་ཤོག །ཅེས་བྱ་བ་ནི་རིག་བྱེད་ལས་དེ་བཤད་པའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་ཡིན་ཏེ་དེ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །བདེ་བར་གྱུར་ནས་ལྟེ་བ་ནི། །སོར་བཞིའི་འོག་ཏུ་སྲད་བུས་བཅིང༌། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བཅད་ནས་ནི། །ལྟེ་བ་ལ་ནི་བརྟོད་དེ་གཞག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་དེ་མངལ་ནས་བཙས་པའི་སྡུག་བསྔལ་ཉེ་བར་ཞི་བའི་རང་བཞིན་རྣམ་པར་འདུག་པའི་བདེ་བ་ཐོབ་པར་གྱུར་པའི་འོག་ཏུ། ལྟེ་བ་འཕྱང་བའི་སོར་བཞིའི་འོག་ཏུ་སྲད་བུས་ལེགས་པར་བཅིངས་པའི་གོང་དུ་མཚོན་རྣོན་པོས་བཅད་དེ་སྲད་བུས་ལྟེ་བའི་ལྟག་པར་མདུད་དེ་བརྟོད་པར་བྱའོ། །དེ་འོག་ལྟེ་བ་རུ་རྟ་ཡི། །ཏིལ་མར་གྱིས་ནི་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་བྱིས་པ་དེའི་ལྟེ་བ་རུ་རྟ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་ནི་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འོ་མ་ཅན་ཤིང་བསྐོལ་ཆུའམ། །དྲི་ཞིམ་བཅུད་ལྡན་ཆུ་དག་ནི། །གསེར་རམ་དངུལ་ནི་བསྲེགས་པ་ཡིས། །བསྲོས་པའི་དྲོ་འཇམ་ཆུ་ཡིས་བཀྲུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བསྐུས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བཀྲུ་བར་བྱ་སྟེ། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ནི། ཨུ་དུམ་བཱ་ར་ཨ་ཤྭད་ཐ། །བླག་ཤ་དང་ནི་ནྱ་གྲོ་དྷ། །པི་པི་ལིང་སྟེ་ལྔ་པོ་འདི། །འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་དུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་དྲི་ཞིམ་པོ་ཐམས་ཅད་དང་སྦྱར་བའི་ཆུའི་ནང་དུ་གསེར་རམ་དངུལ་

【汉语翻译】
缠绕之后生了孩子。叫做“弗玛”。这样说是因为，要消除它并擦拭，用岩盐和酥油混合后涂抹并擦拭。在那之后，为了消除出生时的痛苦和虚弱，要将如前所述的巴拉芝麻油涂抹在身体上。那是耳朵旁边，要使用敲打两块石头。意思是说，在那之后，为了清洁耳朵，要在那个孩子的耳朵旁边敲打两块石头，并靠近敲打发出声音。然后，在那孩子的右耳边念诵这个咒语。你从肢体肢体中来，从心中显现而生。你被称为“我之子”，愿你活到一百岁。活到一百岁，享受一百个秋天。愿你获得长寿，星星、方位、夜晚和白天都守护着你。这是《梨俱吠陀》中描述的咒语的诗节，要念诵它。获得舒适后，在脐下四指处用线系紧。在那之后切断，将脐带固定。意思是说，孩子从子宫出生后，痛苦逐渐平息，获得完全安宁的舒适之后，在脐带下垂的四指处，用锋利的刀具在用线系紧之前切断，然后用线在脐带的背面打结固定。之后，用马的芝麻油涂抹在脐带上。意思是说，然后用马的脂肪和煮沸的芝麻油涂抹在那个孩子的脐带上。用煮沸的牛奶树木的水，或者用香味浓郁、营养丰富的水，或者用燃烧过的金或银加热的温水清洗。意思是说，那样涂抹之后，接着用煮沸的任何牛奶树木的汁液清洗，牛奶树木是：乌昙跋罗、阿湿波他、白鲜和榕树、荜茇这五种，被称为牛奶树木。或者用与所有香味混合的水，或者用金或银

【英语翻译】
After being wrapped, a child is born. It is called "Phru ma." It is said that, to eliminate it and wipe it, mix rock salt and ghee, apply and wipe. After that, in order to eliminate the suffering and weakness at the time of birth, the Bala sesame oil as mentioned before should be applied to the body. That is, near the ears, the striking of two stones should be used. It means that, after that, in order to cleanse the ears, two stones should be struck near the ears of that child, and the striking should be brought close and a sound should be made. Then, this mantra should be recited in the right ear of that child. You who have come from limb to limb, you are born manifest from the heart. You who are called "My own son," may you live to be a hundred years old. May you live a hundred years and enjoy a hundred autumns. May you obtain longevity, and may the stars, directions, night, and day protect you. This is a verse from the mantra described in the Rigveda, and it should be recited. After becoming comfortable, the navel is tied with thread four fingers below. After that, cut it off and fix the navel. It means that, after the child is born from the womb and the suffering is gradually pacified, and comfort of complete peace is obtained, four fingers below the hanging navel, cut it with a sharp weapon before tying it with thread, and then tie the thread on the back of the navel and fix it. After that, apply horse sesame oil to the navel. It means that, then apply horse fat and boiled sesame oil to the navel of that child. Wash with water boiled with milky trees, or with fragrant, nutritious water, or with warm water heated with burnt gold or silver. It means that, after applying it in that way, then wash with the juice of any boiled milky tree, the milky trees are: Udumbara, Ashvattha, Blaksha, Nyagrodha, and Pippali, these five are called milky trees. Or with water mixed with all fragrances, or with gold or silver

============================================================

==================== 第 158 段 ====================
【原始藏文】
གང་ཡང་རུང་བ་བསྲེགས་པས་གསུར་ལ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དུ་བསྲོས་པས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་མཛུབ་མོ་གཡས་པ་ནི། །དཀྲིས་པས་རྐན་ནི་བཏེག་ནས་ཀྱང༌། །མགོ་བོར་རས་བལ་སྣུམ་ཅན་གཡོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་པའི་མཛུབ་མོ་གཡས་པ་རས་བལ་གྱི་ཡེའུས་དཀྲིས་པས་བྱིས་པའི་རྐན་ལེགས་པར་བཏེག་ལ་མགོ་བོའི་སྟེང་ནས་རས་བལ་སྣུམ་གྱིས་བཀབ་ཅིང་གཡོགས་པར་བྱའོ། །བློ་དང་ཚེ་དང་སྟོབས་བསྐྱེད་ཕྱིར། །ཤུ་དག་པྲ་མ་བི་ཤ་ལི། །ཤཾ་ཀ་པུཥྤའི་ལྡེ་གུ་ནི། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་བཅས་པ་དག །སྔགས་བཏབ་ཧ་རེ་ཎུ་ཙམ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་བྱིས་པ་དེའི་བློ་དང༌། ཚེ་དང་སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་ཤུ་དག་དང་པྲ་མ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པའི་
ལྡེ་གུ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བ་ཧ་རེ་ཎུའི་ཚད་ཙམ་འཇག་མའི་རྩེ་མོ་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ཅིང་མངོན་པར་བཟླས་ཏེ། གསེར་གྱི་སྣོད་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གསེར་དང་ཤུ་དག་མུ་མེན་དང༌། །མ་ནུ་ཨ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་འམ། །གསེར་དང་སྐྱུ་རུའི་ཕྱེ་མ་དང༌། །སྦྲང་རྩི་མར་བཅས་ལྡེ་གུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་གསེར་ལ་སོགས་པ་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་གསེར་དང་སྐྱུ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་གང་ཡང་རུང་བ་དེ་བློ་དང་ཚེ་དང་སྟོབས་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མངལ་ཆུ་རྒྱམ་ཚ་ནི། །མར་དང་བཅས་པས་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ལྡེ་གུ་དེ་སྦྱིན་པའི་རྗེས་ལ་རྒྱམ་ཚ་དང་སྦྱར་བའི་མར་བྱིན་ལ། མངལ་གྱི་གནས་ན་གནས་པའི་ཚེ་ཆུ་གང་དག་སོགས་པ་དེ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོའི་ཆོ་ག་ཡིས། །བཙས་པའི་ཆོ་ག་བྱེད་དུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་སྐྱེ་དགུའི་བདག་པོས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་རིག་བྱེད་ཀྱི་གསང་ཚིག་ལས་བཤད་པའི་བཙས་པའི་ཆོ་ག་བྱེད་དུ་གཞུག་གོ །སྙིང་ལ་གནས་པའི་རྩ་རྣམས་ནི། །བཙས་ནས་ཁ་ནི་དབྱེ་བའི་ཕྱིར། །ཉི་མ་གསུམ་པ་འམ་བཞི་པ་ལ། །བུད་མེད་ཀྱི་ནི་ནུ་ཞོ་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་བུ་བཙས་པའི་སྙིང་ལ་གནས་པའི་རྩ་རྣམས་བཙས་པའི་དབང་གིས་ཁ་དབྱེ་བའི་ཕྱིར། བཙས་ནས་ཉི་མ་གསུམ་མམ་བཞི་པ་ལ་ནུ་ཞོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཉིན་ཞག་དང་པོ་ལ། །དུས་གསུམ་དུ་ནི་སྦྲང་རྩི་མར། །བྱི་ཚེར་བ་དང་སྦྱར་བ་ལ། །སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ་བྱིས་པར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ལྟར་དེ་ཉིན་ཞག་དང་པོ་ལ་བྱི་ཚེར་བ་དང་སྦྱར་བའི་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ལ་སྔགས

【汉语翻译】
任何东西烧成煨桑，用微温的煨桑水清洗。然后右手的指头，缠绕后抬起上颚，头上盖上油性的棉布。这叫做，在那之后，用医生的右手手指缠绕棉布的纱布，好好地抬起孩子的上颚，从头顶上用油性的棉布覆盖并遮盖。为了增长智慧、寿命和力量，什达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），布拉玛，维夏利，香嘎布什帕的药膏，与黄油和蜂蜜一起，念诵咒语后给予哈热努（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）那么多。这叫做，在那之后，为了增长那个孩子的智慧、寿命和力量，将什达和布拉玛等捣碎的药膏，与蜂蜜和黄油混合，用哈热努的量，在芦苇的尖端上念诵咒语并明显地念诵，在金色的容器中给予。黄金和什达、绿松石，玛努、阿如拉的粉末，或者黄金和珊瑚的粉末，与蜂蜜和黄油一起给予药膏。这叫做，或者将黄金等捣成粉末，与蜂蜜和药膏混合，或者将黄金和珊瑚的粉末与黄油和蜂蜜混合，无论哪种都可以，为了增长智慧、寿命和力量而给予。然后羊水和盐，与黄油一起催吐。这叫做，像那样给予药膏之后，给予与盐混合的黄油，让滞留在子宫位置的羊水等排出。用生主仪轨，进行诞生仪轨。这叫做，然后用生主所说的仪轨，按照《梨俱吠陀》的秘密词语中所说的诞生仪轨进行。位于心脏的脉络，为了出生后张开，在第三天或第四天，妇女的乳汁产生。这叫做，妇女生产后，位于心脏的脉络，为了出生的缘故而张开，出生后第三天或第四天，乳汁就会产生。然后，在第一天，一天三次，蜂蜜和黄油，与刺山柑混合，念诵咒语后给予孩子。这叫做，因为那样，所以在第一天，将与刺山柑混合的黄油和蜂蜜念诵咒语

【英语翻译】
Wash with warm ashes made by burning anything. Then, the right finger, after wrapping it, lift the palate, cover the head with oily cotton. This is called, after that, wrap the doctor's right finger with a cotton swab, lift the child's palate well, and cover and drape it with oily cotton from the top of the head. To increase intelligence, life, and strength, Shuta (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning), Brahma, Vishali, Shampaka Pushpa's ointment, with butter and honey, give Harenu (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, literal Chinese meaning) amount after reciting the mantra. This is called, after that, in order to increase the child's intelligence, life, and strength, the ointment made by pounding Shuta and Brahma etc., mixed with honey and butter, the amount of Harenu, recite the mantra on the tip of the reed and recite it manifestly, and give it in a golden container. Gold and Shuta, turquoise, Manu, Arura's powder, or gold and coral powder, give ointment with honey and butter. This is called, or pound gold etc. into powder, mix it with honey and ointment, or mix gold and coral powder with butter and honey, whichever it is, give it to increase intelligence, life, and strength. Then amniotic fluid and salt, induce vomiting with butter. This is called, after giving the ointment like that, give butter mixed with salt, and let the amniotic fluid etc. that stays in the womb position be expelled. With the ritual of the lord of beings, perform the birth ritual. This is called, then with the ritual spoken by the lord of beings, perform the birth ritual as spoken in the secret words of the Rigveda. The veins located in the heart, in order to open after birth, on the third or fourth day, the woman's milk is produced. This is called, after the woman gives birth, the veins located in the heart, in order to open due to birth, on the third or fourth day after birth, milk will be produced. Then, on the first day, three times a day, honey and butter, mixed with Zizyphus jujuba, give it to the child after reciting the mantra. This is called, because of that, on the first day, recite the mantra on the butter and honey mixed with Zizyphus jujuba

============================================================

==================== 第 159 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱིས་བཏབ་སྟེ། བྱིས་པ་ལ་དུས་གསུམ་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གཉིས་པ་དང་ནི་གསུམ་པ་ལ། །ལཀྵི་མ་དང་བསྐོལ་མར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཙས་ནས་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ། ལ་ཀྵི་མ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དུས་གསུམ་དུ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཉི་མ་གསུམ་པ་ལ་ཡང་མར་དེ་ཉིད་ལ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པ་དུས་
གསུམ་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་ནུ་ཞོ་ནི། །བཀག་པ་དེ་ལ་མར་སར་ནི། །ཞོ་གཉིས་ཙམ་གྱི་ཚད་སྦྱིན་ཞིང༌། །ནུ་ཞོ་དུས་གཉིས་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དང་པོར་ནུ་ཞོ་མི་བླུད་པར་བཀག་པའི་བྱིས་པ་ད་ལ་མར་སར་ཞོ་གཉིས་ཙམ་གྱི་ཚོད་བྱིན་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ནུ་ཞོ་སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་ལ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མ་ཉིད་ཀྱི་ནི་ནུ་ཞོ་བླུད། །དེ་ཡི་ལུས་ནི་འཕེལ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནུ་ཞོ་དེ་ཡང་མ་ཁོ་ནའི་བླུད་པར་བྱའོ། །གཞན་གྱི་བླུད་པར་མི་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། མའི་འོ་མ་དེ་ནི་བྱིས་པའི་ལུས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་མེད་མ་མ་ཤིན་ཏུ་བྱམས། །སྐྱོན་མེད་འཁྲིག་པ་སྤངས་པ་དང༌། །རིགས་དང་རང་བཞིན་དེ་དང་མཉམ། །ནད་མེད་ན་ཚོད་དར་ལ་བབ། །བུ་མ་ཤི་ཞིང་བརྐམ་ཆགས་མེད། །གཉིས་ཀྱི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མའི་འོ་མ་དེ་མེད་པར་གྱུར་ན། མ་མ་བྱིས་པ་ལ་ཤིན་ཏུ་བྱམས་ཤིང་བརྩེ་བ་ལ་ལུས་ལ་སྐྱོན་མེད་ཅིང་འོན་པ་དང་ཞར་བ་མ་ཡིན་ཞིང་ཡན་ལག་མ་ཚང་བ་མེད་པ་དང༌། འཁྲིག་པ་སྤངས་ཤིང་སྐྱེས་པ་དང་ཉལ་པོ་སྤོང་བ་དང༌། རིགས་དང་རང་བཞིན་བྱིས་པ་དེ་དང་མཉམ་པ་དང༌། ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་གནས་པ་དང༌། དར་ལ་བབ་ཅིང་བྱིས་པ་དང་རྒས་པ་མ་ཡིན་པ། སྔོན་ཆད་བུ་ཤི་མ་མྱོང་ཞིང་བུ་འཚོ་བ་དང༌། བརྐམ་ཆགས་ཀྱི་ཞེན་པ་ཆུང་བའི་མ་མ་གཉིས་བསྐོས་ལ། དེའི་འོ་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་གཉིས་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ནི། །ཕན་པས་འབད་དེ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་མ་གཉིས་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ཕན་ཞིང་གནོད་པ་མེད་པ་དག་གི་འབད་བས་གསོ་ཞིང་བསྙེན་བཀུར་བྱའོ། །མྱ་ངན་ཁྲོ་དང་སྨྱུང་བ་དང༌། །ལུས་དུབ་ནུ་ཞོ་ཉམས་པའི་རྒྱུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མྱ་ངན་ལ་སོགས་པ་ནི་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་ཉམས་ཤིང་འཇིག་པའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་དེ་དག་ཀྱང་སྤང་བར་བྱའོ། །བུ་རམ་ཆང་མ་གཏོགས་ཆང་དང༌། །རླན་ཅན་ཤ་ཁུ་འོ་མ་དང༌། །འོ་མ་ཅན་སྨན་མྱ་ངན་སོགས། །གོ་བཟློག་ནུ་ཞོའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནུ་ཞོའི་རྒྱུ་ནི་བུ་རམ་ཆང་མ་གཏོགས་པའི་ཆང་དང༌།
རླན་ཅན་

【汉语翻译】
以咒语加持，给孩子分三次喂食。第二和第三天，喂食la kshi ma和煮过的酥油。意思是，出生后第二天，用咒语加持名为la kshi ma的药物和煮过的酥油，分三次喂食。第三天也用咒语加持同样的酥油，分三次喂食。然后，对于最初的母乳，禁止喂食，给孩子喂食大约两份酥油酸奶的量，然后分两次喂食母乳。意思是，在那之后，对于最初禁止喂食母乳的孩子，给予大约两份酥油酸奶的量，然后在咒语加持后喂食母乳。只喂食母亲的母乳，不要喂食其他人的，为什么呢？因为母亲的乳汁能使孩子的身体生长发育。如果没有母亲，就找非常疼爱孩子的，身体没有残疾，不是聋哑或肢体不全，戒除性行为，不与男性同房，种姓和性格与孩子相同，没有疾病，身体健康，正值壮年，不是孩子或老人，以前没有死过孩子，现在还活着，对欲望的执着很小的两位母亲，喂食她们的乳汁。对于那两位母亲的饮食和行为，要努力用有益无害的食物来供养和服侍。悲伤、愤怒和禁食，以及身体疲劳是损害母乳的原因，因此也应避免这些。除了红糖酒以外的酒，以及潮湿的肉汤和牛奶，以及含牛奶的药物和悲伤等，反过来是产生母乳的原因。

【英语翻译】
Having blessed it with mantras, it should be given to the child in three portions. On the second and third days, feed la kshi ma and boiled butter. This means that on the second day after birth, the medicine called la kshi ma and boiled butter, blessed with mantras, should be given in three portions. On the third day, the same butter, blessed with mantras, should also be given in three portions. Then, for the initial breast milk, it is forbidden, and the child should be given about two portions of ghee yogurt, and then breast milk should be fed twice. This means that after that, for the child who is initially forbidden from breastfeeding, give about two portions of ghee yogurt, and then feed breast milk after blessing it with mantras. Only the mother's breast milk should be fed, not that of others. Why? Because the mother's milk makes the child's body grow and develop. If there is no mother, then find two mothers who are very loving and affectionate to the child, who are physically without defects, not deaf or blind or with incomplete limbs, who have abstained from sexual activity, who do not sleep with men, whose caste and nature are the same as the child's, who are without disease, healthy, and in their prime, not children or old people, who have never had a child die before, and who are still alive, and who have little attachment to desire, and feed them their milk. For the food and behavior of those two mothers, they should be nourished and served with diligence with beneficial and harmless foods. Grief, anger, fasting, and physical fatigue are the causes of the deterioration of breast milk, so these should also be avoided. Alcohol other than brown sugar wine, as well as moist meat broth and milk, as well as milk-containing medicines and grief, etc., are conversely the causes of producing breast milk.

============================================================

==================== 第 160 段 ====================
【原始藏文】
གྱི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་དང༌། འོ་མ་དང༌། འོ་མ་ཅན་གྱི་སྨན་ཛི་བན་ཏི་ལ་སོགས་པ་དང༌། མྱ་ངན་ལ་སོགས་པ་ལས་གོ་བཟློག་པ་སྟེ་སེམས་དགའ་བ་དང༌། འགྲངས་པར་ཟ་བ་དང་ལུས་དུབ་པར་མ་གྱུར་པ་ནི། ནུ་ཞོའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་དེ་དག་ནི་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མི་མཐུན་ཟས་ནི་ཟོས་པ་དང༌། །ལྟོགས་དང་སེམས་ནི་ཉམས་པ་དང༌། །ལུས་ཟུངས་གནོད་བཅས་སྦྲུམ་མ་ཡི། །འོ་མ་བྱིས་པའི་ནད་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མ་འམ། མ་མས་ཁ་ཟས་མི་མཐུན་ཞིང་འཕྲོད་པ་མ་ཡིན་པ་ཟོས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལྟོགས་ཤིང་བཀྲེས་པར་གྱུར་པ་དང༌། སེམས་ཉམས་ཤིང་བརྒྱལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་ཟུངས་རླུང་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། སྦྲུམ་མའི་ནུ་ཞོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བྱིས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ནུ་ཞོ་མེད་ན་ར་འམ་བའི། །འོ་མ་བྲི་ཧ་ཏི་སོགས་རྩ་འམ། །སྟི་ར་གཉིས་བསྐོལ་ཁ་རར་བཅས། །ཡོན་ཏན་དེ་ལྡན་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་མ་འམ་མ་མའི་ནུ་ཞོ་མེད་པར་གྱུར་ན། བྱིས་པ་ལ་བ་འམ་རའི་འོ་མ་བྲི་ཧ་ཏི་ལ་སོགས་པ་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་དང༌། ཆུང་ངུ་ལྔ་དང་བསྐོལ་བ་འམ། ཡང་ན་བ་འམ། རའི་འོ་མ་སྟི་ར་གཉིས་པོ་སྟེ། ས་ལ་པརྞི་དང༌། ཀྲྀཥྞ་པ་རྞི་དང་བསྐོལ་བ་འམ། ཁ་ར་དང་བཅས་པ་མའི་འོ་མའི་ཡོན་ཏན་དང་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །དྲུག་པའི་མཚན་མོར་ཁྱད་པར་དུ། །བསྲུང་དང་གཏོར་མའི་བྱ་བ་བྱ། །དེ་ཡི་གཉེན་གྱིས་མེལ་ཙེ་བྱ། །ཤིན་ཏུ་དགའ་བ་ཉིད་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཙས་ནས་ཉི་མ་དྲུག་པའི་མཚན་མོ་ལ་བབ་པ་ན་མཆོག་གམ་ཁྱད་པར་དུ་བསྲུང་བའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྙེད་པ་རྣམས་བྱ་བ་དང༌། གཏོར་མའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དང༌། དེའི་ཉེ་དུའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་མཚན་མོ་མེལ་ཚེ་བྱ་ཞིང་དགའ་བར་འགྱུར་བའི་རོལ་མོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱང་བྱའོ། །ཞག་བཅུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། །རང་རིགས་འཚམ་པའི་ཆོ་ག་ནི། །བྱེད་དུ་གཞུག་ཅིང་བཙས་མ་བསླང༌། །ལུས་ལ་ལྡོང་རོས་བ་བླ་དང༌། །གི་ཝཾ་
ཙནྡན་ཨ་ཀར་གདགས། །རྒྱུ་སྐར་ལྷ་འམ་ཉེ་དུ་ལས། །དྲས་པའི་ཡི་གེ་མཉམ་པ་ཡི། །མིང་ནི་བྱིས་པ་ལ་གདགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཙས་ནས་ཞག་བཅུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། རང་གི་རིགས་དང་མཐུན་པའི་ཚོགས་བཅས་པའི་བུད་མེད་བསླང་བའི་ལས་བྱ་ཞིང་དགའ་སྟོན་བྱས་ལ། བྱིས་པ་དེའི་ལུས་ལ་ལྡོང་རོས་ནས་ཨ་ག་རུའི་བར་གྱི་རྫས་གདགས་པ་དང༌། བྱིས་པ་ལ་མིང་གདགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིང་དེ་ཡང་རྒྱུ་སྐར་གྱི་ལྷ་ལས་དྲས་ནས་གདགས་པར་བྱ་བ་སྟེ

【汉语翻译】
动物的肉汤和牛奶，以及含牛奶的药材如吉瓦提等，以及与悲伤等相反的快乐，吃饱喝足，身体不疲劳，是乳汁的来源。因此，这些都应该布施。吃了不适宜的食物，饥饿和精神萎靡，身体营养受损的孕妇，她的乳汁会引起孩子的疾病。如果没奶，就用山羊或母牛的奶，布里哈提等草药的根，或者煮沸斯提拉两种，再加入卡拉，就具有那种功德，可以喂养孩子。在第六天的夜晚，特别要进行守护和供养的仪式。亲戚们要举行庆祝活动，尽情欢乐。满十天后，要举行与自己种姓相符的仪式，让妇女们参与进来，举行庆祝活动。在孩子的身上涂抹从丁香到沉香的香料，并给孩子取名字。这个名字要从星宿神那里选取，并赋予孩子。

【英语翻译】
Animal broth and milk, as well as milk-containing medicines such as Jivanti, etc., and happiness contrary to sadness, etc., eating and drinking to satisfaction, and not being physically tired, are the source of milk. Therefore, these should be given. If a pregnant woman eats unsuitable food, is hungry and mentally depressed, and her body's nutrients are damaged, her milk will cause illness in the child. If there is no milk, use goat or cow's milk, the roots of herbs such as Brihati, or boil both Stira, and add Kara, which has that merit, to feed the child. On the night of the sixth day, in particular, perform the rituals of protection and offering. Relatives should hold celebrations and enjoy themselves to the fullest. After ten days have passed, perform a ritual that is in accordance with one's own caste, have the women participate, and hold a celebration. Apply spices from clove to agarwood on the child's body, and give the child a name. That name should be selected from the star deity and given to the child.

============================================================

==================== 第 161 段 ====================
【原始藏文】
། དེ་ཡང་བྲ་ཉེའི་ལྷ་ནི་ཐ་སྐར་གྱི་བུ་གཉིས་སོ། །སྨིན་དྲུག་ནི་མེ་ལྷའོ། །སྣར་མ་ནི་གཤིན་རྗེ་སྟེ། །དེ་དག་ལ་སོགས་པ་རྒྱུ་སྐར་རང་རང་གི་ལྷ་ཡོད་ལ། །དེ་ལས་དྲས་པའི་མིང་ནི་མེས་བྱིན་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་གདགས་པའོ། །ཡང་ན་ཉེ་དུ་ལས་དྲས་ནས་གདགས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཉེ་དུའི་བདུན་བརྒྱུད་ཚུན་ཆད་དེ། དེ་ལས་དྲས་པའོ། །ཡི་གེ་མཉམ་པ་ནི་ཡི་གེ་ཚེག་བར་གྱི་གྲངས་མཉམ་པ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་དུ་མིང་གདགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རང་བཞིན་དབྱེ་ལས་བཤད། །གཟུགས་ཀྱིས་ཚེ་ནི་ཡོངས་སུ་བརྟག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ལུས་ཀྱི་རང་བཞིན་གྱི་དབྱེ་བའི་ཆ་ཇི་ལྟ་བུ་དང་ལྡན་ན་བཟང་བ་དང༌། ངན་པའི་བྱེ་བྲག་བཤད་པའི་ཚུལ་ལས་སྨོས་པའི་གཟུགས་ཀྱིས་བྱིས་པའི་ཚེའི་ཚད་ཇི་ཙམ་པ་ཡིན་པ་ཡོངས་སུ་བརྟག་པར་བྱའོ། །མཁས་པས་བྱིས་པའི་མལ་སྟན་ནི། །བྱང་ངམ་ཤར་དུ་མགོ་བསྟན་ལ། །སྔས་དང་གོས་ནི་གཙང་ཞིང་བཀྲུས། །འཇམ་ཞིང་གཉེར་མ་མེད་པ་ཡི། །གོས་ལ་གདོན་ནི་འཇོམས་བྱེད་པའི། །སྨན་གྱི་དུད་པས་བདུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་པ་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་ཤེས་པའི་མཁས་པས་བྱིས་པ་དེའི་མལ་སྟན་ལས་སྔས་བྱང་ཕྱོགས་སུ་བསྟན་ལ། སྟན་དང་གོས་གཙང་ཞིང་དག་པ་དང༌། དྲི་མ་མེད་པར་བཀྲུས་པ་དང༌། འཇམ་ཤིང་མཉེན་པ་དང༌། གཉེར་མ་མེད་ཅིང་མ་འཁུམས་པ་དང༌། སྔས་དང་བཅས་པ་ལ་གདོན་འཇོམས་པའི་སྨན་ཤུ་དག་དང༌། ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་
བསྲེགས་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །བྱ་རོག་བསད་པ་སྣུམ་གསུམ་དང༌། །བཅས་པའི་དུད་པས་བདུག་པ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྭ་འམ་བྱ་རོག་བཟང་པོ་བདག་ཉིད་ཀྱིས་བསད་པ་འམ་རང་ཉིད་ཤི་བར་གྱུར་པ་དང༌། སྣུམ་གསུམ་པོ་ཞུན་མར་དང༌། རྐང་དང༌། ཞག་ཅེས་བྱ་བ་དང་བཅས་པའི་དུད་པས་བདུག་པ་ཡང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །བསེ་རུ་ལ་སོགས་གསོན་པོ་ཡི། །རྭར་བཏགས་ནོར་བུ་བཟང་པོའི་སྤུ། །བྲམྷི་འཚོ་བྱེད་ཨིན་དྲི་སོགས། །སྨན་ནི་བཟང་པོ་གདགས་པར་བྱ། །མཆོག་ཏུ་རྟག་པར་ཤུ་དག་ནི། །ལག་གཉིས་མགུལ་དང་སྤྱི་བོར་གདགས། །དེས་ནི་ཚེ་དང་ཡིད་གཞུངས་དྲན། །བདེ་བ་སྐྱེད་བྱེད་གདོན་ལས་སྲུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཕྱིས་པ་ལ་སྲོག་ཆགས་བསེ་རུ་ལ་སོགས་གསོན་པོའི་རྭ་ཕུག་པའི་རྩེ་མོ་ལ་ནོར་བུ་བཟང་པོ་མརྒད་དང༌། པདྨ་རཱ་ག་ལ་སོགས་པ་བཏགས་ཤིང་གླན་པ་དག་ལག་པ་གཉིས་སམ་མགུལ་པ་འམ་སྤྱི་བོར་གདགས་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བྲམྷི་དང༌། འཚོ་བྱེད་དང་ཨིན་དྲི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྔགས་ཤིང་བཟང

【汉语翻译】
而且，布拉聂（བྲ་ཉེ）的神是塔嘎（ཐ་སྐར）的两个儿子。斯敏珠（སྨིན་དྲུག་）是火神。纳玛（སྣར་མ་）是阎罗王。像这些等等，每个星宿都有自己的神。从那里面取的名字，像是梅钦（མེས་བྱིན་）等等来命名。或者从亲戚里取名字来命名，也就是从亲戚的七代以内来取名。字数相等，就是字和音节的数量相等，像那样的规则来命名。然后从自性分类里说，用形体来完全观察寿命。这句的意思是，下面要说身体的自性分类的哪种部分具备了是好的，坏的差别，从所说的形体来完全观察小孩的寿命有多长。智者给小孩的床垫，头朝北或朝东放。枕头和衣服要干净清洗，柔软没有褶皱。衣服上用能降伏鬼的药的烟来熏。这句的意思是，医生通晓医典意义的智者，给那个小孩的床垫，枕头朝北放。床垫和衣服要干净整洁，没有污垢地清洗，柔软，没有褶皱和不卷曲，连同枕头一起，用能降伏鬼的药，如白芥子等药烧着来熏。杀死乌鸦，加上三种油的烟来熏是值得称赞的。这句的意思是，自己杀死好的乌鸦或者自己死去的乌鸦，加上三种油，酥油，骨油和脂肪等的烟来熏也是值得称赞的。犀牛等等活着的，角上镶嵌好宝石的毛，婆罗米，养命，因陀罗等等，这些好药应该佩戴。最好经常佩戴白檀香，戴在双手，脖子和头顶。那样能增长寿命，调顺心意，忆念，产生安乐，守护免受邪魔侵害。这句的意思是，还有后来者，在犀牛等活着的动物的角上钻孔，在尖端镶嵌好的宝石，如绿宝石，红宝石等，缝上或粘上，戴在双手，脖子或头顶上，同样，婆罗米，养命和因陀罗等的药值得赞颂和好。

【英语翻译】
Moreover, the god of Bra-nye (བྲ་ཉེ) is the two sons of Ta-kar (ཐ་སྐར). Smin-drug (སྨིན་དྲུག་) is the fire god. Nar-ma (སྣར་མ་) is Yama, the Lord of Death. Like these and so on, each constellation has its own god. Names taken from them, such as Me-chin (མེས་བྱིན་), etc., are given as names. Or names should be taken from relatives, that is, from within seven generations of relatives. Equal number of letters means that the number of letters and syllables are equal, and names should be given according to such rules. Then, it is said from the classification of nature, to fully observe the lifespan by the form. The meaning of this sentence is that, below, it will be said which part of the classification of the body's nature is good if it is possessed, and the difference between bad, from the form mentioned, the length of the child's lifespan should be fully observed. The wise man places the child's mattress with the head facing north or east. The pillow and clothes should be clean and washed, soft and without wrinkles. The clothes should be fumigated with the smoke of medicine that subdues demons. The meaning of this sentence is that the wise man, the doctor who knows the meaning of the medical scriptures, places the pillow of that child's mattress facing north. The mattress and clothes should be clean and tidy, washed without dirt, soft, without wrinkles and not curled up, together with the pillow, use medicine that subdues demons, such as white mustard and other medicines, burned to fumigate. Killing a crow and fumigating with the smoke of three oils is praiseworthy. The meaning of this sentence is that killing a good crow yourself or a crow that has died itself, adding three oils, ghee, bone oil and fat, etc., the smoke of fumigation is also praiseworthy. Rhinoceros and other living animals, horns inlaid with good jewels, hair, Brahmi, Jivaka, Indra, etc., these good medicines should be worn. It is best to always wear white sandalwood, wear it on both hands, neck and crown of the head. In that way, it can increase lifespan, harmonize the mind, memory, generate happiness, and protect from the harm of demons. The meaning of this sentence is that, also later, drill holes in the horns of living animals such as rhinoceros, and at the tip, inlay good jewels, such as emeralds, rubies, etc., sew or glue them on, wear them on both hands, neck or crown of the head, similarly, the medicines of Brahmi, Jivaka and Indra, etc., are worthy of praise and good.

============================================================

==================== 第 162 段 ====================
【原始藏文】
་བ་དག་ལག་པ་ལ་སོགས་པར་གདགས་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཆོག་གམ་ཁྱད་པར་དུ་ཤུ་དག་རྟག་བར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་གདགས་པར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་ཚེ་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཅིང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་བསྲུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཟླ་བ་བདུན་ནམ་བརྒྱད་པ་ན། །ནད་མེད་ཉིན་ཞག་ཤིས་པ་ལ། །མ་མའི་པང་དུ་སྤྲོ་བསྲིངས་ལ། །དགུན་གྱི་དུས་སུ་རྣ་བ་དབུག །ཁྱེའུའི་དང་པོར་གཡས་པ་དབུག །བུ་མོའི་གཡོན་པ་དབུག་པར་བྱ། །སྨན་པས་ཁབ་ནི་གཡས་པས་བཟུང༌། །གཡོན་པས་རྣ་ཤལ་བཟུང་ནས་ནི། །རྣ་བའི་ཁྱོན་གྱི་དབུས་ལས་ནི། །མཁུར་ཚོས་ཀྱི་ནི་ཕྱོགས་དག་ཏུ། །པགས་པ་དག་ནི་ཕུག་ནས་སུ། །ཉི་མའི་འོད་ཟེར་སྣང་བར་དུ། །མི་འགྱུར་བརྟན་པོར་བཟུང་ནས་ནི། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ནི་ཁུ་བས་བསྐུ། །དབུས་སུ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི། །བུ་ག་དྲང་པོར་ཅིག་ཅར་དབུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཟླ་བ་བདུན་ནམ་བརྒྱད་འདས་ནས་བྱིས་
པ་ནད་མེད་པ་ལ་ནི་ཉིན་ཞག་ཤིས་པའི་ཚེ། མ་མའི་པད་པར་བཞག་ལ་སྤྲོ་བསྲིངས་ཏེ། དགུན་གྱི་དུས་ཀྱི་ཚེ་རྣ་བ་དབུག་པར་བྱ་ལ། དེ་དག་གི་དབུག་པའི་ཚུལ་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ནས་རྩ་ནི་གནས་པའི་ཕྱིར། །སྟེང་འོག་ངོས་སུ་གཏང་མི་བྱ། །ནག་པོ་གནད་སྒྲ་དམར་པོ་སྟེ། །རྩ་དེ་ཕུག་ན་དམར་ཞིང་ན། །སྐྲང་ཞིང་སྲ་ལ་ཚ་བ་དང༌། །གཉེའུ་རེངས་གཞན་དབང་ཅན་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདི་ནི་དབུག་པར་མི་བྱ་བའི་དམིགས་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། ཡང་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་རྣམས་ནད་གཞི་ཇི་བཞིན་དུ། །གསོ་བ་དག་ནི་མྱུར་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕུག་པ་ལ་སྐྱོན་དུ་གྱུར་པའི་ནད་དེ་ལ་ཡང་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །གནད་དུ་ཕུག་ན་ཁྲག་མེད་ཅིང༌། །ན་དང་དམར་སོགས་འབྱུང་མི་འགྱུར། །ཁབ་རྗེས་སྐུད་པ་སྣུམ་ཅན་ནི། །རྗེས་སུ་གཞུག་པ་ཉིད་དུ་བྱ། །ཏིལ་མར་རློན་པས་བསྐུ་བ་དང༌། །རྒྱ་ཆེར་དེ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །རྣ་ཤལ་ཕུག་ནས་ཕན་ཟས་སྦྱིན། །དེ་འོག་སྡོང་བུ་སྦོམ་པོ་གཞུག །ཞག་གསུམ་བཞག་ལ་རྨ་འཚོབ་ནས། །རིམ་གྱིས་དེ་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་དག་ནི་ལེགས་པར་དབུག་པ་དང༌། བུ་ག་བསྐྱེད་པའི་ཐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་དེ་ཡི་སོ་སྐྱེས་ནས། །ནུ་ཞོ་འཐུངས་ལས་རིམ་གྱིས་བཟློག །སྔར་བཤད་འོ་མ་སྦྱིན་བྱ་ཞིང༌། །ཁ་ཟས་ཡང་དང་རྟས་བྱེད་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་སོ་སྐྱེས་པར་གྱུར་ནས། ནུ་ཞོ་འཐུངས་པ་ལས་རིམ་གྱིས་བཟློག་པར་བྱ་ཞིང་ཅིག་ཅར་བཟློག་པར་མི་བྱ་ལ། ཡང་དེ་ལ་

【汉语翻译】
而且要把护身符等戴在手上等等，同样，最好或特别地，要一直佩戴朱砂，这样能增长寿命等功德，并且能防止一切邪魔。七月或八月时，在无病且吉祥的日子里，把孩子放在母亲的膝上，充满喜悦，在冬季穿耳孔。给男孩先穿右耳，给女孩穿左耳。医生右手拿针，左手抓住耳垂，在耳朵的中间部位，向脸颊的方向，刺穿皮肤，在阳光照耀下，固定不动，涂抹藏茴香的汁液，在中间一次性地穿透自然形成的直孔。这就是所谓的穿耳孔。然后，七个月或八个月过去后，在孩子无病且吉祥的日子里，把孩子放在母亲的莲花般的膝上，充满喜悦，在冬季穿耳孔。关于这些穿耳孔的方法，到此为止。然后，为了脉的稳固，不要在上下的位置穿孔。黑色是命脉，红色是血脉。如果穿到血脉，就会发红、肿胀、坚硬、发热，并且会产生痉挛和受制于他人的状态。这就是所谓的不能穿耳孔的位置，到此为止。对于那些疾病，要尽快地像治疗疾病一样进行治疗。这就是说，对于穿孔造成的损害，也要像治疗疾病一样进行治疗。如果在命脉上穿孔，就不会出血，也不会发生疼痛和发红等症状。在针孔处，要穿入涂有油脂的线。要用湿润的芝麻油涂抹，并使其扩大。穿耳孔后，要给予有益的食物。之后，要插入粗大的树枝。放置三天后，要治疗伤口，然后逐渐扩大。这就是所谓的良好穿孔和扩大孔洞的方法。然后，当孩子长出牙齿后，要逐渐减少母乳的喂养。要给予之前说过的牛奶，并给予清淡和柔软的食物。

【英语翻译】
And amulets, etc., should be worn on the hands, etc. Likewise, it is best or especially important to always wear cinnabar, as it increases the merits of longevity, etc., and protects against all evil spirits. In the seventh or eighth month, on an auspicious day when the child is free from illness, place the child on the mother's lap, full of joy, and pierce the ears in winter. Pierce the right ear first for boys and the left ear for girls. The doctor should hold the needle with the right hand and grasp the earlobe with the left hand, piercing the skin from the middle of the ear towards the cheek, in the light of the sun, holding it steady, and applying the juice of Tibetan fennel, piercing the naturally formed straight hole in the middle in one go. This is what is called piercing the ears. Then, after seven or eight months have passed, on an auspicious day when the child is free from illness, place the child on the mother's lotus-like lap, full of joy, and pierce the ears in winter. The method of piercing these ears is explained up to this point. Then, in order to stabilize the pulse, do not pierce the upper and lower positions. Black is the life pulse, and red is the blood pulse. If you pierce the blood pulse, it will become red, swollen, hard, and hot, and it will cause convulsions and a state of being controlled by others. This is what is called the position where the ears should not be pierced, and it ends here. For those diseases, treat them as soon as possible as if treating a disease. This means that for the damage caused by piercing, treat it as if treating a disease. If you pierce the life pulse, there will be no bleeding, and symptoms such as pain and redness will not occur. At the needle hole, insert a thread coated with oil. Apply moist sesame oil and expand it greatly. After piercing the ear, give beneficial food. After that, insert a thick branch. After leaving it for three days, treat the wound and gradually expand it. This is what is called a good method of piercing and enlarging the hole. Then, when the child grows teeth, gradually reduce breastfeeding. Give the milk mentioned earlier and give light and soft foods.

============================================================

==================== 第 163 段 ====================
【原始藏文】
སྔར་བཤད་བའི་བ་འམ་རའི་འོ་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡང་བ་དང་རྟས་པར་བྱེད་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ནུ་ཞོ་སྤངས་ནས་པི་ཡ་ལའི། །རྐང་དང་ཤིང་མངར་འབྲས་ཡོས་དང༌། །ཁ་ར་དཀར་པོའི་ལ་དུ་སྦྱིན། །བིལ་བ་གཞོན་ནུ་སུག་སྨེལ་དང༌། །ཁ་ར་འབྲས་ཡོས་དྲོད་སྐྱེད་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་སྤངས་ཤིང་དོར་བར་གྱུར་པའི་བྱིས་པ་ལ་བི་ཡ་ལའི་རྐང་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལ་དུའི་ཚུལ་དུ་སྦྲུས་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་དང༌། བིལ་བ་གཞོན་ནུ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་ན་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །འཁྲུ་གཅོད་ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག །ཁར་འབྲས་ཡོས་
སྐྱོ་མ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བྱིས་པ་དེ་ལ་འཁྲུ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོ་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གནོད་པ་སྐྱེད་པར་མི་བྱེད་པའི། །སྨན་གྱིས་དེ་ཡི་ནད་བསལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བྱེས་པ་དེའི་རིམས་ནད་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེས་པར་གྱུར་ན་གནོད་པ་སྐྱེ་བར་མི་འགྱུར་བའི་སྨན་འཇམ་པོ་མར་དང༌། འོ་མ་དང༌། ཁ་ར་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པ་དེ་བསལ་ཞིང་བཟློག་པར་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་དྲག་ནད་མ་གཏོགས་གཞན། །རྣོ་སྨན་བཀྲུ་སྨན་ཀུན་ཏུ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིན་ཏུ་དྲག་ཅིང་གནོད་པར་བྱེད་པ་མ་གཏོགས་པ་ནད་གཞན་དག་ལ་ནི་གོང་དུ་སྨོས་པའི་སྨན་འཇམ་པོས་གསོ་བར་བྱ་ལ། ཤིན་ཏུ་དྲག་ཅིང་གསོ་དཀའ་བའི་ནད་ལ་ནི་སྨན་དྲག་ཅིང་རྣོ་བ་ཡང་གཏང་བར་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཚུལ་མིན་སྐྲག་པར་མི་བྱ་སྟེ། །སྐྲག་ན་གདོན་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་དེ་ཚུལ་དང་མི་ལྡན་ཞིང་དབང་བྱར་མེད་པར་གྱུར་ཀྱང་སྐྲག་པར་མི་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། བྱིས་པ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་གྱུར་ན་སྐེམ་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་གདོན་འཇུག་ཅིང་འཛིན་པར་འགྱུར་རོ། །གོས་ཀྱི་རླུང་དང་གཞན་རེག་དང༌། །འགོམས་པ་ལ་ནི་དེ་བསྲུང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བྱིས་པ་དེ་གོས་ཀྱིས་གཡབ་པའི་རླུང་གིས་མ་ཕོག་པར་བསྲུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་གྱིས་རེག་པ་དང༌། འགོམས་ན་གནོད་པར་འགྱུར་བས་དེ་ལས་བསྲུང་བར་བྱའོ། །བྲམྷི་ཡུངས་ཀར་ཤུ་དག་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་རུ་རྟ་ཤ་རི་བ། །པི་པི་ལིང་བཅས་བསྐོལ་བ་ཡི། །སྨན་མར་དྲན་དང་ཡིད་གཞུངས་སྐྱེད། །ཚེ་འཕེལ་གདོན་ནི་མི་བཟད་འཇོམས། །འབྱུང་པོ་སྨྱོ་བྱེད་ཟློག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྲམྷི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་དང་འོ་མར་བཅས་པར་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བྱིན

【汉语翻译】
以前说过的牛或山羊的奶应该给予，容易消化和清淡的食物也应该给予。断奶之后，给予毕雅拉的茎和甜木果实粉末，以及白砂糖的糖浆。幼小的余甘子和豆蔻，以及砂糖果实粉末能产生温暖，应该给予。这是说，对于断奶后的孩子，应该给予毕雅拉的茎等，以及混合成糖浆的食物。给予幼小的余甘子等，能产生火的热量。对于止泻，给予达塔卡的鲜花，以及砂糖果实粉末的粥。这是说，对于那个孩子，应该给予止泻的药物，达塔卡的鲜花等的粥。对于不产生损害的药物，用它来消除疾病。这是说，如果那个孩子生了热病等的疾病，应该用不产生损害的温和药物，如酥油、牛奶、砂糖和葡萄等来消除和遣除。除了非常严重的疾病之外，其他的都要避免使用猛烈的药物和泻药。这是说，除了非常严重和有害的疾病之外，其他的疾病应该用前面提到的温和药物来治疗。对于非常严重和难以治疗的疾病，也可以使用猛烈和强效的药物。泻药在任何情况下都应该避免使用。不要不合规矩地恐吓，如果恐吓，恶鬼就会侵入。这是说，即使那个孩子不合规矩且难以管教，也不要恐吓他。为什么呢？如果孩子感到害怕和恐惧，则会使干瘦鬼等恶鬼侵入和控制。要保护他不被衣服的风和其他接触，以及惊吓所伤。这是说，要保护那个孩子不被衣服扇动的风吹到，同样，也要保护他不被他人的触摸和惊吓所伤，因为这些会造成伤害。用婆罗米、芥末、石菖蒲，以及姜黄、芸香、肉豆蔻、沙丽巴，以及荜茇等一起熬制的药油，能增进记忆力和心智，增长寿命，摧毁难以忍受的恶鬼，遣除作祟的鬼怪。这是说，用婆罗米等的药物制成药膏，然后与酥油和牛奶一起熬制的药油应该给予。

【英语翻译】
The previously mentioned cow or goat milk should be given, and easily digestible and light food should also be given. After weaning, give the stem of Piyala and sweet wood fruit powder, and white sugar syrup. Young amla and cardamom, and sugar fruit powder can generate warmth, should be given. This is to say that for a child who has been weaned, the stem of Piyala, etc., and food mixed into syrup should be given. Giving young amla, etc., can generate the heat of fire. For stopping diarrhea, give Dataka's flowers, and porridge of sugar fruit powder. This is to say that for that child, medicine to stop diarrhea, porridge of Dataka's flowers, etc. should be given. For medicines that do not cause harm, use them to eliminate diseases. This is to say that if that child develops diseases such as fever, mild medicines that do not cause harm, such as ghee, milk, sugar, and grapes, etc., should be used to eliminate and dispel them. Except for very serious diseases, other diseases should avoid using strong medicines and laxatives. This is to say that except for very serious and harmful diseases, other diseases should be treated with the mild medicines mentioned above. For very serious and difficult-to-treat diseases, strong and potent medicines can also be used. Laxatives should be avoided in all cases. Do not intimidate improperly, if you intimidate, evil spirits will invade. This is to say that even if that child is unruly and difficult to discipline, do not intimidate him. Why? If the child feels scared and fearful, it will cause emaciated ghosts and other evil spirits to invade and control. Protect him from being harmed by the wind of clothes and other touches, and fright. This is to say that the child should be protected from being blown by the wind fanned by clothes, and similarly, he should be protected from being touched and frightened by others, as these can cause harm. The medicinal oil decocted with Brahmi, mustard, calamus, as well as turmeric, rue, nutmeg, Sariba, and long pepper, etc., can improve memory and mind, increase lifespan, destroy unbearable evil spirits, and dispel haunting ghosts. This is to say that a medicinal paste made from medicines such as Brahmi, and then decocted with ghee and milk should be given.

============================================================

==================== 第 164 段 ====================
【原始藏文】
་ན་དྲན་པ་དང་ཡིད་གཞུངས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཅིང་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། གདོན་མི་བཟད་པ་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སོ་མ་ར་ཛ་ཤུ་དག་དང༌། །སྤལ་པ་ཉེའུ་ཤིང་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །ཤང་ཀ་པུཥྤ་བྲམྷི་དང༌། །བྲ་མ་སོ་མ་སྲང་རེ་ནི། །ལྡེ་གུ་བརྒྱད་ཆ་མར་བྲེ་གང༌། །འོ་མ་བཞི་འགྱུར་ནང་དུ་ནི། །བསྐོལ་བ་དེ་བླུད་དཔལ་ཡོན་དང༌། །ཚེ་བློ་ཡིད་གཞུངས་དྲན་པ་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོ་མ་ར་ཛ་ལ་སོགས་པའི་སྣུམ་སྲང་རེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་བརྒྱད་ཆ་མར་བྲེ་གང་དང༌། འོ་མ་བཞི་
འགྱུར་དང་བཅས་པ་བསྐོལ་བ་དེ་བླུད་ན་དཔལ་ཡོན་ཏེ་ནོར་འཕེལ་ཞིང་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་འཇིག་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཚེ་དང་བློ་གྲོས་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། དྲན་པ་མྱུར་བའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ར་ཡི་འོ་མ་ཨ་རུ་ར། །ཚ་བ་གསུམ་དང་པ་ཏ་དང༌། །ཤི་ཀྲུ་ཤུ་དག་ལྕེ་མྱང་ཚ། །བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་དབྱངས་ཅན་དེ། །ཚིག་དང་བློ་གྲོས་དྲན་པ་དང༌། །ངག་གསལ་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་མིང་དབྱངས་ཅན་གྱི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་ཚིག་དང་བློ་གྲོས་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་སླེ་ཏྲེས་ཨ་རུ་ར། །ཉེའུ་ཤིང་དང་ཤང་ཁི་ནི། །ཨ་བ་མརྒ་བསྐོལ་བ་ཡི། །སྨན་མར་ཡོན་ཏན་སྔ་མར་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཆུ་དང་བསྐོལ་བར་བྱ་སྟེ། འདིར་གཤེར་བའི་རྫས་མ་སྨོས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཆུ་གཞུག་པར་བྱ་བ་ཡིན་པས་ན་ཚུལ་དེ་ལྟར་བསྐོལ་བར་བྱ་སྟེ། སྨན་མར་དེ་བླུད་ན་ཡོན་ཏན་ཚིག་དང་བློ་གྲོས་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤུ་དག་དཀར་པོ་རུ་རྟ་གསེར། །ཨརྒའི་པུཥྤ་གསེར་དང་བཅས། །ལྕགས་རྐྱག་དང་ནི་དུང་དང་གསེར། །ཀ་རཉྫ་དང་ཤུ་དག་གསེར། །རྐང་པ་རེ་རེས་བཤད་པ་བཞི། །སྦྲང་རྩི་མར་དང་བཅས་ལྡེ་གུ་།ལོ་གཅིག་བྱིན་ན་ལུས་དང་བློ། །ཁ་དོག་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་དག་དཀར་པོ་ནི་ཁ་བ་ཅན་གྱི་རི་ལ་སྐྱེས་པའོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །རྐང་པ་བཞི་བཤད་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་བཞི་པོ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བྱིན་ན་ལུས་ཀྱི་ཉམས་དང༌། བློ་དང་ཁ་དོག་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤུ་དག་ཤིང་མངར་ལྕེ་མྱང་ཚ། །དོང་གྲ་ཤུ་ཏི་ཨ་རུ་ར། །རུ་ར

【汉语翻译】
能生起和增長憶念和心智，能摧毀惡劣的鬼神，也能遣除精怪等。蘇摩羅惹、鼠尾草，巴拉、訶梨勒、肉豆蔻，香花、婆羅米，婆羅摩蘇摩各一兩，藥物八分之一，酥油一升，加入四倍的牛奶中，熬煮後服用，能增長財富，壽命、智慧、心智、憶念。名為：蘇摩羅惹等的油，每兩藥物做成八分之一，酥油一升，加入四倍的牛奶一起熬煮，服用後能增長財富，能摧毀不吉祥，能增長壽命和智慧，以及心智和敏銳的憶念等功德。犛牛奶、訶梨勒，三果和巴達，希古、鼠尾草、甘草，熬煮的藥酥名為妙音，能增長詞句和智慧、憶念，以及清晰的口才和火的熱力。名為：酥油四倍的牛奶，以及訶梨勒等的藥物熬煮的藥酥，名為妙音藥酥，它能增長詞句和智慧等。鼠尾草、肉豆蔻、訶梨勒，訶子和香，阿瓦瑪嘎熬煮的藥酥，功德與之前的相同。名為：鼠尾草等的藥物做成藥物，加入酥油四倍的水一起熬煮，這裡沒有提到液體成分，所有都加入水，按照這樣的方式熬煮，服用藥酥能增長功德，詞句和智慧等。白色鼠尾草、芸香、黃金，阿嘎花和黃金一起，鐵屑以及海螺和黃金，海芒果和鼠尾草黃金，各自四份，蜂蜜和酥油一起做成藥物，給予一年能增長身體和智慧，膚色和力量。名為：白色鼠尾草是雪山生的，其他的容易理解。四份藥物，蜂蜜和酥油一起做成藥物，給予一年能增長身體的損耗，智慧和膚色等。鼠尾草、甘草、甘草，冬瓜、舒提、訶梨勒，芸香

【英语翻译】
It generates and increases memory and intelligence, destroys evil spirits, and also repels elemental forces and the like. Soma Raja, sage, Pala, Haritaki, nutmeg, fragrant flower, brahmi, Bharama Soma, one ounce each. One-eighth of the medicine, one liter of ghee. Add four times the amount of milk. Boil it and take it. It increases wealth, life, intelligence, mind, and memory. Named: Soma Raja, etc., oil, each two of medicine made into one-eighth, one liter of ghee, add four times the amount of milk and boil it together. Taking it can increase wealth, destroy inauspiciousness, increase life and wisdom, as well as the virtues of mind and sharp memory. Yak milk, haritaki, three fruits and pata, shigu, sage, licorice, the boiled medicinal ghee is called melodious, it can increase words and wisdom, memory, as well as clear eloquence and the heat of fire. Named: four times the amount of milk of ghee, and the medicinal ghee boiled with medicines such as haritaki, called the melodious medicinal ghee, it can increase words and wisdom, etc. Sage, nutmeg, haritaki, haritaki and fragrance, avamarga boiled medicinal ghee, the merits are the same as before. Named: Sage and other medicines are made into medicines, add four times the amount of water of ghee and boil it together, here no liquid ingredients are mentioned, all add water, boil in this way, taking medicinal ghee can increase merits, words and wisdom, etc. White sage, rue, gold, aga flower and gold together, iron filings and conch and gold, sea mango and sage gold, each four parts, honey and ghee are made into medicine together, giving it for one year can increase body and wisdom, complexion and strength. Named: White sage is born in the snowy mountains, the others are easy to understand. Four parts of medicine, honey and ghee are made into medicine together, giving it for one year can increase the loss of body, wisdom and complexion, etc. Sage, licorice, licorice, winter melon, shuti, haritaki, rue

============================================================

==================== 第 165 段 ====================
【原始藏文】
ྟ་ཟི་ར་པི་པི་ལིང༌། །མར་བཅས་ལྡེ་གུས་ངག་དག་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་ངག་དག་པར་བྱེད་ཅིང་ཚིག་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། གནས་ཕྱི་མའི་ལེའུ་དང་པོའི་འགྲེལ་པའོ།། །།
དེ་ནས་བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བ་ནི། ནད་བཅོས་པའི་ཐབས་ཏེ། དེ་སྟོན་པའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་སྟོན་པའོ། །འོ་མ་ཟས་དང་གཉི་གས་འཚོ། །བྱིས་པ་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད། །དེ་དག་གནོད་མེད་ལས་བདེར་འགྱུར། །གནོད་པ་ལས་ནི་ནད་རྣམས་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ནི་འོ་མ་འཐུང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཟ་བ་དང༌། ཟས་དང་འོ་མ་གཉིས་ཀས་འཚོ་ཞིང་གནས་པ་སྟེ། རྣམ་པ་གསུམ་དུ་བཤད་དོ། །དེས་ན་ནུ་ཞོའི་འོ་མ་དང༌། ཁ་ཟས་དེ་གཉིས་ལ་གནོད་པ་མེད་པ་ལས་ནི་བྱིས་པ་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་ལ་དེ་གཉིས་གནོད་ཅིང་མི་འཕྲོད་པ་ལས་ནི་བྱིས་པའི་ནད་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་ཆུ་དང་གཅིག་ཏུ་འདྲེས། །ཉེས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །འོ་མ་དེ་ནི་སྐྱོན་མེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་གང་ཞིག་ཆུའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་ན་གཅིག་ཏུ་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱི་ཉེས་པའི་སྐྱོན་མེད་པས་འོ་མ་དེ་ནི་སྐྱོན་མེད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རླུང་གིས་གནོད་གྱུར་ཆུ་སྟེང་འཕྱོ། །བསྐ་ཞིང་རྩུབ་ལ་དབུ་བ་ཅན། །དེ་ཡིས་བཤང་གཅི་སྲི་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་གང་རླུང་གིས་གནོད་ཅིང་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་ནི་ཆུའི་ནང་དུ་བཅུག་ན་སྟེང་དུ་འཕྱོ་བར་འགྱུར་གྱི་འོག་ཏུ་ནུབ་པར་མི་འགྱུར་བ་དང༌། རོ་བསྐ་བ་དང་རང་བཞིན་རྩུབ་པ་དང༌། དབུ་བ་ཅན་དུ་གནས་པ་ཡིན་ཞིང་དེ་འཐུངས་ན་བཤང་བ་དང་གཅི་བ་སྲི་ཞིང་འགག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པས་གནོད་གྱུར་དྲོ་སྐྱུར་ཚ། །རི་མོ་སེར་སྣང་དེས་ཚ་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ནུ་ཞོ་ནི་དྲོ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། རོ་སྐྱུར་ཞིང་ཚ་བ་དང༌། མེའི་ནང་དུ་བཅུག་ན་རི་མོ་སེར་པོ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་བླུད་ན་བྱིས་པ་ཚ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་གྱིས་སྐ་ལན་ཚྭར་བཅས། །སྦྱིན་བག་ཅན་ལ་ཆུ་ནང་འབྱིང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱིས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་འོ་མ་ནི་སྐ་བ་དང་རོ་ལན་ཚྭར་བྲོ་བ་དང༌། སྦྱིན་བག་ནལ་ནལ་པ

【汉语翻译】
ྟ་ཟི་ར་པི་པི་ལིང༌། །玛尔恰斯德古斯昂达杰。
意为：舒达等德古斯能使语言清晰，词语明白。
《八支精要释义·词义月光》中，由月护论师所著，此处是外处篇第一章的释义。

接下来讲述孩童疾病的治疗方法。
意为：孩童疾病的治疗，是治疗疾病的方法，此处讲述阐述治疗方法的章节。
乳食与二者养，孩童分为三种说，彼等无害转安乐，损害则生诸疾病。
意为：孩童分为三种，一种是喝母乳的，一种是吃食物的，一种是乳食兼有的。如果乳汁和食物没有损害，孩童就会健康快乐，如果乳汁和食物有损害，就会生病。
何者与水合为一，无有罪过，彼乳无垢。
意为：如果将妇女的乳汁滴入水中，能够与水融为一体，则说明乳汁没有风等疾病的过患，是无垢的。
风损则浮于水面，涩粗且有泡沫，彼令大小便涩。
意为：如果乳汁受到风的损害，滴入水中会浮在水面上，不会下沉，味道涩，性质粗糙，且有泡沫，喝了这种乳汁会导致大小便不畅。
胆损则热酸咸，显现黄色纹路，彼增热。
意为：如果乳汁受到胆的损害，会变得温热，味道酸咸，放入火中会显现黄色纹路，喝了这种乳汁会导致孩童发热。
痰损则稠且咸，有黏性且沉于水。
意为：如果乳汁受到痰的损害，会变得浓稠，味道咸，有黏性。

==================== 第 166 段 ====================
【原始藏文】
ོར་འདུག་པ་དང༌། ཆུར་བཅུག་ན་འོག་ཏུ་འབྱིང་བ་ཡིན་ནོ། །
ལྡན་པའི་མཚན་མ་འདྲེན་མ་སྟེ། །འདུས་པའི་མཚན་ཉིད་གསུམ་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་ནད་གཞི་གཉིས་དང་འདྲེས་པའི་ལྡན་པས་གནོད་པར་འགྱུར་བ་ནི་མཚན་མ་འདྲེས་པར་སྣང་བ་ཡིན་ལ། ཉེས་པ་གསུམ་ཆར་འདུས་པར་གྱུར་པའི་ནུ་ཞོ་ནི་ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །རང་གི་མཚན་མ་ཅི་འདྲ་ལས། །དེ་འཐུངས་པས་ནི་ནད་སྐྱེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་དེ་ནད་གཞི་རེ་རེ་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པའི་སྐྱོན་དང་ལྡན་པའི་མཚན་ཉིད་ཅི་འདྲ་བ་འཐུངས་པ་ལས་རང་གི་མཚན་ཉིད་དང་མཐུན་པའི་ནད་སོ་སོ་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པ་དེ་སོགས་ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྱིས་པ་རྟག་ཏུ་མི་བཟད་པར། །ངུ་བ་ལ་ནི་ནད་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ན་བའི་མཚན་མ་ནི། བྱིས་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྟག་པར་ཤས་ཆེར་དུ་བ་ལས་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཕྱོགས་གང་ཤས་ཆེར་འཛིན། །གང་དུ་རེག་པར་མི་བཟོད་པ། །དེ་ན་ནད་ཡོད་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བྱིས་པ་དེ་ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་གང་དུ་ཤས་ཆེར་འཛིན་ཅིང་རེག་པར་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་གང་དུ་རེག་ཅིང་མནན་ན་ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་དེ་ན་ནད་ཡོད་པ་ཁོ་ནར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མགོ་ནད་མིག་འབྱེད་ལས་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་མགོ་བོ་ན་བ་ནི་མིག་གཉིས་རྟག་ཏུ་འབྱེད་ཅིང་འཛུམས་མི་ཤེས་པས་མགོའི་ནད་ཡོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྙིང་ནད་ལྕེ་མཆུ་སོས་གནོན་དང༌། །དབུགས་དང་ཁུ་ཚུར་བསྡམས་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕེ་དང་མཆུ་སོས་གནོན་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་ནི་བྱིས་པ་དེ་སྙིང་ནད་ཡོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁོང་ནད་བཤང་གཅི་སྲི་དང་སློན། །ནུ་མ་སོས་འདེབས་རྒྱུ་མ་འཁྲུགས། །ལྟོ་སྦོ་རྒྱབ་ནི་འགུགས་དགྱེ་དང༌། །ལྟོ་འགུགས་པས་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤང་གཅི་སྲི་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཁོང་པ་སྟེ། །ལྟོ་བའི་ནང་ན་ནད་ཡོད་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཆུ་སོ་མཚན་ནད་བཤང་གཅི་སྲི། །སྐྲག་ཅིང་ཕྱོགས་ལྟ་ལས་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུ་སོ་སྟེ་ལྒང་པ་དང༌། གསང་བའི་མཚན་མ་ལ་ནད་ཡོད་པའི་རྟགས་ནི་བཤང་གཅི་སྲི་བ་
ལ་སོགས་པ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་མ་མ་ནད་གཞི་དང༌། །སྐྱོན་ནི་ཇི་བཞིན་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བྱིས་པ་ལ་ནུ་ཞོ་བླུད་པའི་མ་མ་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བུ་ཡོད་པ་དང༌། ནད་ཀྱི་སྐྱོན་ཇི་ལྟ་བུ་ཡོད་པའི་ཚུལ་ལས་གསོ་

【汉语翻译】
沉淀在那里，放入水中就会下沉。
具有的征象不要混杂，具有聚集的三种性质。名为此，妇女的乳汁与两种疾病混合而受到损害，这是征象混杂的显现。如果三种病症全部聚集，那么乳汁就具有三种疾病的性质。自己的征象是什么样的，饮用它就会产生疾病。名为此，乳汁具有每一种疾病，以及具有聚集的过患的性质，饮用什么样的乳汁，就会产生与自身性质相符的各种疾病，以及聚集的疾病等，并且会增长。孩子总是难以忍受，哭泣就是知道疾病。名为此，孩子生病的征象是，孩子反复不断地哭泣，大多是因为疾病所折磨。那是抓住哪个部位最多，哪个部位触摸难以忍受，就知道那个部位有病。名为此，还有孩子抓住身体的哪个部位最多并且触摸，以及触摸和按压身体的哪个部位，就知道身体的那个部位有病。头痛从睁眼知道。名为此，特别地，头痛是因为眼睛总是睁着，不知道闭眼，就知道有头部的疾病。心脏病从舌头嘴唇咬压，呼吸和拳头紧握知道。名为此，从舌头和嘴唇咬压等，就知道孩子有心脏病。腹部疾病从大小便失禁和呕吐，乳房咬压肠鸣，肚子胀大后背弯曲，以及肚子鸣叫也知道。名为此，从大小便失禁等，就知道腹部，也就是肚子里面有疾病。膀胱生殖器疾病从大小便失禁，害怕并且四处看知道。名为此，膀胱和生殖器的征象有疾病，从大小便失禁等就知道。之后母亲的疾病，以及过患如实治疗。名为此，之后给孩子喂奶的母亲有什么样的疾病，以及有什么样的疾病过患，根据这些情况进行治疗。

【英语翻译】
It settles there, and if put in water, it sinks to the bottom.
Do not mix the signs that are present, possess the three qualities of aggregation. This means that a woman's breast milk mixed with two diseases will be harmed, which appears as mixed signs. If all three faults are aggregated, then the breast milk possesses the qualities of all three diseases. What are the qualities of oneself? Drinking it will cause disease. This means that the milk possesses each disease, and whatever qualities of the fault of aggregation are drunk, it will produce various diseases that match one's own qualities, as well as aggregated diseases, etc., and will increase. The child is always unbearable, crying is knowing the disease. This means that the sign of a sick child is that the child cries repeatedly and constantly, mostly because of being tormented by the disease. Which part does he hold the most? Which part is unbearable to touch? Know that there is disease in that part. This means that the child holds and touches which part of the body the most, and if you touch and press which part of the body, you will know that there is disease in that part of the body. Headaches are known from opening the eyes. This means that, especially, headaches are because the eyes are always open and do not know how to close, so you know there is a disease of the head. Heart disease is known from pressing the tongue and lips with the teeth, and holding the breath and fists. This means that from pressing the tongue and lips with the teeth, etc., you know that the child has heart disease. Abdominal diseases are known from incontinence of urine and feces and vomiting, biting the breast, intestinal rumbling, a swollen belly, a bent back, and also from abdominal rumbling. This means that from incontinence of urine and feces, etc., you know that there is disease in the abdomen, that is, inside the belly. Bladder and genital diseases are known from incontinence of urine and feces, being afraid, and looking around. This means that the signs of disease in the bladder and genitals are known from incontinence of urine and feces, etc. Then treat the mother's disease and faults as they are. This means that after that, what kind of disease does the mother who breastfeeds the child have, and what kind of disease faults are there, treat according to these circumstances.

============================================================

==================== 第 167 段 ====================
【原始藏文】
ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནུ་ཞོ་རླུང་ཅན་ལ། །རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་ཞག་གསུམ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གིས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ནུ་ཞོ་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མ་མ་ལ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རུ་རྟ་ཙི་ཏྲ་ཀ །པ་ཐ་ཤུ་དག་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ག་བྲའི་རྩ་བ་ལ་ལ་ཕུད། །ཐང་ཤིང་དང་ནི་ས་ར་ལ། །བྲི་ཤྩི་ཀ་ནི་པི་པི་ལིང༌། །ན་ལེ་ཤམ་ནི་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རླུང་གིས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ནུ་ཞོལ་རུ་རྟ་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མ་མ་ལ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་རླུང་ནད་འཇོམས་པ་ཡི། །སྨན་མར་གང་ཡང་རུང་བ་བླུད། །དེ་རྗེས་ཆང་གི་དངས་མ་བླུད། །སྣུམ་གྱུར་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་སྔར་སྨོས་པ་བླུད་པའི་རྗེས་ལ་སྨན་དེ་ཞུ་བར་གྱུར་པའི་སྐབས་སུ། །རླུང་གི་ནད་ལ་ཕན་པར་བཤད་པའི་སྨན་མར་གང་ཡང་རུང་བ་ཅི་རིགས་པ་བླུད་པར་བྱ་ལ། མར་དེ་འཐུངས་པའི་རྗེས་ལ་ཆང་གི་དངས་མ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཚུལ་འདིས་མ་འམ་མ་མ་དེ་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པར་གྱུར་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་ཉུང་ཤས་བཏང་ལ་འཁྲུར་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་འོག་འཇམ་རྩིའི་ལས་བྱ་ཞིང༌། །དུགས་སོགས་རླུང་ནད་འཇོམས་པ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བའི་རྗེས་ལ་འཇམ་རྩི་མས་གཏོང་བར་བྱ་ཞིང་དུགས་དང༌། བསྐུ་བ་དང༌། བྱུག་པ་དང༌། མཉེ་བ་ལ་སོགས་པ་རླུང་འཇོམས་པའི་གསོ་བ་བྱའོ། །བིལ་བར་སྣ་ཏི་མུ་ས། །ཐང་ཤིང་ས་ར་ལ་བཅས་ཕྱེ། །མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་འམ། །དེ་བསྐོལ་ཁར་དཀར་བཏབ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ལ་ནི་ར་སྣ་དང་ཏི་མུས་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཛ་མོད་ལས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་འམ། ཡང་ན་ར་སྣ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་
བའི་མར་དང་ཁ་ར་དཀར་པོ་བསྲེས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པས་གནོད་ལ་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །ཉེའུ་ཤིང་ནིམ་པ་པ་ཏོ་ལ། །ཙནྡན་ཤ་རི་བ་བསྐོལ་བ། །མ་མ་དང་ནི་བྱིས་པར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ནུ་ཞོ་ལ་ནི་སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མ་མ་དང་བྱིས་པ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་གླ་སྒང་འབྲས་བུ་གསུམ། །རྩ་མཁྲིས་བུ་ཙེ་ཤེལ་བླུད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མཁྲིས་པས་གནོད་བར་གྱུར་པའི་ནུ་ཞོ་ལ་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་སྣུམ་བསྐོལ་བ་བྱིས་པ་དང༌། མ་མ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཐལ་ཏྲེས་ལ་སོགས་ཤུག་པ་སོགས། །པ་ཏོ་ལ་སོགས་སྡེ་བསྐོལ

【汉语翻译】
应当进行田地整治。关于乳汁患有风病的情况：煎煮十种根，喂服三天。意思是说，对于受到风邪损害的乳汁，应将十种根煎煮的汁液喂给母亲，持续三天。或者，将芸香、蒺藜、柯子、诃子、余甘子、白檀香、沙拉巴、苦楝树、印度楝、栝楼等煎煮，喂服。意思是说，对于受到风邪损害的乳汁，应将芸香和蒺藜煎煮的汁液喂给母亲，持续三天。之后，喂服任何能消除风病的药油。然后喂服酒的清液。变得油腻后，给予温和的泻药。意思是说，在喂服上述药汁之后，当药物被消化时，应喂服任何对风病有益的药油，并在此之后喂服酒的清液。如此，母亲或产妇变得油腻，给予少量温和的泻药使其排泄。之后进行温和的涂油，并进行熏蒸等消除风病的治疗。意思是说，在给予泻药之后，应进行温和的涂油，并进行熏蒸、涂擦、按摩等消除风病的治疗。阿扎莫达、菖蒲、草果，以及汤树、沙拉巴等磨成粉末，与酥油混合制成药膏，或者将这些药材煎煮后加入白糖喂服。意思是说，对于孩子，将阿扎莫达等磨成的粉末与酥油混合制成药膏，或者将菖蒲等煎煮的酥油与白糖混合后喂服。对于胆病，煎煮蓝盆花等，以及印度楝、苦楝树、栝楼、白檀香、沙拉巴，喂给母亲和孩子。意思是说，对于受到胆病损害的乳汁，应将蓝盆花等煎煮的汁液喂给母亲和孩子。或者，将豆蔻和三种果实，以及根、胆、布策谢尔煎煮后喂服。意思是说，对于受到胆病损害的乳汁，应将豆蔻等油煎煮后喂给孩子和母亲。灰藓等，以及杉树等，栝楼等类煎煮。

【英语翻译】
The field should be cultivated. Regarding breast milk with wind disorders: Boil ten roots and feed for three days. This means that for breast milk harmed by wind, the juice of the ten roots should be boiled and fed to the mother for three days. Alternatively, boil Ruta, Tribulus terrestris, Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Emblica officinalis, white sandalwood, Sarala, Neem, Trichosanthes dioica, etc., and feed. This means that for breast milk harmed by wind, the juice of Ruta and Tribulus terrestris should be boiled and fed to the mother for three days. Then, feed any medicinal oil that alleviates wind disorders. After that, feed the clear liquid of alcohol. Once it becomes oily, administer a gentle laxative. This means that after feeding the aforementioned medicinal juice, when the medicine is digested, any medicinal oil that is said to be beneficial for wind disorders should be fed, and after consuming the oil, the clear liquid of alcohol should be fed. In this way, the mother or postpartum woman becomes oily, and a small amount of gentle laxative is given to induce excretion. After that, perform gentle oiling and treatments such as fumigation to alleviate wind disorders. This means that after administering the laxative, gentle oiling should be performed, and treatments such as fumigation, rubbing, smearing, and massaging should be done to alleviate wind disorders. Ajwain, Acorus calamus, cardamom, and Thangshing, Sarala, etc., are ground into powder, mixed with ghee to make an ointment, or these herbs are boiled and mixed with white sugar and fed. This means that for children, the powder made from Ajwain, etc., is mixed with ghee to make an ointment, or the ghee boiled with Acorus calamus, etc., is mixed with white sugar and fed. For bile disorders, boil Gentiana, as well as Neem, Trichosanthes dioica, white sandalwood, Sarala, and feed to the mother and child. This means that for breast milk harmed by bile disorders, the juice of Gentiana, etc., should be boiled and fed to the mother and child. Alternatively, boil cardamom and the three fruits, as well as roots, bile, and Butiasheel, and feed. This means that for breast milk harmed by bile disorders, the oil boiled with cardamom, etc., should be boiled and fed to the child and mother. Thallium, etc., as well as cedar, etc., Trichosanthes dioica, etc., are boiled.

============================================================

==================== 第 168 段 ====================
【原始藏文】
་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཤ་རི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཐལ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྐབས་ནས་བཤད་པ་འམ། ཤུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་ནམ། པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མ་མ་དང༌། བྱིས་པ་ལ་ཅི་རིགས་པར་བླུད་པར་བྱའོ། །སྨན་ནི་འདི་བསྐོལ་མར་དང་ནི། །མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། །བསིལ་སྨན་གྱིས་བསྐུ་བྱུག་སོགས་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མཁྲིས་པས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ནུ་ཞོ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་འདི་རྣམས་དང༌། མར་བསྐོལ་ལ་བྱིས་པ་དང་མ་མ་ལ་བླུད་པར་བྱ་བ་དང༌། མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་བཀྲུ་སྨན་མ་མ་ཁོ་ན་ལ་གཏང་བར་བྱ་བ་འམ། དེ་བཞིན་དུ་བསིལ་སྨན་གྱིས་བསྐུ་བ་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །བད་ཀན་ཅན་གྱི་བདག་ཉིད་ལ། །ཤིང་མངར་རྒྱ་མཚར་བཅས་པ་འམ། །རྒྱམ་ཚར་ཤིང་མངར་པི་པི་ལིང༌། །མར་སྦྱར་བྱིས་པ་ལ་བླུད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱིས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་བདག་ཉིད་ཅན་ནི་ནུ་ཞོ་ལ་ཤིང་མངར་དང༌། རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པའི་མར་བྱིས་པ་ལ་བླུད་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་ཤིང་མངར་དང༌། །པི་པི་ལིང་དང༌། མར་སྦྱར་བ་བྱིས་པ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་པོ་སོན་ཆའི་མེ་ཏོག །བཏགས་པ་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ཡི། །ལྡེ་གུས་ནུ་མ་བྱིས་པའི་མཆུ། །བསྐུས་ལ་བྱིས་པ་བདེར་སློན་གཞུག །མ་མ་རྣོན་པོས་སློན་དུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་
ཏུ་པོ་སོན་ཆའི་མེ་ཏོག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ནས། སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་ཞིང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་མ་མའི་ནུ་མ་དང༌། བྱིས་པའི་མཆུར་བསྐུས་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟ་བུས་བྱིས་པ་བདེ་ཞིང་ཉམ་ང་བ་མེད་པར་སློན་དུ་བཅུག་ན། ནུ་མ་ལྷུང་པའི་མ་མ་ནི་སྨན་རྣོན་པོས་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐུག་སོགས་རིམ་པར་སྤྱད། །གླ་སྒང་ལ་སོགས་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་མ་མ་ཐུག་པ་བླུད་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་སྤྱད་ཅིང་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ནང་ནས་བཤད་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་གོ་སྙོད་རྒྱ་སྤོས་དང༌། །ཐང་ཤིང་དུག་མོ་ཡུངས་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་གོ་སྙོད་ལ་སོགས་པ་དང༌། བསྐོལ་བའི་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པ་མ་མ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་གླ་སྒང་བོང་ང་དཀར། །ཤུ་དག་ཚ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་མ་མ་དང་བྱིས་པ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ནུ་ཞོ་ཉེས་གསུམ་དྲི་མ་ཅན། །དྲི་མནམ་འཁྲུ་ཞིང་ཆུ་དང་འདྲ། །མཁྲེགས་ཤིང་སླ་ལ་རྒ

【汉语翻译】
要喂食。正如所谓的“夏日瓦”，或者如在关于灰烬等的章节、泻药等的章节中所述，或者如雪松等的章节，或者如苦瓜等的章节，将熬煮的汁液喂给母亲和孩子。 药物是，将此熬煮的酥油，以及清除胆汁的泻药，和清凉药物一起涂抹等。 也就是说，这些药物有益于因胆汁而受损的乳汁，将熬煮的酥油喂给孩子和母亲，或者只给母亲服用清除胆汁的泻药，同样地，用清凉药物进行涂抹等。 对于体质是黏液质的人，用甘草和岩盐等，或者岩盐、甘草、荜茇，与酥油混合后喂给孩子。 也就是说，对于受黏液质损害的体质，在乳汁中加入甘草和岩盐等的酥油喂给孩子，或者，岩盐、甘草和荜茇，与酥油混合后喂给孩子。 然后，将波森恰花的花朵，研磨后与蜂蜜混合，用研磨的糊剂涂抹在母亲的乳房和孩子的嘴唇上，这样让孩子舒适且无忧无虑地吮吸，如果乳房下垂的母亲，则用锋利的药物让她呕吐。 然后依次使用米粥等，喂食在甘松等章节中提到的熬煮物。 同样地，喂食余甘子、乳香等，以及熬煮的汤等给母亲。 或者，将甘松、白菖蒲、香柏、五味药熬煮后喂食。 也就是说，将甘松等的汁液喂给母亲和孩子。 如果乳汁有三种 दोष 的气味，闻起来有气味，腹泻且像水一样，坚硬且稀薄且

【英语翻译】
to be fed. As it is called "Shariwa," or as described in the chapter on ashes, etc., the chapter on purgatives, etc., or the chapter on cedar, etc., or the chapter on bitter gourd, etc., the boiled juice should be fed to the mother and child. The medicine is, this boiled ghee, as well as purgatives that clear bile, and cool medicines should be applied, etc. That is to say, these medicines are beneficial for breast milk damaged by bile, and the boiled ghee should be fed to the child and mother, or only the mother should be given purgatives to clear bile, and similarly, cool medicines should be applied, etc. For a person whose constitution is phlegm, use licorice and rock salt, etc., or rock salt, licorice, long pepper, mixed with ghee and fed to the child. That is to say, for a constitution damaged by phlegm, add licorice and rock salt, etc., to the breast milk and feed the ghee to the child, or rock salt, licorice, and long pepper, mixed with ghee and fed to the child. Then, grind the flowers of the Posoncha flower, mix with honey, and apply the ground paste to the mother's breast and the child's lips, so that the child can suck comfortably and without worry. If the mother's breast is drooping, she should be made to vomit with sharp medicine. Then, use rice porridge, etc., in order, and feed the decoction mentioned in the chapter on Jatamansi, etc. Similarly, feed Amla, frankincense, etc., and boiled soup, etc., to the mother. Or, boil Jatamansi, white calamus, deodar, and five spices and feed. That is to say, feed the juice of Jatamansi, etc., to the mother and child. If the breast milk has the smell of the three दोषs, smells, diarrhea and is like water, hard and thin and

============================================================

==================== 第 169 段 ====================
【原始藏文】
ྱུན་བར་ཆད། །ལྦུ་བ་ཅན་དུ་འཁྲུ་བར་འགྱུར། །བཤང་བ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༌། །ན་ཞིང་གཅིན་སེར་དཀར་ཞིང་སྐ། །རིམས་ནད་སྐོམ་དང་ཡི་ག་འཆུས། །སྒྲེགས་པ་སྐམ་པོ་འབྱུང་ཞིང་སླར། །ལུས་ན་ཡན་ལག་རྐྱོང་བ་དང༌། །མཁུན་ཞིང་འདར་ལ་མགོ་འཁོར་དང༌། །སྣ་མིག་ཁར་ནི་ཤུ་བ་སོགས། །ནད་ནི་གཞན་དག་དེ་ལས་འབྱུང༌། །འོ་མའི་བེའུ་སྣབས་ཞེས་བཤད་དེ། །གནོད་བའི་ནད་ནི་མི་བཟད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་ཉེས་པ་གསུམ་ཆར་གྱིས་གནོད་པར་གྱུར་ཅིང་དྲི་མ་ཅན་དུ་གྱུར་ནས། བྱིས་པ་ཤིན་ཏུ་དྲི་མ་མནམ་པར་འཁྲུན། འཁྲུ་བ་དེ་ཡང་ཆུ་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། བཤང་བ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་ཤིང་ན་བར་གྱུར་བ་དང༌། གཅིན་ཡང་ཁ་དོག་དཀར་བ་འམ་སེར་པོར་གྱུར་བ་ལ་སྐ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བྱིས་པའི་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང༌། འདིར་མ་སྨོས་པའི་ནད་གཞན་དག་ཀྱང་འདི་ལ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ནད་དེ་ནི་འོ་མའི་ནད་བེའུ་སྣབས་
ཤེ་འམ། འོ་མ་མ་ཞུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དེ། དེ་ནི་བྱིས་པ་རྣམས་ལ་ཤིན་ཏུ་གནོད་པ་དང༌། མི་བཟོད་ཅིང་གསོ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མ་མ་བྱིས་པ་ལ། །སློན་སྨན་བཏང་བས་མྱུར་དུ་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་ནད་དེ་ལ་ནུ་མ་ལྷུང་པའི་མ་མ་འམ། མ་དང་བུ་གཉིས་ཀ་སློན་སྨན་བཏང་བས་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་གསོ་བར་བྱའོ། །ཐུག་སོགས་རིམ་པར་བཤད་པ་ནི། །ཤུ་དག་ལ་སོགས་སྡེ་ཚན་ནམ། །སྐྱེར་པ་སོགས་པ་འམ་བོང་ང་དཀར། །པ་ཏ་དང་ནི་པི་པི་ལིང༌། །གླ་སྒང་པུ་ཙེ་ཤེལ་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་བཤད་པ་དག་ཏུ་ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་སྦྱར་བ་དང༌། དེའི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱ་བའམ། སྐྱེར་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་ནམ། ཡང་ན་བོང་ང་དཀར་པོ་ནས་པུ་ཙེ་ཤེལ་གྱི་བར་གྱི་སྨན་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །པ་ཐ་བཅའ་སྒ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །སླེ་ཏྲེས་རྩ་མཁྲིས་ཤ་རི་བ། །ཐང་ཤིང་གླ་སྒང་མུར་བ་དང༌། །དུག་མོ་ཡུངས་བཅས་བསྐོལ་བ་བླུད། །ནུ་ཞོའི་ཉེས་པ་སེལ་བའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་པ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་ནུ་ཞོའི་ཉེས་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྗེས་འབྲེལ་ནད་ལ་ཇི་བཞིན་དུ། །དུས་ཤེས་པ་ཡིས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མའི་བེའུ་སྣབས་ཀྱི་ནད་དེ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་ཅིང་རྗེས་སུ་འབྲང་བའི་བླ་བརྣན་གྱི་ནད་རྣམས་ལ་ཡང་ནད་ཀྱི་དམིགས་ཇི་ལྟ་བ

【汉语翻译】
常常中断，会拉出泡沫状的稀便，排泄物颜色各异，生病且尿液呈黄白色且粘稠，患上热病、口渴和食欲不振，打嗝干燥，身体疼痛，四肢伸展，发痒、颤抖、头晕，鼻子、眼睛和嘴巴等处长出疹子等，其他疾病也由此而生。这被称为“乳汁的犊鼻”，是一种令人难以忍受的有害疾病。也就是说，如果妇女的乳汁受到三种过失的影响而变得污浊，孩子会排出非常臭的粪便，腹泻也呈现出水状等特征，排泄物颜色各异且生病，尿液也呈白色或黄色且粘稠，同样，孩子会患上热病等疾病，以及此处未提及的其他疾病也会由此而生。这种疾病被称为乳汁病“犊鼻”或者“乳汁不消化”。贤哲们这样说过，这对孩子非常有害，令人难以忍受且难以治疗。对于这种情况，给母亲和孩子服用催吐药可以迅速治愈。也就是说，对于这种疾病，给乳汁不下的母亲或者母亲和孩子都服用催吐药才能迅速治愈。接下来依次讲述汤药等，用须达等药材组方，或者用柯子等药材，或者用白芥子、贝母以及荜茇，姜黄、 पुष्य（梵文天城体，puṣya，花）、石蜜煮后服用。也就是说，在之前讲述的汤药等顺序中，将须达等药材的组方混合，并服用其汁液，或者用柯子等药材的组方，或者从白芥子到 पुष्य（梵文天城体，puṣya，花）石蜜之间的药材煎煮后服用。又或者用贝母、柯子、姜黄、 पुष्य（梵文天城体，puṣya，花）、石蜜、蔓菁、牛黄、沙丽巴、汤木香、姜黄、毛茛以及野芥菜一起煎煮后服用，这是消除乳汁过失的最佳方法。也就是说，如果服用贝母等药材煎煮的药液，也是消除乳汁过失的最佳方法。对于后续相关的疾病，要如实地，通过了解时机来进行治疗。也就是说，对于与乳汁犊鼻病相关联和伴随而来的续发疾病，也要根据疾病的具体情况

【英语翻译】
It often interrupts, causing frothy diarrhea, varied stool colors, illness, and thick yellow-white urine. It leads to fever, thirst, loss of appetite, dry belching, body aches, limb stretching, itching, trembling, dizziness, and rashes on the nose, eyes, and mouth. Other diseases also arise from it. This is called "milk calf's nose," a harmful and unbearable disease. That is, if a woman's milk is affected by all three faults and becomes impure, the child will excrete very foul-smelling feces, and the diarrhea will have characteristics such as being watery. The stool will be of various colors and cause illness, and the urine will be white or yellow and thick. Similarly, the child will suffer from fever and other diseases, and other diseases not mentioned here will also arise from this. Such a disease is called milk disease "calf's nose" or "milk indigestion." The wise have said that it is very harmful to children, unbearable, and difficult to treat. For this condition, administering emetic medicine to the mother and child can quickly cure it. That is, for this disease, administering emetic medicine to the mother whose milk is not flowing, or to both the mother and child, is the only way to quickly cure it. Next, the order of soups and so on is explained. Use a formula of herbs such as Shudak, or Terminalia chebula, or white mustard, Acorus calamus, Piper longum, Curcuma longa,  पुष्य（Devanagari, puṣya, flower）, and rock candy, and administer the decoction. That is, in the previously explained order of soups and so on, mix the formula of herbs such as Shudak and administer its juice, or use the formula of herbs such as Terminalia chebula, or decoct the herbs from white mustard to  पुष्य（Devanagari, puṣya, flower） and rock candy and administer it. Alternatively, decoct and administer Acorus calamus, Terminalia chebula, Curcuma longa,  पुष्य（Devanagari, puṣya, flower）, rock candy, Brassica rapa, ox gall, Sariva, Aquilaria agallocha, Curcuma longa, Ranunculus, and wild mustard together. This is the best method to eliminate milk defects. That is, if you administer a decoction of herbs such as Acorus calamus, it is also the best method to eliminate milk defects. For subsequent related diseases, treat them as they are, by understanding the timing. That is, for secondary diseases that are related to and accompany milk calf's nose disease, also according to the specific situation of the disease

============================================================

==================== 第 170 段 ====================
【原始藏文】
་བཞིན་དུ། དུས་ཤེས་པའི་སྨན་པས་གསོ་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །སོ་འབྱུང་བ་དག་ནད་རྣམས་ནི། །ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །མཆོག་ཏུ་རིམས་དང་འཁྲུ་བ་ཡི། །ལུད་པ་སློན་དང་མགོ་ནད་དང༌། །བད་མིག་འཛག་པའི་ནད་དང་ནི། །ཤུ་བ་རྣམས་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པའི་སོ་འབྱུང་བ་ནི་བྱིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་རྒྱུ་དང་གནས་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །བྱི་ལའི་སྒལ་ཚིགས་བྱེ་བ་དང༌། །རྨ་བྱའི་གཙུག་ནི་འབྱུང་བ་དང༌། །བྱིས་པའི་སོ་ནི་སྐྱེ་བ་ན། །མིན་པ་ནི་ཅུང་ཟད་མེད། །
ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་ལའི་སྒལ་ཚིགས་བྱེ་ཞིང་འབུར་བའི་དུས་དང༌། རྨ་བྱའི་གཙུག་གི་ཅོད་པན་འབྱུང་བའི་དུས་སུ་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་བརྡུང་ཞིང་ན་བར་མི་བྱེད་པ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྱིས་པའི་སོ་སྐྱེ་བ་ན་ཡང་ཡན་ལག་མིན་བ་ཅུང་ཟད་ཀྱང་མེད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་ན་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་ནད་ནི་ཇི་བཞིན་དང༌། །ནད་སྟོབས་ཇི་བཞིན་འཇིགས་ཇི་བཞིན། །ཡུལ་དང་དུས་སོགས་རྣམ་ཕྱེ་སྟེ། །སྨན་གྱི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་སྐྱེ་བ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་དེ་ལ་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་དང༌། ནད་གང་དང་གང་སྟོབས་ཆེ་བའི་ཤས་ཇི་ལྟ་བ་དང༌། འཇིགས་པ་གང་དང་གང་ལས་བྱུང་བ་ཇི་ལྟ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཡུལ་དང་དུས་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །གནོད་དང་གནོད་བྱ་དེ་ཉིད་དང༌། །རིམས་སོགས་ནད་ཀྱང་དེ་ཉིད་འབྱུང༌། །དེ་བས་སྨན་ནི་དེ་ཉིད་དེ། །གཞོན་ཤ་ཅན་དང་ལུས་ཆུང་ཕྱིར། །ཟས་ཀུན་བསྟེན་པར་མི་བྱེད་པས། །འདི་ཡི་ཚད་ནི་ཆུང་དུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པའི་གནོད་པ་དེ་ཉིད་དེ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དེ་ཉིད་དང༌། དངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཟུངས་བདུན་པོའི་གནོད་བྱ་དེ་ཉིད་དང༌། རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱང་སྔར་ལུས་སྤྱིའི་གསོ་བར་བསྟན་པ་དེ་ཉིད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་བས་ན་སྨན་ཡང་རིམས་ལ་སོགས་པའི་སྐབས་དེ་དག་ཏུ་སྨོས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་བྱིས་པའི་སྐབས་སུ་ཁྱད་པར་འདི་ཡོད་དེ། བྱིས་པ་ནི་གཞོན་ཤ་ཅན་ཁུལ་ཞོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང་ལུས་ཆུང་བའི་ཕྱིར་དང༌། ཟས་ཐམས་ཅད་ལ་རྟེན་པར་མི་བྱེད་པའི་ཕྱིར་འདི་ལ་སྨན་གྱི་ཚད་ཆུང་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མར་དང་འོ་མ་ལ་བརྟེན་པས། །བྱིས་པ་རྟག་པར་ཁོང་སྣུམ་ཡིན། །དེ་བས་འཕྲལ་དུ་སྐྱུག་སྨན་ནི། །འཇམ་པོ་བླ

【汉语翻译】
如同那樣，應由知時的醫師開始治療。牙齒生長時的疾病，是一切疾病的根源。尤其是發燒和腹瀉，以及痰液、嘔吐和頭痛，還有黏液從眼睛流出的疾病和疥瘡，都是由它引起的。這說明，嬰兒長牙是嬰兒所有疾病的根源和基礎。更重要的是，它是引起發燒等疾病的原因。
貓的脊椎骨分開，孔雀的頭頂出現，嬰兒的牙齒生長時，沒有不適的。
這說明，貓的脊椎骨分開且突出的時候，以及孔雀頭頂的羽冠出現的時候，沒有四肢不被打擊和疼痛的。同樣，嬰兒長牙的時候，也沒有四肢不適的，一切都會疼痛。因此，對於疾病的性質，疾病的力量，以及恐懼的來源，要像那樣，區分地點和時間等因素，用藥物來治療。
這說明，對於因長牙引起的疾病，要了解疾病的性質，哪種疾病的力量更強，恐懼來自何處，像那樣了解地點和時間等因素，然後用藥物來治療。損害和被損害的也是那樣，發燒等疾病也是那樣發生。因此，藥物也是那樣，因為年輕嬌嫩且身體弱小，不能依靠所有食物，所以要減少藥物的劑量。
這說明，嬰兒的損害也是那樣，即風、膽汁和痰液，以及精華等七種身體成分的損害也是那樣，發燒等疾病也像之前對整體身體的治療那樣發生。因此，藥物也應該像之前在發燒等情況下提到的那樣進行治療。然而，在嬰兒的情況下，有一個特別之處，因為嬰兒年輕嬌嫩，身體弱小，不能依靠所有食物，所以應該減少藥物的劑量。由於依賴酥油和牛奶，嬰兒總是腹部油膩。因此，應該立即使用溫和的催吐藥。

【英语翻译】
Likewise, treatment should be initiated by a physician who knows the time. The diseases of teething are the root of all diseases. In particular, fever and diarrhea, as well as phlegm, vomiting, and headache, and the disease of mucus dripping from the eyes, and scabies, are caused by it. This means that teething in infants is the root and basis of all infant diseases. More importantly, it is the cause of causing diseases such as fever.
When the vertebrae of a cat separate, and the crest of a peacock appears, and the teeth of an infant grow, there is nothing that is not uncomfortable.
This means that when the vertebrae of a cat separate and protrude, and when the crest of a peacock's head appears, there is nothing that does not strike and ache in all limbs. Likewise, when an infant's teeth grow, there is nothing that is not uncomfortable in the limbs, everything will ache. Therefore, for the nature of the disease, the strength of the disease, and the source of fear, like that, distinguish factors such as place and time, and treat with medicine.
This means that for the disease caused by teething, one should understand the nature of the disease, which disease is stronger, where the fear comes from, and like that, understand factors such as place and time, and then treat with medicine. The harm and the harmed are also the same, and diseases such as fever also occur in the same way. Therefore, the medicine is also the same, because it is young and delicate and the body is small, and cannot rely on all foods, so the dosage of the medicine should be reduced.
This means that the harm to infants is the same, that is, wind, bile, and phlegm, and the harm to the seven bodily constituents such as essence is also the same, and diseases such as fever also occur in the same way as the previous treatment for the overall body. Therefore, the medicine should also be treated in the same way as mentioned in the previous cases of fever and so on. However, in the case of infants, there is a special feature, because infants are young and delicate, and the body is small, and cannot rely on all foods, so the dosage of the medicine should be reduced. Because of relying on ghee and milk, infants are always oily in the abdomen. Therefore, a mild emetic should be used immediately.

============================================================

==================== 第 171 段 ====================
【原始藏文】
ོ་དང་ལྡན་པས་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ནི་དུས་རྟག་ཏུ་མར་དང༌། འོ་མ་ལ་བརྟེན་ཅིང་དེས་འཚོ་བ་ཡིན་པས། རྟག་པར་ཁོང་སྣུམ་པ་ཡིན་ལ། དེ་བས་ན་བྱིས་པ་དེ་ལ་ནི་འཕྲལ་དུ་དེའི་མོད་ལ་སྐྱུག་སྨན་འཇམ་པོ་སྨན་པ་བློ་དང་ལྡན་པས་བླུད་བར་བྱའོ། །འོ་མ་འོ་མ་ཟས་བརྟེན་ལ། །ནུ་ཞོ་ངོམས་པར་བྱས་པས་སློན། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་འོ་མ་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། འོ་མ་དང་ཟས་གཉིས་ཀ་ལ་བརྟེན་པ་དག་ལ་ནི་ནུ་ཞོ་ངོམས་པར་བྱས་ནས་སློན་དུ་གཞུག་གོ །ཟས་ཟ་བ་ལ་མར་བཅས་པའི། །ཐུག་པ་སླ་བ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟས་འབའ་ཞིག་གིས་གསོ་བའི་བྱིས་པ་ནི་ཐུག་པ་སླ་བ་རྐྱང་རྐྱང་པོ་བླུད་པས་སློན་པར་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་གྱིས་གསོ་མས་གཏོང་དང༌། །ཚད་ཆུང་ཚད་ཕྲན་དག་གིས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱ་བའི་ནད་ཡོད་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་མས་གཏོང་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །སྣ་སྨན་ཚད་ཆུང་དུ་བཏང་བའི་ནད་ཡོད་པ་ལ་ནི་ཆད་ཕྲན་དག་གཏང་བར་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་ཇི་སྐད་བཤད། །མ་མ་ཉིད་ལ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་མ་འམ་མ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་དུ་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལ་བྱིས་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བཏང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །མུར་བ་རྒྱ་ཤུག་ཚ་བ་གསུམ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་འཛམ་བུའི་ཤུན། །ཐང་ཤིང་པ་ཏ་ཡུངས་ཀར་བཅས། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན། །ནུ་ཞོའི་ཉེས་པ་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མུར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་ནི་ནུ་ཞོའི། ཉེས་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །པི་པི་ལིང་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །ད་ཏ་ཀ་ཡི་མེ་ཏོག་གི །ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ཡི། །ལྡེ་གུས་རྙིལ་ནི་བྱུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་རྙིལ་བསྐུ་བར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་སྐྱུ་རུ་ར་དང༌། ད་ཏ་ཀའི་མེ་ཏོག་གི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩིར་སྦར་བས་རྙིལ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འུར་བྱ་སྲེག་པའི་ཤ་སྐམ་གྱི། །ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩིས་སྦྲུས་པ་ཡིས། །བྱིས་པའི་སོ་ཡི་མྱུ་གུ་ནི། །མྱུར་དུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འུར་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་བྱ་ལ་བ་དང༌། སྲེག་པའི་ཤ་སྐམ་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩིས་སྦྲུས་པ་བསྐུས་ན་བྱིས་པའི་སོའི་མྱུ་གུ་མྱུར་དུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་དང༌། །པ་ཏ་གླ་སྒང་པུ་ཅེ་ཤེལ། །བོང་ང་མངར་བའི་སྨན་སྡེ་དག །བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི

【汉语翻译】
有智慧者应喂服。意思是说，因为婴儿总是依赖黄油和牛奶，并以此为生，所以总是肚子油腻。因此，对于那个婴儿，应该立即喂服温和的催吐药，由有智慧的医生来喂服。牛奶牛奶食物依赖，充分喂养乳汁后催吐。意思是说，对于依赖牛奶和既依赖牛奶又依赖食物的婴儿，应该充分喂养乳汁后进行催吐。吃食物者应喂服，加入黄油的稀粥。意思是说，对于只靠食物喂养的婴儿，应该只喂服稀粥来进行催吐。用泻药治疗，母亲给予，用小剂量和微量进行。意思是说，对于需要用泻药治疗的婴儿疾病，应该用母亲给予泻药来进行治疗。对于需要给予小剂量鼻药的疾病，应该给予微量。泻药等如是说，应给予母亲。意思是说，对于母亲，应该给予如上所说的所有配方，因为绝对不能给婴儿服用任何种类的泻药。姜黄、柏木、三种热药，三种果实和海棠皮，汤木、贝母、姜黄一起，混合蜂蜜给予药丸，是消除乳汁疾病的最佳方法。意思是说，姜黄等药物与蜂蜜混合的药丸，是消除乳汁疾病的最佳方法。荜茇和余甘子，达塔卡的鲜花，粉末混合蜂蜜，用来涂抹口疮。意思是说，用荜茇的粉末与蜂蜜混合的药丸来涂抹口疮，或者用余甘子和达塔卡花的粉末与蜂蜜混合来涂抹口疮。猫头鹰烧焦的干肉粉末，与蜂蜜混合，能使婴儿的牙齿迅速生长。意思是说，猫头鹰，也就是鸟类的一种，烧焦的干肉粉末与蜂蜜混合涂抹，能使婴儿的牙齿迅速生长。菖蒲、大小果，贝母、甘松、白豆蔻、石菖蒲，蔓菁和甜药材，煎煮的药

【英语翻译】
Should be fed by the wise. It means that because babies always rely on butter and milk and live on them, their stomachs are always greasy. Therefore, for that baby, a gentle emetic should be fed immediately by a wise doctor. Milk, milk, food dependent, vomiting after feeding enough milk. It means that for babies who rely on milk and those who rely on both milk and food, they should be vomited after being fed enough milk. Those who eat food should be fed, thin porridge with butter added. It means that for babies who are only fed with food, they should be vomited by feeding only thin porridge. Treat with laxatives, given by the mother, with small and trace amounts. It means that for infant diseases that need to be treated with laxatives, they should be treated by the mother giving laxatives. For diseases that require small doses of nasal medicine, trace amounts should be given. Laxatives, etc., as said, should be given to the mother. It means that for the mother, all the formulas mentioned above should be given, because it is absolutely forbidden to give any kind of laxative to the baby. Turmeric, cypress, three hot medicines, three fruits and crabapple bark, soup wood, fritillaria, turmeric together, mix honey to give pills, is the best way to eliminate milk diseases. It means that pills made of turmeric and other medicines mixed with honey are the best way to eliminate milk diseases. Long pepper and amla, dataka's flowers, powder mixed with honey, used to smear thrush. It means that the powder of long pepper mixed with honey is used to smear thrush, or the powder of amla and dataka flowers mixed with honey is used to smear thrush. The powder of burnt dry meat of an owl, mixed with honey, can make the baby's teeth grow quickly. It means that the powder of burnt dry meat of an owl, which is a kind of bird, mixed with honey and applied, can make the baby's teeth grow quickly. Calamus, large and small fruits, fritillaria, nard, cardamom, sweet flag, turnip and sweet medicinal materials, decocted medicine

============================================================

==================== 第 172 段 ====================
【原始藏文】
ས་སོ་སྐྱེད་གྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་
མངར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན། སོ་མྱུར་དུ་སྐྱེད་པ་དེ་མངོན་དུ་གྲུབ་པས་ཡིད་ཆེས་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེར་པ་ཐང་ཤིང་ས་ར་ལ། །བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་ཉེ་ཤིང་པ། །ཀྲྀཥྞ་པརྞི་ཤྲི་ཡ་སེ། །སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་ལྡེ་གུ་ནི། །ཕོ་བའི་དྲོད་སྐྱེད་པའི་མཆོག །རླུང་ནི་བདེ་བར་རྒྱུ་བར་བྱེད། །འཁྲུ་བ་རིམས་དང་དབུགས་མི་བདེ། །མིག་སེར་སྐྱ་རྦབ་ལུད་པ་འཇོམས། །བྱིས་པའི་ནད་ནི་ཐམས་ཅད་ལ། །ཕན་ཞིང་མདོག་དང་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ས་ར་ནི་ཙི་ཞེས་བྱ་བའི་ཤིང་ངོ༌། །བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་ནི་བྲི་ཧ་ཏི་དང་ཀཎྜ་ཀཱ་རིའོ། །ཤྲི་ཡ་སེ་ནི་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་ངོ༌། །གཞན་དག་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དོ། །སྨན་དེ་དག་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ནི་ཕོ་བའི་དྲོད་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་ཞིང་ལུས་ཀྱི་མདོག་དང་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བཙོད་དང་སིང་ཕྲོམ་ད་ཏ་ཀི །ཀུ་ཏན་ན་ཏ་བ་ལ་གཉིས། །ས་ཧ་ཆེ་ཆུང་གཉིས་དང་ནི། །མུད་ག་བིལ་བ་གཞོན་ནུ་རྣམས། །རས་བལ་ས་བོན་བཅས་པ་དག །ཆུ་བསྐོལ་བ་དང་མར་དང་ནི། །ཐལ་སྨན་ཞོ་ག་ཆུར་བསྐོལ་བས། །སོ་སྐྱེས་ལས་བྱུང་སྣ་ཚོགས་ནད། །འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་འཇོམས་བྱེད་དོ། །འོད་སྲུངས་རྒན་པོས་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཙོད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆུ་དང༌། བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། མར་དང༌། ཐལ་སྨན་དང༌། ཞོག་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་བསྐོལ་བས་ནི་སོ་སྐྱེས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་སྣ་ཚོགས་འདིས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྦྱོར་བ་འདི་ནི་འོད་སྲུངས་རྒན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དྲང་སྲོང་གིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །བྱིས་པ་སོ་སྐྱེའི་ནད་ལ་ནི། །སྔགས་ཀྱིས་མངོན་བར་གདབ་མི་བྱ། །སོ་སྐྱེས་པ་ཡི་ནད་གང་ཡིན། །གསོ་བས་རང་ཉིད་ཉེར་ཞིང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །བྱིས་པ་སོ་སྐྱེ་བའི་ནད་ལ་སྔགས་ཀྱིས་གདབ་པར་མི་བྱ་སྟེ། སོ་སྐྱེས་པའི་ནད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསོ་བ་དེ་དག་བྱས་པས་རང་ཉིད་ཉེ་བར་ཞི་བར་འགྱུར་བས་སྔགས་གདབ་མི་དགོས་སོ། །ཉིན་པར་གཉིད་དྲགས་ཆུ་གྲང་དང༌། །ནུ་ཞོ་བད་ཀན་ཅན་བརྟེན་པས། །བྱིས་པའི་དངས་མ་རྒྱུ་
བ་ཡི། །རྩ་རྒྱུན་བད་ཀན་གྱིས་བཀག་པས། །ཡིག་འཆུས་དང་ཆམ་པ་དང༌། །རིམས་དང་ལུད་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །དེ་ནས་བྱིས་པ་ལུས་བསྐམས་ཤིང༌། །གདོང་སྣུམ་མིག་ནི་དཀར

【汉语翻译】
名为牙齿速生。关于此，用鼠尾草等的药物，以及像葡萄等的甜味药物种类，用熬制的酥油涂抹，牙齿迅速生长，这是显而易见且值得相信的。刺柏、唐松、沙罗树，两种苦蘵、近树皮，黑麦冬、室利耶色，蜂蜜酥油调和的膏剂，是增益胃火之最，令风调顺运行，止泻、治热病、呼吸不畅，消除黄疸、白翳、呕吐、痰液。对所有儿童疾病有益，增益肤色和精气体力。关于此，沙罗是指名为“孜”的树木。两种苦蘵是指苦蘵和刺茄。室利耶色是指哈提毕毕灵。其他的都广为人知了。将这些药物捣成的粉末与蜂蜜和酥油调和的膏剂，具有增益胃火等功德，对所有疾病有益，并且能增益身体的肤色和精气体力。白菖蒲、阿魏、达塔基，两种拘谭那塔、婆罗双，大小两种沙诃，绿豆、幼年榅桲等，以及棉花、羊毛、种子等，用水煎煮，或与酥油，草木灰药，酸奶水一同煎煮，能迅速消除因牙齿生长而引起的各种疾病。这是光护老者所说的。关于此，将白菖蒲等的药物用水，煎煮的药汁，酥油，草木灰药，与酸奶水混合煎煮，能以此消除因牙齿生长引起的各种疾病。这个配方是名为光护老者的仙人所说的。对于儿童牙齿生长的疾病，不要用咒语来加持。凡是牙齿生长的疾病，通过治疗自然会痊愈。关于此，对于儿童牙齿生长的疾病，不应用咒语加持，因为凡是牙齿生长的疾病，通过那些治疗，自然会痊愈，所以不需要用咒语加持。白天睡得太多，用了冷水，依赖患有寒病的乳母的乳汁，儿童的清净精华运行的脉络被寒病阻碍，就会出现抽搐、感冒，热病和痰液。之后儿童身体消瘦，面色油腻，眼睛发白。

【英语翻译】
The accomplishment of quick tooth growth. Regarding this, with medicines such as valerian, and similarly with sweet medicine categories such as grapes, if smeared with boiled butter, the quick growth of teeth is manifestly accomplished, so it is believable. Juniper, Chinese pine, Shorea robusta, two kinds of Brihati, near tree bark, Krishna parni, Sriyase, a paste mixed with honey and butter, is the best for increasing stomach heat, making the wind move comfortably, stopping diarrhea, treating fever, and difficulty in breathing, eliminating jaundice, white turbidity, vomiting, and phlegm. It is beneficial for all children's diseases, and increases complexion, vitality, and strength. Regarding this, Sara is a tree called "Tsi". The two kinds of Brihati are Brihati and Kantakari. Sriyase is Hati Pipi Ling. The others are well known. The powder of these medicines mixed with honey and butter is endowed with the merits of increasing stomach heat, etc., and is beneficial for all diseases, and increases the body's complexion, vitality, and strength. Acorus calamus, asafoetida, Dataki, two kinds of Kutan Nata, Bala two, two kinds of small and large Saha, green beans, young quince, etc., and cotton, wool, seeds, etc., boiled with water, or with butter, ash medicine, and yogurt water, quickly eliminates various diseases caused by tooth growth. This is what the old man of light protection said. Regarding this, mixing medicines such as Acorus calamus with water, the juice of boiled medicine, butter, ash medicine, and yogurt water, and boiling them, can eliminate various diseases caused by tooth growth. This formula was spoken by a sage called the old man of light protection. For children's tooth growth diseases, do not consecrate with mantras. Whatever tooth growth disease there is, it will heal itself through treatment. Regarding this, for children's tooth growth diseases, mantras should not be used for consecration, because whatever tooth growth disease there is, it will heal itself through those treatments, so there is no need to use mantras for consecration. Sleeping too much during the day, using cold water, relying on the milk of a wet nurse with phlegm disease, the channels through which the clear essence of children flows are blocked by phlegm disease, which will cause convulsions, colds, fever, and phlegm. After that, the child's body becomes thin, the face becomes oily, and the eyes turn white.

============================================================

==================== 第 173 段 ====================
【原始藏文】
་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་དྲགས་པ་ལ་བརྟེན་པས་དངས་མ་རྒྱུ་བའི་རྩ་སྦུབས་འགགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱིར་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་བྱུང་ལ། དེས་ན་བྱིས་པ་ལུས་སྐམས་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱམ་ཚ་ཚ་གསུམ་ཤ་རང་ག །པ་ཐ་གི་རི་ཀ་དམ་པ། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་སྐམས་དང༌། །ཡིག་འཆུས་པ་སོགས་ལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ལུས་སྐམས་ཤིང་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་ཨ་ཤོ་ཀ །ཚ་བ་ལྔར་བཅས་ཕྱེ་མ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་ཨ་ཤོ་ཀ་དང་ཚབ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་དང་སྦྱར་བ་ཡང་བྱིས་པའི་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ད་ཏ་ཀི་དང་སྐྱུ་རུར། །རྒྱ་ཤུག་ཕྱེ་མ་མར་བཅས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ད་ཏ་ཀི་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཡང་བྱིས་པ་སྐེམ་ཞིང་ཡི་ག་འཆུས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ས་ལ་པརྞི་ཤུ་དག་དང༌། །བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་རམ་ཉེ་བ། །པི་པི་ལིང་དང་རྒྱ་སྤོས་དང༌། །ལྕང་མ་ཨུཏྤ་ལ་པ་སྦྲུ་བ། །ག་བྲའི་རྩ་བ་གླ་སྒང་རྣམས། །སྲང་རེ་ཡི་ནི་ཚད་བྱས་པ། །མར་ནི་བྲེ་གང་བཅས་བསྐོལ་བ། །རྩ་རྒྱུན་སྦྱོང་བའི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ལ་པརྞི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་སྲང་རེ་མར་བྲེ་གང་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་རྩ་རྒྱུན་བད་ཀན་གྱིས་འགགས་པ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་བྱེའུ་རུག་པ། །བྲི་ཧ་ཏི་དང་པི་པི་ལིང༌། །བསྐོལ་བའང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་སྔ་མ་དང་འདྲ་སྟེ། རྩ་རྒྱུད་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་མངར་སེང་ཕྲོམ་པི་པི་ལིང༌། །ཤུགྭ་པ་ཙནྡན་ཨུཏྤལ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་ཤ་རི་བ། །བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་སྐེམ་པ་ཡི། །ནད་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་དང༌། བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་ཀྱང་
བྱིས་པའི་སྐེམ་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤྲིང་གི་མ་ཏུ་ལུང་ག་དང༌། །ག་བྲའི་རྩབ་པི་པི་ལིང༌། །ཐང་ཤིང་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། །རམ་ཉེ་བ་གཉིས་ར་སྣ་དང༌། །ཟངས་རྩི་བ་དང་ཛི་བ་ཀ །མ་ཤ་མུད་ག་པརྞི་དང༌། །བྱི་དང་ག་ཡི་ལྡེ་གུར་བྱས། །རི་བོང་མགོ་བསྐོལ་ཁུ་བ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་མར་ནི་བླུད་གྱུར་ན། །ལུས་སྐེམ་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་དང་མ་དུ་ལུང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་དང༌

【汉语翻译】
འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། 白天睡得太多，导致输送精华的脉管堵塞等，因此发生食欲不振等疾病。因此，孩子会变得消瘦。རྒྱམ་ཚ་ཚ་གསུམ་ཤ་རང་ག །པ་ཐ་གི་རི་ཀ་དམ་པ། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་སྐམས་དང༌། །ཡིག་འཆུས་པ་སོགས་ལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། 孩子身体消瘦、食欲不振等，应服用རྒྱམ་ཚ་等药物。པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་ཨ་ཤོ་ཀ །ཚ་བ་ལྔར་བཅས་ཕྱེ་མ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། 或者，པུ་ཙེ་ཤེལ་和ཨ་ཤོ་ཀ་以及五种盐的粉末与蜂蜜和酥油混合，也有益于儿童的食欲不振等疾病。ད་ཏ་ཀི་དང་སྐྱུ་རུར། །རྒྱ་ཤུག་ཕྱེ་མ་མར་བཅས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། 或者，ད་ཏ་ཀི་等的粉末与酥油和蜂蜜混合，也有益于儿童消瘦和食欲不振等。ས་ལ་པརྞི་ཤུ་དག་དང༌། །བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་རམ་ཉེ་བ། །པི་པི་ལིང་དང་རྒྱ་སྤོས་དང༌། །ལྕང་མ་ཨུཏྤ་ལ་པ་སྦྲུ་བ། །ག་བྲའི་རྩ་བ་གླ་སྒང་རྣམས། །སྲང་རེ་ཡི་ནི་ཚད་བྱས་པ། །མར་ནི་བྲེ་གང་བཅས་བསྐོལ་བ། །རྩ་རྒྱུན་སྦྱོང་བའི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ས་ལ་པརྞི་等每种药物一两，在酥油一བྲེ་中煎熬后服用，也能 очистить 被粘液堵塞的脉道。ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་བྱེའུ་རུག་པ། །བྲི་ཧ་ཏི་དང་པི་པི་ལིང༌། །བསྐོལ་བའང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། 服用用ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་等药物煎熬的酥油，其功效也与之前相同，能 очистить 脉道。ཤིང་མངར་སེང་ཕྲོམ་པི་པི་ལིང༌། །ཤུགྭ་པ་ཙནྡན་ཨུཏྤལ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་ཤ་རི་བ། །བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་སྐེམ་པ་ཡི། །ནད་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། 用ཤིང་མངར་等和煎熬的酥油也能消除儿童的消瘦病。ཤྲིང་གི་མ་ཏུ་ལུང་ག་དང༌། །ག་བྲའི་རྩབ་པི་པི་ལིང༌། །ཐང་ཤིང་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། །རམ་ཉེ་བ་གཉིས་ར་སྣ་དང༌། །ཟངས་རྩི་བ་དང་ཛི་བ་ཀ །མ་ཤ་མུད་ག་པརྞི་དང༌། །བྱི་དང་ག་ཡི་ལྡེ་གུར་བྱས། །རི་བོང་མགོ་བསྐོལ་ཁུ་བ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་མར་ནི་བླུད་གྱུར་ན། །ལུས་སྐེམ་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་和མ་དུ་ལུང་ག་等药物的丸剂和

【英语翻译】
It will become. It is said that, because of sleeping too much during the day, the vessels that carry essence are blocked, etc., and therefore diseases such as loss of appetite occur. Therefore, the child will become emaciated. GYAM TSA TSA GSUM SHA RANG GA. PA TA GI RI KA DAM PA. MAR DANG SRANG TSI SBYAR SKAMS DANG. YIG CHUS PA SOG LA TANG. It is said that, for children who are emaciated and have loss of appetite, etc., medicines such as GYAM TSA should be given. PU TSE SHEL DANG A SHO KA. TSA BA LNAR BA CHES PHYE MA PHAN. It is said that, or, the powder of PU TSE SHEL and A SHO KA and five salts mixed with honey and ghee is also beneficial for children's loss of appetite, etc. DA TA KI DANG KYU RUR. GYA SHUG PHYE MA MAR BA CHES PHAN. It is said that, or, the powder of DA TA KI etc. mixed with ghee and honey is also beneficial for children who are emaciated and have loss of appetite, etc. SA LA PAR NI SHU DAG DANG. BRI HA TI GNYIS RAM NYE BA. PI PI LING DANG GYA SPOS DANG. LCANG MA UT PA LA PA SBRU BA. GA BRA'I TSA BA GLA SGANG RNAMS. SRANG RE YI NI TSAD BYAS PA. MAR NI BRE GANG BA CHES BSCOL BA. TSA RGYUN SBYONG BA'I DAM PA YIN. It is said that, if each of the medicines such as SA LA PAR NI is boiled in one BRE of ghee and fed, it will also cleanse the vessels blocked by phlegm. A SHWA GAN DHA BYEU RUG PA. BRI HA TI DANG PI PI LING. BSCOL BA'ANG YON TAN DE DANG 'DRA. It is said that, if ghee boiled with medicines such as A SHWA GAN DHA is fed, its qualities are the same as before, and it will cleanse the vessels. SHING MNGAR SENG PHROM PI PI LING. SHUG WA PA TSANDAN UT PAL. BAL BU'I LO MA SHA RI BA. BSCOL BA'I MAR GYIS SKEMS PA YI. NAD NI 'JOMS PAR BYED PA YIN. It is said that, SHING MNGAR etc. and ghee boiled also cure children's emaciation disease. SHRING GI MA TU LUNG GA DANG. GA BRA'I TSAB PI PI LING. THANG SHING A SHWA GAN DHA DANG. RAM NYE BA GNYIS RA SNA DANG. ZANG TSI BA DANG DZI BA KA. MA SHA MUD GA PAR NI DANG. BYI DANG GA YI LDE GUR BYAS. RI BONG MGO BSCOL KHU BA DANG. BSCOL BA'I MAR NI BLUD GYUR NA. LUS SKEM RGYAS PAR BYED PA'I MCHOG. It is said that, KAR KA TA SHRING GI and MA DU LUNG GA etc. medicine pills and

============================================================

==================== 第 174 段 ====================
【原始藏文】
། རི་བོང་གི་མགོ་བོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་ནི་བྱིས་པའི་ལུས་སྐེམ་པར་གྱུར་པ་མཆོག་ཏུ་བརྟས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤུ་དག་སླེ་ཏྲེས་ཀ་ཡསྠ། །རྒྱ་སྤོས་ཙ་རོང་ར་ཐུག་གཅིན། །ཆང་བསྐོལ་ཏིལ་མར་འཐུངས་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་ཡང་ལུས་སྐེམ་པ་ལ་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཁུ་བ་ཆ་མཉམ་དང༌། །ཏིལ་མར་བྲེ་གང་ཞོག་ཆུ། །བཞི་འགྱུར་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། །སྐྱེར་བ་ཐང་ཤིང་རུ་རྟ་དང༌། །ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་བ་ཏ་ལ། །ཙནྡན་མུར་བ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ར་སྣ་ཉེའུ་ཤིང་ཤིང་མངར་མཉམ། །བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་རྒྱ་སྐྱེགས་སོགས། །ཞེས་བྱ་བསྐུས་ན་ཕན་པར་འགྱུར། །སྟོབས་སྐྱེད་རིམས་དང་ཟད་བྱེད་དང༌། །སྨྱོ་བྱེད་བརྗེད་བྱེད་དབུགས་མི་བདེ། །རླུང་གི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད། །གནོད་སྦྱིན་སྲིན་པོ་འབྱུང་པོ་འཇོམས། །སྦྲུམ་མ་ལ་ཡང་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་བྲེ་གང་དང། ཞོ་ག་ཆུ་བྲེ་བཞི་དང༌། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་ལ་སོགས་པ་སྨན་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་པ་དང༌། བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པའི་ཏིལ་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་བསྐུས་ན་ཡང་ལུས་སྐེམས་པ་ལ་ཕན་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྟོབས་སྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བོང་དཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི །པི་པི་ལིང་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །ལྡེ་གུ་བྱིས་པ་ལ་སྦྱིན་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བོང་ང་དང་ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བོང་ང་དཀར་པོ་གཅིག་པུ་ཡི། །ལྡེ་གུས་ལུད་པ་རིམས་
སློན་བྲོ། །བླ་བརྣན་གྱི་ནད་སེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བོང་ང་དཀར་པོ་གཅིག་པུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་ཀྱང་ལུད་པ་དང་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ནུ་ཞོ་འཐུང་ཞིང་སློན་པ་ལ། །དེ་ལ་ཞུན་མར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཀཎྜ་ཀཱ་རི་བྲི་ཧ་ཏི། །འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་ཚ་བ་ལྔ། །སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་གང་མའི་ནུ་ཞོ་འཐུངས་ཤིང་སློན་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་ནི། མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། བྲི་ཧ་ཏིའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་དང༌། ཚ་བ་ལྔའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་དང་ལན་ཚྭ་ལྔ། །བ་རིབ་ཏྲ་བྱི་དང་ག །དེ་བཞིན་ལྡེ་གུར་བཅས་པ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་དང༌། ལན་ཚྭ་ལྔ་དང༌། བ་རི་པ་ཏྲ་དང༌། བྱི་དང་གའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་སྦྱིན་ན་ཡང

【汉语翻译】
用煮过的兔子头汤，和一起煮的酥油，能使儿童的身体消瘦变得非常强壮。 肖达、斯拉德列萨、卡雅斯塔，中国香、擦绒、拉图、尿液，煮酒和芝麻油喝了有益。 意思是说，肖达等和芝麻油煮过之后，对身体消瘦也有益。 恰恰草汁等量，芝麻油一“布勒”，酸奶水四倍量，阿湿缚恒陀（梵文天城体：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：ashvagandha，汉语字面意思：马的味道）和， 刺柏、汤树、芸香和，哈热努嘎、瓦达拉，檀香、没药、普策、石，拉萨、余甘子树、甜树等量，煮过的芝麻油恰恰草等。 意思是说，涂抹了会有益处。 增长体力、治疗瘟疫和消耗，治疗癫狂、健忘、呼吸不畅，消除各种风病，摧毁夜叉、罗刹、生灵，对孕妇也赞叹。 意思是说，恰恰草的汁液一“布勒”，酸奶水四“布勒”，阿湿缚恒陀（梵文天城体：अश्वगन्धा，梵文罗马拟音：ashvagandha，汉语字面意思：马的味道）等药材等量混合，煮过的芝麻油就是所谓的恰恰草等芝麻油，涂抹它对身体消瘦有益且能使其强壮，并具有增长体力等功德。 白薯蓣、卡达斯楞给，长胡椒和蜂蜜混合，药丸给予儿童。 意思是说，用白薯蓣和卡尔卡塔斯楞给等混合的药丸给予也有益处。 只有白色薯蓣的，药丸能消除痰和瘟，治疗附体病。 意思是说，或者只有白色薯蓣与蜂蜜混合的药丸也能消除痰和瘟疫等疾病。 喝母乳且呕吐的，对于那种情况，酥油和蜂蜜和，卡ンダ卡日、布日哈迪，果实汁液和五种辣味，混合的药丸给予。 意思是说，对于那些喝母亲的乳汁并且呕吐的儿童，酥油和蜂蜜和，卡ンダ卡日和，布日哈迪的果实汁液和，五种辣味的粉末混合的药丸给予。 长胡椒和五种盐，瓦日布扎、比雅和嘎，同样混合成药丸给予。 意思是说，长胡椒和五种盐和，瓦日巴扎和，比雅和嘎的粉末与蜂蜜混合的药丸给予也

【英语翻译】
The broth of boiled rabbit's head, and ghee boiled together, greatly strengthen a child's emaciated body. Shu dag, Sladresa, Kayastha, Chinese incense, Tsa rong, Ra thug, urine, boiled wine and sesame oil are beneficial to drink. That is to say, Shu dag and others, and sesame oil boiled, are also beneficial for emaciation. Equal parts of Chachag grass juice, one 'bre' of sesame oil, four times the amount of yogurt water, Ashvagandha (Sanskrit Devanagari: अश्वगन्धा, Sanskrit Romanization: ashvagandha, literal Chinese meaning: horse smell) and, Juniper, Tang tree, Rue and, Hare Nuka, Vata la, Sandalwood, Myrrh, Putze, Stone, Rasa, Amla tree, Sweet tree in equal parts, boiled sesame oil, Chachag grass etc. It is said that applying it will be beneficial. It increases strength, cures plague and consumption, cures madness, forgetfulness, and difficulty in breathing, eliminates all kinds of wind diseases, destroys Yakshas, Rakshasas, and spirits, and is also praised for pregnant women. That is to say, one 'bre' of Chachag grass juice, four 'bre' of yogurt water, Ashvagandha (Sanskrit Devanagari: अश्वगन्धा, Sanskrit Romanization: ashvagandha, literal Chinese meaning: horse smell) and other medicinal ingredients mixed in equal parts, the boiled sesame oil is called Chachag grass and other sesame oil, applying it is beneficial for emaciation and can strengthen it, and it has the merits of increasing strength and so on. White yam, Katasringi, Long pepper and honey mixed, pills given to children. That is to say, giving pills mixed with white yam and Karkatasringi and others is also beneficial. Only white yam, the pills can eliminate phlegm and plague, cure possession sickness. That is to say, or pills made of only white yam mixed with honey can also eliminate diseases such as phlegm and plague. For those who drink breast milk and vomit, for that situation, ghee and honey and, Kantakari, Brihati, fruit juice and five spices, mixed pills are given. That is to say, for those children who drink their mother's milk and vomit, ghee and honey and, Kantakari and, Brihati's fruit juice and, pills mixed with the powder of five spices are given. Long pepper and five salts, Varibtra, Biya and Ga, similarly mixed into pills are given. That is to say, long pepper and five salts and, Varibatra and, Biya and Ga's powder mixed with honey are also given

============================================================

==================== 第 175 段 ====================
【原始藏文】
་སློན་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་ཚ་བ་གསུམ་རེག་འཇམ། །ཤ་རི་ད་ཏ་རྨ་བྱ་སྲམ། ཇི་སྙེད་པགས་པ་སྤུ་བསྲེགས་ལ། །སྣག་ཚ་སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ཚ་བ་གསུམ་དང༌། བྱ་རེག་འཇམ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྙེད་པའི་པགས་པ་དང༌། སྤུ་བསྲེགས་ཏེ་སྣག་ཚར་བཅས་པ་མར་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བྱིས་པ་ལ་བྱིན་ན་ཡང་ནད་དེ་ལ་ཕན་ནོ། །སེང་ལྡེང་བལ་བུ་ཨ་རྫུན། །རུ་རྟ་ཏྭ་ཏ་ནའི་ཁུ་བ། །འོ་མ་མར་དང་བཅས་བསྐོལ་བས། །སློན་བྲོ་ཉེ་བར་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པ་འོ་མ་དང་མར་བཅས་པ་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ཡང་སློན་བྲོ་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གང་ཞིག་སོ་དང་བཅས་སྐྱེས་དང༌། །གང་གི་དང་པོར་ཡ་སོ་སྐྱེས། །བཀྲ་མི་ཤིས་པ་དེ་ལ་ནི། །ཞི་བ་བྱ་ཞིང་བྲམ་ཟེ་ལ། །ཡོན་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱ། །དེ་བཞིན་སྐེམ་བྱེད་མཆོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་གང་མའི་ཁོང་ནས་སོ་དང་བཅས་པར་སྐྱེས་པ་དང༌། ཡང་བྱིས་པ་གང་ཡ་སོ་དང་པོར་སྐྱེས་པའི་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་གནོད་པ་ཅན་དེ་ལ་ནི་ཞི་བའི་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བ་དང༌། དགེ་སྦྱོང་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་བྱིས་པ་དེ་ཡོན་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཞོན་ནུ་སྐེམ་བྱེད་མཆོད་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་འཁྲུགས་པས་རྐན་གྱི་ཤར། །རྐན་གྱི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །
དེས་ན་རྐན་གྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་ནི། །སྤྱི་བོ་དམའ་བར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །རྐན་ལྷུང་ནུ་ཞོ་འགྲས་པ་དང༌། །སྐ་བ་འཐུངས་ཤིང་བཤང་བ་སླ། །སྐོམ་དད་ཁ་གཡའ་མིག་ན་ཞིང༌། །གཉའ་བ་འདེགས་དཀའ་སློན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་འཁྲུགས་པས་རྐན་གྱི་ཤར་རྐན་གྱི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །རྐན་གྱི་མཛེར་པ་དེས་རྐན་ཀྱི་ཕྱོགས་ཀྱི་སྤྱི་བོར་དམའ་ཞིང་ལྕོང་བར་འགྱུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རྐན་ལྷུང་ཞིང་བབས་པ་དང༌། ནུ་ཞོ་དང་འགྲས་ཤིང་འཐུང་བར་མི་དགའ་བ་དང༌། དཀའ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བས་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རྐན་བཏེག་ནས་ཚིག་འཁུས། །ཐལ་བ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་བསྐུ། །ཡང་ན་བཅའ་སྒ་པི་པི་ལིང༌། །བ་གླང་ལྕི་ཁུ་ལན་ཚྭ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐན་དུ་མཛེར་བ་བྱུང་བ་དེ་ལ་བཏེག་ནས། ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་བཅའ་སྒ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དོང་གྲ་སྐྱེར་པ་ཤིང་ཚ་ཡི། །ལྡེ་གུ་ནྱ་གྲོ་དྷའི་ལོ་མར། །གཏུམས་ལ་བ་ལང་ལྕིབས

【汉语翻译】
能治愈厌食症。同样，用三种热药和触感柔软的动物，以及夏日达达、孔雀和水獭等各种动物的皮毛烧成的灰，与黑盐、蜂蜜和酥油混合，也能有效治疗厌食症。还有，用檀香、白毛、阿江那、芸香和塔塔那的汁液，与牛奶和酥油一起熬制，也能迅速消除厌食症。如果婴儿出生时就长有牙齿，或者先长出上牙，这被认为是不吉利的。对于这样的孩子，应该举行息灾仪式，并将孩子连同供品一起捐赠给婆罗门。此外，还应该供养青春健壮的施虐者。由于隆气的扰乱，会导致口腔上颚出现溃疡，称为“上颚溃疡”。因此，上颚一侧的头顶会变得低陷。此外，还会出现上颚下垂、厌恶母乳、难以排便、口渴、口干、眼睛疼痛、难以抬头和厌食等症状。这是由于隆气扰乱引起的口腔上颚溃疡。这种溃疡会导致上颚一侧的头顶变得低陷和肿胀。此外，还会出现上颚下垂，厌恶母乳，难以排便，以及因痛苦而产生的恐惧等症状。对于这种情况，可以抬起上颚，用烧焦的大麦灰和蜂蜜混合物涂抹。或者，也可以用菖蒲、干姜、荜茇等药物与蜂蜜混合后涂抹。用杜仲、圆柏和肉桂的药膏涂抹在榕树叶上，并用牛粪覆盖。

【英语翻译】
It can cure anorexia. Similarly, using three hot medicines and animals with soft touch, as well as the ash made from burning the fur of various animals such as Sharidada, peacock, and otter, mixed with black salt, honey, and ghee, can also effectively treat anorexia. Also, using sandalwood, white hair, Arjuna, rue, and the juice of Tatanai, boiled with milk and ghee, can quickly eliminate anorexia. If a baby is born with teeth, or if the upper teeth grow first, it is considered inauspicious. For such a child, a pacifying ritual should be performed, and the child, along with offerings, should be donated to a Brahmin. In addition, a young and strong tormentor should also be offered. Due to the disturbance of Longqi, it can cause ulcers in the palate of the mouth, called "palate ulcer." Therefore, the top of the head on one side of the palate will become low. In addition, symptoms such as drooping palate, aversion to breast milk, difficulty in defecation, thirst, dry mouth, eye pain, difficulty in raising the head, and anorexia will occur. This is due to the palate ulcer caused by Longqi disturbance. This ulcer can cause the top of the head on one side of the palate to become low and swollen. In addition, symptoms such as drooping palate, aversion to breast milk, difficulty in defecation, and fear caused by pain will occur. For this situation, the palate can be lifted, and a mixture of burnt barley ash and honey can be applied. Alternatively, medicines such as calamus, dried ginger, and long pepper can be mixed with honey and applied. Apply the ointment of Eucommia ulmoides, juniper, and cinnamon on banyan leaves and cover with cow dung.

============================================================

==================== 第 176 段 ====================
【原始藏文】
་བྱུགས། །དེ་རྗེས་མེ་མ་མུར་ལ་བསྲེགས། །ཁུ་བས་རྐན་དང་ཁ་བསྐུ་ཞིང༌། །མིག་ཏུ་ཡང་ནི་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གྲ་དང་སྐྱེར་པ་དང༌། ཤིང་ཚ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ནྱ་གྲོ་དྷའི་ལོ་མར་གཏུམས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བ་ལང་གི་ལྕི་བས་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མེ་མ་མུར་གྱི་མདག་མེར་བསྲེགས་ལ། ཚོས་པ་དང་ཁུ་བ་བཙིར་ཏེ་བྱིས་པ་དེའི་རྐན་དང༌། ཁའི་ཕྱོགས་བསྐུ་ཞིང༌། མིག་ཏུ་སྨན་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །རུ་རྟ་ཤུ་དག་ཨ་རུ་ར། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་ནི། །ནུ་ཞོར་སྦྱར་བས་བྱིས་བ་བླུད། །རྐན་གྱི་མཛེར་པ་ལས་ཐར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུ་རྟ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་ནུ་ཞོ་དང་ལྷན་ཅིག་བླུད་ན་ཡང་རྐན་གྱི་མཛེར་པའི་ནད་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །དྲི་མས་གོས་སམ་རྡུལ་བ་ལས། །གཞང་ཁར་བད་ཀན་ཁྲག་ལས་བྱུང༌། །རྨ་ནི་ནང་དམར་གཡའ་བ་དང༌། །བླ་བརྣན་མང་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ལ་ལས་མ་མོའི་ཉེས་པར་བཤད། །གཞན་དག་ལུས་སྲུལ་པོས་བྱས་ཟེར། །རྒྱབ་ཀྱི་ཐོར་བུ་གཞང་
བསྡེབས་ཟེར། །ལ་ལས་དེ་མིང་མེད་ཅེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཤང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་དྲི་མས་གོས་པ་དང༌། ལན་འགའ་རྡུལ་བར་གྱུར་པ་ལས་བད་ཀན་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རྨན་ངན་དམར་ཞིང་གཡའ་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། བླ་བརྣན་མང་པོ་དང་ལྡན་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། རྨ་དེ་ལ་ནི་ལ་ལས་ནི་མ་མོའི་གདོན་གྱིས་ཉེན་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པར་བཤད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་དག་ནི་ལུས་སྲུལ་པོའི་གདོན་གྱིས་ཉེན་པ་བྱས་ཟེར། ལ་ལས་ནི་རྒྱབ་ཀྱི་ཐོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཟེར་ལ། གཞན་དག་ནི་གཞང་བསྡེབས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ཟེར་བའོ། །ལ་ལས་ནི་ནད་དེ་མིང་མེད་ཅེས་བྱའོ། །ཞེས་ཟེར་རོ། །དེ་ལམ་མ་བད་མཁྲིས་དག །སེལ་བའི་སྨན་གྱིས་ནུ་ཞོ་སྦྱང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིང་དུ་མ་དང་ལྡན་པའི་ནད་དེ་ལ་ནི་མ་མའི་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་སེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱིས་དེའི་ནུ་ཞོ་སྦྱང་ཞིང་ཉེས་པ་མེད་པར་བྱའོ། །ཙནྡན་དཀར་ཆུ་བསིལ་བ་དང༌། །ལྡན་པའི་སྐོམ་ནི་ནང་ནས་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མ་མ་དེ་ལ་ཙནྡན་དཀར་པོ་ཆུ་བསིལ་བ་དང་སྦྱར་བའི་སྐོམ་མམ་དང་བྱིས་པ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་དང་སྐྱེར་བའི་ཁཎྜ་ནི། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པས་རྨ་བསྐུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུས་རྨ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རྒྱ་ཤུག་འབྲས་བུ་གསུམ་པླག་ཤའི། །ཤུན་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་བླུགས་བྱ། །ནག་ཚུར་གི་ཝཾ་སྤངས་མ་དང

【汉语翻译】
涂抹。之后用未燃尽的火烧。用汁液涂抹上颚和嘴，也要滴入眼睛里。对于这个，将菴闾和朴树以及肉桂做成药丸，包裹在榕树的叶子里。在其下面用牛粪从外面涂抹，在其下面用未燃尽的火的木柴烧。挤出汁液，涂抹那个孩子的上颚和嘴的部位，眼睛里滴入药的滴剂。芸香、菖蒲、诃子，与蜂蜜一起做成的药丸，伴随乳汁喂养，能使孩子脱离上颚的溃疡。对于这个，用芸香等药丸和乳汁一起喂养，也能脱离上颚溃疡的疾病。被粪便沾染或者灰尘沾染后，肛门处由痰和血产生，疮是内部发红且瘙痒，会出现很多小疱。有些人说是被女鬼所害，其他人说是被身臭鬼所害，有些人说是背后的疖子，有些人说是肛交。有些人说那个病没有名字。对于这个，被叫做粪便的污垢沾染，或者多次被灰尘沾染后，由痰和血形成的恶疮，发红并且伴有瘙痒，还会出现很多小疱，对于那个疮，有些人说是被女鬼的邪魔所害，同样，其他人说是被身臭鬼的邪魔所害。有些人说是背后的疖子，有些人说是肛交。这样说。有些人说那个病没有名字。这样说。对于那个多种名字的疾病，用消除母亲的胆汁和痰的药物来净化乳汁，使其没有过失。对于这个，给那个母亲喂食用白檀香与冷水混合的饮料，或者给孩子喂食。那个和朴树的糖，用蜂蜜一起涂抹疮。对于这个，用白檀香和朴树的糖与蜂蜜一起做成的药膏涂抹疮。杜松的果实和三种树的树皮煮沸后倒入，黑盐的硼砂和

【英语翻译】
Apply. Then burn with unburnt fire. Apply the juice to the palate and mouth, and also instill it into the eyes. For this, make amla and hackberry and cinnamon into pills, wrap them in banyan leaves. Underneath it, smear with cow dung from the outside, and underneath it, burn with unburnt firewood. Squeeze out the juice and apply it to the child's palate and mouth area, and instill medicinal drops into the eyes. Rue, calamus, haritaki, pills made with honey, fed with milk, can free the child from palate ulcers. For this, feeding rue and other pills together with milk can also free from the disease of palate ulcers. After being contaminated with feces or dust, phlegm and blood are produced in the anus, the sore is red and itchy inside, and many small blisters will appear. Some say it is caused by a female ghost, others say it is caused by a body odor ghost, some say it is a boil on the back, some say it is anal sex. Some say that the disease has no name. For this, after being contaminated with dirt called feces, or repeatedly contaminated with dust, the malignant sore formed by phlegm and blood is red and accompanied by itching, and many small blisters will appear. For that sore, some say it is caused by the harm of a female ghost, similarly, others say it is caused by the harm of a body odor ghost. Some say it is a boil on the back, some say it is anal sex. That's what they say. Some say that the disease has no name. That's what they say. For that disease with many names, use medicine that eliminates the mother's bile and phlegm to purify the milk and make it faultless. For this, feed that mother a drink mixed with white sandalwood and cold water, or feed the child. That and hackberry sugar, apply the sore with honey together. For this, apply the sore with a paste made of white sandalwood and hackberry sugar together with honey. Juniper fruit and the bark of three trees are boiled and poured in, black salt borax and

============================================================

==================== 第 177 段 ====================
【原始藏文】
༌། །དངུལ་རྡོ་བ་བླ་ལྡོང་རོས་ནི། །སྐྱུར་དང་བཏགས་པས་བསྐུ་བྱ་ཞིང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་ཤུག་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་རྨ་དེ་ལ་བླུགས་པར་བྱ་བ་འམ། ནག་ཚུར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཁུ་བ་སྐྱུར་པོ་དང༌། སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་རྨ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཤིང་མངར་སྐྱེར་ཁཎྜ། །དུང་ནི་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའམ། །དུང་གི་ལྟེ་བ་ཤ་རི་བ་འམ། །ཨ་ས་ན་ཡི་ཤུན་པ་ནི། །ཕྱེ་མར་བཏགས་པས་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྨ་དེ་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་གདབ་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་དུང་གི་ལྟེ་བ་དང༌། ཤ་རི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཐལ་ཏྲེས་ཀྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ཨ་ས་ནའི་ཤུན་པ་ཕྱེ་མར་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་
ནས་གདབ་པར་བྱའོ། །དམར་ཞིང་གཡའ་བའི་ཤས་ཆེ་ལ། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞང་བསྡེབས་པའི་ནད་དེ་མདོག་དམར་ཞིང༌། གཡའ་བའི་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པ་ནི་སྲིན་བུ་བད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །གཞང་བསྡེབས་ནད་ལ་མཁྲིས་པ་ཡི། །རྨ་ལ་ཕན་པ་ཐམས་ཅད་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞང་བསྡེབས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་མཁྲིས་པའི་རྨ་ལ་ཕན་པའི་ཟས་དང༌། སྐོམ་དང༌། སྨན་ཐམས་ཅད་ཕན་ནོ། །པ་ཐ་གླ་སྒང་སེར་པོ་གཉིས། །ག་བྲའི་རྩ་བ་བྱི་དང་ག །པུརྞ་རྣ་བར་བིལ་བར་བཅས། །བྲིཤྩི་ཀ་ལི་ཚ་བ་གསུམ། །མར་བཅས་བསྐོལ་བ་ཚད་ཙམ་བལྡག །ས་ཟོས་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཐ་ལ་སོགས་པ་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་བསྐོལ་བ་ཚད་ཙམ་བྱིས་པས་བལྡགས་ཤིང་ཟོས་ན་ས་ཟོས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་ནི་གང་གི་སྨན་གང་ཡིན། །དེ་ཡིས་ནུ་མ་བསྐུས་ནས་ནི། །ཡུད་ཙམ་འདུག་ལ་དེ་རྗེས་བཀྲུ། །བླུད་ན་ནད་ནི་དེ་དེས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིམས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་བར་བཤད་པའི་སྨན་དེས་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ནས་ཡུད་ཙམ་སྟེ། ཆུ་ཚོད་གཉིས་འདས་ཀྱི་བར་དུ་བསྡད་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ནུ་མ་བཀྲུས་ཏེ། བྱིས་པ་ལ་ནུ་ཞོ་བླུད་ན་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་དེ་སྨན་དེས་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ། ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། གནས་ཕྱི་མའི་ལེའུ་གཉིས་པའི་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་བྱིས་པའི་གདོན་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལེའུ་སྔ་མར། ཚུལ་མིན་སྐྲག་པར་མི་བྱ་སྟེ། །སྐྲག་ན་གདོན་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བཤད་པའི་རིམ་པས་བྱིས་པའི་གདོན་གསོ་བ་བ

【汉语翻译】
银石华拉东热，用酸味药和捣碎的药涂抹。（这是说）用煮开的乔木等汁液灌注伤口，或者用黑芥等药的酸味药汁，混合后涂抹伤口。或者将甘草、糖，贝壳细致捣碎，或者贝壳的中心、沙丽巴，或者阿萨那的树皮，捣成粉末后敷上。（这是说）或者将伤口用甘草等细致捣碎的粉末敷上，或者用贝壳的中心和名为沙丽巴的灰烬粉末敷上，或者将阿萨那的树皮细致捣成粉末后敷上。红色且瘙痒严重，用虫类放血。（这是说）肛交病颜色发红，瘙痒严重，用虫类放血。肛交病对胆病有益，所有对伤口有益的都应赞扬。（这是说）对于名为肛交的疾病，所有对胆病伤口有益的食物、饮料和药物都有益。帕塔、豆蔻、两种黄色姜，嘎布的根、白茅和， पूर्ण（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：purṇa，pūrṇa，purna，圆满），耳朵、 μαζί（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：bílva，bilva，bilva，木橘）等，蝎子草、三种辣味，用黄油煮后适量舔舐，就能从食土病中解脱。（这是说）帕塔等药物煮出的汁液与黄油一起煮，让孩子适量舔舐食用，就能从食土病等疾病中解脱。什么病用什么药，用它涂抹乳房，稍等片刻后再洗净，喂食就能消除疾病。（这是说）对于之前所说的治疗瘟疫等的药物，根据疾病的性质进行涂抹，稍等片刻，即两个小时左右，之后清洗乳房，给孩子喂食乳汁，瘟疫等疾病就能被药物消除。《八支精要释·词义明月》是月喜论师必定撰著的，这是后续篇第二章的注释。之后将讲述治疗儿童邪魔的方法。（这是说）在之前的章节中，不应非理作意恐惧，如果恐惧，邪魔就会入侵。按照之前所说的顺序，讲述治疗儿童邪魔的方法。

【英语翻译】
Silver stone Hua La Dongre, apply with sour medicine and crushed medicine. (This means) irrigate the wound with the juice of boiled elm trees, etc., or apply the wound with the sour medicinal juice of black mustard, etc., mixed together. Or finely crush licorice, sugar, and shells, or the center of the shell, Shariba, or the bark of Asana, and apply it as a powder. (This means) or apply the wound with finely crushed powder of licorice, etc., or apply it with the center of the shell and the ash powder called Shariba, or finely crush the bark of Asana into powder and apply it. If it is red and itchy, bleed with insects. (This means) the color of anal intercourse disease is red and itchy, bleed with insects. Anal intercourse disease is beneficial to bile disease, and all that is beneficial to wounds should be praised. (This means) For the disease called anal intercourse, all foods, drinks, and medicines that are beneficial to bile disease wounds are beneficial. Pata, cardamom, two kinds of yellow ginger, the root of Gabu, white thatch and, पूर्ण（Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: purṇa, pūrṇa, purna, complete）, ears, μαζί（Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Romanization, Chinese literal meaning: bílva, bilva, bilva, wood orange）, etc., scorpion grass, three kinds of spicy flavors, boil with butter and lick a proper amount, and you can get rid of soil-eating disease. (This means) The juice of Pata and other medicines boiled with butter, let the child lick and eat a proper amount, and you can get rid of soil-eating disease and other diseases. What disease uses what medicine, apply it to the breast, wait a moment and then wash it off, feeding it will eliminate the disease. (This means) For the medicines that were previously said to treat plague, etc., apply them according to the nature of the disease, wait a moment, that is, about two hours, then wash the breast and feed the child with milk, and the plague and other diseases can be eliminated by the medicine. The "Essence of Eight Limbs Commentary: Moon Rays of Word Meaning" was definitely written by Master Yuexi, this is the commentary on the second chapter of the subsequent chapter. Then I will explain how to treat children's demons. (This means) In the previous chapter, one should not be afraid of non-rational thoughts, if one is afraid, demons will invade. According to the order mentioned earlier, I will explain how to treat children's demons.

============================================================

==================== 第 178 段 ====================
【原始藏文】
སྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །སྔོན་གྱི་སྐེམ་བྱེད་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །གདོན་ནི་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ཅན་ལྔ། །བུད་མེད་ཀྱི་ནི་གཟུགས་ཅན་བདུན། །ལྷ་ཆེན་པོ་ཡི་སྤྲུལ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔོན་གྱི་དུས་
སུ་ལྷ་ཆེན་པོའི་བུ་སྐེམ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་གཞོན་ནུ་གདོང་དྲུག་པ་རིམས་ལས་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། གདོན་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ཅན་ལྔ་དང་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་བདུན་ལྷ་ཆེན་པོ་ཉིད་ཀྱིས་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྐེམ་བྱེད་ས་ག་ལུག་ཐུག་གདོང༌། །ཁྱི་གདོང་ཡི་དྭགས་ཞེས་བྱ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐེམ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་ལ་སོགས་པ་ལྔ་ནི་སྐྱེས་པའི་གཟུགས་ཅན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བྱ་གདོན་སྲུལ་མོ་གྲང་བ་ཡི། །སྲུལ་མོ་ལོང་མ་ལུས་སྲུལ་མོ། །དེ་བཞིན་བཞིན་གྱི་རྒྱན་ཅན་མ། །ནམ་གྲུ་ནམ་གྲུ་སྐེམ་མོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱའི་གདོན་ལ་སོགས་པའི་གདོན་བདུན་པོ་ནི། བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་ཡིན་ནོ། །དེ་རྣམས་ཀྱིས་ནི་གཟུང་བའི་ཚུལ། །རྟག་ཏུ་དུ་དང་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱིས་དང་པོ་གཟུད་ཞིང་འཇུག་པའི་ཚུལ་ལམ་རྟགས་ནི་རྟག་པར་རྒྱུན་དུ་དུ་བ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྤྱིའི་ཚུལ་སྐྲག་དང་གླལ་བ་དང༌། །སྨིན་མ་འདེགས་ཤིང་རྨྱ་བ་དང༌། །དབུ་བ་སློན་ཞིང་གྱེན་དུ་བལྟ། །མ་མཆུ་སོས་འདེབས་གཉིད་ཡར་དང༌། །དུ་ཞིང་མཁུན་ལ་ནུ་ཞོ་ལ། །མི་དགའ་སྐད་ནི་འགྱུར་བ་དང༌། །གློ་བུར་དུ་ནི་སེན་མོ་ཡིས། །རང་གི་མ་མའི་ཡན་ལག་འབྲད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱི་སྤྱིའི་རྟགས་ནི། སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པ་དང་གླལ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་རང་གི་མ་མ་འམ་མ་ལ་རྒྱུ་མེད་པར་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་སེན་མོས་འབྲད་ཅིང་གནོད་པར་བྱེད་པའི་བར་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་སྐེམ་བྱེད་ཀྱིས་ཟན་རྟགས། །མིག་གཅིག་མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། །ཡང་དང་ཡང་དུ་མགོ་བོ་རྡེབ། །ཕྱོགས་གཅིག་ཉམས་ཤིང་ལུས་རེངས་ལ། །རྡུལ་བཅས་སྐྱེ་བ་རེངས་པ་དང༌། །སོ་འཆའ་ནུ་ཞོ་ལ་མི་དགའ། །སྡངས་ཤིང་ངུ་ལ་སྐད་གསང་ཉམས། །ཁ་ཡོ་ཁ་ཆུ་སྐྱུག་པ་དང༌། །མི་བཟད་པར་ནི་གྱེན་དུ་བལྟ། །ཚིལ་ཁྲག་དྲི་བྲོ་ཡིད་མི་དགའ། །བཤང་བ་ཁུ་ཚུར་ལ་བཅངས་ཤིང༌། །མཁུར་ཚོས་མིག་དང་སྨིན་མ་གཅིག །གཡོ་ཞིང་མིག་ནི་གཉིས་ཀ་དམར། །དེས་ནི་ཡན་ལག་ཉེས་ཉམས་སམ། །འཆི་བ་ཁོ་ནར་བྱད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་
གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་སྐེམ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་ཅིང་ཉེན་བའི་རྟགས

【汉语翻译】
为了奠定基础，撰写了这一章节。为了守护先前的སྐེམ་བྱེད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。鬼怪乃是五种男性形体，以及七种女性形体，是伟大的天神的化身。正如所说，在往昔时代，伟大的天神之子，名为སྐེམ་བྱེད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的六面童子，为了守护免受瘟疫，五种男性形体的鬼怪和七种女性形体的鬼怪，乃是伟大的天神亲自创造的。སྐེམ་བྱེད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），ས་ག་ལུག་ཐུག་གདོང༌།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཁྱི་གདོང（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཡི་དྭགས（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）正如所说，སྐེམ་བྱེད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等的五种鬼怪，应当知晓是男性形体。བྱ་གདོན（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）སྲུལ་མོ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）གྲང་བ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཡི།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）སྲུལ་མོ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ལོང་མ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ལུས་སྲུལ་མོ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）དེ་བཞིན（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）བཞིན་གྱི（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）རྒྱན་ཅན（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）མ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ནམ་གྲུ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ནམ་གྲུ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）སྐེམ་མོ（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）ཡིན།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）正如所说，བྱའི་གདོན（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等的七种鬼怪，是女性的形体。它们抓住的方式，总是通过烟雾和瘟疫来侵袭。正如所说，这些鬼怪最初抓住并侵入的方式或征兆是，总是持续不断地通过烟雾和瘟疫来侵袭。普遍的征兆是恐惧和张口结舌，抬起眉毛和胡言乱语，口吐白沫并向上看，嘴唇颤抖，昏昏欲睡，吸烟，对食物和母乳不悦，声音不悦耳，突然用指甲抓挠自己母亲的肢体。正如所说，这些鬼怪普遍的征兆是，从恐惧和害怕、张口结舌等，直到无缘无故地用指甲抓挠和伤害自己母亲或母亲的所有肢体。其中，སྐེམ་བྱེད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）抓住的征兆是，一只眼睛流泪，反复摇头，身体一侧虚弱僵硬，身体僵硬并沾满灰尘，磨牙，不喜欢食物和母乳，憎恨、哭泣且声音低沉，嘴角歪斜，呕吐口水，令人厌恶地向上看，不喜欢油脂和血腥味，紧握粪便，脸颊、眼睛和眉毛抽搐，眼睛通红。因此，肢体功能失调，或者只会导致死亡。正如所说，其中，名为སྐེམ་བྱེད（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的鬼怪抓住并造成危险的征兆。

【英语翻译】
This chapter is composed for the purpose of laying the foundation. In order to protect the previous Skem-byed (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), the demons are five male forms and seven female forms, which are emanations of the great god. As it is said, in ancient times, the son of the great god, named Skem-byed (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), the six-faced youth, in order to protect against epidemics, the five male forms of demons and the seven female forms of demons were created by the great god himself. Skem-byed (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Sa-ga Lug-thug-gdong (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Khyi-gdong (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Yi-dwags (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning). As it is said, the five demons such as Skem-byed (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning) should be known to be male forms. Bya-gdon (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Srul-mo (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Grang-ba (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning) yi (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Srul-mo (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Long-ma (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Lus-srul-mo (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), De-bzhin (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Bzhin-gyi (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Gyan-can (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning) ma (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Nam-gru (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Nam-gru (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning), Skem-mo (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning) yin (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning). As it is said, the seven demons such as Bya-gdon (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning) are female forms. The way they seize is always through smoke and epidemics. As it is said, the way or signs in which these demons initially seize and enter are that they always constantly attack through smoke and epidemics. The general signs are fear and gaping, raising eyebrows and rambling, foaming at the mouth and looking up, trembling lips, drowsiness, smoking, displeasure with food and breast milk, unpleasant voice, suddenly scratching one's mother's limbs with fingernails. As it is said, the general signs of these demons are from fear and gaping, etc., until scratching and harming all the limbs of one's mother or mother for no reason with fingernails. Among them, the signs of being seized by Skem-byed (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning) are that one eye sheds tears, repeatedly shakes the head, one side of the body is weak and stiff, the body is stiff and covered with dust, grinds teeth, dislikes food and breast milk, hates, cries and has a low voice, the corner of the mouth is crooked, vomits saliva, looks up disgustingly, dislikes the smell of oil and blood, clenches feces, twitches cheeks, eyes and eyebrows, and both eyes are red. Therefore, limb function is impaired, or it will only lead to death. As it is said, among them, the signs of being seized and endangered by the demon named Skem-byed (藏文, Devanagari, Roman transliteration, literal meaning).

============================================================

==================== 第 179 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་བྱིས་པའི་མིག་གཅིག་ནས་མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། སྐད་ཅིག་མ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་མགོ་པོ་བརྡེགས་ཤིང་བསྐྱོད་པ་དང༌། །ལུས་ཀྱི་གཞོགས་ཕྱེད་ཉམས་ཤིང་མ་རུངས་པ་དང༌། ལུས་ཤིང་ལྟར་རེངས་པ་དང༌། རྡུལ་འབྱུང་བ་དང༌། སྐེ་བ་གཉེའུ་རེངས་ཀྱིས་བཏབ་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཚིལ་དང་ཁྲག་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང༌། ཡིད་མི་དགའ་ཞིང་ལྟོ་བ་ལྟར་གནས་པ་དང༌། བཤད་བ་ཁུ་ཚུར་གྱི་ནང་དུ་བཅངས་པ་དང༌། མཁུར་ཚོས་དང་ཁ་ཡོ་བར་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ནི་ཡན་ལག་ཉམས་ཤིང་མི་ཚང་བར་འགྱུར་བའམ། འཆི་བ་ཁོ་ནར་འགྱུར་རོ། །སྐེམ་བྱེད་བརྗེད་བྱེད་མཚན་མ་ནི། །དྲན་པ་ཉམས་ཤིང་ཡང་དང་ཡང༌། །སྐྲ་འབལ་སྐེ་བ་འགུགས་པ་དང༌། །རྣམ་པར་འདུད་ཅིང་གླལ་བཞིན་དུ། །བཤང་དང་གཅི་བ་འབྱིན་པར་བྱེད། །ལྦུ་བར་སྐྱུག་ཅིང་གྱེན་དུ་བལྟ། །རྐང་ལག་སྨིན་མས་གར་ཡང་བྱེད། །ནུ་མ་རང་ལྕེ་སོ་ཡིས་འདེབས། །ཀུན་ཏུ་གཡོ་ཞིང་གཉིད་ཡར་རིམས། །ཁྲག་ནི་རྣག་གི་དྲི་བྲོའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐེམ་བྱེད་བརྗེད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་གདོན་ས་གས་བཟུང་བའི་མཚན་མ་ནི་བྱིས་པའི་དྲན་པ་ཉམས་ཤིང་བརྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ལུས་རྣམ་པར་འགུགས་ཤིང་བཏུད་ནས་གླལ་བཞིན་དུ་བཤང་བ་དང༌། གཅི་བ་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །ལུག་ཐུག་གདོང་གིས་རྟགས་ཀྱི་ནད། །སྦོ་ཞིང་རྐང་པ་ལག་པ་དག །འདར་ཞིང་ལྦུ་བར་སྐྱུག་པ་དང༌། །སྐོམ་དད་ཆེ་འཁྲུ་ཆང་པ་སྡོམ། །སྐད་གསང་དམའ་ཞིང་མདོག་མི་སྡུག །མཁུན་ཞིང་སློན་པར་བྱེད་པ་དང༌། །ལུད་པ་སྐྱིགས་བུས་འདེབས་གཉིད་ཡར། །སོ་ཡིས་མཆུ་གནོན་ཡན་ལག་སྡུད། །རེངས་ཤིང་ལུག་ཐུག་དྲི་བྲོ་ལ། །གྱེན་དུ་ལྟ་ཞིང་དགོད་པ་དང༌། །བར་དུ་འགུགས་ཤིང་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །བརྒྱལ་ཞིང་མིག་གཅིག་སྐྲངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུག་ཐུག་གི་གདོང་ཞེས་བྱ་བས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་བྱིས་པ་ལྟོ་སྦོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་བར་དུ་གུགས་ཤིང་སྒུར་པོར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །
ཁྱི་ཡི་གདོང་གི་རྟགས་གྱུར་པ། །འདར་ཞིང་བ་སྤུ་ལྡང་བ་དང༌། །རྡུལ་ཞིང་མིག་ནི་འཛུམས་པ་དང༌། །རྒྱབ་ཏུ་གུག་ཅིང་ལྕེ་དང་སོ། །མཆུ་དང་རྐན་སྒྲ་འབྱིན་ཞིང་སྐྱུག །བཤད་བའི་དྲི་འབྱུང་ཁྱི་སྐད་འདོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱིའི་གདོང་གི་རྟགས་ནི་བྱིས་པ་ལུས་འདར་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཁྱིའི་སྐད་འབྱིན་པའི་བར་ཡིན་ནོ། །ཡི་དྭགས་ཀྱི་ནི་གདོན་གྱི་རྟགས། །བ་སྦུ་ལྡང་ཞིང་ཡང་ཡང་སྡང༌། །གློ་བུར་དུ་ཞིང་རིམ

【汉语翻译】
是小孩的一只眼睛流泪，每一瞬间都反复地摇头晃动，身体的一半瘫痪且不驯顺，身体像木头一样僵硬，颤抖，脖子僵硬等，脂肪和血的气味不好闻，心情不好且像在肚子里一样，话语藏在拳头里，脸颊和嘴巴歪斜等，因此肢体残缺不全或者只有死亡。枯竭遗忘的征兆是：记忆力衰退且反复，拔头发，脖子摇晃，弯腰驼背，张着嘴，排泄粪便和尿液，吐白沫且向上看，手脚眉毛也跳舞，乳房、自己的舌头被牙齿咬，到处游动且嗜睡，血有脓的味道。所谓的枯竭遗忘，是说被鬼魅抓住的征兆是小孩的记忆力衰退和昏厥等，身体弯曲驼背，张着嘴排泄粪便和尿液等。羊癫疯面容的症状之病：腹胀且手脚等，颤抖且吐白沫，口渴严重，腹泻，昏迷，声音低沉且脸色难看，抓挠且乞讨，痰和嗝逆，嗜睡，牙齿咬嘴唇，肢体蜷缩，僵硬且有羊癫疯的气味，向上看且笑着，中间弯曲且发烧，昏厥且一只眼睛肿胀。所谓的羊癫疯面容抓住的征兆是小孩腹胀等的疾病发作，身体中间弯曲驼背等。
狗面容的征兆变成：颤抖且汗毛竖立，颤抖且眼睛眯起，向后弯曲且舌头和牙齿，嘴唇和上颚发出声音且呕吐，说话有气味发出狗叫声。所谓的狗面容的征兆是从小孩身体颤抖等直到发出狗叫声为止。
饿鬼的鬼的征兆：汗毛竖立且反复憎恨，突然呻吟且发烧

【英语翻译】
It is that a child's one eye sheds tears, and every moment repeatedly shakes and moves its head. Half of the body is paralyzed and unruly, the body is as stiff as wood, trembling, the neck is stiff, etc. The smell of fat and blood is unpleasant, the mood is bad and it feels like being in the stomach, words are held in the fist, cheeks and mouth are crooked, etc. Therefore, limbs are incomplete or only death occurs. The signs of exhaustion and forgetfulness are: memory decline and repetition, pulling hair, shaking the neck, bending over and hunching, opening the mouth, excreting feces and urine, vomiting foam and looking up, hands and feet and eyebrows also dance, breasts, own tongue are bitten by teeth, moving around and being sleepy, blood has the smell of pus. The so-called exhaustion and forgetfulness, is to say that the signs of being seized by ghosts are the child's memory decline and fainting, etc., the body bends and hunches, opens the mouth and excretes feces and urine, etc. The disease of the symptoms of sheep's face: abdominal distension and hands and feet, etc., trembling and vomiting foam, severe thirst, diarrhea, coma, low voice and ugly face, scratching and begging, phlegm and hiccups, sleepiness, teeth biting lips, limbs curled up, stiff and smelling of sheep's face, looking up and laughing, bending in the middle and having a fever, fainting and one eye swollen. The so-called signs of being seized by the face of sheep's face are the onset of diseases such as abdominal distension in children, the body bending in the middle and hunching, etc.
The signs of a dog's face turning into: trembling and goosebumps, trembling and eyes squinting, bending backwards and tongue and teeth, lips and palate making sounds and vomiting, speech having an odor and making dog sounds. The so-called signs of a dog's face are from the child's body trembling, etc. until making dog sounds.
The signs of a hungry ghost's ghost: goosebumps and repeated hatred, sudden groaning and fever

============================================================

==================== 第 180 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཀྱིས་འདེབས། །འཁྲུ་ཞིང་སློན་བྱེད་ལུད་པ་ལུ། །གླལ་སྐོམ་མི་རོའི་དྲི་དང་ལྡན། །ལུས་ནི་བསྐྱོད་ཅིང་གཡོ་བ་དང༌། །སྐེམ་ཞིང་རེངས་ལ་མདོག་མི་སྡུག །ཁུ་ཚུར་བསྡམ་ཞིང་མཆི་མ་འཛག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ཡི་དྭགས་ཀྱི་གདོན་མཚུན་ལྷ་ཞེས་བྱ་བས་གཟུང་བའི་རྟགས་ནི་བ་སྤུ་ལྡང་ཞིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྡང་བ་ཡིན་ནོ། །བྱ་གདོན་ལུས་ལྷོད་འཁྲུ་བར་བྱེད། །ལྕེ་རྐན་ལྐོག་མར་རྨ་བྱུང་ཞིང༌། །ཐོར་བུ་ན་ཞིང་ཚ་ལ་རྣགས། །ཚིགས་དག་ཏུ་ནི་ཡང་ཡང་འབྱུང༌། །མཚན་མོ་སྐྱེ་ལ་ཉིན་མོ་འབྲི། །ཁ་འམ་བཤང་སྒོ་འགགས་པ་དང༌། །འཇིགས་ཤིང་བྱ་ཡི་དྲི་དང་ལྡན། །རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་བྱའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། ལུས་ལྷོད་ཅིང་ཡན་ལག་ཤིག་ཤིག་པོར་གྱུར་པ་དང༌། འཁྲུ་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ལུས་དང་ཡན་ལག་ལ་རྨ་འབྱུང་བ་དང༌། མཚན་མོ་སྐྱེ་ཞིང་མཆེད་ལ་ཉི་ན་མོ་ནི་བྲི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྲུལ་མོས་སློན་ཞིང་འདར་བ་དང༌། །ལུས་སྙོམ་མཚན་མོ་གཉིད་ཡང་དང༌། །སྐྱིགས་བུ་ལྟོ་སྦོ་འཁྲུ་བ་དང༌། །སྐོམ་ཞིང་གཅིན་ནི་སྲི་བ་དང༌། །ལུས་ལྷོད་བ་སྤུ་གཤོར་བ་དང༌། །ཁ་ལྟར་དྲི་ནི་མནམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲུལ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་བྱིས་པ་སློན་ཞིང་སྐྱུག་པ་དང༌། ལུས་འདར་བ་དང༌། སྐོམ་ཞིང་གཉིད་ཀྱིས་ལོག་པ་ལྟར། ཡུལ་འཛིན་མི་ནུས་པ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་ཡར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གྲང་བའི་སྲུལ་མོས་འདར་བ་དང༌། །དུ་ཞིང་ཟུར་གྱིས་ལྟ་བ་དང༌། །སྐོམ་ཞིང་འཁྲུ་ལ་རྒྱུ་མ་འཁྲུགས། །ཞག་ལྟར་དྲི་ནི་མནམ་པ་དང༌། །ཡན་ལག་ལོགས་
གཅིག་གྲང་བ་དང༌། །ཅིག་ཤོས་དྲོ་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲང་བའི་ལུས་སྲུལ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་བྱིས་པ་ལུས་འདར་བ་ལ་སོགས་པ་ནས་ལུས་ཀྱི་གཞོགས་གཅིག་ནི་དྲོ་བར་གྱུར་པ་ལ་སོགས། པའི་བར་ཡིན་ནོ། །སྲུལ་མོ་ལོང་མས་སློན་པ་དང༌། །རིམས་དང་ལུད་པ་གཉིད་ཆུང་དང༌། །བཤང་བ་སླ་ཞིང་མདོག་མི་སྡུག །དྲི་ང་བསྐུས་པས་མྱུར་དུ་སྐམ། །མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་མིག་ན་གཡའ། །མིག་སྐྲང་གློ་བར་གྱུར་བ་དང༌། །སྐྱིགས་བུ་མི་དགོད་ནུ་ཞོ་འགྲས། །མདོག་མི་སྡུག་ཅིང་ང་རོ་རྩུ་བ། །མདོག་ཉམས་ཉ་ཡི་དྲི་དང་ལྡན། །ཡང་ན་དྲི་ནི་སྐྱུར་བཅས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲུལ་མོ་ལོང་མའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི

【汉语翻译】
以土击打。
腹泻呕吐流鼻涕，
口渴且带尸臭味。
身体颤抖摇动，
干瘦僵硬脸色难看，
握紧拳头眼泪汪汪。
如是说，小孩被夜叉鬼魅“尊拉”所附身的征兆是汗毛竖立，并且一再憎恨。
鸟鬼使身体松弛并腹泻，
舌头、上颚、喉咙出现伤口，
囟门疼痛且发热流脓，
关节各处也反复发作，
夜晚加重白天减轻，
口或肛门堵塞，
恐惧且带有鸟的气味，
会因瘟疫而倒下。
如是说，小孩被鸟鬼附身的征兆是：身体松弛，四肢变得僵硬，腹泻等等，身体和四肢出现伤口，夜晚加重蔓延，白天则减轻等等。
女鬼使呕吐且颤抖，
身体消瘦夜晚睡眠浅，
打嗝腹胀腹泻，
口渴且小便不畅，
身体松弛汗毛脱落，
口中散发臭味。
如是说，名为“女鬼”的，具有女性形象的鬼魅所附身的征兆是：小孩呕吐，身体颤抖，口渴得像刚睡醒一样，无法集中注意力，夜晚难以入睡等等。
寒冷的女鬼使颤抖，
嘟囔着斜眼看人，
口渴腹泻肠鸣，
散发油脂般的臭味，
四肢的一侧
寒冷，另一侧则发热。
如是说，寒冷身体的女鬼，具有女性形象的鬼魅所附身的征兆是：小孩身体颤抖等等，直到身体的一侧变得温暖等等。
盲女鬼使呕吐，
发烧流鼻涕睡眠少，
大便稀溏颜色难看，
臭味熏天迅速消瘦，
视力下降眼睛发痒，
眼睛肿胀变成肺病，
打嗝不笑乳汁减少，
脸色难看声音嘶哑，
面色憔悴带有鱼腥味，
或者带有酸臭味。
如是说，盲女鬼附身的征兆是

【英语翻译】
Strikes with earth.
Diarrhea, vomiting, and runny nose,
Thirsty and with the smell of a corpse.
The body trembles and shakes,
Thin, stiff, and with an unpleasant complexion,
Clenching fists and with tears in the eyes.
As it is said, the sign of a child possessed by the Yaksha demon "Tsunla" is that the hair stands on end and there is repeated hatred.
The bird demon makes the body limp and causes diarrhea,
Wounds appear on the tongue, palate, and throat,
The fontanelle hurts and is hot with pus,
It also occurs repeatedly in the joints,
It increases at night and decreases during the day,
The mouth or anus is blocked,
Fearful and with the smell of birds,
It causes one to fall ill with epidemics.
As it is said, the signs of a child possessed by a bird demon are: the body is limp, the limbs become stiff, diarrhea, etc., wounds appear on the body and limbs, it increases and spreads at night, and decreases during the day, etc.
The female demon causes vomiting and trembling,
The body becomes thin, sleep is light at night,
Hiccups, abdominal bloating, diarrhea,
Thirsty and with urinary retention,
The body is limp, the hair falls out,
The mouth smells like carrion.
As it is said, the signs of being possessed by a demon called "female demon," a demon with a female form, are: the child vomits, the body trembles, thirsty as if just waking up from sleep, unable to concentrate, difficulty falling asleep at night, etc.
The cold female demon causes trembling,
Muttering and looking askance,
Thirsty, diarrhea, and intestinal rumbling,
Smells like rancid oil,
One side of the limbs
is cold, and the other side is hot.
As it is said, the signs of being possessed by a female demon called the cold body female demon, a demon with a female form, are: the child's body trembles, etc., until one side of the body becomes warm, etc.
The blind female demon causes vomiting,
Fever, runny nose, little sleep,
Loose stool and unpleasant color,
Foul smell and rapid weight loss,
Impaired vision and itchy eyes,
Swollen eyes turning into lung disease,
Hiccups, no smiling, and reduced breast milk,
Unpleasant complexion and hoarse voice,
Wan complexion with a fishy smell,
Or with a sour smell.
As it is said, the signs of being possessed by the blind female demon are:

============================================================

==================== 第 181 段 ====================
【原始藏文】
། བྱིས་པ་སློན་ཞིང་སྐྱུགས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལུས་དྲིང་བ་དང་ལུས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་མྱུར་དུ་བསྐམས་པ་ལ་སོགས་པའི་བར་ཡིན་ནོ། །བཞིན་རྒྱན་ཅན་གྱིས་རྐང་པ་དང༌། །ལག་པ་གདོང་ནི་མཛེས་པ་དང༌། །རྩ་ནི་ནག་པོར་སྣང་བ་ཡིས། །ལྟོ་བ་ཁྱབ་ཅིང་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །ཡི་ག་འཆུ་ཞིང་ཡན་ལག་ན། །བ་གཅིན་ལྟ་བུའི་དྲི་འབྱུང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་གཟུགས་ཅན་གྱི་གདོན་བཞིན་རྒྱན་ཅན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི་བྱིས་པའི་རྐང་པ་ལ་སོགས་པ་སྡུག་ཅིང་མཛེས་པར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །ནམ་གྲུས་གནག་ཅིང་སྔོ་བ་དང༌། །མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་མེད་ཅིད་། །མིག་འགུལ་སྐྱིགས་བུ་ལུད་པ་ལུ། །ཁ་ནི་ཡོ་ཞིང་དམར་བ་དང༌། །ལུག་ཐུག་དྲིར་ལྡན་རིམས་འདེབས་སྐེམ། །བཤང་བ་སྔོ་ཞིང་སླ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནམ་གྲུའི་བྱའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས་ནི། བྱིས་པའི་མདོག་གནག་ཅིང་སྔོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །ནམ་གྲུ་སྐེམ་མོས་ལུས་ཀུན་ནི། །རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། །སྐྲ་འབྱི་ཟས་ལ་མི་དགའ་དང༌། །སྐད་གསང་ཞུམ་ཞིང་མདོག་མི་སྡུག །བཤང་བ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་དང༌། །ལྟོ་བར་རྩ་ཡི་མདུད་པ་ཆགས། །དུ་ཞིང་བྱ་རྒོད་དྲི་ལྡན་ལ། །ཡུན་རིངས་ན་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནམ་གྲུ་སྐེམ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱི་རྟགས་ནི། །ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་ཐམས་ཅད་སྐམ་ཞིང་རེངས་པ་ལ་
སོགས་པ་ནས་ནད་ཡུན་རིང་དུ་ན་ཞིང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ལ་སོགས་པའི་བར་ཡིན་ནོ། །ལྟོ་བར་རྨེན་བུ་ཟླུམ་པོར་འབྱུང༌། །བཤང་བ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབྱུང༌། །ལྕེ་ཡི་དབུས་ནི་དམའ་བ་དང༌། །རྐན་ནི་གནག་འགྱུར་དེ་སྤང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་གང་ལྟོ་བར་རྨེན་བུ་འམ། ཐོར་བུ་ཟླུམ་པོ་བྱུང་བ་དང་བཤང་བ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་སུ་འབྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱིས་པ་དེ་ནི་གསོ་བར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །ཁ་ཟས་མང་པོ་ཟོས་ཀྱང་ནི། །བྱིས་པ་གང་ཞིག་ལུས་སྐེམ་བྱེད། །སྐེམ་པས་ཉེན་ཅིང་མིག་ཉམས་པ། །དེ་ནི་ནམ་གྲུ་སྐེམ་མོས་གསོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ཁ་ཟས་མང་ཞིང་སྣ་ཆོགས་ཟོས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ལུས་སྐེམ་ཞིང་སྦེགས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེ་ཉིད་ནམ་གྲུའི་གདོན་གྱིས་ངེས་པར་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །འཚེ་བ་ལ་དགའ་མཆོད་པར་འདོད། །གདོན་རྣམས་འཛིན་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་འཇུག་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་ནི་འཚེ་བར་བྱེད་ཅིང་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། །མཆོད་ཅིང་བརྗོད་པར་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་འཚེ་བ

【汉语翻译】
是小孩呕吐等等，以及身体僵硬，身体的皮肤迅速干燥等等之间。面容姣好者，以脚和手，脸是美丽的，脉显黑色，腹部膨胀且疫病侵袭，食欲不振且肢体上，出现像牛尿一样的气味。这指的是，被具有女性形象的鬼怪面容姣好者所缠身的征兆是，小孩的脚等等变得丑陋而美丽等等。秃鹫变得黑青色，眼睛和耳朵没有鼻息，眼睛转动打嗝吐痰，嘴巴歪斜发红，带有羊肉汤的气味，疫病侵袭消瘦，粪便青色且稀薄。这指的是，被秃鹫鸟的鬼怪所缠身的征兆是，小孩的脸色变得黑青色等等。秃鹫干瘦者使全身，被疫病侵袭，头发脱落不喜食物，声音低沉脸色难看，粪便颜色多种多样，腹部形成脉络结，发出烟味和秃鹫的气味，长期生病。这指的是，名为秃鹫干瘦的鬼怪的征兆是，身体的所有肢体都干燥僵硬等等，直到长期生病并持续不断等等。腹部出现圆形腺体，粪便出现多种颜色，舌头中央低陷，上颚变黑，应避免。这指的是，无论哪个小孩腹部出现腺体或圆形肿块，以及粪便出现多种颜色等等的小孩，都是无法治愈的，应该避免。即使吃了很多食物，哪个小孩身体却变得干瘦，因干瘦而受苦且眼睛无神，那一定是被秃鹫干瘦者所杀。这指的是，小孩即使吃了很多种食物，身体仍然干瘦消瘦等等，具有这种特征的小孩，一定会被秃鹫的鬼怪所杀。喜欢伤害渴望供奉，是抓住鬼怪的原因。这指的是，鬼怪入侵的原因是喜欢伤害和杀生，以及渴望供奉和赞颂。其中伤害

【英语翻译】
It is between the child vomiting and so on, as well as the body becoming stiff, and the skin of the body drying quickly and so on. The one with a beautiful face, with feet and hands, the face is beautiful, the pulse appears black, the abdomen is swollen and the epidemic attacks, the appetite is poor and on the limbs, a smell like cow urine appears. This refers to, the sign of being possessed by the ghost with a female image and a beautiful face is that the child's feet and so on become ugly and beautiful and so on. The vulture becomes black and blue, the eyes and ears have no nostrils, the eyes roll, hiccup, spit, the mouth is crooked and red, with the smell of mutton soup, the epidemic attacks and becomes thin, the stool is blue and thin. This refers to, the sign of being possessed by the ghost of the vulture bird is that the child's complexion becomes black and blue and so on. The thin vulture makes the whole body, attacked by the epidemic, the hair falls out, does not like food, the voice is low and the face is ugly, the stool is of various colors, knots of veins form in the abdomen, it smells of smoke and vulture, and becomes sick for a long time. This refers to, the sign of the ghost called thin vulture is that all the limbs of the body are dry and stiff etc., until the disease lasts for a long time and continues etc. Round glands appear in the abdomen, stools appear in various colors, the center of the tongue is low, the palate turns black, it should be avoided. This refers to, whichever child has glands or round lumps in the abdomen, and stools appear in various colors etc., that child is incurable and should be avoided. Even if a lot of food is eaten, which child's body becomes thin, suffers from thinness and the eyes are dull, then it will definitely be killed by the thin vulture. This refers to, even if a child eats many kinds of food, the body is still thin and emaciated etc., the child with this characteristic will definitely be killed by the ghost of the vulture. Likes to harm and desires to be offered, is the reason for catching ghosts. This refers to, the reason for the invasion of ghosts is the liking for harming and killing, as well as the desire for offerings and praise. Among them, harming

============================================================

==================== 第 182 段 ====================
【原始藏文】
འི་བདག་ཉིད་ཅན། །བྱིན་ཚེ་སྣ་ནས་འཛག་པ་དང༌། །ལྕེ་ཉམས་མིག་ནི་གཏིང་དུ་འབྲོས། །བདེ་མེད་མིག་ནི་མཆི་མར་བཅས། ཉམ་ཆུང་ཚིག་ནི་དམན་པ་དང༌། །དྲི་ང་བ་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །སྐེམ་ཞིང་རང་གི་བཤད་དང་གཅི། །ལག་བས་ཉེད་ཀྱི་སྨོད་མི་བྱེད། །ལག་པས་བཏེག་སྟེ་འབད་པ་ཡིས། །བདག་དང་དེ་བཞིན་གཞན་ལ་བརྡེག །མཚོན་དང་ཤིང་སོགས་ཀྱིས་བརྡེགས་ཤིང༌། །འབར་བའི་མེ་ལ་འཇུག་པར་བྱེད། །ཆུ་ནང་འབྱིང་ཞིང་ཁྲོན་པར་ལྟུང༌། །གཞན་ཡང་དེ་འདྲར་བྱེད་པར་འགྱུར། །སྐོམ་དད་ཆེ་ཞིང་ཚ་བས་གནག །སློན་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་པ་དང༌། །བུ་ག་ཀུན་ནས་ཁྲག་འཛག་ཅིང༌། །འཆི་ལྟས་བྱུང་བ་དེ་སྤང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་གདོན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་གདོན་འཚེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཞེས་བྱ་བས་ནི། །བྱིས་པ་འཚེ་པའམ། ཡང་ན་འཚེ་བའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དག་ལ་འཛིན་ཅིང་དེ་སྣ་ནས་འཛག་པ་དང༌། །ལྕེ་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་མཚོན་དང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་པར་གྱིས་ཀྱང་བདག་དང་
གཞན་ལ་རྡེག་པར་བྱེད་པ་དང༌། མེ་ལ་འཇུག་པ་དང༌། ཆུའི་ནང་དུ་ལུས་བྱིང་བ་དང༌། ཁྲོན་པར་མཆོང་ཞིང་ལྟུང་བ་དང༌། གཞན་ཡང་འཚེ་བའི་ལས་དེ་ལྟ་བུ་གཞན་ཡང་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་འཚེ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱིས་ཟིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །དགའ་བ་འདོད་པས་གཟིར་གྱུར་པ། །དཔེན་པར་བུད་མེད་འདོད་སྨྲ་དགའ། །དྲི་དང་མེ་ཏོག་ཕྲེང་རྒྱན་དགའ། །མགུ་ཞིང་ཞི་བ་གསོ་བར་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དགའ་བ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་མི་ཆེན་པོ་འམ། །བྱིས་པ་ཟིན་པར་གྱུར་པ་ནི། དབེན་པའི་གནས་སུ་བུད་མེད་དང་ལྷན་ཅིག་འདོད་པ་སྤྱོད་པ་དང༌། སྨྲ་བ་ལ་དགའ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དྲི་དང་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། །སེམས་མགུ་ཞིང་དགའ་བ་ལ་བརྟགས་པ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་ཞི་བ་དང༌། གདོན་དེ་གསོ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ལྕེས་ནི་ཁ་ལ་ཉུག་བ་དང༌། །མཆུ་རྐན་གྲེ་བ་སྐམས་པ་དང༌། །དོགས་པས་ལྟ་ཞིང་དུ་བ་དང༌། །སེམས་ཁོང་ཆུད་ཅིང་ཞུམ་པ་དང༌། །ཟས་འདོད་ལྟོགས་པར་གྱུར་ཀྱང་ནི། །བྱིན་ན་ཟ་བར་མི་འདོད་པ། །གཏོར་མ་འདོད་པས་ཟིན་པ་སྟེ། །དེ་ནི་གསོ་སླ་ཡིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཏོར་མ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་ཡོད་དེ། །དེས་བྱིས་པ་འམ། མི་ཆེན་པོ་གང་དག་ཟིན་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ལྕེས་ཁ་ལ་འབྱུག་ཅིང་འབྱུག་པ་དང༌། མཆུ་ལ་སོགས་པ་བསྐམ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། དོགས་པ་དང

【汉语翻译】
的自性。唾液从鼻中滴落，舌头麻木，眼睛深陷。无乐，眼睛含着眼泪。微弱的言语是卑贱的，发出难闻的气味。身体干瘦，只说自己的话。不用手去抚摸，也不谩骂。用手举起，努力地自己和他人互相殴打。用刀和木头等殴打，投入燃烧的火中。沉入水中，掉入井里。还会做其他类似的事情。非常口渴，因热而变黑。会变得迟钝，所有的孔都流血，出现死亡的征兆，这些都应避免。名为“具有损害自性的鬼”是指，抓住那些伤害孩子或者具有伤害性质的人，从鼻中滴落唾液，舌头麻木等等，甚至用刀和木头等也殴打自己和他人，投入火中，身体沉入水中，跳入井中，还会做其他类似的伤害行为，非常口渴等等。像这样被具有损害自性的鬼抓住的人是无法治愈的，所以应该避免。被喜乐所折磨，喜欢在隐蔽的地方与妇女行淫，喜欢说话，喜欢香和鲜花花环装饰，感到满足，难以平静，难以治愈。名为“喜欢喜乐”的鬼，如果抓住大人或者孩子，就会喜欢在隐蔽的地方与妇女一起行淫，喜欢说话，喜欢香和鲜花等等，内心感到满足和快乐，行为举止不稳重，这种鬼很难治愈。用舌头舔嘴，嘴唇、上颚、喉咙干燥，疑惑地看着，吸烟，内心感到空虚和沮丧，想要食物，即使饥饿，给予也不想吃。这是被喜欢食子的鬼所抓住，这种鬼很容易治疗。名为“喜欢食子”的鬼存在，如果孩子或者大人被抓住，就会用舌头舔嘴，嘴唇等等会变得干燥，疑惑地

【英语翻译】
of self-nature. Saliva drips from the nose, the tongue is numb, and the eyes are sunken. Without joy, the eyes are filled with tears. Weak speech is base, and a foul odor emanates. The body is emaciated, and one only speaks of oneself. One does not caress with the hands, nor does one scold. One lifts up the hands and, with effort, beats oneself and others. One beats with knives and wood, etc., and throws oneself into burning fire. One sinks into water and falls into wells. One will also do other similar things. One is very thirsty and turns black from the heat. One becomes dull, blood flows from all the pores, and signs of death appear; these should be avoided. The one called "the spirit with the nature of harming" seizes those who harm children or who have the nature of harming, and saliva drips from their noses, their tongues are numb, etc., and even with knives and wood, etc., they beat themselves and others, throw themselves into fire, sink their bodies in water, jump and fall into wells, and also do other similar harmful actions, and are very thirsty, etc. Whoever is seized by such a spirit with the nature of harming cannot be cured, so they should be avoided. Tormented by the desire for joy, one delights in speaking of desire with women in secluded places, delights in fragrances and flower garlands, feels content, is difficult to pacify, and is difficult to cure. The spirit called "desiring joy," if it seizes an adult or a child, will delight in engaging in sexual activity with women in secluded places, will delight in speaking, will delight in fragrances and flowers, etc., will feel content and joyful in their heart, their behavior will be unsteady, and this spirit is difficult to cure. One licks one's mouth with one's tongue, one's lips, palate, and throat become dry, one looks suspiciously, smokes, one's heart feels empty and depressed, one desires food, and even if one is hungry, one does not want to eat if given food. This is being seized by a spirit who desires offerings, and this spirit is easy to cure. The spirit called "desiring offerings" exists, and if a child or an adult is seized by it, they will lick their mouth with their tongue, their lips, etc., will become dry, and they will look suspiciously.

============================================================

==================== 第 183 段 ====================
【原始藏文】
་བཅས་པས་ཀུན་ལ་ལྟ་བ་དང༌། དུ་ཞིང་ང་རོ་འབྱིན་པ་དང༌། སེམས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་དང༌། ཡིད་ཞུམ་པར་འགྱུར་པ་དང༌། ཟས་འདོད་ཅིང་ཤིན་ཏུ་བཀྲེས་པར་གྱུར་ཀྱང་ཟས་བྱིན་ན་ཟས་མི་འདོད་པར་འགྱུར་བ་ནི་གཏོར་མ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་གསོ་སླ་བ་ཡིན་ནོ། །གསོད་འདོད་པ་ལས་གྲུབ་པ་ཡི། །སྔགས་བཟླས་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བས་གཞོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་སྲོག་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་གསོད་པར་འདོད་པ་ཡོད་དེ། དེ་ལ་ནི་གྲུབ་ཅིང་འབྲས་བུ་མངོན་དུ་སྣང་བའི་མཐུ་དང་ལྡན་པས་སྔགས་བཟླས་ཤིང་སྦྱིན་སྲེག་བྱ་བས།
གཞོམ་ཞིང་གསོ་བར་བྱའོ། །ཅིག་ཤོས་ལ་ནི་ཅི་འདོད་པར། །དགའ་དང་གཏོར་མ་སོགས་སྦྱིན་པས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསོད་པར་འདོད་པས་ཅིག་ཤོས་སུ་གྱུར་པའི་གདོན་དགའ་པར་འདོད་པ་དང༌། གཏོར་མ་འདོད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་དགའ་བ་དང༌། །གཏོར་མ་སྦྱིན་པས་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། །དགའ་བར་འདོད་པ་ལ་ནི་རྩེ་དགའི་བྱ་བ་སྦྱིན་པས་གསོ་ལ། གཏོར་མ་འདོད་པ་ལ་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པས་གསོ་བར་བྱའོ། སོགས་པ་སྨོས་པས་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་གཞན་དག་ཀྱང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་གསོར་རུང་གདོན་ལ་ནི། །བྱིས་པ་ཁང་པ་དབེན་པར་གཞག །ཞག་གསུམ་ཆག་ཆག་ཕྱག་དར་བྱས། །རྟག་ཏུ་མེ་ནི་བཞག་པ་ཡི། །པུ་ཏིའི་མེ་ཏོག་སིལ་མ་དང༌། །འདབ་མ་ས་བོན་ཡུངས་ཀར་གཏོར། །གདོན་འཇོམས་ཏིལ་མར་སྤར་བ་ཡི། །མར་མེས་གདོན་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད། །ནད་གཡོག་ཉལ་པོ་ཆང་དང་ཤ །ཡོངས་སུ་སྤངས་པར་གྱུར་པ་ཡི། །མར་ནི་རྙིང་པས་བསྐུས་ནས་ནི། །བ་ལ་ནིམ་པ་ཏར་ཀ་རི། །དོང་གྲ་ཐང་ཤིང་ཀ་ཏང་ག །འཛམ་བུ་དང་ནི་ཏམ་ལ། །ཀ་ཏྲི་ན་དང་ལྕམ་པ་དང༌། །ཨ་པ་མརྒ་པ་ཏ་ལི། །མ་དུ་ཤི་ཀྲུ་ཞེས་བྱ་དང༌། །ཀ་ཀ་ཛ་ཀ་ཤྭེ་ཏ་ཆེ། །བིལ་རྐང་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང༌། །ཀ་དམ་པ་བཅས་ཀ་རཉྫ། །ཆུ་ནི་དྲོ་འཇམ་དག་གིས་བཀྲུ་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་གསོར་རུང་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་བྱིས་པ་ཁང་པ་དབེན་ཞིང་ཡངས་བར་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་ཆག་ཆག་དང༌། ཕྱག་དར་ལན་གསུམ་བྱས་ལ་རྟག་པར་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་མེ་གཞག་པ་དང༌། །པུ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་གི་སིལ་མ་གཏོར་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གདོན་འཇོམས་པའི་རྫས་ཡུངས་མར་ལ་སོགས་པ་སྤར་བའི་མར་མེ་གཞག་པར་གྱུར་པ་དེར་ནད་པ་དེ་གཞག་ལ། ནད་གཡོག་འཁྲིག་བ་ལ་སོགས་པ་སྤངས་པར་གྱུར་པ་དག་གིས་མར་རྙིང་པས་ནད་པའི་ལུས་བསྐུས་ལ་བ་ལ་དང་ནིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང༌། བསྐོལ་བའི་ཆུ་དྲ

【汉语翻译】
具有（慈悲）等的一切见，发出嘟嘟的响声，发出“昂昂”的声音，内心沮丧，意志消沉，想要食物并且非常饥饿，即使给予食物也不想要，要知道这是被名为“贪求食子”的魔所控制，这很容易治疗。从想要杀戮中产生的，通过念诵咒语和进行火供来摧毁。名为“魔求命”的魔想要杀戮，对于它，由于具有成就且果报显现的力量，通过念诵咒语和进行火供，摧毁并治疗。另一种情况是，对于任何想要的，给予欢喜和食子等。名为“魔喜乐”和“魔贪求食子”的魔，给予欢喜和食子来治疗。对于想要欢喜的，给予嬉戏玩乐来治疗，对于想要食子的，给予食子来治疗。提到“等”字，也应加入下面所说的其他仪轨。然后，对于可以治疗的魔，将孩子安置在僻静的房间里，三天内进行清扫和擦拭三次，并始终不断地放置火。散布布迪等花朵的碎片，同样地，放置点燃了芥子油等摧毁魔的物品的酥油灯，然后将病人安置在那里。照顾病人的人要戒除性行为等，用旧酥油涂抹病人的身体，以及瓦拉和尼姆巴等药物，用煮沸的温

【英语翻译】
Possessing all views such as (compassion), making a "du du" sound, uttering "anga anga," feeling depressed, becoming discouraged, desiring food and being extremely hungry, yet not wanting food even when given, know that this is being possessed by a demon called "Desiring Torma," which is easy to cure. That which is created from the desire to kill, destroy it by reciting mantras and performing fire offerings. The demon called "Demon Desiring Life" wants to kill, and for it, because it possesses the power of accomplishment and manifest results, by reciting mantras and performing fire offerings, destroy and cure it. In another case, for whatever is desired, give joy and torma, etc. For the demons called "Demon of Joy" and "Demon Desiring Torma," cure them by giving joy and torma. For the one who wants joy, cure them by giving playful activities, and for the one who wants torma, cure them by giving torma. By mentioning "etc.," other rituals mentioned below should also be added. Then, for the curable demon, place the child in a secluded room, clean and sweep three times for three days, and always keep a fire burning continuously. Scatter fragments of flowers such as Puti, and similarly, place a ghee lamp lit with mustard oil and other substances that destroy demons, and place the patient there. Those caring for the patient should abstain from sexual activity, etc., and anoint the patient's body with old ghee, and with medicines such as Vala and Nimba, with boiled warm

============================================================

==================== 第 184 段 ====================
【原始藏文】
ོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བླུགས་ཤིང་ནད་པ་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཏར་ཀ་རི་ནི་ཨག་ནི་མན་ཏའོ། །ཀ་ཏང་ག་ནི་ཨ་རུ་ལ་ཀའོ། །ཏ་མ་ལ་ནི་བ་ར་ནའོ། །ཀ་ཏྲི་ན་ནི་བུ་ཏྲི་ནའོ། །ལྕམ་པ་ནི་སུ་པར་ཙ་ལའོ། །མ་དུ་
ཤི་ཀྲུ་ནི་སོ་བན་ཛ་ནའོ། །ཤྭེ་ཏ་ཆེ་ནི་མ་ཧཱ་ཀཤྤེ་ཏ་སྟེ་གི་རི་ཀར་ཎིའོ། །འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་ནི་ནྱ་གྲོདྷའི་ཤིང་ལ་སོགས་པའོ། །ཀ་དམ་པ་ནི་ཨ་མ་བ་དན་པའོ། །སྟག་དང་གཟིག་དང་སེང་གེ་སྦྲུལ། །དོམ་གྱི་པགས་པ་མར་དང་བཅས། །བདུག་པས་ཁྲུས་བྱས་འོག་ཏུ་བདུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ཁྲུས་བྱས་པའི་འོག་ཏུ་སྟག་ལ་སོགས་པའི་པགས་པ་བསྲེགས་པའི་དུད་པས་ལུས་ལ་བདུག་པར་བྱའོ། །པུ་ཏི་ཡུངས་ཀར་ཤ་རང་ག །ཤུ་དག་གོ་བྱེ་ལ་ལ་ཕུད། །རུ་རྟ་མར་བཅས་བདུག་པས་ནི། །གདོན་ཀུན་ལས་ནི་ཐར་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པུ་ཏི་ཀ་རཉྫ་དང༌། ཤ་རང་གའི་རྩ་བ་དང༌། ལོ་མ་དང༌། མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་བུ་དང༌། མྱུ་གུ་དང༌། ཤིང་གི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། ཁུ་བ་དང༌། ཚེར་མ་དང༌། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་བདུགས་པས་ཀྱང་བྱིས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་བྱེད་དོ། །ཡུངས་ཀར་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང༌། །ཤུ་དག་ཀ་ར་བཱི་རའི་རྩ། །གྲོ་བ་མར་སྦྱར་བདུགས་པས་ནི། །གདོན་ནི་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་དང་སྦྱར་པའི་དུད་པ་བྱིས་པ་ལ་བདུགས་ན་ཡང་གདོན་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བ་ལང་རྭ་དང་རུས་པ་སྤུ། །པགས་པ་བྱི་ལའི་རྟུག་པ་དང༌། །ནིམ་པའི་ལོ་མ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །མར་དང་བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་དང༌། །རས་བལ་ས་བོན་པོ་སོན་ཆ། །ནས་དང་ར་སྦུ་ཐང་ཤིང་དང༌། །ཡུངས་ཀར་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་དང་པོག །སྐྲ་དང་ཕུབ་མ་ཕ་བང་དང༌། །རྫ་མར་ར་ཐུག་གཅིན་དང་སྤངས། །ཞིབ་བཏགས་པ་ཡི་བདུགས་པས་ནི། །འབྱུང་པོའི་གདོན་ནི་ཐམས་ཅད་དང༌། །མི་བཟད་རིམས་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་ལང་གི་རྭ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྫ་སྣོད་སར་པའི་ནང་དུ་ར་ཐུག་གི་གཅིན་དང་སྤངས་ཏེ། གཅིན་དེ་ཉིད་བཏགས་པའི་རེང་བུ་སྐམ་པོའི་དུད་བས་ནི་གདོན་ཐམས་ཅད་དང་རིམས་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །བྱི་ཚེར་ཨ་མྲའི་ཚི་གུ་དང༌། །རྒྱ་སྤོས་མངར་སྡེ་ན་ལེ་ཤམ། །ཀྲྀཥྞ་པརྞི་གླ་སྒང་རྣམས། །ལྡེ་གུར་བཅས་པ་མར་དང་ནི། །འོ་མ་རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་ཁུར། །བཅས་བསྐོལ་དེ་ནི་གདོན་འཇོམས་མཆོག །ཅེས་
བྱ་བ་ལ། ཨ་མྲའི་ཚི་གུ་ནི་ཨ་མྲའི་འབྲས་བུའི་ནང་ན་ཡོད་པའོ། །མངར་བའི་སྡེ་ཚན་ནི་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་ནོ། །གཞན་ནི་གོ་བ

【汉语翻译】
用温水稍微倒一些，给病人清洗。塔尔嘎日是阿格尼曼达（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。卡当嘎是阿如拉嘎（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。达玛拉是瓦拉纳（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。卡智日纳是布智日纳（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。江巴是苏帕尔匝拉（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。玛度
西珠是索班匝纳（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。谢达切是玛哈卡谢达，也就是吉日嘎尔尼（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。有奶的树是指榕树等等。卡丹巴是阿玛瓦丹巴（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）。虎豹狮子蛇，熊皮同酥油，熏香沐浴后，再行熏其身。这是说，孩子沐浴后，用焚烧虎等兽皮的烟熏身体。紫丁香芥子肉蔻，莳萝白芥子萝卜苗，芸香与酥油，熏香能解脱，一切诸魔障。这是说，紫丁香卡兰匝，以及肉蔻的根、叶、花、果、芽、树内髓、汁液、刺，还有莳萝等等药物的熏香，也能使孩子从一切魔障中解脱。芥子楝树之叶，莳萝卡拉维拉根，青稞和酥油，熏香能驱除，一切诸鬼魔。这是说，用芥子等等药物与酥油混合的烟，熏孩子也能驱除一切鬼魔。牛角与骨头毛发，兽皮猫屎和，楝树叶子菩提子，酥油与大小茄，棉花羊毛种子等，青稞拉苏汤树等，芥子孔雀羽毛等，头发和糠秕簸箕等，陶罐酥油牛尿粪，磨碎制成之熏香，能灭除一切，生灵之鬼魔，以及不悦瘟疫病。这是说，将牛角等等药物，放入陶制新器皿中，加入牛尿和粪便，用磨碎后干燥的粪便烟熏，就能灭除一切鬼魔和瘟疫疾病。猫爪刺芒果核，藏香甜料那列香，黑麦冬豆蔻等，与樟脑和酥油，牛奶十根汤，一同熬煮能，最佳除魔障。这是
说，芒果核是指芒果果实里面的核。甜料是指滋养类的东西。其他是知道的。

【英语翻译】
Pour some warm water gently and wash the patient. Tarka Ri is Agni Manda (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Katangga is Arula Ka (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Tama La is Vara Na (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Katrina is Butrina (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Jampa is Supar Tsala (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Madu
Shikru is Soban Dzana (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Sheta Che is Maha Kashyepa, which is Giri Karni (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). The milky tree refers to the banyan tree and so on. Kadampa is Amawadanpa (藏文,梵文天城体,梵文罗马拟音,汉语字面意思). Tiger, leopard, lion, snake, bear skin with butter, bathe with incense, then fumigate the body. This means that after the child is bathed, fumigate the body with the smoke from burning the skin of tigers and other animals. Puti mustard nutmeg, dill white mustard radish sprouts, rue with ghee, incense can liberate, from all demons. This means that the incense of Puti Karanja, and the root, leaves, flowers, fruits, sprouts, inner pith, sap, thorns of nutmeg, and dill, etc., can also liberate the child from all demons. Mustard neem leaves, dill Karavera root, barley and ghee, incense can dispel, all the ghosts. This means that fumigating the child with the smoke of mustard and other medicines mixed with ghee can also dispel all ghosts. Cow horns and bones hair, animal skin cat feces, neem leaves bodhi seeds, ghee and two brihati, cotton wool seeds, barley rasu tang tree, mustard peacock feathers, hair and chaff winnowing fan, earthenware ghee cow urine dung, finely ground incense, can destroy all, elemental demons, and unpleasant epidemics. This means that the medicine of cow horns, etc., is put into a new earthenware vessel, mixed with cow urine and dung, and the smoke of the dried dung after grinding can destroy all demons and epidemic diseases. Cat's claw thorn mango kernel, Tibetan incense sweet material Nalesham, black wheat winter cardamom, with camphor and ghee, milk ten root soup, boiled together can, best eliminate obstacles. This is to say that the mango kernel refers to the kernel inside the mango fruit. Sweet material refers to nourishing things. The rest is known.

============================================================

==================== 第 185 段 ====================
【原始藏文】
ར་ཟད་དེ་རྫས་དེ་དག་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་ཏེ། མར་དེ་བླུད་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ར་སྣ་ཨཾ་ཤུ་མ་ཏི་གཉིས། །བ་ལ་རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ། །གླ་སྒང་བཏགས་ཏེ་མར་དང་བསྐོལ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ཙི་ཏྲ་ཀའི། །ཐལ་ཏེས་བ་ཏྲ་བྱི་དང་ག །ཤིང་མངར་ཤིང་ཀུན་པ་ཡ་སྱ། །ཐང་ཤིང་པི་པི་ལིང་རྩ་བ། །དུག་མོ་ཡུངས་དང་བཅས་པ་ཡི། །ལྡེ་གུ་མར་དང་བསྐོལ་བ་ཡིས། །རྟག་ཏུ་བྱིས་པལ་ཕན་ཞིང། །ནད་དང་གདོན་ནི་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །མེ་དྲོད་སྟོབས་དང་ཁ་དོག་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། །ར་སྣ་དང་ཨཾ་ཤུ་མ་ཏི་གཉིས་ཀྱི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་ནི་བྱིས་པ་ལ་རྟག་ཏུ་ཕན་ཞིང་རིམས་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་འབྱུང་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པ་དང༌། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང༌། ཁ་དོག་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤ་རི་བ་དང་མུ་ར་དང༌། །བྲཧྨི་ཤུ་དག་ཤང་ཁི་ནི། །ཡུངས་ཀར་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། །བྱེ་རུག་པ་བཅས་མར་དང་བསྐོལ། །དེ་ནི་བཏུང་བ་འམ་བསྐུ་བ་ཡིས། །གདོན་རྣམས་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་རི་བ་ལ་སོགས་པ་ལྡེ་གུ་དང་མར་དུ་བསྐོལ་བའི་མར་དེ་བཏུང་བ་འམ་བསྐུ་བ་བྱས་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མར་གང་འབྱུང་པོའི་རིག་པ་རུ། །འོག་ནས་བཤད་པ་དག་དང་ནི། །དེ་བཞིན་གཏོར་མ་སྦྱིན་སྲེག་དང༌། །ཁྲུས་ནི་སྔགས་རྒྱུད་ཤེས་པས་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་མར་གང་འབྱུང་པོའི་རིག་པ་ཞེས་བྱ་བ། །འབྱུང་པོའི་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་ནས་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་ཡང་བྱིས་པ་ལ་སྦྱར་བར་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་འོག་ནས་བཤད་པའི་གཏོར་མ་དང༌། གཞན་ཡང་སྦྱིན་སྲེག་གི་ལས་དང༌། ཁྲུས་ཀྱི་ཆོ་ག་གང་ཡིན་པ་དག་ཀྱང་སྔགས་ཀྱི་རྒྱུད་ཤེས་པའི་སྔགས་པས་སྔགས་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །པུ་ཏི་ཀ་རཉྫའི་ཤུན་པ། །བར་བར་ཡི་རྩ་བ་དང༌། །ཀུ་བ་ཁ་བོ་བི་ཤ་ལ། །ཀ་ཏྲ་ཀ་དང་བིལ་བ་དང༌། །ཀ་པིད་ཐ་བསྐོལ་དེས་མཚན་མོ། །བྱིས་པ་བཀྲུས་ན་ཤིས་
བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པུ་ཏི་ཀ་རཉྫའི་ཤུན་པ་དང༌། །ལོ་མ་དང༌། ཤིང་མངར་བར་བ་རེའི་རྩ་བ་དང༌། ཀུ་བ་ཁ་བོ་ནས་བིལ་བ་དང༌། ཀ་བིད་ཐའི་བར་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དེས་མཚན་མོ་བྱིས་པ་བཀྲུས་ན་ཤིས་ཤིང་དཔལ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གདོན་དང་བྲལ་ཡང་བླ་བརྣན་ནད། །རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ཐམས་ཅད་ལ། །བྱིས་པའི་ནད་གསོར་བཤད་པ་ཡི། །སྨན་གྱིས་ཇི་བཞིན་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ

【汉语翻译】
将这些药材制成药膏，并熬煮黄油等，将黄油灌入，可以摧毁一切邪魔。 芒柄花和长寿果两种， 白升麻五种大根， 加入荜澄茄一起用黄油熬煮。 三种热药和白花丹， 蔷薇、长瓣朴树和锡兰肉桂， 箭根薯、荜茇根， 与毒芥子一起， 用药膏和黄油熬煮， 经常对儿童有益， 能摧毁一切疾病和邪魔， 增益火热、力量和肤色。 叫做这样的，芒柄花和长寿果两种的叶子等药物的药膏和熬煮的黄油，经常对儿童有益，能摧毁流行病等的疾病和鬼神等的邪魔，增益火热，以及身体的力量和肤色。 沙丽巴和没药， 婆罗米、苦苣菜、旋花， 白芥子、睡茄， 与刺蒺藜一起用黄油熬煮， 用来饮用或涂抹， 能摧毁一切邪魔。 叫做这样的，沙丽巴等药材制成药膏，用黄油熬煮，饮用或涂抹，能摧毁一切邪魔。 凡是黄油在鬼神学中， 与下面所说的那些， 同样供施食子和火供， 沐浴则由了解咒续者配合。 叫做这样的，药用黄油凡是鬼神学， 也就是在治疗鬼神病的章节中出现的那些，也应该用于儿童。 同样，下面所说的食子，以及其他的火供仪式，和沐浴的仪轨，也应该由了解咒语传承的咒师，按照咒语中所说的仪轨来进行配合。 苦楝树的树皮， 间隔年的根， 葫芦、诃子、毗梨勒， 诃黎勒和木橘， 柯比陀熬煮后在夜晚， 给孩子洗澡会带来吉祥。 叫做这样的，苦楝树的树皮，叶子，和锡兰肉桂，间隔年的根，葫芦、诃子直到木橘、柯比陀之间，等量混合后熬煮的水，在夜晚给孩子洗澡会带来吉祥和增益光彩。 即使摆脱了邪魔，对于附体病， 以及所有后续相关的情况， 应该按照治疗儿童疾病中所说的， 用药物如法治疗。

【英语翻译】
Having made those substances into a paste, and boiling butter and the like, if that butter is poured in, it will destroy all evil spirits. Two of Rasa and Amshumati. Five great roots of Bala. Add Ela and boil with butter. Three hot spices and Chitraka. Thalte, Vatra, Vyi and Ga. Sweet wood, Shing Kunpa Yasya. Thangshing Pipi Ling root. Together with poison mustard. With the paste boiled with butter. It is always beneficial to children. It destroys all diseases and evil spirits. It increases heat, strength and complexion. It is called that. The paste of the leaves and other medicines of Rasa and Amshumati, and the boiled butter, are always beneficial to children, and destroy all diseases such as epidemics and all evil spirits such as Bhutas, and increase heat. And the strength of the body. It increases complexion. Shariva and Murra. Brahmi Shudak Shangkhini. White mustard Ashwa Gandha. Together with Byerukpa, boil with butter. That is, by drinking or applying it. It destroys all evil spirits. It is called that. If Shariva and other pastes are boiled into butter and drunk or applied, it will destroy all evil spirits. Whatever butter is in the science of Bhutas. And those mentioned below. Likewise, offer Torma and Homa. Bathing should be combined by those who know the Tantra lineage. It is called that. Medicinal butter, whatever is called the science of Bhutas. Whatever arises from the occasion of healing Bhuta diseases should also be applied to children. Likewise, the Torma mentioned below. Furthermore, the work of Homa. And whatever the ritual of bathing is, it should be combined by the mantra practitioner who knows the lineage of mantras, according to the ritual described in the mantras. The bark of Putika Ranjai. The root of Bar Bar Yi. Kuva Khavo Vishala. Katraka and Vilva. Kapittha boiled, at night. Washing the child is auspicious. It is called that. The bark of Putika Ranjai. Leaves. And sweet wood, the root of Bar Barei. From Kuva Khavo to Vilva. The water boiled with Kapittha made equal parts, washing the child at night is auspicious and increases glory. Even if freed from evil spirits, for the disease of possession. And for all subsequent related matters. It is said to heal children's diseases. Heal with medicine as it is.

============================================================

==================== 第 186 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ལ། གནོད་པ་བསལ་ཞིང་དེ་དང་བྲལ་བར་གྱུར་ཀྱང་བླ་བརྣན་གྱི་ནད་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པར་གྱུར་ཅིང་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་གྱུར་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ལ་ནད་དམིགས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱིས་པའི་ནད་གསོ་བར་བཤད་པའི་སྨན་གྱིས་གསོ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། གནས་ཕྱི་མའི་ལེའུ་གསུམ་པའི་འགྲེལ་པའོ། །བྱིས་པ་གསོ་བའི་བཤད་པ་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་འབྱུང་པོའི་གདོན་གྱི་ནད་དམིགས་ཤེས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པའི་གདོན་གྱི་རྗེས་ལ་འབྱུང་པོའི་གདོན་གྱི་དམིགས་ཤེས་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཞི་པ་ནི་དེ་ཉིད་དུ་བརྩམ་པར་འོས་པ་ཡིན་ནོ། །གདོན་ཕལ་ཆེར་ཕན་ཚུན་གཅིག་ལ་གཅིག་གསོ་བའི་ཚུལ་གཅིག་སྟེ་ཁྱད་པར་མེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཤེས་དང་རྣམ་ཤེས་ཚིག་དང་ནི། །སྤྱོད་པ་སྙིང་སྟོབས་རང་བཞིན་དག །གང་གི་རང་བཞིན་འགྱུར་བར་སྣང༌། །དེ་ལ་འབྱུང་བོའི་གདོན་ཡོད་བཤད། ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་ཤེས་པ་ལ་སོགས་པ་རང་བཞིན་འགྱུར་ཞིང་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་སྣང་ན། །མི་དེ་ལ་འབྱུང་པོའི་གདོན་ཡོད་ཅེས་ངེས་པར་བཤད་པར་བྱའོ། དེ་ལ་ཤེས་པ་ནི་འཇིག་རྟེན་པའི་སྒྲ་ཤེས་པས་བརྩམ་མོ། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་ནི་སྐབས་འདིར་ཁྱད་པར་ཤེས་པས་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་རྟོགས་པའོ། །འབྱུང་པོའི་གཟུགས་དང་རང་བཞིན་དང༌། །སྨྲ་དང་འགྲོ་སོགས་སྤྱོད་པ་དང༌། །གང་ཞིག་འདྲེ་བར་བྱེད་པ་དག །དེ་ལ་དེ་ནི་ཞུགས་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། །འབྱུང་པོ་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་དྲི་ཟ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བའི་སེམས་ཅན་རྣམས་ཏེ།
དེའི་གཟུགས་དང་རང་བཞིན་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་མཐུན་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མི་དེ་ལ་གདོན་དེ་ཞུགས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མིན་སོགས། །དབྱེ་བ་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྱུང་པོའི་གདོན་ལྷ་དང་མི་དང་ལྷ་མ་ཡིན་དང་དྲི་ཟ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་མདོར་བསྡུས་ན་གྲངས་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་འཛིན་རྒྱུ་ནི་འཕྲལ་གཏམ་ནི། །སྔོན་ཆད་ཤེས་རབ་འཆལ་བ་ཡི། །བློ་ཡིས་ཉེས་པ་བྱས་གྱུར་ནས། །དེ་ཡི་ཆགས་པ་སོགས་བསྐྱེད་པས། །བརྟུལ་ཞུགས་སྤྱོད་དང་ཆོས་ལུགས་ཉམས། །མཆོད་འོས་རྣམས་ནི་བརྙས་པ་དང། །གཞུང་ལུགས་ཉམས་པ་དེ་དང་ནི། །སྡིག་དང་བདག་ཉིད་གསོད་བྱེད་ན། །གདོན་ནི་གླགས་སྐབས་ཚོལ་བྱེད་པས། །ལྷ་ལ་སོགས་པ་འང

【汉语翻译】
即使损害已经消除，并且已经从中解脱，但如果仍然与妄念之病相关联，并且长期存在，那么对于所有这些，都应当像确定疾病一样，用治疗儿童疾病的药物来治疗和医治。在月亮仙喜悦地撰写的《八支精要释·词义月光》中，第三章的解释到此结束。儿童疾病的解释完毕。

接下来，将要解释关于鬼神附体疾病的辨识。关于这一点，第四章，即在儿童鬼神之后辨识鬼神附体的章节，应当紧接着撰写。因为大多数鬼神之间，彼此治疗的方式是相同的，没有区别。

“知与识，语与行，行为心力与自性，无论何者自性变，彼有鬼神附。”

对于这一点，如果一个人的知觉等自性发生改变，并且颠倒错乱，那么就应当确定地说这个人有鬼神附体。其中，知觉是从知晓世俗之声开始的。而在此处，识是指通过辨别而证悟实相。

“鬼神之形与自性，语与行等行为，无论何者相似者，彼附此说。”

对于这一点，鬼神是指通过天神、非天和乾闼婆等分类而区分的众生。无论何者与他们的形貌和自性等相符，就应当知道那个鬼神附在了这个人身上。

“彼乃天神与非天，分类十八种。”

对于这一点，鬼神附体，通过天神、人和非天、乾闼婆等分类，简而言之，应当知道有十八种。

“彼执持之因，乃突发之语，昔日慧根已毁，心识造作罪业后，由此生起贪执等，苦行行为与法度衰，应供养者遭轻蔑，经论衰败与彼等，罪恶与自性杀害者，鬼神伺机而动，天神等亦如是。”

==================== 第 187 段 ====================
【原始藏文】
་རྗེས་གནོད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་དེ་རྣམས་འཛིན་ཅིང་འཇུག་པའི་རྒྱུ་ནི་ཤེས་རབ་འཆལ་བའི་དབང་གིས་ཉེས་པའི་ལས་ཚེ་འདིར་འཕྲལ་དུ་བྱས་པའམ། ཡང་ན་སྔོན་ཆད་བྱས་པར་གྱུར་ལ། །རྒྱུ་དེའི་དབང་གིས་ཆགས་པ་དང༌། ཁྲོ་བ་དང་ང་རྒྱལ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེས་པར་གྱུར་པས་སྐྱེས་བུ་བརྟུལ་ཞུགས་དང་སྤྱོད་པ་དང་རང་གི་ཆོས་ལུགས་ཉམས་པར་གྱུར་ཅིང་མཆོད་པར་འོས་པ་བླ་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྙས་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་ཆོས་ལུགས་སམ། །འཇིག་རྟེན་པའི་ཁྲིམས་ཀྱི་གཞུང་ལས་ཉམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྡིག་པའི་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པར་འགྱུར་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་གླགས་རྙེད་པ་དང༌། གླགས་སྐབས་ཚོལ་པར་བྱེད་པའི་གདོན་གྱི་རིགས་ལྷ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་ཀྱིས་དེ་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བར་བྱེད་དོ། །གླགས་ནི་སྡིག་ལ་སོགས་པ་དང༌། །མི་དགེའི་ལས་ནི་སྨིན་པ་དང༌། །གཅིག་པུར་ཁང་སྟོང་གནས་པའམ། །དུར་ཁྲོད་སོགས་པར་མཚན་མོ་གནས། །གཅེར་བུར་རྒྱུ་བ་འམ་བླ་མ་སྨོད། །འཁྲིག་པ་ཚུལ་མིན་སྤྱོད་པ་དང༌། །གཙང་སྦྲ་མེད་པར་ལྷ་མཆོད་དང༌། །མི་གཙང་གཞན་དང་འདྲེས་པ་དང༌། །སྦྱིན་སྲེག་སྔགས་གཏོར་མཆོད་སྦྱིན་རྣམས། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བྱེད་པ་དང༌། །མདོར་ན་ཉིན་རེ་སྤྱོད་སོགས་པས། །སྤྱོད་བ་བརྟན་པ་ལས་འདས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་དེ་རྣམས་འཛིན་ཅིང་གླགས་སྐབས་ཚོལ་བའི་རྒྱུ་ནི་སྲོག་གཅོད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡིག་པ་ལ་བརྩོན་
པར་བྱེད་པ་དང༌། སྔོན་ཆད་མི་དགེ་བའི་ལས་བྱས་པར་གྱུར་པ་སྨིན་ཅིང་ཉམས་སུ་མྱོང་བའི་དུས་ལ་བབ་པ་དག་ནི་གདོན་དེ་ལ་འཇུག་པའི་གླགས་སྐབས་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཅིག་པུ་གྲོགས་མེད་པར་ཁང་སྟོང་ལ་སོགས་པར་གནས་པ་དང༌། ཡང་ན་དུར་ཁྲོད་དང༌། ཤིང་ཆེན་པོའི་དྲུང་དང༌། བས་མཐའ་ལ་སོགས་པར་མཚན་མོ་གནས་ཤིང་ཉལ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དུས་སུ་ཕྱོགས་ཀྱི་གོས་འཆང་ཞིང་གོས་སྤང་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཆོད་པར་འོས་པའི་བླ་མ་རྣམས་ལ་སྨོད་ཅིང་བརྙས་པ་དང༌། དུས་ཚིགས་དག་ཏུ་སྤྱོད་པ་དང༌། བུད་མེད་ཟླ་མཚན་དང་ལྡན་པ་ལ་འཁྲིག་པ་སྤྱོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། གཙང་སྦྲའི་སྤྱོད་པ་མེད་པར་ལྷ་ལ་མཆོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། གཞན་བུ་བཙས་ཤིང་མི་གཙང་བ་དག་དང་འདྲེས་ཤིང་རེག་པ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་ལ་སོགས་པའི་ལས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་བྱེད་ཅིང་དེའི་བརྟུལ་ཞུགས་ཉམས་པ་སྟེ། མདོར་ན་ཉིན་རེ་ཞིང་རྟག་ཏུ་སྤྱད་པའི་ལེའུ་ལས་སྨོས་པའི་སྤྱོད་པ་དག་ལས་འདས་པར་གྱུར་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ནི་གདོན་འཇུག་པའི་གླག

【汉语翻译】
之后作害。 所谓这个，那些鬼神执持和进入的原因是，由于邪慧的势力，今生立即造作罪恶之业，或者先前已经造作。由于那个原因，生起贪着、嗔恚和傲慢等等，导致修行者戒律和行为以及自己的宗教衰败，并且轻蔑应供养的上师等等。同样，使自己的宗教或者世间的法律的规章衰败，造作罪恶的行为等等。像这样找到机会，寻找机会的鬼神之类，诸如天神等等，就对那个人作害和损害。 机会是罪恶等等， 不善之业是成熟， 独自一人住在空房， 或者墓地等处夜晚居住。 赤身裸体行走或者诽谤上师， 不如法行淫， 不做清洁而供神， 与不净者相混合， 布施火供咒语供养等， 颠倒错乱地做， 总之，每日行持等等， 超越了行为的规范。 所谓这个，那些鬼神执持和寻找机会的原因是，努力造作杀生等等的罪恶，先前所造的不善之业已经成熟，到了感受果报的时候，就是鬼神进入的机会。 同样，独自一人无伴侣地住在空房等等，或者在墓地，大树下，边地等等处夜晚居住和睡觉， 同样，在时节穿着杂色的衣服和舍弃衣服， 同样，诽谤和轻蔑应供养的上师们，在时节行淫，与月经来的妇女行淫，不做清洁的行为而供神，与刚生孩子的不净者相混合和触摸，颠倒错乱地做火供等等的事业，并且他的行为衰败，总之，超越了每日经常行持的章节里所说的行为，所有这些都是鬼神进入的机会。

【英语翻译】
Afterwards, causing harm. As for this, the cause for those spirits to seize and enter is that, due to the power of corrupt wisdom, one immediately commits evil deeds in this life, or has done so in the past. Due to that cause, attachment, anger, pride, and so on arise, causing the practitioner's discipline, conduct, and own religion to decline, and one despises those worthy of offering, such as lamas. Similarly, one causes one's own religion or the laws of the world to decline, and engages in sinful behavior, and so on. Finding such an opportunity, and the kinds of spirits that seek opportunities, such as gods, harm and injure that person. Opportunity is sins and so on, Non-virtuous deeds are ripening, Alone in an empty house, Or staying at night in cemeteries and so on. Walking naked or slandering the lama, Engaging in improper sexual conduct, Worshipping gods without cleanliness, Mixing with the impure, Offering burnt offerings, mantras, oblations, and offerings, Doing things in a perverse way, In short, daily conduct and so on, Transgressing the established conduct. As for this, the cause for those spirits to seize and seek opportunities is that one strives to commit sins such as killing, and when the non-virtuous deeds done in the past have ripened and the time has come to experience the results, that is the opportunity for the spirits to enter. Similarly, staying alone and without companions in empty houses and so on, or staying and sleeping at night in cemeteries, under large trees, in border areas, and so on, Similarly, wearing colored clothes and discarding clothes at the wrong time, Similarly, slandering and despising the lamas who are worthy of offering, engaging in sexual conduct at the wrong time, engaging in sexual conduct with women who are menstruating, worshipping gods without clean conduct, mixing and touching with impure people who have just given birth, doing the activities of burnt offerings and so on in a perverse way, and his conduct declines, in short, all those who have transgressed the conduct mentioned in the chapter of daily practice are opportunities for spirits to enter.

============================================================

==================== 第 188 段 ====================
【原始藏文】
ས་སྐབས་ཀྱི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །ལྷ་ཡི་གདོན་གྱི་ཡར་ངོ་ཡི། །ཚེས་གཅིག་བཅུ་གསུམ་དག་ལ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་དེ་དག་ལས་ལྷའི་གདོན་འཛིན་བའི་དུས་ནི་ཡར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་དང་བཅུ་གསུམ་པ་ལ་འཛིན་པར་བྱེད་དོ། །ལྷ་མིན་གདོན་ནི་ཡར་ངོ་ཡི། །བཅུ་གསུམ་མར་ངོའི་བཅུ་གཉིས་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ཡར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་གསུམ་དང་མར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་གཉིས་ལ་འཛིན་པར་བྱེད་དོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་ནི་བཅུ་བཞི་དང༌། །བཅུ་གཉིས་དག་ལ་འང་འཛིན་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དྲི་ཟའི་གདོན་གྱིས་ནི་མར་ངོའི་ཚེས་བཅུ་བཞི་དང་བཅུ་གཉིས་ལ་འཛིན་པར་བྱེད་དོ། །ཀླུ་གདོན་ཚེས་ལྔ་ལ་འཛིན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀླུའི་གདོན་ནི་ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་ཚེས་ལྔ་ལ་འཛིན་ཏོ། །གནོད་སྦྱིན་གདོན་ནི་ཡར་ངོ་ཡི། །ཚེས་བདུན་བཅུ་གཅིག་དག་ལ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ཞེས་བྱ་བ་ནོར་གྱི་བདག་པོའི་གདོན་ནི་ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་ཚེས་བདུན་དང་བཅུ་གཅིག་དག་ལ་འཛིན་ནོ། །ཚངས་པ་སྲིན་པོ་ཡར་ངོ་ཡི། །ཚེས་བརྒྱད་བཅོ་ལྔ་དག་ལ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚངས་པ་སྲིན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་ནི་ཚེས་བརྒྱད་དང་
ཟླ་བ་ལ་མི་ལ་འཛིན་པར་བྱེད་དོ། །སྲིན་པོ་ཤ་ཟ་སོགས་མར་ངོའི། །ཚེས་གཅིག་ཚེས་དགུ་བཅུ་གཅིག་ལ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་པོ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ནི་མར་ངོའི་ཚེས་གཅིག་དང་ཚེས་དགུ་དང་བཅུ་གཅིག་ལ་འཛིན་ཏོ། །མཚུན་ལྷ་གནམ་སྟོང་ཚེས་བཅུ་དང༌། །བརྒྱད་དང་དགུ་པ་དག་ལ་འཛིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚུན་ལྷར་གཏོགས་པའི་གདོན་ནི་གནམ་སྟོང་ལ་སོགས་པ་ལ་འཛིན་ནོ། །རྒན་པོ་ལ་སོགས་གཞན་དག་ནི། །ཕལ་ཆེར་དུས་དེའི་ཐུན་མཚམས་ལའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒན་པོ་སྟེ། ཕ་མ་ལ་སོགས་པ་ལས་གདོན་དུ་གྱུར་པ་གཞན་དག་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་ཚེས་བརྒྱད་དང༌། ཚེས་དགུ་དག་ལ་ཉིན་མཚན་གྱི་ཐུན་མཚམས་ལ་འཛིན་པར་བྱེད་དོ། །ལྷ་ཡི་གདོན་གྱིས་དབང་བྱས་ལ། །གདོང་ནི་པདྨ་ཁ་བྱེ་འདྲ། །ལྟ་སྟངས་ཞི་ཞིང་ཁྲོ་བ་མེད། །ཚིག་ཉུང་རྡུལ་དང་བཤང་གཅི་ཉུང༌། ཁ་ཟས་ལ་ནི་གནོད་པ་མེད། །ལྷ་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་རབ་དགའ། །གཙང་ཞིང་སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་སྨྲ། །ཡུན་རིང་ནས་ནི་མིག་འཛུམས་ཤིང༌། །ལུས་དྲི་ཞིམ་ཞིང་མཆོག་སྟེར་བྱེད། །གོས་ཕྲེང་དཀར་པོ་ཆུ་བོ་དང༌། །རི་མཐོ་ཁང་པ་མཐོ་ལ་དགའ། །གཉིད་མེད་ཚུགས་པ་མེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་དེ་དག་ལས་ལྷའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་ཅིང་དབང་དུ་བྱས་པའི་རྟགས་ནི་གདོང་པདྨ་ཁ་ཕྱེ་བ་འདྲ་བ་ལྟར་མདངས་དང་ལ

【汉语翻译】
是时机的原因。天神的魔，上弦月，初一和十三抓住。也就是说，在那些魔中，天神的魔抓住的时间是上弦月的初一和十三。非天神的魔是上弦月的十三和下弦月的十二。也就是说，非天神的魔在上弦月的十三和下弦月的十二抓住。乾闼婆的魔是十四和十二也抓住。也就是说，乾闼婆的魔在下弦月的十四和十二抓住。龙魔在初五抓住。也就是说，龙的魔在月亮的上弦月的初五抓住。夜叉魔是上弦月的初七和十一抓住。也就是说，夜叉的魔，也就是财富的主人的魔，在月亮的上弦月的初七和十一抓住。梵天罗刹在上弦月的初八和十五抓住。也就是说，名为梵天罗刹的魔在初八和
月亮抓住人。罗刹食肉鬼等在下弦月的初一、初九、十一。也就是说，罗刹等的魔在下弦月的初一、初九和十一抓住。伴神空行母在初十、八和九抓住。也就是说，属于伴神的魔抓住空行母等。老人等其他的，大多在那个时候的交界处。也就是说，老人，也就是父母等变成魔的其他，大多在初八和初九的白天和夜晚的交界处抓住。天神的魔控制了，脸像莲花开放一样。眼神平静没有愤怒。话少，灰尘和大小便少。对食物没有损害。非常喜欢天神和婆罗门。干净，说梵语。长时间闭着眼睛。身体气味芬芳，给予殊胜。喜欢白色的衣服和花环、河流、高山和高楼。没有睡眠，没有姿势。也就是说，在那些魔中，天神的魔抓住并控制的征兆是，脸像莲花开放一样，光彩和

【英语翻译】
It is the cause of the occasion. The demon of the gods, the waxing moon, the first and thirteenth are seized. That is to say, among those demons, the time when the demon of the gods seizes is the first and thirteenth of the waxing moon. The demon of the non-gods is the thirteenth of the waxing moon and the twelfth of the waning moon. That is to say, the demon of the non-gods seizes on the thirteenth of the waxing moon and the twelfth of the waning moon. The demon of the Gandharvas is the fourteenth and twelfth also seize. That is to say, the demon of the Gandharvas seizes on the fourteenth and twelfth of the waning moon. The Naga demon seizes on the fifth. That is to say, the Naga demon seizes on the fifth of the waxing moon. The Yaksha demon is the seventh and eleventh of the waxing moon. That is to say, the demon of the Yaksha, that is, the demon of the owner of wealth, seizes on the seventh and eleventh of the waxing moon. Brahma Rakshasa seizes on the eighth and fifteenth of the waxing moon. That is to say, the demon called Brahma Rakshasa seizes on the eighth and
moon seizes people. Rakshasa flesh-eating ghosts, etc., on the first, ninth, and eleventh of the waning moon. That is to say, the demons of Rakshasa, etc., seize on the first, ninth, and eleventh of the waning moon. Companion god Dakini seizes on the tenth, eighth, and ninth. That is to say, the demon belonging to the companion god seizes the Dakini, etc. The elderly and other others, mostly at the junction of that time. That is to say, the elderly, that is, other demons transformed from parents, etc., mostly seize at the junction of day and night on the eighth and ninth. The demon of the gods has taken control, and the face is like a lotus flower opening. The eyes are calm and without anger. Few words, little dust and excrement. There is no harm to food. Very fond of gods and Brahmins. Clean, speaking Sanskrit. Closing eyes for a long time. The body smells fragrant, giving excellence. Likes white clothes and garlands, rivers, high mountains and tall buildings. There is no sleep, no posture. That is to say, among those demons, the signs that the demon of the gods has seized and controlled are that the face is like a lotus flower opening, with radiance and

============================================================

==================== 第 189 段 ====================
【原始藏文】
ྡན་པ་དང༌། ལྟ་སྟངས་ཞི་ཞིང་མི་སྡུག་པ་མེད་པ་དང༌། ཁྲོ་ཞིང་འཁྲུག་པ་མེད་པ་དང༌། ཚིག་ཉུང་ཞིང་རྡུལ་དང་བཤང་གཅི་ཉུང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ལ་མི་གདུ་བ་དང༌། ལྷ་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་དགའ་ཞིང་མཆོད་པ་དང༌། གཙང་ཞིང་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། སཾ་སྐྲྀ་ཏའི་སྐད་དུ་སྨྲ་བ་དང༌། མིག་ཡུན་རིང་ཞིག་ནས་འཛུམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་ལ་དྲི་ཞིམ་པོའི་ངད་དང་ལྡན་པ་དང༌། མཆོག་སྦྱིན་མཆོག་སྦྱིན་ནོ། །ཞེས་སྨྲ་བ་དང༌། གོས་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། མཚན་མོ་གཉིད་ཡར་ཞིང་ཆུང་བ་དང༌། གཞན་གྱིས་ཚུགས་པ་མེད་ཅིང་ཟིལ་གྱིས་མི་ནོན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་མི་དེ་ནི་ལྷའི་གདོན་གྱིས་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྷ་མིན་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ནི། །ཡོན་བོར་བལྟ་ཞིང་རང་བཞིན་ངན། །ལྷ་དང་བླ་མ་བྲམ་ཟེ་དང༌། །འཇིགས་མེད་ཁེངས་ཤིང་དཔའ་བ་
དང༌། །ཁྲོ་ཞིང་རྩོལ་བ་ཆེ་བ་དང༌། །ང་ནི་དྲག་པོ་ཁྱབ་འཇུག་དང༌། །སྐེམ་བྱེད་བརྒྱ་བྱིན་ཡིན་ཞེས་བཤད། །ཤ་དང་ཆང་ལ་དགའ་ཞེས་བྱ། །དྲི་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས། །རང་སྤྱོད་ལ་དགའ་ལུས་དྲི་ཞིམ། །སྙིང་དགའ་གླུ་དང་གར་ཡང་བྱེད། །ཁྲུས་དང་སྐྱེད་མོས་ཚལ་ལ་དགའ། །གོས་ཕྲེང་བྱུག་པ་དམར་ལ་སྲེད། །སྒེག་དང་རྩེད་མོ་ལ་མངོན་དགའ། །ཀླུ་ཡི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས། །མིག་དམར་ཁྲོ་ཞིང་མིག་འགྱུར་ལྟ། །ཡོན་པོར་འགྲོ་ཞིང་བལྟ་བ་དང༌། །ཉིན་མཚན་དབུགས་རྒོད་ལྕེ་ལས་ནི། །ཁ་ཆུ་འཛག་ཅིང་ཁ་འགྲམ་ལྷག །བུ་རམ་འོ་མ་ཁྲུས་ལ་དགའ། །ཁ་བུབ་ཏུ་ནི་ཉལ་བར་བྱེད། །གདུགས་མཐོང་ན་ཡང་འཇིགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ཀླུའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་དབང་དུ་བྱས་པའི་རྟགས་ནི་མིག་དམར་ཞིང་ཁྲག་གིས་ཁྱབ་པ་དང༌། ཁྲོ་ཞིང་ཞེ་སྡང་བའི་ངང་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་དང༌། འགྱུར་བ་མེད་ཅིང་མིག་མི་འགྱུར་བར་ལྟ་བ་དང༌། སྦྲུལ་ལྟར་ཡོན་པོར་འགྲོ་བ་དང༌། གཡོ་ཞིང་མི་བརྟན་པ་དང༌། ཉིན་དང་མཚན་དུ་རྒྱུན་དུ་དབུགས་རྒོད་ཅིང་འབྱིན་པ་དང༌། ལྕེ་སྐྱོད་ཅིང་འབྱིན་པ་དང༌། ཁ་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། མཆུ་གཉིས་ཀྱི་མཚམས་ཀྱི་ཁ་འགྲམ་ལྷག་པ་དང༌། བུ་རམ་ལ་དགའ་བ་དང༌། འོ་མ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་ལ་དགའ་བ་དང༌། །ཁ་བུབ་ཏུ་གདོང་ཕབ་སྟེ་ཉལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། གདུགས་མཐོང་ན་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གནོད་སྦྱིན་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས། །མིག་དམར་བགྲང་ཅིང་སྐྲག་ལ་འགུལ། །ལུས་དྲི་ཞིམ་ཞིང་གཟི་མདངས་ལྡན། །གཏམ་དང་གླུ་དང་ཁྲུས་དང་ནི། །ཕྲེ

【汉语翻译】
ྡན་པ་等，观看方式平和且不令人厌恶，没有愤怒和争吵，话语少且灰尘和大小便少，不贪吃食物，喜欢并崇拜天神和婆罗门，喜欢干净和沐浴等等，说梵语，眼睛长时间地微笑，身体带有香味，说“殊胜布施，殊胜布施”。喜欢白色衣服等等，夜晚睡眠少而短，不被他人阻碍且不被压制，应当知道这样的人是被天神的魔所控制。非天魔所缠者，斜视且本性恶劣，对天神、上师、婆罗门，无畏傲慢且勇敢，愤怒且努力大，说“我是猛烈的遍入天，枯瘦的帝释天”。说喜欢肉和酒。寻香魔所缠的征象，喜欢自己的行为身体有香味，内心喜悦也唱歌跳舞，喜欢沐浴和花园，贪爱红色衣服花环和涂香，明显喜欢妖娆和玩乐。龙魔所缠的征象，眼睛发红愤怒地看着，斜着走路和观看，日夜呼吸粗重舌头动，流口水且嘴角潮湿，喜欢红糖牛奶和沐浴，脸朝下睡觉，见到伞也害怕。如是说。对此，被龙魔所控制的征象是，眼睛发红且布满血丝，带有愤怒和憎恨的神态，没有变化且眼睛不转动地看着，像蛇一样斜着走路，狡猾且不稳定，日夜持续粗重地呼吸，舌头动且伸出，流口水，嘴角两边的口角潮湿，喜欢红糖，喜欢牛奶，喜欢沐浴和干净，脸朝下趴着睡觉，见到伞就害怕和恐惧。夜叉魔所缠的征象，眼睛发红数着且害怕地动着，身体有香味且容光焕发，说话唱歌沐浴和花

【英语翻译】
Having qualities such as calmness in demeanor, a pleasant and non-repulsive appearance, absence of anger and quarrels, speaking little, producing little dust, urine, and feces, not being greedy for food, delighting in and worshiping gods and Brahmins, enjoying cleanliness and bathing, speaking Sanskrit, smiling after a long pause, possessing a fragrant body odor, and uttering "Supreme generosity, supreme generosity." Being fond of white clothes and the like, sleeping little and briefly at night, being unhindered by others and not being suppressed. One should recognize that such a person is possessed by a god's influence. One possessed by an Asura spirit: looks askance and has a bad nature, towards gods, lamas, and Brahmins, fearless, arrogant, and brave, angry and striving greatly, saying "I am the fierce Vishnu, the emaciated Indra." Saying that they like meat and alcohol. Signs of being possessed by a Gandharva spirit: enjoying one's own behavior, having a fragrant body, being happy at heart, also singing and dancing, liking bathing and pleasure gardens, craving red clothes, garlands, and perfumes, manifestly delighting in coquetry and play. Signs of being possessed by a Naga spirit: red eyes, angry and looking with shifting eyes, walking and looking askance, day and night breathing heavily, tongue moving, drooling and corners of the mouth wet, liking molasses, milk, and bathing, sleeping face down, being afraid even of seeing an umbrella. Thus it is said. In this regard, the signs of being possessed by a Naga spirit are: red eyes filled with blood, having an angry and hateful demeanor, unchanging and looking without moving the eyes, walking askance like a snake, being deceitful and unstable, constantly breathing heavily day and night, moving and sticking out the tongue, drooling, the corners of the mouth between the two lips being wet, liking molasses, liking milk, liking bathing and cleanliness, sleeping face down with the face lowered, and being frightened and terrified upon seeing an umbrella. Signs of being possessed by a Yaksha spirit: red eyes counting and moving fearfully, a fragrant body and radiant complexion, speech, song, bathing, and flowe

============================================================

==================== 第 190 段 ====================
【原始藏文】
ང་བ་བྱུག་པ་ལ་དགའ་ཞིང༌། །ཉ་ཡི་ཤ་སྲེད་དགའ་བ་དང༌། །དགའ་མགུ་སྟོབས་ཆེ་ནད་མེད་ལ། །ལག་རྩེ་བསྐྱོད་ཅིང་སུ་ཞིག་ལ། །ཅི་ཞིག་སྦྱིན་ཞེས་སྨྲ་བར་བྱེད། །གསང་ཚིག་སྨྲ་ཞིང་སྨན་པ་དང༌། །བྲམ་ཟེ་ལ་ནི་བརྙས་པར་བྱེད། །ཁྲོ་བ་ཆུང་ཞིང་མགྱོགས་འགྲོ་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་མིག་དམར་བ་བགྲད་ཅིང་སྐྲག་པའི་ཚུལ་དུ་འགུལ་བ་དང༌། ལུས་ལ་བསོད་ནམས་ཀྱི་དྲི་ཞིམ་པོ་འབྱུང་བ་དང༌། གཟི་མདངས་བཟང་པོ་
དང་ལྡན་པ་དང༌། གཏམ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཉའི་ཤ་ལ་སྲེད་ཅིང་མངོན་པར་འདོད་པ་དང༌། དགའ་བ་དང་མགུ་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། ནད་མེད་པར་བད་བར་གནས་པ་དང༌། ལག་པའི་རྩེ་མོ་བསྐྱོད་ཅིང་འགུལ་བ་དང༌། །སྲོག་ཆགས་གང་ཞིག་ལ་ནོར་ལ་སོགས་པ་ཅི་ཞིག་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞེས་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་དང༌། གསང་ཞིང་སྤ་བར་བྱ་བའི་དངོས་པོ་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་དང༌། སྨན་པ་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་སོགས་པ་ལ་བརྙས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཁྲོ་བ་ཆུང་ཞིང་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཁྲོ་བར་བྱེད་པ་དང་མགྱོགས་པར་འགྲོ་བ་སྟེ། །མཚན་མ་དེ་དག་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཚངས་པ་སྲིན་པོས་ཟིན་པའི་རྟགས། །དགོད་ཅིང་གར་ལ་དགའ་བ་དང༌། །སྤྱོད་པ་གཏུམ་ཞིང་གླགས་སྐབས་ཚོལ། །གཤེ་ཞིང་མྱུར་དུ་འགྲོ་བ་དང༌། །སྨན་པ་བྲམ་ཟེ་ལྷ་ལ་སྡང༌། །རང་ལ་ཤིང་དང་མཚོན་སོགས་རྡེག །ཀྱེ་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་སྒྲོགས་ཤིང༌། །བསྟན་བཅོས་རིག་བྱེད་འདོན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚངས་པ་སྲིན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་དགོད་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། གར་བྱེད་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ལུས་ངག་གི་སྤྱོད་པ་གཏུམ་ཞིང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་དང༌། གླགས་སྐབས་ཚོལ་ཞིང་དོར་ཐབས་བྱེད་པ་དང༌། གཤེ་ཞིང་ཚིག་ངན་པ་སྨྲ་བ་དང༌། མགྱོགས་པར་འགྲོ་བ་དང༌། སྨན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་སྡང་པ་དང༌། རང་གི་ལུས་ལ་ཤིང་ལ་སོགས་པས་བརྡེག་པ་དང༌། ཀྱེ་ཀྱེ་ཞེས་འབོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ཚིག་དང༌། རིག་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་འདོན་ཅིང་སྨྲ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །སྲིན་པོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས། །ཁྲོ་གཉེར་བཅས་ཤིང་ཁྲོ་བར་ལྟ། །སྟོབས་བག་ཏུ་ནི་བྱེད་པ་དང༌། །རྡེག་ཅིང་རབ་ཏུ་རྒྱུག་པ་དང༌། །དུ་ཞིང་གདོང་ནི་འཇིགས་རུང་སྟོན། །ཟས་མ་ཟོས་ཀྱང་སྟོབས་དང་ལྡན། །གཉིད་མེད་མཚན་མོ་རྒྱུ་བ་དང༌། །ངོ་ཚ་གཙང་སྦྲ་མེད་ཅིང་དཔའ། །གདུག་ཅིང་ཚིག་རྩུབ་སྨྲ་བ་དང༌། །ཁྲོ་ཞིང་ཕྲེང་བ་དམར་པོ་དང༌།

【汉语翻译】
喜欢涂油，喜欢贪吃鱼肉，喜欢高兴力大无病，动着手指对某人说，要布施什么。说秘密语，轻蔑医生和婆罗门，小嗔恨且快走。如是说。彼之夜叉鬼附身的相是，眼睛发红睁大，以害怕之态动，身上发出福德的香味，具有好的光彩，喜欢说话等等，贪吃且明显想要鱼肉，伴随着高兴和欢喜，身体力大，无病安住，动着摇摆手指尖，对哪个有情要布施财物等什么，如是说，说秘密且应隐瞒之事物，轻蔑医生和婆罗门等等，小嗔恨且稍微嗔恨，快速行走，是具有这些相。梵天罗刹附身的征象，喜欢欢笑和跳舞，行为凶暴寻找机会，骂人且快速行走，憎恨医生婆罗门天神，自己用木头和武器等打自己，发出“喂”的声音，念诵论典吠陀。如是说。名为梵天罗刹之鬼附身的相是，喜欢欢笑，喜欢跳舞，身语的行为凶暴且令人害怕，寻找机会且想方设法摆脱，骂人且说恶语，快速行走，憎恨医生等等，用木头等等打自己的身体，发出喂喂的声音，念诵论典之词和吠陀之词，应知是这样。罗刹鬼附身的征象，带着怒容且愤怒地看，隐藏着力量，打且到处乱跑，冒烟且面容显示恐怖，不吃食物也具有力量，不睡觉夜晚游荡，没有羞耻和卫生且勇敢，恶毒且说粗语，愤怒且（拿着）红色念珠。

【英语翻译】
Liking to apply oil, liking to greedily eat fish meat, liking to be happy, strong, and without illness, moving fingers and saying to someone, "What should I give as alms?" Speaking secret words, despising doctors and Brahmins, having little anger and walking quickly. Thus it is said. The signs of being possessed by a Yaksha spirit are: eyes red and wide open, moving in a fearful manner, a fragrant smell of merit emanating from the body, possessing good radiance, liking to talk and so on, greedily desiring and manifestly wanting fish meat, accompanied by joy and happiness, having great physical strength, abiding without illness, moving and shaking fingertips, saying to whatever sentient being, "What wealth or other things should I give as alms?" Speaking secret and concealable things, despising doctors and Brahmins and so on, having little anger and being slightly angry, walking quickly, possessing these signs.
The signs of being possessed by a Brahma Rakshasa: liking to laugh and dance, behavior being fierce and seeking opportunities, scolding and walking quickly, hating doctors, Brahmins, and gods, hitting oneself with wood and weapons, uttering the sound "Hey!", reciting treatises and Vedas. Thus it is said. The signs of being possessed by a spirit called Brahma Rakshasa are: liking to laugh, liking to dance, the behavior of body and speech being fierce and frightening, seeking opportunities and trying to escape, scolding and speaking evil words, walking quickly, hating doctors and so on, hitting one's own body with wood and so on, uttering the sound "Hey, hey!", reciting the words of treatises and the words of the Vedas, it should be known as such.
The signs of being possessed by a Rakshasa spirit: having an angry face and looking angrily, concealing strength, hitting and running around wildly, smoking and showing a terrifying face, having strength even without eating food, wandering at night without sleep, being without shame and hygiene and brave, malicious and speaking harsh words, angry and (holding) a red rosary.

============================================================

==================== 第 191 段 ====================
【原始藏文】
 །བུད་མེད་ཤ་ཆང་ཁྲག་ལ་དགའ། །ཤ་འམ་ཁྲག་ནི་མཐོང་བ་ན། །མཆུ་ནི་ལྡག་པར་བྱེད་པ་དང༌། །ཟས་ཟའི་ཚེ་ན་དགོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་པོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་དཔྲལ་བར་ཁྲོ་གཉེར་
དང་བཅས་པའི་ཁྲོ་བས་ལྟ་བར་བྱེད་པ་དང༌། བརྟགས་ཤིང་གཡོ་བ་དང་བཅས་པས་རྡེག་པར་བྱེད་པ་དང༌། རབ་ཏུ་རྒྱུག་ཅིང་འགྲོ་བ་དང༌། སྐད་ཀྱི་ང་རོ་ཆེན་པོས་དུ་བ་དང༌། གདོང་འཇིགས་སུ་རུང་བ་སྟོན་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མ་ཟོས་ཀྱང་ལུས་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང། གཉིད་མེད་པ་དང༌། མཚན་མོ་རྒྱུ་ཞིང་འགྲོ་བ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ངོ་ཚ་མེད་པ་དང༌། གཙང་སྦྲ་མེད་ཅིང་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་དགའ་བ་དང༌། དཔའ་ཞིང་བརྟན་པ་དང༌། གདུག་ཅིང་ལས་ངན་པ་བྱེད་པ་དང༌། ཚིག་རྩུབ་ཅིང་རྣོ་བར་སྨྲ་བ་དང་ཁྲོ་ཞིང་འཁྲུག་པ་དང༌། ཕྲེང་བ་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཤ་འམ་ཁྲག་མཐོང་ན་མཆུ་ལྡག་ཅིང་འཇིབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཟས་ཟ་བའི་ཚེ་དགོད་པར་གྱུར་པ་སྟེ། །དེ་ལྟ་བུའི་མི་ནི་སྲིན་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་པར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །ཤ་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས། །སེམས་ནི་བདེ་བར་མི་གནས་ཤིང༌། །ཡོངས་སུ་རྒྱུག་པར་བྱེད་པ་དང༌། །མི་གཙང་ལ་དགའ་གླུ་གར་དང༌། །དགོད་དང་ཆང་དང་ཤ་རློན་དགའ། །སྤྱོས་ན་གདོད་ནི་ཞུམ་བ་དང༌། །རྒྱུ་མེད་པར་ནི་དུ་བ་དང༌། །བདག་ཉིད་སེན་མོས་འབྲུང་པ་དང༌། །ཁོང་རྩུབ་ལུས་ཉམས་སྐད་གསང་དམའ། །སྡུག་བསྔལ་བ་ནི་བརྡ་སྤྲོད་ཅིང༌། །འབྲེལ་དང་མི་འབྲེལ་ཚིག་མང་སྨྲ། །དྲན་པ་ཉམས་ཞིང་གནས་སྟོང་དགའ། །མི་བརྟན་གཅེར་བུ་དྲི་མ་ཅན། །སྲང་བར་འཁྱམས་པའི་གོས་གྱོན་ཞིང༌། །རྩྭ་ཡི་ཕྲེང་བ་རྒྱན་དུ་ཐོགས། །ཤིང་འཛེག་རྟ་ལ་ཞོན་པར་བྱེད། །དེ་བཞིན་ཕྱག་དར་ཕུང་པོར་འཛེག །མང་དུ་ཟ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་ཅིང་དབང་དུ་བྱས་པའི་མཚན་མ་ནི་སེམས་མལ་ན་མི་གནས་ཤིང་སྡུག་བསྔལ་ལ་བློ་ཀུན་དུ་ཕྱོགས་པས་ཡུལ་ཐམས་ཅད་རྒྱུག་པར་བྱེད་པ་དང༌། །མི་གཙང་པ་དང་སྤགས་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། གླུ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། སྤྱོས་ཤིད་བརྒྱབ་ན་གདོང་ཞུམ་ཞུམ་པོར་གྱུར་ཅིང་སྤ་བཀོད་བ་དང༌། གདུང་བའི་རྒྱུ་མེད་པར་དུ་བ་དང༌། རང་ཉིད་ཀྱི་ལུས་ལ་སེན་མོས་འབྲུད་པ་དང་ཁོང་རྩུབ་ཅིང་མདངས་ཉམས་ལ་སྐད་འགག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་བརྡ་
སྤྲོད་ཅིང་སྨྲེ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །རིགས་པ་དང་མི་རིགས་པའི་ཚིག་འབྲེལ་པ་དང་མི་འབྲེལ་པ་མང་དུ་སྨྲ་བ་དང་

【汉语翻译】
喜欢女人的肉、酒、血。当看到肉或血时，嘴唇会舔舐，吃饭时会笑。这就是说，被罗刹鬼附身的征兆是，额头上带着皱纹，用愤怒的目光注视，带着审视和摇动来击打，到处奔跑，发出巨大的声音，面容恐怖，不吃食物却体力充沛，不睡觉，喜欢夜晚游荡，不知羞耻，不讲卫生，不喜欢洗澡等，勇敢而坚定，邪恶且做坏事，说话粗鲁尖刻，愤怒且争吵，喜欢红色念珠等，看到肉或血就舔舐和吮吸嘴唇，吃饭时会笑。像这样的人，就被称为被罗刹鬼附身。被食肉鬼附身的征兆：心不安宁，到处奔跑，喜欢不洁之物、歌舞，喜欢欢笑、酒和生肉。被责骂时会沮丧，无缘无故地叹息，自己用指甲抓挠身体，内心粗暴，身体憔悴，声音低沉，痛苦时会表达出来，说很多有联系或没有联系的话，记忆力衰退，喜欢空旷的地方，不稳定，赤身裸体，肮脏，穿着在街上闲逛的衣服，用草编的念珠作为装饰，爬树，骑马，同样地爬上垃圾堆，吃很多东西。这就是说，被食肉鬼附身和控制的征兆是，心不安宁，心思完全倾向于痛苦，因此在所有地方奔跑。喜欢不洁之物和污垢，喜欢唱歌等。被责骂时，脸色沮丧，感到羞愧。无缘无故地叹息。用指甲抓挠自己的身体，内心粗暴，脸色憔悴，声音嘶哑。痛苦时会表达和抱怨。说很多有道理或没有道理、有联系或没有联系的话。

【英语翻译】
Liking women's flesh, alcohol, and blood. When seeing flesh or blood, the lips will lick, and when eating, they will laugh. That is to say, the signs of being possessed by a Rakshasa demon are: looking with anger, with wrinkles on the forehead, striking with scrutiny and shaking, running around, making loud noises, showing a terrifying face, having physical strength without eating food, not sleeping, liking to wander at night, being shameless, not being hygienic, disliking bathing, etc., being brave and firm, being evil and doing bad deeds, speaking harshly and sharply, being angry and quarreling, liking red rosaries, etc., licking and sucking the lips when seeing flesh or blood, and laughing when eating. Such a person is said to be possessed by a Rakshasa demon. The signs of being possessed by a flesh-eating demon: the mind is not at peace, running around everywhere, liking unclean things, singing and dancing, liking laughter, alcohol, and raw meat. When scolded, they will be depressed, sigh for no reason, scratch their bodies with their own nails, be rough inside, have a haggard body, and have a low voice. When in pain, they will express it, say many connected or unconnected words, have a poor memory, like empty places, be unstable, naked, dirty, wear clothes that wander in the streets, use grass rosaries as decorations, climb trees, ride horses, and similarly climb garbage heaps, and eat a lot. That is to say, the signs of being possessed and controlled by a flesh-eating demon are: the mind is not at peace, and the mind is completely inclined towards suffering, therefore running in all places. Liking unclean things and dirt, liking singing, etc. When scolded, the face is depressed and ashamed. Sighing for no reason. Scratching one's own body with nails, being rough inside, having a haggard face, and having a hoarse voice. When in pain, they will express and complain. Saying many reasonable or unreasonable, connected or unconnected words.

============================================================

==================== 第 192 段 ====================
【原始藏文】
དྲན་པ་ཉམས་ཤིང་བརྒྱལ་བ་དང༌། སྐྱེ་བོ་མེད་པའི་གནས་སྟོང་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། མི་བརྟན་ཞིང་གཡོ་བ་དང༌། གཅེར་བུར་འདུག་ཅིང་གོས་མེད་པར་གནས་པ་དང༌། །དྲི་མས་སྦགས་པ་དང༌། སྲང་བར་ན་འཁྱམ་ཞིང་ལྟུང་པའི་གོས་ངན་ངོན་གོན་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། རྩྭ་ཕྲེང་བར་ལྷས་རྒྱན་དུ་ཐོགས་པ་དང་ཤིང་ལ་འཛེག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་བ་དང༌། ཁ་ཟས་མང་དུ་ཟ་བར་བྱེད་པ་སྟེ། །མི་དེ་ལྟ་བུ་ནི་ཤ་ཟའི་གདོན་གྱིས་བརླབས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡི་དྭགས་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས། །སྤྱོད་ཚུལ་དྲི་ནི་ཡི་དྭགས་འདྲ། །སྔར་ཞིང་ཟས་ལ་མི་དགའ་དང༌། །རྩ་གཅོད་བྱེད་པ་ཞེས་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་ཡི་དྭགས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་བརླབས་པའི་རྟགས་སམ་མཚན་མ་ནི་སྤྱོད་པ་དང་དབྱིབས་དང༌། དྲི་ཡི་དྭགས་དང་འདྲ་བ་དང་སྔར་ཞིང་འཇིགས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མི་དགའ་བ་དང༌། རྩ་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གྲུལ་བུམ་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས། །ཚིག་མང་སྨྲ་ཞིང་ཁ་གདོང་གནག །དལ་གྱིས་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །རླིག་པ་སྐྲང་ཞིང་འཕྱང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གྲུལ་བུམ་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་ཚིག་འབྲེལ་པ་དང་མི་འབྲེལ་པ་དང་མང་དུ་སྨྲ་བ་དང་ཁ་གདོང་གི་མདོག་གནག་པ་དང༌། རང་གི་གནས་ན་དལ་གྱིས་འགྲོ་ཞིང་ལ་བྱམས་པ་དང༌། རླིག་པ་སྐྲངས་པ་དང་བཅས་ཤིང་ཤས་ཆེར་འཕྱང་བ་ཡིན་ནོ། །མི་ནི་བྱད་སྟེམས་ཟིན་པའི་རྟགས། །ཤིང་དང་བོང་བ་སོགས་ཐོགས་ཤིང༌། །ཚལ་བ་གྱོན་ཏེ་འགྲོ་བ་དང༌། །གཅེར་བུར་རྒྱུག་ཅིང་འཇིགས་བག་ཏུ། །ལྟ་ལ་རྩྭ་ཡི་རྒྱན་དུ་བྱེད། །དུར་ཁྲོད་གནས་ནི་སྟོང་པ་དང༌། །སྲང་བར་ཤིང་གཅིག་བརྟེན་པ་དང༌། །ཏིལ་ཟས་ཤ་དང་ཆང་ལ་ནི། །རྟག་ཏུ་མིག་ནི་ཚག་པ་དང༌། །ཚིག་རྩུབ་དེ་ནི་སྨྲ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་བྱད་སྟེམས་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ཐོགས་ཤིང༌། གོས་ཀྱི་ཚལ་པ་དུམ་བུར་གྱོན་ཏེ། འགྲོ་བ་ལ་དགའ་བ་དང༌། གཅེར་བུར་འགྲོ་བ་དང༌། འཇིགས་ཤིང་རྟབས་བག་ཏུ་ལྟ་བ་དང་རྩྭའི་རྒྱན་ཐོགས་པ་དང༌། དུར་ཁྲོད་
ལ་སོགས་པར་བརྟེན་ཅིང་འདུག་པར་དགའ་བ་དང༌། ཏིལ་ལ་སོགས་པ་ལ་དགའ་ཞིང་རྟག་ཏུ་དེ་ལ་ལྟ་བ་དང༌། ཚིག་རྩུབ་པར་སྨྲ་བ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་བྱད་སྟེམས་ཀྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གཡེངས་བྱེད་ཀྱིས་ནི་ཟིན་པའི་རྟགས། །ཆུ་འདོད་ཟས་ནི་མི་སློང་དང༌། །དངངས་ཤིང་མིག་ནི་དམར་བ་དང༌། །ཚིག་རྩུབ་སྨྲ་བ་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ

【汉语翻译】
記憶力衰退而昏厥，喜歡沒有人的空曠地方，不穩定且動搖，赤身裸體地居住且沒有衣服可穿，被污垢沾染，在街道上遊蕩且喜歡穿破爛的衣服，喜歡用草編的裝飾品裝飾自己並喜歡爬樹等等，並且大量進食。要知道這樣的人是被食肉鬼附身了。餓鬼附身的徵兆：行為舉止氣味像餓鬼，以前害怕食物，也叫做斷命者。意思是，人被餓鬼附身的徵兆或特徵是行為、外形和氣味像餓鬼，以前害怕田地，不喜歡食物，並且會斷命。侏儒鬼附身的徵兆：說很多話且臉色發黑，慢慢地行走，睾丸腫脹且下垂。意思是，人被侏儒鬼附身的徵兆是不連貫地說很多話，臉色發黑，在自己的位置慢慢地行走並慈愛，睾丸腫脹且大部分下垂。人被詛咒鬼附身的徵兆：手持木頭和棍棒等，穿著破爛的衣服行走，赤身裸體地奔跑且恐懼害怕地觀看，用草裝飾自己，喜歡依靠和居住在墳墓等地方，喜歡芝麻等食物並總是看著它們，說話粗魯。要知道這樣的人是被詛咒鬼附身了。應當這樣說。使人散亂者的附身徵兆：想要喝水卻不索要食物，驚慌且眼睛發紅，說話粗魯，應當知道。

【英语翻译】
Memory deteriorates and fainting occurs, liking empty places where there are no people, being unstable and wavering, living naked and having no clothes to wear, being stained by dirt, wandering in the streets and liking to wear tattered clothes, liking to decorate oneself with grass braids and liking to climb trees, etc., and eating a lot of food. Know that such a person is possessed by a flesh-eating demon. Signs of being possessed by a hungry ghost: behavior and smell are like a hungry ghost, previously afraid of food, also called a life-cutter. It means that the signs or characteristics of a person being possessed by a hungry ghost are that their behavior, appearance, and smell are like a hungry ghost, previously afraid of fields, disliking food, and cutting off life. Signs of being possessed by a dwarf ghost: speaking a lot and having a black face, walking slowly, testicles are swollen and drooping. It means that the signs of a person being possessed by a dwarf ghost are speaking a lot incoherently, having a black face, walking slowly and lovingly in one's place, testicles are swollen and mostly drooping. Signs of a person being possessed by a curse demon: holding wood and sticks, etc., wearing ragged clothes and walking, running naked and looking fearfully, decorating oneself with grass, liking to rely on and live in tombs, etc., liking sesame and always looking at them, speaking rudely. Know that such a person is possessed by a curse demon. It should be said like this. Signs of being possessed by a distractor: wanting to drink water but not asking for food, being panicked and having red eyes, speaking rudely, it should be known.

============================================================

==================== 第 193 段 ====================
【原始藏文】
་ལ། མི་གཡེངས་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་རྟག་ཏུ་ཆུ་འདོད་ཅིང་སློང་གི་ཟས་སློང་བར་མི་བྱེད་པ་དང༌། དངང་བག་དང་བཅས་པའི་མིག་དམར་པོས་ལྟ་བ་དང་ཚིག་རྩུབ་ཅིང་གཞན་ལ་གནོད་པར་སྨྲ་བ་ཡིན་ནོ། །རོ་ལངས་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟགས། །དྲི་དང་ཕྲེང་བ་ལ་དགའ་ཞིང༌། །ཚིག་བདེན་སྨྲ་ལ་ཡོངས་སུ་འདར། །གཉིད་ཆེ་བར་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་རོ་ལངས་ཞེས་བྱ་བའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི། དྲི་དང་ཕྲེང་བ་བསྟེན་པར་དགའ་བ་དང་དམ་བཅས་པ་ལ་བརྟེན་ཅིང་ཚིག་བདེན་པར་སྨྲ་བ་དང་ལུས་འདར་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡི་དྭགས་མཚུན་ལྷའི་གདོན་གྱི་རྟགས། །མིག་མི་གསལ་ཞིང་བཞིན་རས་ཞུམ། །རྐན་ནི་སྐམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། །མིག་དང་རྫི་མ་སྐྱོད་པ་དང༌། །གཉིད་ཆེ་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་དང༌། །གཡོན་ཕྱོགས་ནས་ནི་གོས་གོན་ཞིང༌། །ཤ་དང་བུ་རམ་ཏིལ་ལ་དགའ། །ཚིག་འཁྲུལ་པ་ནི་ཡིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡི་དྭགས་མཚུན་ལྷ་ཞེས་བྱ་བ་ཉེ་དུ་ཤི་བ་ལས་གདོན་དུ་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་མིག་མི་གསལ་ཞིང་རབ་རིབ་ཏུ་འགྱུར་བ་དང་བཞིན་རས་ཞུམ་ཞིང་གསང་དམའ་བ་དང༌། རྐན་གྱི་ཕྱོགས་སྐམ་པ་དང༌། །མིག་གི་རྫི་མ་གཡོ་བ་དང་གཉིད་ཆེ་བ་ནས་ཚིག་འཁྲུལ་ཞིང་ཅལ་ཅོལ་དུ་སྨྲ་བའི་བར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བླ་མ་དྲང་སྲོང་རྒན་དང་དྲུག །དམོད་པ་སེམས་ཀྱི་རྗེས་མཐུན་པ། །སྤྱོད་ལམ་ཁ་ཟས་རང་བཞིན་ལ། །ཅི་འདྲ་གདོན་ནི་དེ་ཡིན་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བླ་མ་དང་རྒན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་དག་གི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ནི་དམོད་པ་བཏབ་པ་དང་སེམས་ཀྱིས་བསམ་པ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དེའི་སྤྱོད་ལམ་དང་ཁ་ཟས་ཀྱི་རང་བཞིན་ཅི་འདྲ་བ་ལས་གདོན་
ཡང་དེ་འདྲ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞོན་ནུའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེས་འབྲང་ཞིང༌། །གཅེར་བུ་སྐྲ་ནི་གྱེན་དུ་བརྫེས། །ཡིད་མི་བདེ་ཞིང་དུས་ཡུན་རིང༌། །གྱུར་པའི་གདོན་དེ་འང་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་གཞོན་ནུའི་ཚོགས་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་ཞིང་རྒྱུ་བ་དང་གཅེར་བུར་གནས་ཤིང་སྐྲ་གྱེན་དུ་བརྫེས་པ་དང་ཡིད་མི་བདེ་ཞིང་སེམས་གནོད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། གདོན་གྱིས་ཟིན་ནས་དུས་ཡུན་རིང་པོར་ལོན་པའི་གདོན་དང་བཅས་པ་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་བོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། །སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་

【汉语翻译】
还有，被称作“不专注”的魔所缠身的征象是，总是想要水并索要，却不乞讨食物，并且带着恐惧的眼神用红色的眼睛看，说话粗鲁且伤害他人。被僵尸魔所缠身的征象：喜欢香气和花环，对说真话的人完全颤抖，要知道这是嗜睡。对于此，被称作“人僵尸”的魔所缠身的征象是：喜欢享用香气和花环，依赖于誓言，说真话，身体颤抖等等，要知道这是具有这些特征。饿鬼亲属神的魔的征象：眼睛不清晰，脸色憔悴，喉咙干燥，眼睛和眼睫毛颤动，嗜睡，体温低，从左边穿衣服，喜欢肉和红糖芝麻，把错的说成是对的。对于此，被称作“饿鬼亲属神”的，是因亲属死亡而变成魔的征象是：眼睛不清晰，变得模糊，脸色憔悴，私处低落，喉咙的部位干燥，眼睛的眼睫毛颤动，从嗜睡到说话错乱且喋喋不休之间的特征，要知道这是具有这些特征。上师、医师、老人和六者，诅咒与心意相符，行为和食物的自性，什么样魔就是那样说。对于此，被上师和老人等等四者之魔所缠身，是诅咒和心里所想的相符，同样，从他的行为和食物的自性如何，要知道魔也是那样的。追随年轻人的群体，赤裸身体，头发向上竖起，内心不安，时间长久，变成的魔也要抛弃。对于此，追随并游荡于孩童年轻人的群体，赤裸地居住，头发向上竖起，内心不安且内心受到伤害，被魔所缠身而时间长久的魔，因为无法医治，所以要完全抛弃。名为《八支精华释义·词义月光》的论著。由喜月阿阇黎所著。

【英语翻译】
Furthermore, the signs of being possessed by the demon called "Lack of Focus" are: always wanting water and asking for it, but not begging for food, and looking with fearful eyes with red eyes, speaking rudely and harming others. The signs of being possessed by a zombie demon: liking fragrance and garlands, trembling completely at those who speak the truth, know that this is drowsiness. Regarding this, the signs of being possessed by the demon called "Human Zombie" are: liking to enjoy fragrance and garlands, relying on vows, speaking the truth, trembling of the body, etc., know that it has these characteristics. The signs of the ghost relative god's demon: eyes are not clear, complexion is haggard, throat is dry, eyes and eyelashes tremble, drowsiness, low body temperature, wearing clothes from the left side, liking meat and brown sugar sesame, saying what is wrong is right. Regarding this, the signs of the one called "Ghost Relative God," which is a demon that has become a demon due to the death of a relative, are: eyes are not clear, becoming blurred, complexion is haggard, private parts are low, the throat area is dry, the eyelashes of the eyes tremble, from drowsiness to the characteristics between speaking confusedly and chattering, know that it has these characteristics. Guru, physician, elder and six, curses are in accordance with the mind, behavior and the nature of food, whatever kind of demon is said to be like that. Regarding this, being possessed by the demon of the guru and the elder, etc., the four, is that the curse and what is thought in the heart are in accordance, similarly, from how his behavior and the nature of food are, know that the demon is also like that. Following the group of young people, naked body, hair standing up, inner unease, long time, the demon that has become should also be abandoned. Regarding this, following and wandering in the group of children and young people, living naked, hair standing up, inner unease and the inner being harmed, the demon that has been possessed by the demon for a long time, because it cannot be cured, should be completely abandoned. A treatise called "Explanation of the Essence of the Eight Limbs, Moonlight of the Meaning of Words." Written by Acharya Joyful Moon.

============================================================

==================== 第 194 段 ====================
【原始藏文】
པར་སྦྱར་བ་ལས། །ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཞི་བའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་གདོན་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་དུ་གདོན་གྱིས་ཟིན་པའི་ནད་གསོ་བ་སྟོན་པའི་ལེའུ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་པའོ། །འབྱུང་པོ་འཚེ་བ་མི་འདོད་དང༌། །བཟླས་དང་སྦྱིན་སྲེག་གཏོར་མ་དང༌། །བརྟུལ་ཞུགས་ཚུལ་ཁྲིམས་མཉམ་འཇོག་དང༌། །སྦྱིན་ཞེས་བརྩེ་བ་སོགས་པས་བསལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྱུང་པོའི་གདོན་ནི་གཞན་ལ་འཚེ་ཞིང་སྲོག་གཅོད་པ་མི་འདོད་པ་དང་གཏོར་མ་འདོད་པ་དང༌། འདོད་པའི་དགའ་བ་འདོད་པའི་གདོན་གསོར་མི་རུང་བ་དག་ནི་བཟླས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བརྟུལ་ཞུགས་ཀྱི་དཀའ་ཐུབ་དང༌། ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པས་དེ་བསལ་ཞིང་གཞོམ་པར་བྱའོ། །ཤིང་ཀུན་བ་ལ་ཚ་བ་གསུམ། །གླ་རྩི་སྒོག་སྐྱ་ཨ་རྒའི་རྩ། །སྤང་སྤོས་ཨ་ཟ་ལོ་མི་དང༌། །ལ་བ་འབམ་པོ་ཀུ་ཀུ་ཏི། །ཤུ་དག་གནྡྷ་བྲི་ཡང་ཀུ། །སར་པ་གན་ད་ཏིལ་དང་ནི། །ཀ་ཀ་ཨན་ད་རམ་ཉེ་བ། །སྣུ་ཧ་ཀར་ཀ་ཏ་ཤྲིང་གི །སླེ་ཏྲེས་མ་ཧཱ་ན་བ་ལི། །ཡུངས་ཀར་དང་ནི་ལིག་བུ་མིག །གདོན་འཇོམས་སྨན་ནི་གཞན་དག་དང༌། །བོང་བུ་རྟ་དང་ཁྱི་དང་ལུག །རྔ་མོ་ཁྭ་དང་དྲེད་དང་ནི། །སྲེ་མོ་རེག་འཇོམ་བྱི་ལ་གུང༌། །བ་གླང་སེང་གེ་སྟག་དང་ནི། །རྒྱ་མཚོ་ཡི་ནི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི། །པགས་པ་མཁྲིས་པ་སེན་མོ་སོ། །སྡེ་ཚན་འདི་དང་མར་རྙིང་དམ། །ཏིལ་མར་དག་ནི་བསྐོལ་བ་དང༌། །བཏུང་དང་སྣར་ནི་བླུགས་པ་དང༌། །བསྐུ་བའི་དོན་དུ་སྦྱར་བྱ་ཞིང༌། །འདི་དག་ཕྱེ་མས་བདུག་པ་བྱ། །ཞེས་
བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་འདི་དང་མར་རྙིང་པ་འམ་ཏིལ་མར་བསྐོལ་ཏེ་མར་རམ་ཏིལ་མར་ཏེ་བཏུང་བ་དང༌། སྣ་ནས་བཏང་པ་དང་ལུས་ལ་བསྐུ་བའི་དོན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྨན་འདི་དག་གི་ཕྱེ་མའི་དུད་པས་བདུག་པ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཆ་བ་གསུམ་ནི་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པའོ། །གླ་རྩི་ནི་ནེ་བ་ལི་སྟེ་ལ་ལ་ནི་ནི་བ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་གླ་རྩི་མ་ཡིན་གྱི་སྐབས་འདིར་ལྡོང་རོས་ལ་བྱའོ། །ཞེས་ཟེར་རོ། །ཨརྐའི་རྩ་བ་ནི་ཤིང་ཨརྐའི་རྩ་བའོ། །ཨ་ཟ་ལོ་མི་ནི་མི་ཤ་བྱི་ལོ་ཙན་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་ནོ། །ལ་བ་ནི་གོ་རོ་མིའོ། །འབམ་པོ་ནི་འབུ་ཏ་ཀེ་ཤིའོ། །ཀུ་ཀུ་ཏི་ནི་ལག་མནའོ། །གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་ནི་ལ་ཏཱ་ཞེས་བྱ་བའོ། །སར་པ་གན་ད་ནི་གན་ད་ན་གུ་ལིའོ། །ཀ་ཀན་ད་ནི་ཀ་ནའོ། །སྣུ་ཧ་ནི་ཤྲཱི་ཁཎྜའི་ཤིང་ངོ༌། །སླེ་ཏྲེས་ནི་གུ་རྩེའོ། །གདོན་འཇོམས་སྨན་ནི་གདོན

【汉语翻译】
从印刷本中。是对《后部》第四章的解释。然后将要讲述治疗鬼病。名为：在何处讲述治疗被鬼附身的疾病的章节，将要讲述它。是这样说的。神灵不喜伤害等，念诵和火供朵玛，苦行戒律禅定，布施慈爱等消除。名为：鬼神是不喜欢伤害其他和杀生的，喜欢朵玛，喜欢欲望的快乐的鬼，不能被治疗的，通过念诵等和苦行的苦行，戒律等来依止，从而消除和摧毁它。白檀香、柯子、三种辣味，麝香、蒜、阿嘎的根，白芷、阿扎罗米，拉瓦、班波、古古提，许达嘎、甘达布里扬古，萨尔巴甘达、芝麻，卡卡安达拉姆涅瓦，斯努哈、卡尔嘎达什林格，斯列哲、玛哈纳瓦利，芥子和尼古布米，以及其他降魔药，驴、马、狗和绵羊，母骡、乌鸦和熊，母狐、雷克炯、野猫，牛、狮子、老虎，海洋的生物的，皮肤、胆汁、指甲等，这一类和陈旧的酥油，芝麻油等煮沸，饮用和鼻中灌入，为了涂抹而混合，这些药粉用来熏烧。名为：白檀香等药的这一类，和陈旧的酥油或者芝麻油煮沸，酥油或者芝麻油即饮用，从鼻中灌入和身体上涂抹的目的而混合，同样地，这些药的粉末的烟也用来熏烧。三种辣味是指荜茇等。麝香是尼泊尔的，有些人说是尼瓦里，尼瓦里不是麝香，这里指的是杜鹃。是这样说的。阿嘎的根是树阿嘎的根。阿扎罗米是名为米夏比洛赞的药。拉瓦是郭若米。班波是布达克西。古古提是拉玛那。甘达布里扬古是名为拉达的。萨尔巴甘达是甘达纳古里。卡卡安达是卡纳。斯努哈是斯里堪达的树。斯列哲是古匝。降魔药是降魔的

【英语翻译】
From the printed copy. It is an explanation of the fourth chapter of the "Later Section." Then, the treatment of diseases caused by spirits will be discussed. It is titled: "The chapter that explains the treatment of diseases caused by spirits, wherever it may be, will be discussed." That is what it says. Spirits do not like harming others, etc., and are eliminated by recitation, fire offerings, torma, asceticism, discipline, meditation, and generosity, love, etc. It is titled: "The spirits of the elements do not like harming others and killing living beings, and they like torma. Spirits who like the pleasures of desire, who cannot be treated, are eliminated and destroyed by relying on recitation, etc., and the asceticism of ascetic practices, discipline, etc." Sandalwood, Terminalia chebula, three pungent spices, musk, garlic, the root of Arka, spikenard, Aza Lomi, Lava, Bampo, Kuku Ti, Shudag, Gandha Priyangu, Sarpa Gandha, sesame, Kaka Anda Ramnyeva, Snuha, Karkata Shringi, Sletres, Maha Navali, mustard seeds, and Nigubu Mi, as well as other demon-subduing medicines, donkey, horse, dog, and sheep, mule, crow, and bear, vixen, Rekjom, wild cat, cow, lion, tiger, the skin, bile, nails, etc. of marine creatures, this category and old butter, sesame oil, etc. are boiled, and mixed for drinking and instillation into the nose, and for the purpose of smearing. These powders are used for fumigation. It is titled: "This category of medicines such as sandalwood, and old butter or sesame oil are boiled, and the butter or sesame oil is drunk, instilled through the nose, and mixed for the purpose of smearing on the body. Similarly, the smoke of the powder of these medicines is also used for fumigation." The three pungent spices refer to long pepper, etc. Musk is from Nepal, and some say it is Niwari. Niwari is not musk, but here it refers to rhododendron. That is what is said. The root of Arka is the root of the Arka tree. Aza Lomi is a medicine called Misha Bilo Zan. Lava is Goro Mi. Bampo is Buda Keshi. Kuku Ti is Lama Na. Gandha Priyangu is called Lata. Sarpa Gandha is Gandhana Guli. Kaka Anda is Kana. Snuha is the tree of Sri Khanda. Sletres is Gutsa. Demon-subduing medicine is demon-subduing.

============================================================

==================== 第 195 段 ====================
【原始藏文】
་སེལ་བའི་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྙེད་བའོ། །བོང་བུ་ལ་སོགས་པའི་པགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྙེད་པ་གཞུག་པར་བྱའོ། །འདི་ཡི་རི་ལུ་བྱས་ནས་ནི། །མིག་སྨན་སྣ་སྨན་བྱ་བ་དང༌། །འདི་ཡི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་འདི་དག་རི་ལུར་བྱས་ནས། མིག་སྨན་དུ་བྱ་བ་དང༌། སྣ་ནས་གཏང་བ་དང༌། ཡང་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་དག་གི་ལྡེ་གུས་ལུས་ལ་བྱུག་པ་དང༌། ཡང་སྨན་དེ་དག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་ལུས་ལ་བླུགས་པར་བྱའོ། །སྦྱོར་བ་འདིས་ནི་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། །བརྗེད་བྱེད་བཅས་པའི་གདོན་ཞི་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་འདིས་ནི་སྨྱོ་བྱེད་དང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གདོན་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་ཞི་ཞིང་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང༌། །པི་པི་ལིང་རྩ་ཚ་བ་གསུམ། །སྐྱུ་རུ་ར་དང་གོ་ད་དང༌། །སྲེ་མོ་བྱི་ལ་ཛ་ཤ་ཡི། །མཁྲིས་པ་དང་བཏགས་སྣ་སྨན་དང༌། །བསྐུ་བྱུག་བྱུགས་སོགས་བྱས་གདོན་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྲོག་ཆགས་གོ་ད་ལ་སོགས་པའི་མཁྲིས་པ་དང་བཏགས་ཏེ། སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཡང་སྨྱོ་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་གདོན་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡུངས་ཀར་ཤིང་ཀུན་ཤུ་དག་དང༌། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་
སེར་པོ་གཉིས། །གི་རི་ཀ་ར་ནི་དཀར་ནག་གཉིས། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཤྭེ་ཏ་དང༌། །ནིམ་པའི་ལོ་མ་ཀ་རཉྫ། །ཤྲི་ཤ་གཉིས་དང་ས་བོན་དང༌། །ཐང་ཤིང་དང་ནི་ཚ་བ་གསུམ། །མར་དང་བ་གཅིན་དེའི་བཞི་འགྱུར། །བསྐོལ་བ་དོན་གྲུབ་ཅེས་བྱ་སྟེ། །བཏུང་དང་སྣར་བླུགས་པ་སྦྱར་ན། །གདོན་ནི་ཐམས་ཅད་མྱུར་འཇོམས་བྱེད། །མཆོག་ཏུ་ལྷ་མིན་གདོན་སེལ་བྱེད། །བརྗེད་བྱེད་དུག་དང་བཀྲ་མི་ཤིས། །སྨྱོ་བྱེད་གཤེད་བྱེད་རིམས་རྣམས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡུངས་ཀར་དང་ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་དང་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་བ་གཅིན་དང༌། བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་མིང་དོན་གྲུབ་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པར་སྦྱར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་མྱུར་དུ་འཇོམས་པར་བྱེད་དེ། མཆོག་གམ་ཁྱད་པར་དུ་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བརྗེད་བྱེད་ནས་རིམས་ཀྱི་བར་ཡང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་དེ་ཉིད་ནི་ར་ཐུག་གི །གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པ་དང༌། །སྣར་བླུགས་མིག་སྨན་བྱུག་པ་དང༌། །ཁྲུས་དང་དྲིལ་བ་ལས་སྦྱར་བ། །སྔར་བཤད་ཡོན་ཏན་དང་འད

【汉语翻译】
消除的药物等等有多少啊！。驴等等的皮等等有多少就涂上吧！。把这个做成药粉之后呢，做眼药和鼻药，用这个的药膏涂抹，倒入煎煮的汁液。名为，以木香等等的药物的类别这些做成药粉之后，做成眼药，从鼻孔里施用，又以木香等等的药物的药膏涂抹身体，又用那些药物煎煮的汁液灌注身体啊！。此合剂能，平息疯狂和，遗忘等的鬼神。名为，以木香等等的合剂能平息和消除疯狂和遗忘的鬼神。芥子哈蒂荜茇，荜茇根，三种辣味，余甘子和牛黄，麝香、豆蔻、肉豆蔻的，胆汁和加入的鼻药，涂抹等做能摧毁鬼神。名为，以芥子等等的药物，与动物牛黄等等的胆汁混合，做成鼻药等等的合剂，也能摧毁疯狂等等的鬼神。芥子、木香、樟脑和，鸡舌香和
两种黄色。两种吉利迦罗，即白色和黑色。三种果实和白花，楝树叶、鱼藤，两种合欢和种子，枫杨和三种辣味，酥油和牛尿，是它的四倍。煎煮的名为义成，如果混合饮用和滴鼻，能迅速摧毁一切鬼神。尤其能消除非天鬼神。遗忘、毒和不吉祥，疯狂、刽子手和瘟疫都能摧毁。名为，芥子和樟脑等等的药物做成药膏，酥油和酥油四倍的牛尿，煎煮的药油名为义成，如果混合饮用等等，能迅速摧毁一切鬼神，尤其或特别能摧毁非天鬼神，同样也能摧毁从遗忘到瘟疫的一切。那药物与酒糟的，尿液混合后灌入，滴鼻、眼药、涂抹和，沐浴和擦拭等混合，与之前所说的功德相同

【英语翻译】
How many medicines are there to eliminate! Apply as much donkey skin as possible! After making this into a powder, make eye medicine and nose medicine, apply the ointment of this, and pour in the boiled juice. Named, after making these categories of medicines such as Aquilaria agallocha into powder, make eye medicine, administer it from the nose, and apply the ointment of these medicines such as Aquilaria agallocha on the body, and also pour the juice boiled from those medicines on the body! This mixture can pacify the spirits of madness and forgetfulness. Named, the mixture of Aquilaria agallocha and others can pacify and eliminate the spirits of madness and forgetfulness. Mustard, Hati Pippali, Pippali root, three hot spices, Phyllanthus emblica and ox-bile, musk, cardamom, nutmeg, bile and added nasal medicine, application etc. can destroy ghosts. Named, if medicines such as mustard are mixed with the bile of animals such as ox-bile, and nasal medicines etc. are made, they can also destroy ghosts such as madness. Mustard, Aquilaria agallocha, camphor and, clove and two yellow ones. Two Girikara, namely white and black. Three fruits and white flower, neem leaves, Pongamia pinnata, two Albizia and seeds, Fraxinus floribunda and three hot spices, ghee and cow urine, four times its amount. The decoction is called Don-grub, and if mixed with drinking and nasal instillation, it will quickly destroy all ghosts. Especially, it eliminates Asura ghosts. Forgetfulness, poison and inauspiciousness, madness, executioner and epidemics are all destroyed. Named, medicines such as mustard and camphor are made into ointment, ghee and cow urine four times the amount of ghee, the boiled medicinal ghee is called Don-grub, if mixed with drinking etc., it can quickly destroy all ghosts, especially or especially can destroy Asura ghosts, and likewise it can also destroy everything from forgetfulness to epidemics. That medicine is mixed with the urine of distiller's grains and infused, nasal instillation, eye medicine, application, bathing and rubbing etc. are mixed, the same as the merits mentioned before.

============================================================

==================== 第 196 段 ====================
【原始藏文】
ྲ་ཞིང༌། །རྒྱལ་པོའི་སྒོར་ཡང་དོན་གྲུབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་དག་ཉིད་ར་ཐུག་གི་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་བླུད་པ་ལ་སོགས་པར་སྦྱར་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ལ་སོགས་པ་སྔར་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོའི་སྒོར་ཡང་དོན་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡུངས་ཀར་ཤུ་དག་ཚབ་གསུམ། །ཨ་ཤྭོ་གནྡྷ་སེར་པོ་གཉིས། །ཤིང་ཀུན་ཀུན་དོང་རྩ་བ་དང༌། །ཀ་རཉྫ་ཡི་ས་བོན་དང༌། །ཤི་རི་ཤ་ཡི་མེ་ཏོག་དང༌། །ཀ་པིད་ཐ་ཡི་འབྲས་བུ་དང༌། །རྒྱ་མཚ་རུ་རྟ་རྒྱ་སྤོས་དང༌། །གི་རི་ཀར་ནི་དཀར་པོ་དང༌། །སོན་ཀ་ཡི་རྩ་བར་བཅས། །ར་གཅིན་དག་དང་ལེགས་བསྒོས་ཤིང༌། །བ་གླང་མཁྲིས་པ་བུ་རམ་དང༌། །རི་ལུར་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་དེ། །མིག་བསྐུས་སྣར་བླུགས་བསྐུ་བྱས་ན། །སྨྱོ་བྱེད་རྨ་ནི་རེད་པ་དང༌། །མཚན་མོ་མི་མཐོང་མུན་ཐིབས་བྱེད། །བགེགས་དང་ལུས་ཆུར་ནུབ་པས་བརྒྱལ། །དུག་བསྐུས་མདའ་ཡིས་ཕོག་པ་དང༌། །གདུག་པའི་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེར་པོ་གཉིས་ནི་ཡུང་
བ་དང༌། སྐྱེར་པའོ། །ཀུན་དོང་རྩ་བ་ནི་སྒོག་པ་ཀུན་དོང་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་བའོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དེ། སྨན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ར་གཅིན་དང་ལེགས་པར་སྤངས་ཤིང་བསྲེལ་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་བ་གླང་གི་མཁྲིས་པ་དང་བུ་རམ་དང་སྦྱར་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་དེ་མིག་ཏུ་བསྐུ་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། །ལུས་ལ་བསྐུས་ན་སྨྱོ་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རས་བལ་ས་བོན་རྨ་བྱའི་སྒྲོ། །མེ་ཏོག་སྨན་མ་བྲི་ཧ་ཏི། །ཤིང་ཚ་སྤང་སྤོས་པོ་སོན་ཆ། །བྱི་ལའི་རྟུག་པ་ཕུབ་མ་དང༌། །ཤུ་དག་མི་སྐྲ་སྦྲུལ་ལྤགས་དང༌། །གླང་པོའི་སོ་དང་གླང་གི་རྭ། །ཤིང་ཀུན་དང་ནི་ན་ལེ་ཤམ། །ཆ་མཉམ་བདུགས་པར་བྱས་པ་ཡིས། །སྐེམ་བྱེད་སྨྱོ་བྱེད་ཤ་ཟའི་རིགས། །སྲིན་པོ་ལྷ་ཡི་གདོན་འཇོམས་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རས་བལ་གྱི་ས་བོན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་རྣམས་ཆ་སྙོམས་ཏེ་སྦྱར་བའི་དུད་པས་བདུགས་ན་སྐེམ་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་གདོན་སེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐེམ་བྱེད་ནི་གཞོན་ནུའི་གདོན་ཡིན་ནོ། །གནྡྷ་བྷ་དྲ་ཚ་བ་གསུམ། །གུར་གུམ་པི་པི་ལིང་རྩ་བ། །ཀཎྜ་ཀ་རི་སྐྱེར་པ་དང༌། །ཐང་ཤིང་དང་ནི་ཡུངས་ཀར་གཉིས། །པ་ལ་དཀར་དང་དུག་མོ་ཡུངས། །ཙནྡན་དཀར་པོ་རྒྱམ་ཚ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཤུ་དག་སྤངས་མ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཙནྡན་དམར་པོ་བ་ལ་དང༌། །ཤིང་མངར་སུག་སྨེལ་ལྡོང

【汉语翻译】
田等。也能成办国王之事。名为此者，芥子等药物，与山羊尿液混合，制成药膏涂抹，或用于灌注等，能摧毁一切邪魔等，具备如前所述的功德，同样也能成办国王之事。芥子、芸香、三种盐、阿输迦、甘松、两种黄色、木香、蒜头根、卡兰贾的种子、尸利沙的花、卡毗陀的果实、海盐、芸香、安息香、白色吉利迦尼、以及松树根。与山羊尿液充分混合，加入牛黄、红糖，制成丸剂。涂抹眼睛、灌入鼻中、涂抹身体，能治疗癫狂、疮疖、红肿，夜盲症、昏暗。能解除邪魔、溺水昏厥。能解毒药涂抹、箭射中毒，以及毒蛇咬伤。名为此者。两种黄色是黄芥和黄荆。蒜头根是名为蒜头根的植物的根。其他都容易理解。将所有这些药物与山羊尿液充分混合，然后加入牛黄和红糖，制成丸剂，涂抹眼睛、灌入鼻中、涂抹身体，能治疗癫狂等疾病。棉花种子、孔雀羽毛、花朵、药草、小茄、肉桂、白茅香、菖蒲、猫粪、麸皮、芸香、人发、蛇皮、象牙、牛角、木香和印度缬草。等份混合后焚烧，其烟能驱散干瘦鬼、癫狂鬼、食肉鬼等，是驱除邪魔和天神之祟的最佳方法。干瘦鬼是折磨年轻人的鬼。甘松、三种辣味、藏红花、荜茇根、刺茄、黄荆、檀香和两种芥子、白花和毒芥、白檀香、蔷薇盐、三种果实和布涩草、芸香、白茅、布策草、红檀香、毛瓣毛茛、甘草、豆蔻、

【英语翻译】
Fields, etc. It also accomplishes the affairs of the king. This is called: These medicines, such as mustard seeds, mixed with goat urine, made into a paste for application, or used for enemas, etc., can destroy all demons, etc., possessing the virtues mentioned earlier, and similarly accomplish the affairs of the king. Mustard seeds, rue, three salts, Ashoka, Jatamansi, two yellows, Costus, garlic root, Karanja seeds, Shirisha flowers, Kapittha fruit, sea salt, rue, frankincense, white Girikarani, and pine root. Mix thoroughly with goat urine, add cow gall and brown sugar, and make into pills. Applying to the eyes, instilling into the nose, and applying to the body can treat madness, boils, swelling, night blindness, and dimness. It can dispel demons and fainting from drowning. It can detoxify poison applications, arrow wounds, and poisonous snake bites. This is called. The two yellows are yellow mustard and yellow vitex. Garlic root is the root of a plant called garlic root. The others are easy to understand. Mix all these medicines thoroughly with goat urine, then add cow gall and brown sugar, make into pills, apply to the eyes, instill into the nose, and apply to the body, which can treat diseases such as madness. Cotton seeds, peacock feathers, flowers, herbs, Solanum xanthocarpum, cinnamon, Andropogon muricatus, Acorus calamus, cat feces, bran, rue, human hair, snake skin, ivory, cow horn, Costus and Valeriana wallichii. Burning in equal parts, the smoke can dispel emaciated ghosts, mad ghosts, flesh-eating ghosts, etc., and is the best method for dispelling demons and the curses of gods. Emaciated ghosts are ghosts that torment young people. Jatamansi, three pungents, saffron, long pepper root, Solanum surattense, yellow vitex, sandalwood and two mustards, white flower and poisonous mustard, white sandalwood, rose salt, three fruits and Boerhavia diffusa, rue, Andropogon, Puce grass, red sandalwood, Sida cordifolia, licorice, cardamom,

============================================================

==================== 第 197 段 ====================
【原始藏文】
་རོས་དང༌། །ཤུག་པ་རྒྱ་སྤོས་ཤྲི་པས། །མ་དུ་ཀ་ཡི་སྙིང་པོ་དང༌། །བོང་ང་གཉིས་པོ་བྲི་ཡང་ཀུ། །དབྱི་མོ་རུ་རྟ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །ཆ་སྙོམས་ཞིབ་བཏགས་ལྡེ་གུ་དང༌། །མར་རྙིང་གཅིན་ཀུན་ཆ་སྙོམས་བསྐོལ། །གདོན་ཁུས་འདེབས་ཞེས་བྱ་བར་བརྗོད། །དེ་བླུད་གདོན་འཇོམས་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡུངས་ཀར་གཉིས་ནི་ཡུངས་ཀར་སེར་པོ་དང་དམར་པོའི་མདོག་གིས་ཕྱེ་བའོ། །བ་ལ་ཀ་ནི་ཨམ་པུའོ། །ཙནྡན་དམར་པོ་ནི་ལོ་ཧི་ཏ་སྟེ། ལ་ལ་དག་ཙནྡན་དམར་པོ་མ་ཡིན་གྱི་བཙོད་ལ་བྱའོ་ཞེས་ཀྱང་ཟེར་རོ། །ཤྲི་བེ་ཏ་ནི་ཤྲི་པ་སའོ། །མ་དུ་ཀའི་སྙིང་པོ་ནི་མ་དུ་ཀའི་མེ་ཏོག་གམ། ཤིང་མ་དུ་ཀའི་དབུས་ཀྱི་ཆ་ན་ཡོད་པའོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་ནི་གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུའོ། །བོང་ང་གཉིས་ནི་བོང་ང་དཀར་པོ་དང་ནག་པོའོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དེ། སྨན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་
ཆ་སྙོམས་ཏེ། ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་མར་རྙིང་པ་དང༌། གཅིན་བརྒྱད་པོ་ཀུན་ཆ་སྙོམས་ཏེ་མར་ཇི་ཙམ་ཡོད་པ་གཅིན་རེ་རེ་ཡང་དེ་ཙམ་དུ་བྱས་པ་དང་བསྲེས་ཏེ་བསྐོལ་པའི་སྨན་མར་ནི་གདོན་ཁུས་འདེབས་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་དེ་བླུད་ཅིང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྒྱ་སྤོས་ཤིང་མངར་ཀ་རཉྫ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ད་ཏ་པ་ཏོ་ལ། །ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་པ་ཏ་ལ། །ཡུངས་ཀར་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། །སེར་པོ་གཉིས་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །རྒྱ་ཤུག་གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཐང་ཤིང་སླེ་ཏྲེས་བྱི་དང་ག །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ཀ་ཀན་དང༌། །ཤི་ཀྲུ་ནིམ་པ་དུག་མོ་ཡུངས། །ཤིར་ཤའི་མེ་ཏོག་ས་བོན་དང༌། །གླ་སྒང་རུ་རྟ་དན་ད་དང༌། །གི་རི་ཀར་ཎི་ཙི་ཏྲ་ཀ །བིལ་བ་ཆ་མཉམ་ལྡེ་གུར་བྱས། །མར་རྙིང་ཅན་གྱི་སྡེ་ཚན་བཅས། །བསྐོལ་ཏེ་ཡུན་རིང་གཞག་པ་སྟེ། །ཁུས་འདེབས་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དེ། །རིམ་པ་ཀུན་གྱིས་སྦྱར་ན་ནི། །གདོན་རྣམས་ཀུན་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། །མཛེ་དང་རིམས་ནི་མྱུར་དུ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྤོས་ནི་ཏ་ཀ་རུའོ། །སེར་པོ་གཉིས་ནི་ཡུང་བ་དང་སྐྱེར་པའོ། །རྒྱ་ཤུག་ནི་རྒྱ་ཤུག་སྐྱུར་པོའོ། །ཀ་ཀན་ད་ནི་མ་ཧ་ཀའི་འབྲས་བུའོ། །ཤི་ཀྲུ་ནི་སོ་བན་ཛ་ནའོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དེ་སྨན་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཆ་སྙོམས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། མར་རྙིང་པ་དང་གཅིན་གྱི་སྡེ་ཚན་ཆང་གི་སྡེ་ཚན་གྱི་ནང་ནས་བཤད་པའི་གཅིན་བརྒྱད་པོ་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་ཏེ་དུས་ཡུན་རིང་པོར་གཞག་པའི་རྙིང་པ་དེ་ནི་ཁུས་འདེབས་ཆེན་པ

【汉语翻译】
苜蓿等，杜鹃花和印度乳香，以及栋树的精华，还有两种茜草，以及伊莫、芸香、枳椇和石蜜，均匀研磨成丸剂，与陈旧的酥油和所有尿液均匀混合熬制，这被称为“驱魔涂敷”。以此涂敷，是降伏邪魔的最佳方法。这里所说的两种芥子，是指用黄色和红色区分的芥子。婆罗迦是指伞形草。红色旃檀是指洛希达，有些人说红色旃檀不是指旃檀，而是指红花。室利贝达是指室利巴萨。栋树的精华是指栋树的花，或是栋树树干中央的部分。ᱯྲི་ཡང་ཀུ་是指གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུའོ། 两种茜草是指白色和黑色的茜草。其他的都容易理解。将所有这些药物均匀研磨成丸剂，与陈旧的酥油和八种尿液混合，酥油有多少，每种尿液也放多少，混合后熬制成的药用酥油，被称为“驱魔涂敷”，这是上师所说的，涂敷和涂抹等方法，是降伏一切邪魔的最佳方法。印度乳香、香甜的卡让扎树，以及大戟、达达、帕多拉，还有白檀、木香、帕达拉，芥子、卡塔卡日，以及两种黄色植物和普策谢拉，印度冷杉、གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ། 三种辣味和三种果实，以及合欢、斯雷特雷斯、比雅和嘎，科沙塔基、卡坎达，以及希克茹、宁巴、毒药尤，希尔沙的鲜花和种子，以及阿魏、芸香、丹达，吉日卡尔尼、齐特拉卡，以及比尔瓦，均匀制成丸剂，与陈旧酥油的类别混合，熬制后长时间放置，这被称为“大驱魔涂敷”。如果按照所有步骤进行调配，就能迅速降伏一切邪魔、癫狂、麻风病和瘟疫。这里所说的印度乳香是指塔卡如。两种黄色植物是指莬丝子和枳椇。印度冷杉是指酸味的印度冷杉。卡坎达是指玛哈卡的果实。希克茹是指索班扎那。其他的都容易理解，将所有这些药物均匀制成丸剂，与陈旧的酥油和尿液类别，以及酒类类别中提到的八种尿液混合熬制，长时间放置的陈旧药物，就是“大驱魔涂敷”。

【英语翻译】
Mugwort, etc., rhododendron and Indian frankincense, as well as the essence of the Melia azedarach tree, and two types of madder, as well as Imo, rue, Japanese raisin tree, and rock candy, evenly ground into pills, mixed and boiled evenly with old ghee and all urine, this is called "exorcism application." Applying this is the best method for subduing demons. The two types of mustard mentioned here refer to mustard distinguished by yellow and red colors. Bala is Cyperus rotundus. Red sandalwood is Lohita, some say that red sandalwood does not refer to sandalwood, but to safflower. Shri Beta refers to Shri Pasa. The essence of the Melia azedarach tree refers to the flower of the Melia azedarach tree, or the central part of the trunk of the Melia azedarach tree. Priyangu refers to Gandha Priyangu. The two types of madder refer to white and black madder. The others are easy to understand. All these medicines are evenly ground into pills, mixed with old ghee and the eight types of urine, as much ghee as there is, each type of urine is also added in the same amount, and the medicinal ghee boiled after mixing is called "exorcism application," which is what the master said, and methods such as applying and smearing are the best methods for subduing all demons. Indian frankincense, sweet Karanzha tree, as well as Euphorbia, Dada, Patola, as well as sandalwood, Costus, Padal, mustard, Katakari, as well as two yellow plants and Puce Shellac, Indian fir, Gandha Priyangu. Three pungent tastes and three fruits, as well as Albizia, Sletres, Bya and Ga, Koshataki, Kakanada, as well as Shikru, Nimba, poison Yu, Shirsha's flowers and seeds, as well as Asafoetida, rue, Danda, Giri Karni, Chitraka, as well as Bilva, evenly made into pills, mixed with the category of old ghee, boiled and left for a long time, this is called "great exorcism application." If it is prepared according to all the steps, it can quickly subdue all demons, madness, leprosy, and plague. The Indian frankincense mentioned here refers to Takaru. The two yellow plants refer to dodder and Japanese raisin tree. Indian fir refers to sour Indian fir. Kakanada refers to the fruit of Mahaka. Shikru refers to Sobanzana. The others are easy to understand, all these medicines are evenly made into pills, mixed with old ghee and the category of urine, as well as the eight types of urine mentioned in the category of alcohol, boiled and left for a long time, the old medicine is the "great exorcism application."

============================================================

==================== 第 198 段 ====================
【原始藏文】
ོའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་རིམ་པ་ཀུན་གྱིས་ཞེས་པ་བཏུང་བ་དང༌། སྣར་བླུགས་པ་དང༌། བསྐུ་བ་དང་སྦྱར་ན་གདོན་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། །མཛེའི་ནད་རིམས་ལ་སོགས་པ་མྱུར་དུ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །གདོན་ནི་ཉི་མ་གང་གང་ལ། །འཛིན་པའི་ཉི་མ་དེ་དང་དེར། །མཆོག་ཏུ་སྦྱིན་སྲེག་གཏོར་མ་སོགས། །སྨན་པས་རབ་ཏུ་འབད་དེ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་གང་ཞིག་ཉིན་ཞག་གང་ལ་འཛིན་པར་བྱེད་པའི་ཉིན་ཞག་དེ་ལ་སྦྱིན་སྲེག་དང་གཏོར་མ་ལ་སོགས་པ་གདོན་བཟློག་པའི་ཐབས་སྨན་པས་འབད་དེ་སྦྱར་ཏེ་བྱའོ། །ཁྲུས་དང་གོས་དང་ཤ་དང་ཚིལ། །ཆང་དང་མར་དང་བུ་རམ་སོགས། །གང་ཞིག་གང་ལ་སྲེད་
གྱུར་པ། །དེའི་ཚེ་དེ་ནི་དེ་ལ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་གང་ཞིག་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་གང་ཞིག་ལ་སྲེད་ཅིང་འདོད་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་གདོན་དེ་ལ་ཁྲུས་ལ་སོགས་པ་དག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །རིན་ཆེན་དྲི་དང་ཕྲེང་བ་དང༌། །ས་བོན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཟས་ཀུན་ཀུན་ལ་སྦྱིན་བྱ་སྟེ། །འདི་ནི་སྤྱི་ཡི་ཆོ་གའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་རིན་ཆེན་ཏེ་རྡོ་རྗེ་དང་བཻ་ཌཱུཪྻ་དང༌། མ་རྒད་དང༌། གསེར་ལ་སོགས་པ་དང༌། དྲི་ཞིམ་པ་སྦྱར་བའི་དྲི་དང༌། སྣ་མའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པའི་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པའི་ཕྲེང་བ་དང་ས་བོན་དེའི་སྲན་མུད་ག་དང༌། མོན་སྲན་གྲེའུ་ལ་སོགས་པ་དང༌། མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལ་དུ་ལ་སོགས་པའི་ཟས་ཀུན་གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། ཆོ་ག་འདི་ནི་སྤྱིའི་ཐུན་མོང་གི་ཆོ་ག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་བླ་མ་རྒན། །གྲུབ་ལ་ལྷ་ཡི་གནས་སུ་སྦྱིན། །དེར་ཡང་ལྷ་ཡི་གདོན་ལ་ནི། །བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་ལྔ་པོ་དག་ལ་ནི་ལྷའི་གནས་ཏེ། ལྷ་གནས་པའི་ཁང་པར་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ། དེར་ཡང་ལྷའི་གདོན་ལ་ནི་བྱང་གི་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ལྷ་མིན་གདོན་ལ་ཅི་འདོད་པར། །མཚམས་ཀྱི་གནས་སུ་ནུབ་ཏུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ལ་ནི་ཅི་ལྟར་འདོད་པར་གྲོང་གི་མཚམས་ཞེས་བྱ་བར་གྲོང་ངམ་ཡུལ་གྱི་ཕྱི་རོལ་དུ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དྲི་ཟའི་གདོན་ནི་བ་གླང་ངམ། །གོས་དང་རྒྱན་བཅས་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲི་ཟའི་གདོན་ལ་ནི་བ་གླང་རྒྱུ་བའི་ལམ་དུ་གོས་དང་རྒྱན་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །མཚུན་ལྷ་ཀླུ་གདོན་འབབ་ཆུའི་འགྲམ། །ཀླུ་ལ་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་སྦྱིན

【汉语翻译】
名为妙药酥油，此油按次第，饮用、滴鼻、涂抹，或混合使用，能迅速消除一切鬼病、癫狂以及麻风病等传染病。鬼于何日侵扰，即于当日，药师应尽力进行火供、朵玛等仪式。意为，鬼于何日侵扰，即于当日，药师应尽力配合使用火供、朵玛等驱鬼之法。沐浴、衣物、血肉、油脂、酒、酥油、红糖等，彼时鬼对何物贪恋，即以此物施予彼鬼。意为，鬼对沐浴等何物贪恋渴求，彼时即应将沐浴等物施予彼鬼。珍宝、香、花环，种子、酥油、蜂蜜，各种食物皆应施予，此乃通用仪轨。意为，对一切鬼，皆应施予珍宝，即金刚石、琉璃、玛瑙、黄金等，以及混合香料的香，鼻花等鲜花制成的香花环，以及种子，即豆类、绿豆、黑豆等，酥油、蜂蜜、拉杜等各种食物，此仪轨乃是共同的通用仪轨。此乃其义。天、仙人、上师、老人，成就者等，应在天神居所施予。于彼处，对天神之鬼，应于北方施予朵玛。意为，对天等五种鬼，应在天神居所，即天神居住的房屋中施予朵玛。于彼处，对天神之鬼，应于北方施予朵玛。非天之鬼，应于其所欲之处，在村落边界的场所，即村庄或乡村之外的西方施予。意为，对非天之鬼，应于其所希望之处，在被称为村落边界的地方，即村庄或乡村之外的西方施予。乾闼婆之鬼，应于牛行道，施予包含衣物和饰品的朵玛。意为，对乾闼婆之鬼，应于牛行走的道路上，施予包含衣物和饰品的朵玛。土地神、龙之鬼，应于河流旁边，对龙，应于东南角施予。

【英语翻译】
It is called Wonderful Medicine Butter. When this is drunk, instilled into the nose, applied, or mixed in all ways, it quickly eliminates all demonic diseases, madness, and contagious diseases such as leprosy. On whatever day a demon seizes, on that very day, the physician should diligently perform fire offerings, torma, and so on. This means that on whatever day a demon seizes, on that very day, the physician should diligently apply methods of exorcism such as fire offerings and torma. Bathing, clothes, meat, fat, alcohol, butter, molasses, and so on, whatever one is attached to, at that time, give that to it. This means that whatever the demon is attached to and desires, such as bathing, at that time, one should give those things such as bathing to the demon. Jewels, scents, garlands, seeds, butter, honey, and all foods should be given to all. This is a common ritual. This means that to all demons, one should give jewels, such as diamonds, lapis lazuli, emeralds, gold, and so on, and scents mixed with fragrant substances, and fragrant garlands of flowers such as jasmine, and seeds such as beans, mung beans, black beans, and so on, and butter, honey, and all foods such as ladu. This ritual is a common, shared ritual. That is the meaning. Gods, sages, lamas, elders, and accomplished ones should be given to the place of the gods. There, for the demon of the gods, give torma to the north. This means that for the five types of demons, such as gods, one should give torma in the place of the gods, that is, in the house where the gods reside. There, for the demon of the gods, give torma to the north. For the demon of the asuras, give it wherever it desires, in the boundary of the village, that is, outside the village or town, to the west. This means that for the demon of the asuras, one should give it wherever it desires, in the place called the boundary of the village, that is, outside the village or town, to the west. For the demon of the gandharvas, give torma with clothes and ornaments on the path where cows walk. This means that for the demon of the gandharvas, one should give torma with clothes and ornaments on the path where cows walk. For the demon of the local deity and nagas, give it by the riverbank. For the nagas, give it to the southeast.

============================================================

==================== 第 199 段 ====================
【原始藏文】
། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚུན་ལྷའི་གདོན་དང༌། ཀླུའི་གདོན་ལ་ནི་འབབ་ཆུའི་འགྲམ་དུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་ཀླུའི་གདོན་ལ་ནི་ཤར་ལྷོའི་མཚམས་སུ་གནས་ཏེ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གནོད་སྦྱིན་རང་གི་གནས་སམ་ནི། །ཆུ་གཉིས་འདུས་པའི་གནས་སུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ལ་ནི། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གནས་སུ་བྱས་པའམ། ཡང་ན་ཆུ་བོ་གཉིས་འདུས་པའི་གནས་སུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སྲིན་པོ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་འམ། །ཚང་ཚིང་
འཇིགས་སུ་རུང་བར་སྦྱིན། །སྲིན་པོའི་ལྷོའི་ཕྱོགས་སུ་སྦྱིན། །ཚངས་པའི་སྲིན་པོ་ཤར་དུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་པོ་དང་ཚངས་པའི་སྲིན་པོའི་གདོན་གཉིས་ལ་ནི་ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་འམ། ནགས་ཀྱི་ཚང་ཚིང་འཇིགས་སུ་རུང་བར་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ནི་ལྷོ་ཕྱོགས་སུ་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ། །ཚངས་པའི་སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ནི་ཤར་ཕྱོགས་སུ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཤ་ཟ་ལ་ནི་ཁང་སྟོང་དུ། །ནུབ་ཕྱོགས་སུ་ནི་གནས་ཏེ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ཟའི་གདོན་ལ་ནི་ཁང་སྟོང་དུ་ནུབ་ཕྱོགས་སུ་གནས་ཏེ་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཕྲེང་བ་གཙང་ཞིང་དཀར་པོ་དང༌། །དྲི་དང་འོ་ཐུག་འབྲས་ཆ་ན་དང༌། །ཞོ་དང་གདུགས་ནི་དཀར་པོ་ཡི། །ལྷ་རྣམས་ཀྱི་ནི་གཏོར་མར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྷའི་གདོན་ལ་ནི་ཕྲེང་བ་གཙང་ཞིང་དཀར་བ་དང༌། ཨ་ཀ་རུ་ལ་སོགས་པའི་དྲི་དང༌། འོ་ཐུག་དང་འབྲས་ཆན་དང་ཞོ་དང་གདུགས་དཀར་པོའི་གཏོར་མ་བཤམས་ཤིང་འདོད་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་ཀུན་ཡུངས་ཀར་ཤུ་དག་དང༌། །ཚ་བ་གསུམ་ནི་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད། །མར་བྲེ་གང་དང་བ་ཡི་གཅིན། །བཞི་འགྱུར་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ། །དེར་བཏུང་སྣར་བླུགས་བསྐུས་པ་ཡིས། །ལྷའི་གདོན་ལས་ཐར་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་གཏོར་མ་བྱིན་ཡང་མ་ཞིན་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱ་བ་ནི་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། མར་བྲེ་གང་དང༌། བའི་གཅིན་བྲེ་བཞི་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་ལ། མར་དེ་བཏུང་པ་ལ་སོགས་པར་སྦྱར་ན་ལྷའི་གདོན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་སྒོག་སྐྱ་རྣམས། །ར་གཅིན་སྦྱར་བ་སྣར་བླུགས་དང༌། །མིག་བསྐུས་ལྷ་ཡི་གདོན་ལས་ཐར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་ཡང་ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ར་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཡང་ལྷའི་གདོན་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷ་མིན་གཏོར་མ་འབྲས་བུ་ནི། །མང་པོ་དག་དང་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་གདོན་ལ་ན

【汉语翻译】
如是说。关于寻香天神的鬼和龙的鬼，应在河边布施朵玛。其中，对于龙的鬼，应在东南角安住并布施朵玛。关于夜叉，在自己的住所或两条河流交汇处布施。如是说。关于夜叉的鬼，应在夜叉的住所，或者在两条河流交汇处布施朵玛。罗刹在道路的十字路口，或茂密恐怖之处布施。罗刹在南方布施。梵天的罗刹在东方布施。如是说。关于罗刹和梵天罗刹的鬼，应在道路的十字路口，或森林的茂密恐怖之处布施朵玛。其中，对于罗刹的鬼，应在南方布施。对于梵天罗刹的鬼，应在东方布施朵玛。食肉鬼在空屋中，在西方安住并布施。如是说。关于食肉鬼的鬼，应在空屋中，在西方安住并布施朵玛。花鬘洁净且白色，香和奶粥、米饭、酸奶和白伞，是诸神的朵玛。如是说。关于天神的鬼，应陈设花鬘洁净且白色，以及沉香等香，奶粥和米饭、酸奶和白色伞的朵玛，并心生欢喜。秦艽、芥子、菖蒲，以及三种辣味各半两，酥油一升和牛尿，四倍量一同熬煮。用其饮用、滴鼻、涂抹，能从天神的鬼中解脱。如是说。如此布施朵玛仍未平息，则应制作药物配方，即秦艽等药物各半两，酥油一升，牛尿四升一同熬煮。将酥油用于饮用等，则能从天神的鬼中解脱。菖蒲、秦艽、大蒜等，与羊尿混合后滴鼻，并涂抹眼睛，能从天神的鬼中解脱。如是说。另外，将菖蒲等药物与羊尿混合，制成鼻药等，也能从天神的鬼中解脱。阿修罗的朵玛是果实，众多且是珊瑚珠。如是说。关于阿修罗的鬼，

【英语翻译】
Thus it is said. For the spirit of the Tsen deities and the spirit of the Nagas, one should offer Torma at the bank of a flowing river. Moreover, for the spirit of the Nagas, one should reside in the southeast direction and offer Torma. For the Yakshas, one should offer at their own place or at the confluence of two rivers. Thus it is said. For the spirit of the Yakshas, one should offer Torma at the place of the Yakshas, or at the confluence of two rivers. For the Rakshasas, one should offer at the crossroads of roads, or in a dense and terrifying place. For the Rakshasas, one should offer in the southern direction. For the Rakshasas of Brahma, one should offer in the eastern direction. Thus it is said. For the spirits of the Rakshasas and the Rakshasas of Brahma, one should offer Torma at the crossroads of roads, or in a dense and terrifying forest. Moreover, for the spirit of the Rakshasas, one should offer in the southern direction. For the spirit of the Rakshasas of Brahma, one should offer Torma in the eastern direction. For the flesh-eaters, one should offer in an empty house, residing in the western direction. Thus it is said. For the spirit of the flesh-eaters, one should offer Torma in an empty house, residing in the western direction. Garlands clean and white, fragrance and milk porridge, rice, yogurt and a white umbrella, are desired as Torma for the deities. Thus it is said. For the spirit of the deities, one should arrange garlands clean and white, as well as fragrance such as Agarwood, milk porridge and rice, yogurt and a white umbrella, and be pleased. Gentian, mustard, sweet flag, and three hot spices, each half a srang, one bre of butter and cow urine, four times the amount, should be boiled together. By drinking, instilling in the nose, and applying it, one is liberated from the spirit of the deities. Thus it is said. If the Torma is offered in this way but does not subside, then one should make a medicinal preparation, that is, Gentian and other medicines each half a srang, one bre of butter, and four bre of cow urine should be boiled together. If the butter is used for drinking and so on, one will be liberated from the spirit of the deities. Sweet flag, Gentian, garlic, etc., mixed with goat urine, instilled in the nose, and applied to the eyes, liberates from the spirit of the deities. Thus it is said. Furthermore, mixing sweet flag and other medicines with goat urine, making nasal medicine and so on, one can also be liberated from the spirit of the deities. The Torma for the Asuras is fruit, many and coral beads. Thus it is said. For the spirit of the Asuras,

============================================================

==================== 第 200 段 ====================
【原始藏文】
ི་གཏོར་མ་འབྲས་བུ་ཤིང་ཐོག་ལ་སོགས་པ་མང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་པུ་ཤེལ་ཙེ་དང་པདྨ་དང༌། ཨུཏྤལ་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཀླུ་ཡི་གདོན་ལ་ཛཱ་ཏི་དང༌། །འབྲས་ཡོས་བུ་རམ་སྣུམ་ཁུར་དང༌། །འབྲས་ཆན་བུ་རམ་བཅས་པ་དང༌། །ཟས་མཆོག་སྦྲང་རྩི་འོ་མ་དང༌། །ས་ནག་ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། །ཤུ་དག་པདྨ་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཨུཏྤ་ལ་པདྨ་དམར་པོ་ཡི། །འདབ་མར་བཅས་པའི་གཏོར་མ་བྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀླུའི་གདོན་ལ་ནི། ཛཱ་ཏི་ཞེས་བྱ་བའི་སྣ་མའི་མེ་ཏོག་དང༌། འབྲས་ཡོས་ལ་སོགས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ།
སྣུམ་ཁུར་དང་འབྲས་ཆན་གཉིས་ཀ་ཡང་བུ་རམ་དང་བཅས་པར་བྱ་བ་དང༌། ཟས་མཆོག་ཅེས་བྱ་བའོ་ཐུག་དང་ས་ནག་ནི་སོར་ཤི་ཏ་ཞེས་བྱའོ། །སེང་ཕྲོམ་འོ་མ་དཀར་པོ་དང༌། །རྒྱ་སྤོས་ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། །ཡུངས་ཀར་ཆུ་གྲང་ལ་བཏགས་བས། །སྣར་བླུགས་མིག་ལ་བསྐུས་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་འོ་མ་དཀར་པོ་ཡོད་པ་དང་རྒྱ་སྤོས་ལ་སོགས་པ་དང་ཡུངས་ཀར་དཀར་པོའི་ཆུ་གྲང་ལ་བཏགས་ཏེ་སྣར་བླུགས་པ་དང་མིག་སྨན་དུ་བྱས་ན་ཡང་ཀླུའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ཕན་ཞིང་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །གནོད་སྦྱིན་གདོན་ལ་འོ་མ་ཞོ། །མར་དང་འབྲས་ཆན་བསྲེས་པ་དང༌། །གུ་གུལ་པདྨ་ཐང་ཤིང་དང༌། །པུ་ཤེལ་ཙེ་དང་གོས་དང་གསེར། །དབྱིག་ནི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་ལ་ནི་འོ་མ་ལ་སོགས་བའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གསེར་དང་དབྱིག་ནི་བཟོར་བྱས་པ་དང་མ་བྱས་པའི་དབྱེ་བས་ཐ་དད་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྒྱན་ལ་སོགས་པ་བྱས་པ་ནི་དབྱིག་ཅེས་བྱའོ། །མར་དང་འོ་མ་བ་གཅིན་ནི། །ཆ་སྙོམས་བསྐོལ་བ་བཏུང་བ་དང༌། །སྣར་བླུགས་ལུས་ལ་བསྐུས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མར་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་ཆ་སྙོམས་ཏེ་བསྐོལ་ལ་བླུད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཡང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ཕན་ནོ། ཨ་རུ་ར་དང་སེར་པོ་གཉིས། །སྒོག་སྐྱ་ཤུ་དག་ན་ལེ་ཤམ། །ནིམ་པའི་ལོ་མར་གཅིན་བཏགས། །ལྡེ་གུས་སྣ་སྨན་མིག་སྨན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ར་གཅིན་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་བཙིར་བ་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཡང་གནོད་སྦྱིན་གྱི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཚངས་པ་སྲིན་པོའི་གཏོར་མ་ནི། །ནས་བྲེ་བཞི་ནི་བཙོས་པ་ཡི། །ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་ཏིལ་བཏགས་བསྲེས། །གདུགས་དང་གོས་དང་བྱུག་པ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚངས་པ་སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ནི་ནས་བྲེ་བཞི་བཙོས་པའི་ཆན་གྱི་གཏོར་མ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་བ

【汉语翻译】
以及许多水果之类的食子，同样也应布施有姑尸罗、莲花、乌 উৎপল的食子。对于龙的鬼，有肉豆蔻（藏文：ཛཱ་ཏི་，梵文天城体：जाति，梵文罗马拟音：jāti，汉语字面意思：肉豆蔻）等，米饭、麦芽糖、油饼，以及米饭、麦芽糖等，上等食物蜂蜜、牛奶，黑土、龙脑香、藏红花，菖蒲、莲花、姑尸罗，乌 উৎপল、红莲花的花瓣所组成的食子。名为：对于龙的鬼，有称为肉豆蔻（藏文：ཛཱ་ཏི་，梵文天城体：जाति，梵文罗马拟音：jāti，汉语字面意思：肉豆蔻）的鼻花的鲜花，以及布施米饭麦芽糖等的食子。
油饼和米饭两种都要和麦芽糖一起做，名为上等食物的粥，黑土名为索尔西达。有白色的赛霜牛奶，以及中国香等，将白芥子磨碎后加入冷水中，滴入鼻中或涂在眼睛上也有益处。名为：有赛霜白色牛奶和中国香等，将白色芥菜籽磨碎加入冷水中，滴入鼻中或作为眼药，对被龙鬼附身的人有益，并能解脱。对于夜叉鬼，有牛奶酸奶，酥油和米饭混合物，古古律、莲花、桃木，姑尸罗以及衣服和黄金，财物是布施的食子。名为：对于夜叉的鬼，要布施牛奶等的食子。黄金和财物要知道是否经过制作的区别。经过装饰等的是财物。酥油和牛奶牛尿，等量熬制后饮用，滴入鼻中涂抹身体也有益处。名为：将酥油等三种等量熬制后喂食等，对被夜叉鬼附身的人也有益。诃子和黄色两种，大蒜、菖蒲、印度楝树叶子加入牛尿，挤出汁液做成滴鼻药和眼药。名为：用诃子等的药物加入牛尿中，挤出的汁液做成滴鼻药等，对被夜叉鬼附身的人也有益。对于梵天罗刹的食子是，四 ब्रे的青稞煮熟后，加入十六 ब्रे的水和芝麻混合，布施伞、衣服和涂香。名为：对于梵天罗刹的鬼，用四 ब्रे煮熟的青稞粥的食子，同样用水ব

【英语翻译】
And many food offerings such as fruits, and likewise, food offerings with Kusha grass, lotus, and উৎপল. For the harm of the Naga, there are nutmeg (Tibetan: ཛཱ་ཏི་, Sanskrit Devanagari: जाति, Sanskrit Romanization: jāti, Chinese literal meaning: nutmeg) etc., rice, maltose, oil cakes, and rice porridge with maltose, excellent food honey, milk, black soil, dragon brain incense, saffron, calamus, lotus, Kusha grass, উৎপল, red lotus petals. It is called: For the harm of the Naga, there are flowers of the nasal flower called nutmeg (Tibetan: ཛཱ་ཏི་, Sanskrit Devanagari: जाति, Sanskrit Romanization: jāti, Chinese literal meaning: nutmeg), and food offerings such as rice and maltose should be given.
Both oil cakes and rice porridge should be made with maltose. The excellent food is called porridge, and black soil is called Sorshita. There is white Sengtrom milk, and Chinese incense etc., grind white mustard seeds and add them to cold water, dripping them into the nose or applying them to the eyes is also beneficial. It is called: There is Sengtrom white milk and Chinese incense etc., grind white mustard seeds and add them to cold water, dripping them into the nose or using them as eye medicine is beneficial for those possessed by Naga ghosts, and they will be liberated. For Yaksha ghosts, there are milk yogurt, ghee and rice porridge mixture, Guggul, lotus, peach wood, Kusha grass, and clothes and gold, wealth is the food offering to be given. It is called: For the Yaksha ghosts, food offerings such as milk should be given. Gold and wealth should be distinguished by whether they have been made or not. Those that have been decorated etc. are wealth. Ghee and milk cow urine, boiled in equal amounts and drunk, dripping into the nose and applying to the body is also beneficial. It is called: Boil ghee etc. in equal amounts and feed them etc., which is also beneficial for those possessed by Yaksha ghosts. Both Terminalia chebula and yellow, garlic, calamus, neem leaves with cow urine, squeeze the juice to make nasal drops and eye medicine. It is called: Use Terminalia chebula etc. with cow urine, squeeze the juice to make nasal drops etc., which is also beneficial for those possessed by Yaksha ghosts. For the food offering of Brahma Rakshasa, four bre of barley are cooked, sixteen bre of water and sesame are mixed, and umbrellas, clothes and incense are given. It is called: For the Brahma Rakshasa ghosts, the food offering of four bre of cooked barley porridge, and likewise water b

============================================================

==================== 第 201 段 ====================
【原始藏文】
ྲེ་བཅུ་དྲུག་དང་ཏིལ་མར་བཏགས་པ་བསྲེས་པའི་དང་གདུགས་དང་གོས་ཀྱི་རྣམ་པའི་དང༌། གུར་ཀུམ་ལ་སོགས་པའི་བྱུག་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སེང་ལྡེང་སྲང་ནི་ཉི་ཤུ་དང༌། །ཚ་བ་གསུམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཤིང་ཀུན་ཤུ་དག་ཤུ་ཏི་དང༌། །ཡུངས་ཀར་ནིམ་པའི་ལོ་མར་བཅས། །
སྒོག་སྐྱ་སྲང་ནི་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། །ཞུན་མར་ཕུལ་ནི་བདུན་དག་དང༌། །བ་གཅིན་སུམ་འགྱུར་བསྐོལ་བ་དེ། །བཏུང་དང་སྣར་བླུགས་བསྐུས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་སྲང་ཉི་ཤུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་བ་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། །ཞུན་མར་ཕུལ་བདུན་དང་བ་གཅིན་མར་གྱི་སུམ་འགྱུར་ལྷན་ཅིག་བསྲེས་ཏེ་བསྐོལ་ལ་སྨན་མར་དེ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པར་བཏང་ཡང་ཚངས་པ་སྲིན་པོའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ཕན་ནོ། །སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ཏིལ་ཕྱེ་དང༌། །མེ་ཏོག་དཀར་པོ་འབྲས་ཆན་འདྲེས། །ཤ་བཙོས་རྗེན་པ་ནིམ་པ་པ། །ཁྲག་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་པོའི་གདོན་ལ་ནི་ཏིལ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་མེ་ཏོག་དཀར་པོ་དང་འབྲས་ཆན་འདྲེས་མ་སྟེ། འབྲས་ཆན་དང་མུད་ག་ལ་སོགས་པའི་ཆན་དང༌། །ཤ་བཙོས་པ་དང་རྗེན་པ་དང་ནིམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྩ་འབྲུའི་རྣམ་པ་དང༌། ཁྲག་གི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ནག་ཏ་མ་ལ་ཤི་རི་ཤ །ཤུན་ལྤགས་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་དང༌། །དེ་བཞིན་པ་ཏ་ལ་ནག་པོ། །པིལ་བའི་རྩ་བ་ཚ་བ་གསུམ། །ཤིང་ཀུན་ཡུངས་ཀར་དུག་མོ་ཉུང༌། །སྒོག་སྐྱ་སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ། །ར་གཅིན་དང་ནི་སྦྱར་བའི་སྨན། །སྣར་བླུགས་མིག་ཏུ་བྱུགས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནག་ཏ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ར་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་སྣ་སྨན་དང་མིག་སྨན་བཏང་ན་སྲིན་པོའི་གདོན་གྱིས་བཏབ་པ་ལས་ཐར་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་དག་ཉིད་དང་མར་གྱི་ནི། །བཞི་འགྱུར་བ་གཅིན་བསྐོལ་བ་ནི། །བཏུང་དང་སྣར་བླུགས་བསྐུས་པ་ཡིས། །སྲིན་པོའི་གདོན་ནི་ཟློག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནག་ཏ་མ་ལ་དང་ཤྲི་ཤའི་ཤུན་ལྤགས་དང་མེ་ཏོག་དང་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་དག་ཉིད་དང་མར་དང་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་བ་གཅིན་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཡང་སྲིན་པོའི་གདོན་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤ་ཟ་ལ་ནི་བུ་རམ་ཆང༌། །ཏིལ་ཚིགས་ཏིལ་གྱི་ཕྱེ་མ་ཞོ། །ལ་ཕུག་ལན་ཚྭ་ཕྱེ་ཟན་མར། །འབྱུང་པོར་འབྲས་ཆན་གཏོར་མ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ཟའི་གདོན་ལ་ནི་བུ་རམ་ཆང་ལ་སོགས་པའི་གཏོར་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཏིལ་གྱི་ཚིགས་མ་ནི་འབའ་ཆའོ། །
འགྱ

【汉语翻译】
用十六个（东西）和混合了芝麻油的伞和衣服的形状的东西，以及藏红花等的涂抹物来布施。 楝树二十两，三种辣味和三种果实，苦楝、苦树、小苦楝，以及芥末、印度楝的叶子等，蒜半两，炼乳七瓢，三倍的牛尿熬制后，饮用、滴鼻、涂抹都有好处。 意思是说，在二十两楝树熬制的汁液中，加入三种辣味等各半两，做成药膏，以及七瓢炼乳和三倍于酥油的牛尿一起混合熬制，将药油用于饮用等，对被梵天罗刹鬼附身的人有好处。 对于罗刹鬼的附身，芝麻粉和白色花朵混合米饭，煮熟的肉、生肉、印度楝树，以及带血的朵玛来布施。 意思是说，对于罗刹鬼的附身，要布施芝麻粉、白色花朵和混合米饭，即混合米饭和绿豆等的米饭，以及煮熟的肉、生肉和名为印度楝树的草药，以及血食朵玛。 黑多摩罗、吉祥树，树皮、花朵、果实，同样黑色的贝多罗，枇杷的根、三种辣味，苦楝、芥末、小檗，大蒜、余甘子的果实，与牛尿混合的药，滴鼻、涂眼有好处。 意思是说，黑多摩罗等的药物与牛尿混合制成鼻药和眼药，可以从罗刹鬼的附身中解脱。 这些本身和酥油，四倍的牛尿熬制后，饮用、滴鼻、涂抹，可以驱除罗刹鬼的附身。 意思是说，黑多摩罗和吉祥树的树皮、花朵和果实等的这些药物本身，以及酥油和四倍于酥油的牛尿熬制后，制成药油饮用等的配方，也可以驱除罗刹鬼的附身。 对于食肉鬼，布朗姆酒，芝麻渣、芝麻粉、酸奶，萝卜、盐、糌粑酥油，为生源鬼布施混合米饭朵玛。 意思是说，对于食肉鬼的附身，要布施布朗姆酒等的朵玛。 芝麻的残渣是油渣。

【英语翻译】
Offerings of sixteen items and mixed sesame oil, in the form of umbrellas and clothes, and saffron and other ointments should be given. Twenty measures of Melia azedarach, three pungents and three fruits, Azadirachta indica, Picrorhiza kurroa, Solanum surattense, along with mustard and neem leaves. Half a measure of garlic, seven handfuls of clarified butter, and three times the amount of cow urine, when boiled, are beneficial when drunk, instilled into the nose, or applied as an ointment. It means that in the broth of twenty measures of boiled Melia azedarach, add half a measure each of the three pungents, etc., and make a paste, and mix seven handfuls of clarified butter and three times the amount of cow urine, boil them together, and administer the medicinal oil for drinking, etc., which is beneficial for those possessed by the Brahma Rakshasa spirit. For the possession of Rakshasa spirits, sesame flour and white flowers mixed with rice, cooked meat, raw meat, neem, and a blood-filled offering should be given. It means that for the possession of Rakshasa spirits, offer sesame flour, white flowers, and mixed rice, i.e., mixed rice and mung beans, etc., cooked meat, raw meat, and a type of herb called neem, and blood offerings. Nagatāmalashrī, bark, flowers, fruits, similarly black Pātala, Bael root, three pungents, Azadirachta indica, mustard, Solanum xanthocarpum, garlic, Emblica officinalis fruit, medicine mixed with cow urine, beneficial when instilled into the nose or applied to the eyes. It means that administering Nagatāmalashrī and other medicines mixed with cow urine as nasal and eye medicine will liberate one from the possession of Rakshasa spirits. These themselves and butter, four times the amount of cow urine, when boiled, drinking, instilling into the nose, and applying as an ointment, will repel the possession of Rakshasa spirits. It means that these medicines themselves, such as the bark, flowers, and fruits of Nagatāmala and Shrīsha, and butter and four times the amount of cow urine boiled together, when made into a medicinal oil for drinking, etc., will also dispel the possession of Rakshasa spirits. For flesh-eating demons, brown sugar wine, sesame cake, sesame flour, yogurt, radish, salt, tsampa butter, offer mixed rice offerings to the Bhūtas. It means that for the possession of flesh-eating demons, offer offerings of brown sugar wine, etc. Sesame residue is oil cake.

============================================================

==================== 第 202 段 ====================
【原始藏文】
ུར་བའི་འབྲས་ཆན་ནི་འབྲས་ཆན་འདྲེས་མའོ། །ལ་ལ་ནི་འབྱུང་པོའི་འབྲས་ཆན་ཞེས་མི་བྱའི། འབྱུང་པོའི་ཁ་ཟས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ཁྲག་ཡིན་ནོ། །ཕྱེ་ཟན་ནི་ནས་ཀྱི་ཆན་ནོ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ལན་ཚྭ་བཙོད། །ཤུ་ཏི་དོང་གྲ་བྲི་ཡང་ཀུ། །ཤིང་ཀུན་སྒོག་སྐྱ་ཚ་བ་གསུམ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་པ་ཏ་ལི། །ཤུ་དག་གི་རི་ཀར་ནི་དཀར། །ཤི་རི་ཤ་ཡི་མེ་ཏོག་མར། །བ་གཅིན་བཞི་ཆ་བཅས་པར་བསྐོལ། །བཏུང་དང་བསྐུ་བ་བྱས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། མར་དང་བ་གཅིན་གྱི་བཞི་ཆ་དང་བཅས་པར་བསྲེ། བ་གཅིན་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པར་བྱས་ན་ཤ་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་དེ་ཉིད་ར་གཅིན་བཏགས། །མིག་བསྐུས་སྣར་ནི་བླུགས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་ཉིད་དང་ར་གཅིན་དང་ལྷན་ཅིག་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ཤིང་སྣར་བླུགས་ན་ཡང་ཤ་ཟའི་གདོན་གྱིས་ཟིན་བ་ལ་ཡང་ཕན་ནོ། །ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་མཚུན་ལྷ་དང༌། །དྲི་ཟའི་གདོན་ལ་སྣ་སྨན་སོགས། །རྣོན་པོ་གཏང་བར་མི་བྱ་ཞིང༌། །འདི་ལ་ཞུན་མར་བཏུང་ལ་སོགས། །སྨན་ནི་འཇམ་པོར་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་བཞི་པོ་ལ་ནི་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་རྣོ་ཞིང་དྲག་པ་གཏང་བར་མི་བྱའི། ལྷ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་འདི་ལ་ཞུན་མར་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འཇམ་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྤྱད་ཅིང་གཏང་བར་བྱའོ། །ཤ་ཟ་མ་གཏོགས་ཐམས་ཅད་ལ། །མི་མཐུན་སྦྱིན་པར་མི་བྱ་སྟེ། །མཐུ་སྟོབས་ཆེ་བ་དེ་ཁྲོས་ན། །ནད་པ་སྨན་བར་བཅས་གསོད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ཟའི་གདོན་མ་གཏོགས་པ་གདོན་ཐམས་ཅད་ལ་མི་མཐུན་ཞིང་དེ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་བ་ཅི་ཡང་སྦྱིན་ཞིང་སྤྱད་བར་མི་བྱ་སྟེ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་རྣམས་ནི་མཐུ་སྟོབས་ཆེ་ཞིང་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་བས་ལྷ་ལ་སོགས་པའི་གདོན་དེ་དག་ལ་མི་མཐུན་པས་སྤྱད་ན་ཁྲོས་ཞིང་འཁྲུགས་ནས་ནད་པ་སྨན་པ་དང་བཅས་པ་གསོད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག །མགོན་
པོ་ཕྱག་ནི་བཅུ་གཉིས་པ། །ནད་ཀུན་གསོ་བར་མཛད་པ་ཡི། །སྔགས་བཟླས་ན་ནི་ནད་ཀུན་སེལ། །དེ་བཞིན་སྨྱོ་བྱེད་བརྗེད་བྱེད་དང༌། །གཞན་ཡང་སེམས་འཁྲུལ་བྱེད་པ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཕགས་པ་སྤྱན་རས་གཟིགས་དབང་ཕྱུག་སེམས་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མགོན་དུ་གྱུར་པ། ལྷའི་ཡང་ལྷ་ཕྱག་བཅུ་གཉིས་པ་ནད་ཐམས་ཅད་གསོ་བར་མཛད་

【汉语翻译】
ུར་བའི་འབྲས་ཆན་是混合的食物。有些人不称之为“生灵的食物”，而是称之为“生灵的食物”，那就是血。ཕྱེ་ཟན་是青稞粉。两种黄色（སེར་པོ་རྣམ་གཉིས）是盐和碱。ཤུ་ཏི་དོང་གྲ་བྲི་ཡང་ཀུ།ཤིང་ཀུན་大蒜和三种辣椒。三种果实和པ་ཏ་ལི། ཤུ་དག་的རི་ཀར་是白色的。ཤི་རི་ཤ་的花是黄油。用四分之一的牛尿煮沸。饮用和涂抹有益。也就是说，将两种黄色等的药膏，与黄油和四分之一的牛尿混合。将牛尿、黄油的四倍煮沸，饮用黄油等，对被食肉鬼附身也有益。或者，将它与山羊尿混合。涂在眼睛上，滴入鼻孔有益。也就是说，将两种黄色等的药物与山羊尿混合制成药膏，涂在眼睛上，滴入鼻孔，对被食肉鬼附身也有益。对于天神和仙人等鬼，不要使用强烈的鼻药等。对于这些，饮用融化的黄油等，药物应该温和地使用。也就是说，对于天神等四种鬼，不要使用强烈而刺激的鼻药等。对于天神等的鬼，应该使用温和的融化的黄油和饮料等药物。除了食肉鬼之外，不要给予任何不和谐的东西，因为如果强大的鬼生气，会杀死病人和医生。也就是说，除了食肉鬼之外，不要给予任何与鬼不和谐且有害的东西。为什么呢？因为它们强大且有能力，如果对天神等的鬼使用不和谐的东西，它们会生气和激动，从而杀死病人和医生。圣观世音自在，是众生的怙主，十二只手，能治愈所有疾病。念诵其咒语能消除所有疾病，同样能摧毁疯狂、健忘以及其他使心神错乱的事物。也就是说，圣观世音自在，是所有众生的怙主，是天中之天，十二只手能治愈所有疾病

【英语翻译】
The ུར་བའི་འབྲས་ཆན་ is a mixed food. Some do not call it "food of the beings," but rather call it "food for the beings," which is blood. ཕྱེ་ཟན་ is barley flour. The two yellows (སེར་པོ་རྣམ་གཉིས) are salt and alkali. ཤུ་ཏི་དོང་གྲ་བྲི་ཡང་ཀུ། ཤིང་ཀུན་ garlic and three chilies. Three fruits and པ་ཏ་ལི། The རི་ཀར་ of ཤུ་དག་ is white. The flower of ཤི་རི་ཤ་ is butter. Boil with a quarter of cow urine. Drinking and applying is beneficial. That is to say, mix the ointment of the two yellows, etc., with butter and a quarter of cow urine. Boiling four times the amount of cow urine and butter, drinking the butter, etc., is also beneficial for those possessed by flesh-eating demons. Or, mix it with goat urine. Applying to the eyes and instilling into the nostrils is beneficial. That is to say, mix the medicine of the two yellows, etc., with goat urine to make an ointment, apply it to the eyes, and instill it into the nostrils, which is also beneficial for those possessed by flesh-eating demons. For gods and hermits, etc., do not use strong nasal medicines, etc. For these, drink melted butter, etc., and the medicine should be used gently. That is to say, for the four types of demons, such as gods, do not use strong and irritating nasal medicines, etc. For the demons of gods, etc., gentle medicines such as melted butter and drinks should be used. Except for flesh-eating demons, do not give anything that is discordant, because if the powerful demons get angry, they will kill the patient and the doctor. That is to say, except for flesh-eating demons, do not give or use anything that is discordant and harmful to the demons. Why? Because they are powerful and capable, if discordant things are used on the demons of gods, etc., they will become angry and agitated, thus killing the patient and the doctor. Holy Avalokiteśvara, the protector of all beings, with twelve hands, who heals all diseases. Reciting his mantra eliminates all diseases, and similarly destroys madness, forgetfulness, and other things that confuse the mind. That is to say, Holy Avalokiteśvara, the protector of all beings, the god of gods, with twelve hands, who heals all diseases.

============================================================

==================== 第 203 段 ====================
【原始藏文】
པའི་སྔགས་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དག་བཟླས་ན་ཡང་གདོན་ཐམས་ཅད་དང་བརྗེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །རིག་སྔགས་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེ། །གཙང་བྱས་དེ་ལ་རྟག་ཏུ་བསྒྲགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ནད་པ་དེ་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་བྱས་ལ་རིག་སྔགས་ཀྱི་རྒྱལ་མོ་རྨ་བྱ་ཆེན་མོའི་སྔགས་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་དེའི་རྣ་བར་བསྒྲགས་ཤིང་བཟླས་ན་ཡང་གདོན་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །འབྱུང་པོའི་བདག་པོ་ལྷ་ཆེན་དང༌། །དེ་ཡི་འཁོར་གྱི་ཚོགས་མཆོད་ཅིང༌། །དེ་ཡི་སྔགས་གྲུབ་བཟླས་ན་ཡང༌། །གདོན་ནི་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྱུང་པོའི་གདོན་རྣམས་ཀྱི་ལེགས་ལྡན་ལྷ་ཆེན་པོ་མཆོད་པར་བྱ་བ་དང༌། །དེ་བཞིན་དུ་དེའི་འཁོར་གྱི་ཚོགས་འཇོམས་བྱེད་རྣམས་མཆོད་པ་དང༌། དེའི་སྔགས་གྲུབ་ཟིན་པ་བཟླས་པར་གྱུར་ན་ཡང་གདོན་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །གང་ཡང་འོག་ནས་བཤད་པ་ཡི། །ལེའུ་གཉིས་ལས་སྨོས་པ་དང༌། །གང་འདིར་བཤད་པ་དེ་དག་ཀུན། །ཕན་ཚུན་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་འདིའི་འོག་ནས་བཤད་པའི་ལེའུ་གཉིས་པོ་སྨྱོ་བྱེད་དང་བརྗེད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་ནད་གསོ་བ་ལ་སྨོས་པ་དང༌། །གང་ལེའུ་འདི་ལས་བཤད་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་ཕན་ཚུན་འདྲེས་མར་སྦྱར་ཞིང་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་པ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྨྱོ་བྱེད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདོན་གྱི་གསོ་བ་ལས་སྨྱོ་བྱེད་དང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་གསོ་བ་ལོགས་ཤིག་ཏུ་བྱས་པ་ནི་བརྗོད་པ་མང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །སྨྱོ་བྱེད་ནད་གཞི་རེ་རེ་དང༌། །འདུས་སོགས་དུག་ལས་
གྱུར་པ་དྲུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྨྱོ་བྱེད་ནི་རྣམ་པ་དྲུག་སྟེ། །རླུང་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པ་གསུམ་དང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་གཅིག་དང༌། སོགས་པ་སྨོས་པས་སེམས་ཀྱི་གདུང་བ་ལས་གྱུར་པ་གཅིག་དང༌། དུག་ལས་གྱུར་པ་སྟེ་དྲུག་གོ །སྨྱོ་བྱེད་ཅེས་བྱ་ལུས་དང་ནི། །སེམས་ཀྱི་ནད་ལམ་ལོག་པ་རུ། །ཞུགས་པས་སྨྱོས་པར་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨྱོ་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་གང་ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་ནད་ལམ་ལོག་པར་གྱུར་པས་ཡིད་མྱོས་ཤིང་མ་བརྟགས་པ་ཉིད་དུ་མྱོས་པར་གྱུར་པ་དེ་ལ་ནི་མྱོས་ཤིང་བརྒྱལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བཟའ་བཏུང་གནོད་པ་དག་དང་ནི། །སྙིང་དང་མ་གོམས་དྲི་མར་བཅས། །མ་སྙ

【汉语翻译】
如果念诵如上所说的咒语，也能摧毁一切邪魔和健忘等。名为明咒女王大孔雀，清洗干净后要经常宣讲。又或者，让病人洗浴干净后，将明咒女王大孔雀的咒语，时时刻刻在他耳边宣讲和念诵，也能从一切邪魔中解脱。鬼神之主大神，以及供养其眷属之众，如果念诵其成就之咒，也能摧毁一切邪魔。对于鬼神之主，应当供养吉祥大神，同样，也应当供养摧毁其眷属之众，如果念诵其已成就之咒语，也能摧毁一切邪魔。凡是下面所说的，在第二品中所提到的，以及此处所说的那些，如果互相结合起来，就会有益处。凡是此处下面所说的第二品，即治疗疯狂和健忘之病中所提到的，以及这一品中所说的那些，如果全部互相混合结合，就会有益处。《八支心髓释·词义月光》这部论典，是导师月喜（月护） निश्चित (梵文天城体，梵文罗马拟音：niścita，汉语字面意思： निश्चित ）所著，是《后部》第五品的释文。然后将要讲述治疗疯狂之法。之所以将治疗邪魔之法中，疯狂和健忘的治疗单独列出，是因为内容繁多。疯狂的病因各有不同，以及混合等由毒所致的六种。疯狂有六种，即由风等各自的病因所致的三种，以及由混合所致的一种，加上文中提到的由心理痛苦所致的一种，以及由毒所致的一种，共六种。所谓疯狂，是指身体和精神的疾病途径颠倒，进入歧途而导致疯狂。所谓疯狂，是指身体和精神的疾病途径颠倒，导致精神错乱，变得无法控制，这就是疯狂和昏厥。饮食有害，以及与心不适，不习惯的污秽之物，不

【英语翻译】
If you recite the mantras as mentioned above, you can also destroy all demons and forgetfulness, etc. The queen of Vidyā-mantras is called the Great Peacock. After cleansing, it should be proclaimed constantly. Or, after the patient has taken a bath and cleansed himself, the mantra of the queen of Vidyā-mantras, the Great Peacock, should be proclaimed and recited in his ear at all times, and he will be freed from all demons. The lord of the Bhūtas, the great god, and the assembly of his retinue should be worshiped, and if his accomplished mantra is recited, it will destroy all demons. For the lord of the Bhūtas, the auspicious great god should be worshiped, and likewise, the assembly of his retinue who destroy should be worshiped, and if his accomplished mantra is recited, it will also destroy all demons. Whatever is said below, what is mentioned in the second chapter, and all that is said here, if they are combined with each other, it will be beneficial. Whatever is said below in this second chapter, which is mentioned in the treatment of madness and forgetfulness, and all that is said in this chapter, if they are all mixed and combined with each other, it will be beneficial. The commentary on the essence of the eight branches, called "Moonlight on the Meaning of Words," was composed by the teacher Chandra-rakṣita ( निश्चित , niścita, certainly), and is the commentary on the fifth chapter of the Uttaratantra. Then, the treatment of madness will be explained. The reason why the treatment of madness and forgetfulness is listed separately from the treatment of demons is because there is a lot to say. There are six types of madness: three caused by individual causes such as wind, one caused by a combination, one caused by mental anguish as mentioned in the text, and one caused by poison. Madness is of six types: three caused by individual causes such as wind, one caused by a combination, one caused by mental anguish as mentioned in the text, and one caused by poison. Madness is said to be when the pathways of diseases of the body and mind are reversed, entering a wrong path and causing madness. Madness is said to be when the pathways of diseases of the body and mind are reversed, causing mental confusion and becoming uncontrollable, which is madness and fainting. Harmful food and drink, and things that are incompatible with the heart, unfamiliar impurities, not

============================================================

==================== 第 204 段 ====================
【原始藏文】
ོམས་པ་ནི་བསྟེན་པ་དང༌། །ཡིད་ཞུམ་སྙིང་སྟོབས་ཆུང་བ་དང༌། །ནད་ཀྱི་ཤུགས་ནི་དཀྲུགས་པ་དང༌། །རིད་ཅིང་སྤྱོད་པ་མ་སྙོམས་དང༌། །མཆོད་འོས་མཆོད་པར་མི་བྱེད་དང༌། །སེམས་ལས་ཀྱིས་ནི་སེམས་ཉམས་དང༌། །དུག་དང་ཉེ་བའི་དུག་ལས་གྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་གནོད་བར་གྱུར་པ་དག་གིས་ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་ནད་སྐྱེད་པ་དང༌། །དེ་བཞིན་དུ་ཟས་སྐོམ་རྙིང་པ་ལོ་ལོན་པ་དང༌། །སྔར་མ་གོམས་པ་དང༌། །དྲི་མ་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། ཟས་སྐོམ་མ་སྙོམས་པ་བསྟེན་པ་དང༌། །དེ་བཞིན་དུ་ཡིད་ཞུམ་ཞིང་མི་དགའ་བ་དང་སྙིང་སྟོབས་ཆུང་ཞིང་ནད་ཀྱི་ཁྱད་པར་གྱིས་འཁྲུགས་པ་དང༌། ལུས་རིད་ཅིང་ཉམ་ཆུང་བ་དང༌། །སྤྱོད་པ་དྲག་དལ་མ་སྙོམས་པ་དང༌། །མཆོད་པར་འོས་པ་ལྷ་དང་བླ་མ་ལ་སོགས་པ་མཆོད་པར་མི་བྱེད་པ་དང༌། །སེམས་ལས་ཀྱིས་ཡིད་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དང། སེམས་ཉམས་ཤིང་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་དང༌། །དེ་བཞིན་དུ་དུག་དང་ཉེ་བའི་དུག་སྦྱར་བའི་དུག་ལ་སོགས་པ་ལས་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཡིས་སྙིང་སྟོབས་ཞན་པ་ཡི། །སྙིང་གི་ནད་ལ་གནོད་བྱས་ཏེ། །བློ་ནི་དྲི་མ་ཅན་བྱས་ཏེ། །ཡིད་རྒྱུ་བ་ཡི་ལམ་བཀག་ནས། །སྨྱོ་བྱེད་དག་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །དེ་ཡིས་བློ་དང་རྣམ་ཤེས་དང༌། །དྲན་པ་འཁྲུལ་ཞིང་ལུས་ཀྱི་ནི། །བདེ་དང་སྡུག་བསྔལ་ལས་ཉམས་ཏེ། །ཤིང་རྟ་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བ་ནི། །མེད་པ་ལྟ་བུར་རྩོམ་པ་ནི། །ཀུན་ཀྱང་བསམ་པ་མེད་པར་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་བཟའ་པ་དང་
བཏུང་བ་གནོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་སྙིང་ལ་གནོད་པར་བྱས་ཏེ། བློ་དྲི་མའི་རྙོག་མ་ཅན་དུ་བྱས་ཏེ། ཡིད་རྒྱུ་པའི་རྩ་སྦུབས་ཀྱི་ལམ་བཀག་ནས་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། སྨྱོ་བྱེད་དེས་བློ་ལ་སོགས་པ་འཁྲུག་ཅིང་འཁྲུགས་པ་དང་ལུས་ཀྱི་བདེ་བ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་ལས་ཉམས་ཤིང༌། ཚོར་བ་མེད་དེ་ཐམས་ཅད་དུ་བསམ་པ་མེད་པ་ཁོ་ནར་སྤྱོད་པ་ནི་དཔེར་ན་ཇི་ལྟར་ཤིང་རྟ་ཁ་ལོ་སྒྱུར་བའི་སྐྱེས་བུ་མེད་པ་དང་ཕྱོགས་མེད་པར་འཁྱམས་བ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་ལུས་སྦེགས་ཤིང༌། །རྒྱུ་མེད་དུ་ཞིང་ཚིག་རྩུབ་སྨྲ། །དགོད་དང་འཛུམ་དང་གར་བྱེད་དང༌། གླུ་ལེན་རོལ་མོ་བྱེད་པ་དང༌། །ལུས་སྐྱོད་ཕེག་ནི་རྡོབ་པ་དང༌། །གླིང་བུ་པི་ཝང་ལ་སོགས་ཀྱི། །སྒྲ་ཡི་ལད་མོ་ཡང་ཡང་ཟློ། །རྒྱུན་དུ་ཁ་ནས་སྦུ་བ་འཛག །ཕན་ཚུན་རྒྱུག་ཅིང་མང་དུ་སྨྲ། །རྒྱན་མིན་པས་ནི་རྒྱན་དུ་བྱེད། །བཞོན་

【汉语翻译】
耽著即是串习，意志消沉心力弱，病势之力乃扰动，消瘦且行止不稳，不供应供养之处，心随业转心衰败，源于毒及近毒物。如是说，食用和饮用有害之物会引发身心疾病。同样，陈旧过期的食物，以前不习惯的食物，变得不干净的食物，以及不均衡的饮食，都要避免。同样，意志消沉不快乐，心力弱，被疾病的特殊性扰乱，身体消瘦虚弱，行为过激或迟缓不平衡，不供养应供养的对境，如神和上师等，心随业转，对意造成损害，心衰败且不驯服，同样，源于毒和接近毒的混合毒物等，会转变为癫狂之病。此病令心力衰弱者，损害心脏之病，令心识变得污浊，阻断意行之路，从而生起癫狂。因此，意识和明觉，记忆错乱，身体的安乐和痛苦丧失，感觉麻木，一切都变得没有想法，就像没有驾驭马车的驭者，漫无目的地游荡一般。如是说，之前所说的食用和饮用有害之物等疾病，损害心脏，使心识变得污浊，阻断意行脉道的道路，从而生起癫狂之病。癫狂使意识等错乱，身体的安乐和痛苦丧失，感觉麻木，一切都变得没有想法，就像没有驾驭马车的驭者，漫无目的地游荡一般。此外，风病使身体僵硬，无缘无故地说粗暴的话，欢笑、微笑、跳舞，唱歌、演奏音乐，身体摇摆震动，模仿笛子、琵琶等的声音，反复不断。经常口水直流，互相追逐，说很多话，用不是装饰品的东西来装饰自己，骑乘……

【英语翻译】
Addiction is cultivation, will is depressed, heart is weak, the power of disease is disturbed, thin and unsteady in behavior, not offering to the worthy of offering, mind follows karma and mind decays, originates from poison and near-poisonous substances. Thus it is said that eating and drinking harmful things will cause diseases of body and mind. Similarly, old and expired food, food that one is not used to before, food that becomes unclean, and unbalanced diet should be avoided. Similarly, being depressed and unhappy, weak in heart, disturbed by the particularity of the disease, the body is thin and weak, behavior is too aggressive or slow and unbalanced, not offering to the objects worthy of offering, such as gods and lamas, the mind follows karma, causing damage to the mind, the mind decays and becomes untamed, and similarly, originating from poison and near-poisonous mixed poisons, etc., it will turn into a disease of madness. This disease makes those with weak heart, damages the disease of the heart, makes the mind turbid, blocks the path of the mind, thus causing madness. Therefore, consciousness and awareness, memory are confused, the happiness and pain of the body are lost, feeling numb, everything becomes without thought, just like a charioteer without a chariot, wandering aimlessly. Thus it is said that the diseases mentioned earlier, such as eating and drinking harmful things, damage the heart, make the mind turbid, block the path of the mind channels, thus causing madness. Madness confuses consciousness and so on, the happiness and pain of the body are lost, feeling numb, everything becomes without thought, just like a charioteer without a chariot, wandering aimlessly. In addition, wind disease makes the body stiff, speaking rough words for no reason, laughing, smiling, dancing, singing, playing music, the body swaying and shaking, imitating the sounds of flute, lute, etc., repeatedly. Often drooling, chasing each other, saying a lot of words, decorating oneself with things that are not ornaments, riding...

============================================================

==================== 第 205 段 ====================
【原始藏文】
པ་མིན་པས་འགྲོ་བར་རྩོམ། །ཁ་ཟས་ལ་ནི་གདུ་བར་བྱེད། །དེ་རྙེད་ན་ནི་མི་འདོད་བྱེད། །མིག་ཟླུམ་མིག་ནི་དམར་བ་དང༌། །ཁ་ཟས་ཞུ་ནས་ནད་ལྡང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ནི་ལུས་སྦེགས་ཤིང་རིད་བ་དང༌། རྒྱུ་མེད་བར་དུ་བ་ནས་ཕེག་རྡོབ་པའི་བར་དུ་བྱེད་དེ། རྒྱུ་མེད་པ་ནི་གནས་སྐབས་མ་ཡིན་པ་སྟེ། གང་དུ་ངུ་བ་ལ་སོགས་པའི་བྱ་བ་རིགས་པ་དག་ལ་ནི་མི་བྱེད་ལ། མི་བྱེད་པར་རིགས་པ་དག་ལ་ནི་བྱེད་པའོ། །འཛུམ་པ་ནི་ཆུང་ཟད་དགོད་པའོ། །གླིང་བུ་ལ་སོགས་པའི་ལད་མོ་བྱེད་པ་ནི་དེ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བྱེད་པའོ། །རྒྱན་མ་ཡིན་པ་ནི་རྩ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་སྟེ། དེས་རྒྱན་དུ་བྱེད་པའོ། །བཞོན་པ་མ་ཡིན་པ་ནི་ཤིང་ལས་བྱས་པའི་རྟ་ལ་སོགས་པས་འགྲོ་བར་རྩོམ་པའོ། །ཁ་ཟས་ལ་གདུ་བ་ནི་ཟས་སྐོམ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཆགས་པའོ། །རྙེད་ན་མི་འདོད་པ་ནི་དེ་ལ་མངོན་པར་མི་དགའ་བའོ། །ཁ་ཟས་ཞུ་ནས་ནད་ལྡང་བ་ནི། ནད་དེ་སྟོབས་ཅན་དུ་འགྱུར་བའོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །མཁྲིས་ལས་སྤྱོ་ཞིང་ཁྲོ་བ་དང༌། །ཁུ་ཚུར་བོང་བས་རྡེག་ཅིང་རྒྱུག །གྲིབ་མཆུ་ནི་གྲང་མོ་འདོད། །གཅིག་པུ་འདུག་ཅིང་ལུས་མདོག་སེར། །མེད་པར་མེ་ནི་འབར་བ་དང༌། །སྐར་མ་མར་མེ་མཐོང་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།
མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ནི་གཞན་དག་ལ་ཚིག་ངན་པས་སྤྱོ་བ་དང༌། ཁྲོ་ཞིང་འཁྲུག་པ་དང༌། ཁུ་ཚུར་ལ་སོགས་པས་རྡེག་ཅིང་འགྲོ་བ་དང༌། བཙོག་པ་དང༌། ས་ཕྱོགས་གང་ན་མེ་འབར་བ་ལ་སོགས་པ་མེད་བཞིན་དུ་མེའི་ཕུང་པོ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་སློན་ཞིང་ཡི་ག་འཆུས། །ཁ་ཟས་རྩོལ་དང་སྨྲ་བ་ཉུང༌། །བུད་མེད་འདོད་ཅིང་དབེན་ལ་དགའ། །ཁ་ཆུ་སྣབས་ནི་འཛག་པ་དང༌། །འཇིགས་རུང་གཙང་སྦྲ་ལ་མི་དགའ། །གཉིད་ཆེ་གདོང་ནི་སྐྲང་བ་དང༌། །ནུབ་མོ་ཤས་ཆེར་སྨྱོ་བ་དང༌། །ཟོས་མ་ཐག་ཏུ་ལྡང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ནི་སློན་བྲོ་བ་དང༌། །ཡི་ག་འཆུས་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། དབེན་པར་གཅིག་པུ་འདུག་པར་དགའ་བ་དང༌། །འཇིགས་སུ་རུང་ཞིང་སྨད་པར་བྱ་བ་ལ་གནས་པ་དང༌། གཙང་སྦྲ་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཟོས་མ་ཐག་ཏུ་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཤས་ཆེར་ལྡང་བའི་བར་ཡིན་ནོ། །འདུས་པའི་རྒྱུ་དང་མཚན་མ་ནི། །ཀུན་ལྡན་དེ་ཡི་བདག་ཉིད་ཅན། །སྨྱོ་བྱེད་མི་བཟང་པར་ཤེས་བྱ། །དེ་ནི་སྨན་པས་ཡོངས་སུ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ནི་ནད་གཞི་རྒྱུ་ཐམས

【汉语翻译】
不适宜行走而试图行走，对于食物则贪婪，得到后又不想要。眼睛圆睁，眼睛发红，食物消化后疾病加重。如是说。其中，由风引起的癫狂是身体消瘦，身体虚弱，无缘无故地从哭到打嗝。无缘无故是指非暂时性的，对于应该哭泣等行为不去做，不应该做的行为却去做。微笑是稍微地笑。模仿乐器等，是与那（乐器）相一致。非装饰品是指草木等，用那些来装饰。非乘坐物是指用木头做的马等试图行走。对于食物贪婪是指对于饮食等执着。得到后不想要是指对于那（食物）不高兴。食物消化后疾病加重是指，那疾病变得强盛。其他的就容易理解了。由胆引起的则谩骂和愤怒，用拳头棍棒殴打和奔跑，嘴唇干燥想喝凉水，独自呆着身体发黄，没有火却看到火燃烧，看到星星和灯。如是说。
由胆引起的癫狂是用恶语谩骂他人，愤怒和争吵，用拳头等殴打和行走，肮脏，在任何地方没有火燃烧等，却看到火堆等。
由培根引起呕吐和厌食，努力进食和少说话，想要女人喜欢独处，流口水鼻涕，害怕不喜清洁，嗜睡脸肿，夜晚更严重地发狂，吃完饭后立刻发作。如是说。由培根引起的癫狂是想呕吐，厌食等，喜欢独自一人呆在僻静的地方，处于令人恐惧和应受谴责的地方，不爱干净等，吃完饭后立刻癫狂的疾病更加严重。
聚集的起因和征兆是，全部具有那样的性质，要知道癫狂是不好的，那是医生应该完全避免的。如是说。由聚集引起的癫狂是所有疾病的根源。

【英语翻译】
Not suitable to walk but trying to walk, greedy for food, but not wanting it after getting it. Eyes wide open, eyes red, disease worsens after food is digested. Thus it is said. Among them, madness caused by wind is that the body is thin and weak, crying to hiccuping for no reason. For no reason means not temporary, not doing things that should be done such as crying, but doing things that should not be done. Smiling is a slight laugh. Imitating musical instruments etc. is to be in accordance with that (instrument). Non-ornaments are grasses and trees etc., using those to decorate. Non-riding is trying to walk with wooden horses etc. Being greedy for food is being attached to food and drink etc. Not wanting it after getting it means not being happy with that (food). Disease worsens after food is digested means that the disease becomes strong. The others are easy to understand. Caused by bile, scolding and anger, hitting and running with fists and sticks, dry lips wanting to drink cold water, staying alone with a yellow body, seeing fire burning without fire, seeing stars and lamps. Thus it is said.
Madness caused by bile is scolding others with bad words, anger and quarreling, hitting and walking with fists etc., dirty, seeing piles of fire etc. even though there is no fire burning anywhere.
Caused by phlegm, vomiting and anorexia, trying to eat and speaking little, wanting women and liking to be alone, drooling and snotting, afraid and disliking cleanliness, sleeping a lot and face swelling, madness is more severe at night, and it occurs immediately after eating. Thus it is said. Madness caused by phlegm is wanting to vomit, anorexia etc., liking to be alone in a secluded place, being in a place that is frightening and should be condemned, not liking cleanliness etc., and the disease of madness becomes more severe immediately after eating.
The cause and signs of aggregation are, all possessing that nature, know that madness is not good, that is what doctors should completely avoid. Thus it is said. Madness caused by aggregation is the root of all diseases.

============================================================

==================== 第 206 段 ====================
【原始藏文】
་ཅད་དང་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་ནི་འདུས་པའི་ནད་དེའི་བདག་ཉིད་ཅན་ཡིན་ལ། །སྨྱོ་བྱེད་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་ཅིང༌། འཇིགས་སུ་རུང་བ་ཡིན་པས། གསོར་མི་རུང་བའི་ཕྱིར་སྨན་པས་སྤང་བར་བྱའོ། །ནོར་དང་ཆུང་མ་སོགས་བྲལ་བས། །བརྣག་དཀའ་བ་ལས་སེམས་གདུང་བས། །སྨྱོ་ཞིང་ཞུམ་ལ་ཡང་ཡང་བརྒྱལ། །ཀྱི་ཧུད་ཀྱི་ཧུད་སྨྲེ་སྔགས་འདོན། །གློ་བུར་དུ་ནི་ངུ་ཞིང་བརྒྱལ། །དེ་ཡི་ཡོན་ཏན་མང་དུ་སེམས། །མྱ་ངན་གྱིས་གདུངས་སེམས་ཁོང་ཆུད། །གཉིད་ཡང་རྣམ་པར་འཁྱམས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཀྱི་གདུང་པ་ན་སྨྱོ་བྱེད་ནི་ནོར་དང་ཆུང་མ་ལ་སོགས་པ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་བྲལ་བས། བརྣག་དཀའ་བ་ལ་སེམས་ཀྱི་གདུང་བ་སྐྱེ་ལ། དེའི་དབང་གིས་མདོག་སྐྱ་བོ་འོད་འོད་པོར་གྱུར་པ་དང༌། སེམས་ཞུམ་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ཞིང༌། ནོར་རམ་ཆུང་མ་དང་བྲལ་བ་དེའི་ཡོན་ཏན་ཡང་དང་ཡང་དུ་སེམས་
ཤིང་མྱ་ངན་གྱིས་གདུངས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དུག་གིས་གདོང་ནི་སྔོ་བ་དང༌། །གཟི་ཉམས་དབང་པོ་སྟོབས་ཆུང་བ། །ཤུགས་ཀྱི་བར་དུའང་འཁྲུལ་བར་བྱེད། །མིག་དམར་དེ་ནི་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ནི་མིའི་གདོང་སྔོ་བ་དང༌། །གཟི་མདངས་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པའི་ཤུགས་འབྱིན་ཞིང་བར་དུ་ཡང་འཁྲུལ་ཞིང་མྱོས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། མིག་དམར་པོར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རླུང་གྱུར་སྨྱོ་བྱེད་ལ། །དང་པོར་སྣུམ་གྱི་བཏུང་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེ་དག་གི་གསོ་བ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་བའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་དང་པོ་ཐོག་མ་ཁོ་ནར་སྨན་མར་བླུད་ནས་གསོ་བར་བྱའོ། །ལམ་འགགས་གྱུར་ལ་དང་པོར་ནི། །སྣུམ་བཅས་སྦྱང་བ་འཇམ་པོ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་སྦུབས་ཀྱི་ལམ་འགགས་པ་ལས་སྨྱོ་བྱེད་དུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་སྣུམ་དང་བཅས་པའི་སྐྱུག་སྨན་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དང་འཇམ་པོའི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་མཁྲིས་གྱུར་དང་པོ་ནི། །སྣུམ་དང་དུགས་བྱས་སྐྱུག་སྨན་དང༌། །བཀྲུ་སྨན་མས་གཏོང་བཅས་པ་དང༌། །མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་དག་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་དང་པོ་ཁོ་ནར་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་བཏང་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལུས་ནི་དག་བྱས་ན། །ཡིད་ནི་དྲན་པ་རྙེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་བྱས་པས་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱིས

【汉语翻译】
一切和所有徵兆都具備，那樣的就是聚集病的自性。瘋狂的發作非常令人厭惡，而且令人恐懼，因為無法治療，所以醫生應該避免。由於失去財產和妻子等，難以忍受而內心痛苦，瘋狂、沮喪且反覆昏厥，發出「哎呀！哎呀！」的哀號。突然哭泣和昏厥，多次思念失去之物的優點，因悲傷而痛苦，內心充滿憂愁，睡眠也完全不安穩。以上所說，內心的痛苦導致的瘋狂，是由於失去財產和妻子等令人喜愛的東西，產生難以忍受的內心痛苦。受其影響，臉色變得蒼白無光，內心沮喪等等。並且反覆思念失去的財產或妻子的優點，因悲傷而痛苦等等。毒物導致的臉色發青，光彩消失，感官和力量減弱，甚至在排泄時也會混亂。眼睛發紅，這種情況應該避免。以上所說，毒物引起的瘋狂，是人的臉色發青，光彩消失等等，排泄大小便等時也會混亂和迷亂，眼睛變成紅色。這種情況也因為無法治療而應該避免。然後，對於因風引起的瘋狂，首先要灌入油性飲料。以上所說，接下來，對於這些的治療，對於因風引起的瘋狂，首先僅僅一開始就要灌入藥油來治療。對於因阻塞引起的瘋狂，首先要使用含油的溫和瀉藥。以上所說，對於因脈管阻塞引起的瘋狂，首先僅僅一開始就要使用含油的催吐藥和瀉藥，以及溫和的藥物來治療。對於因黏液和膽汁引起的瘋狂，首先要進行油和蒸汽的治療，並使用催吐藥等。以及使用灌腸劑，也要使用頭部的清潔藥物。以上所說，對於因黏液和膽汁引起的瘋狂，首先僅僅一開始就要進行油和蒸汽的儀式，並使用催吐藥等來治療。這樣淨化身體後，心就能恢復記憶。以上所說，像這樣做了之後，瘋狂

【英语翻译】
It is endowed with all qualities and all signs. Such is the nature of a combined disease. That madness is extremely unpleasant and terrifying. Because it cannot be cured, the doctor should avoid it. Due to separation from wealth and wife, etc., the mind is distressed from being unbearable. Mad, depressed, and repeatedly fainting. Uttering cries of "Alas, alas!" Suddenly crying and fainting. Thinking much of its virtues. Tormented by sorrow, the mind is filled with grief. Sleep is also completely disturbed. As it is said, madness due to mental anguish arises from separation from desirable things such as wealth and wife. The mind is distressed by what is difficult to bear. Under its influence, the complexion turns pale and dull, and the mind becomes depressed, etc. One repeatedly thinks of the virtues of the wealth or wife that has been lost, and is tormented by sorrow, etc. Poison causes the face to turn blue, luster diminishes, the senses weaken, and even during excretion, one becomes confused. Red eyes should be avoided. As it is said, madness caused by poison causes the person's face to turn blue, luster diminishes, etc. During excretion of feces and urine, one becomes confused and intoxicated. The eyes turn red. Because it cannot be cured, it should be avoided. Then, for madness caused by wind, first administer an oily drink. As it is said, then, the treatment for these is to first administer medicinal oil for madness caused by wind. For madness caused by obstruction, first use a gentle purgative with oil. As it is said, for madness caused by obstruction of the vessels, first use emetics and purgatives with oil, and gentle remedies. For madness caused by phlegm and bile, first perform oil and steam treatments, and administer emetics, etc. Also use enemas, and also use cleansing medicines for the head. As it is said, for madness caused by phlegm and bile, first perform oil and steam rituals, and treat with emetics, etc. Having thus purified the body, the mind will regain its memory. As it is said, having done so, madness

============================================================

==================== 第 207 段 ====================
【原始藏文】
་བཏབ་བའི་ནད་པ་དེའི་ལུས་སྦྱང་བ་བྱས་པའི་རྒྱུས་སེམས་གསལ་ཞིང་ཡིད་དྲན་པ་རྙེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་ཡང་རྗེས་འབྲངས་ན། །སྣ་སྨན་མིག་སྨན་རྣོན་པོ་བཏང༌། །སེམས་དགའ་དབུགས་འབྱུང་སྐྲག་པ་དང༌། །འཇིགས་དང་རྡེག་དང་སྡིགས་མོ་བྱེད། །ལུས་དྲིལ་བྱུག་དང་བསྐུ་བ་དང༌། །དུད་བརྔུབ་སྨན་མར་བླུད་པ་དག །སྦྱར་ཏེ་དེ་ནི་དག་གྱུར་ན། །ཡིད་ནི་ཐ་མལ་བ་ལ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟ་བུའི་གསོ་བ་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ནད་དེ་རྗེས་སུ་འབྲང་ཞིང་འབྲེལ་པ་ཡིན་ན་སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པ་བཏང་བ་དང༌། སེམས་དགའ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། དེས་ནི་
ཡིད་ཐ་མལ་པར་བདེ་བར་གནས་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་ཀུན་དང་ནི་རྩ་བས་རུ་ཚ། །ཚ་བ་གསུམ་ནི་སྲང་གཉིས་གཉིས། །མར་བྲེ་བཞི་ནི་བ་གཅིན་བཅས། །བསྐོལ་བས་སྨྱོ་བྱེད་འབྱུང་པོ་དང༌། །བརྗེད་བྱེད་གདོན་ནི་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྲང་གཉིས་གཉིས་དང༌། མར་བྲེ་བཞི་བ་གཅིན་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་བ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པར་སྦྱར་ན་སྨྱོ་བྱེད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྲ་མྷིའི་ཁུ་བ་བྲེ་དོ་དང༌། །མར་བྲེ་གང་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ཤ་མ་དུར་བྱིད་བིམ་པ་དང༌། །ཤང་ཀ་པུཥྤ་དོང་ག་དང། །སབྟ་དང་བྱི་དང་ག །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་ལྡེ་གུར་བསྐོལ། བྲམྷིའི་རྩ་བ་ཞེས་བཤད་དེ། །མར་ནི་སྲང་རེས་བསྐྱེད་དེ་གཏང༌། །ཆེ་ཚད་སྲང་བཞིའི་བར་ཟོས་ན། །སྨྱོ་བྱེད་བརྗེད་བྱེད་མཛེ་ཡི་ནད། །སེལ་ཞིང་མོ་གཤམ་བུ་སྐྱེད་བྱེད། །སྐད་སྙན་ཚིག་གསལ་དྲན་པ་དང༌། །ཡིད་གཞུངས་དཔལ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་བྲ་མྷི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བྲེ་དོ་དང་མར་བྲེ་གང་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་བསྐོལ་བ་ནི་བྲ་མྷའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དེ། མར་དེ་སྲང་གཅིག་ནས་སྲང་རེ་བསྐྱེད་དེ་སྲང་བཞི་བར་དུ་ཟོས་ན། མར་དེས་སྨྱོ་བྱེད་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་ཞིང་དཔལ་སྐྱེད་པའི་བར་དུ་བྱེད་དོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བི་ཤ་ལ། །པ་ཏྲ་ཨེ་ལ་ཐང་ཤིང་དང༌། །ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་དང་ནི། །ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་སེར་པོ་གཉིས། །སྠི་ར་རྣམ་གཉིས་པྲི་ཡང་ཀུ། །རྒྱ་སྤོས་རུ་རྟ་བྲི་ཧ་ཏི། །ནཱ་ག་གེ་སར་དོང་ག་བཙོད། །སེའུ་འབྲུ་བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། །ཛཱ་ཏི་ཁ་འབུས་བྱི་དང་ག །དན་ད་ཤུག་པ་ཨུཏྤ་ལ། །ཙནྡན་དཀར་པོ་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །ཞུན་མར་བྲེ་གང་བཅས་བསྐོལ་བ། །དགེ་བའི་སྨན་མར་ཞེས་བཤད་འདིས། །འབྱུང་པོའི་གདོ

【汉语翻译】
对已种痘的病人进行身体净化，可以使心智清晰，恢复记忆。即使这样，如果病情仍然持续，可以使用强效的鼻药和眼药。保持心情愉快，顺畅呼吸，消除恐惧。进行恐吓、殴打和威胁。进行身体按摩、涂油和擦拭。吸入烟雾，灌入药油。如果这些方法都有效，就让心恢复平静。也就是说，即使采取了这样的治疗方法，如果疾病仍然持续并有关联，就使用强效的鼻药等等，并保持心情愉快等等。这样就能使心平静安宁。翼首草和根部的芸香，三种辣味各二两。四升酥油，加上牛尿。煎煮后，对治疗癫狂和鬼神，以及消除健忘症有极好的效果。也就是说，将翼首草等药物各二两，四升酥油加上牛尿煎煮，用于饮用等，可以消除癫狂等疾病。婆罗米汁液二升，酥油一升和三种辣味。沙玛、杜尔比达、维姆巴，商卡普什帕、东嘎，萨布达、贝伊和嘎。每样两份，用铜器煎煮。据说这是婆罗米根。每次增加一两酥油服用。如果食用量达到四两，可以消除癫狂、健忘症和麻风病。还能促进女性生育。使声音甜美，言辞清晰，增强记忆力。增进心智和光彩。也就是说，将婆罗米药草煎煮的汁液二升，酥油一升，以及三种辣味等药物，每样两份，用铜器煎煮，这被称为婆罗米药油。如果从一两开始，每次增加一两酥油，直到四两的量服用，这种药油可以消除癫狂等疾病，并能增进光彩。三种果实和比沙拉，帕特拉、埃拉、唐辛，埃拉瓦卢卡，两种石花菜，两种黄色植物，两种Sthira，普里扬古，藏香、芸香、布里哈蒂，那伽、格桑花、东嘎、香附子，苹果籽、棉花的叶子，肉豆蔻、卡布斯、贝伊和嘎，丹达、杜松、乌特帕拉，白色檀香各二两。加入一升融化的酥油煎煮。这被称为吉祥药油。它能驱除鬼

【英语翻译】
Purifying the body of a vaccinated patient will clear the mind and restore memory. Even so, if the condition persists, administer potent nasal and eye medicines. Maintain a cheerful disposition, breathe freely, and dispel fear. Intimidate, strike, and threaten. Perform body massages, oiling, and rubbing. Inhale smoke and administer medicated oil. If these methods are effective, allow the mind to return to tranquility. That is, even if such treatments are administered, if the illness persists and is related, use potent nasal medicines, etc., and maintain a cheerful disposition, etc. This will allow the mind to abide in peace and tranquility. Tinospora cordifolia and the root of rue, three pungents, two srangs each. Four bre of ghee, including cow urine. When boiled, it is excellent for treating madness and spirits, and for eliminating forgetfulness. That is, take two srangs each of Tinospora cordifolia and other medicines, boil them in four bre of ghee with cow urine, and administer them for drinking, etc., which will eliminate madness and other illnesses. Two bre of Brahmi juice, one bre of ghee, and three pungents. Shama, Turbid, Vimba, Shankhapushpa, Dongga, Sabda, Beyi, and Ga. Two zhos each, boiled in a copper vessel. This is said to be Brahmi root. Increase the ghee by one srang each time. If consumed up to four srangs, it will eliminate madness, forgetfulness, and leprosy. It also promotes fertility in women. It sweetens the voice, clarifies speech, and enhances memory. It improves the mind and radiance. That is, take two bre of juice from boiling Brahmi herbs, one bre of ghee, and two zhos each of three pungents and other medicines, boil them in a copper vessel, which is called Brahmi medicated ghee. If starting from one srang, increase the ghee by one srang each time, up to a dose of four srangs, this medicated ghee can eliminate madness and other illnesses, and enhance radiance. Three fruits and Bishala, Patra, Ela, Tangshing, Elavaluka, two types of thaltres, two yellow plants, two Sthiras, Priyangu, Costus, rue, Brihati, Naga, Gesar flower, Dongga, Cyperus rotundus, apple seeds, cotton leaves, nutmeg, Kabus, Beyi and Ga, Danda, juniper, Utpala, white sandalwood, two zhos each. Boil with one bre of melted ghee. This is called auspicious medicated ghee. It dispels the demon

============================================================

==================== 第 208 段 ====================
【原始藏文】
ན་སོགས་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། །བརྗེད་བྱེད་ལུད་པ་སྡིག་ཅན་འཇོམས། །སྐྱ་རྦབ་གཡན་པ་སྐེམ་དང་དུག །རྨོངས་བག་གཅིན་སྙི་དབྱིག་དུག་རིམས། །ཁུ་བ་མེད་པའམ་བུ་མེད་པ་འམ། །དྲན་པ་གདོན་གྱིས་བརླམས་པ་དང༌། །ཡིད་གཞུངས་མེད་ཅིང་ཚིག་འཁྲུལ་དང༌། །དྲན་ཉམས་མེ་དྲོད་ཆུང་ལ་ཕན། །སྟོབས་སྐྱེད་བཀྲ་ཤིས་ཚེ་རིང་ཞིང༌། །མདངས་སྐྱེད་སྐལ་ལྡན་
ལུས་རྒྱས་བྱེད། །བུ་སྐྱེད་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཏྲ་ཨེ་ལ་ནི་ཧ་རེ་ཎུ་ཀའོ། །ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་ནི་མ་ལུང་ཀའོ། །ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་ནི་ཤ་རི་བ་དཀར་བོ་དང༌། ནག་པོ་གཉིས་སོ། །སེར་པོ་གཉིས་ནི་ཡུང་བ་དང་སྐྱེར་བའོ། །སྠིར་རྣམ་གཉིས་ནི་ས་ལ་པ་རྞི་དང་ཀྲྀཥྞ་པརྞིའོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་ནི་གན་དྷ་པྲི་ཡང་ཀུའོ། །ཛཱ་ཏི་ནི་སྣ་མའི་མེ་ཏོག་སྟེ། དེ་ཁ་འབུས་པོའོ། །ཨུཏྤ་ལ་ནི་ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོའོ། །གཞན་ནི་གྲགས་པར་ཟད་དེ་སྨན་དེ་དག་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དུ་བྱས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། །ཞུན་མར་བྲེ་གང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་དགེ་བའི་སྨན་མར་ཞེས་དྲང་སྲོང་དག་གིས་བཤད་དེ། སྨན་མར་འདིས་ནི་འབྱུང་པོའི་དགོན་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པ་ནས་བུ་སྐྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་པའི་བར་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ལས་ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་སོགས། །ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཆུ་ནང་བསྐོལ། །དེ་ཡི་ཁུ་བ་མར་དང་བ། །ལན་ཅིག་སྐྱེས་འོ་བཞི་འགྱུར་དང༌། །མེ་ད་རྣམ་གཉིས་རམ་ཉེ་བ། །བུམ་གཙང་སྟོང་དང་ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ།།བུ་རམ་ཤིང་དང་པརྞི་གཉིས། །བསྐོལ་བ་ཡིན་སྨན་མར་ནི། །དགེ་བ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །བརྟས་བྱེད་འདུས་པའི་ནད་འཇོམས་ཤིང༌། །སྔ་མ་བས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་ལྷག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་སྨན་འདི་དག་ལས་དང་པོའི་བདུན་མ་གཏོགས་པ་ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྣ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་ཁུ་བ་བསྐོལ་བའི་ཆོ་གས་ཆུར་བསྐོལ་ཏེ། ཤ་རི་བ་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྦྱིར་བྲེ་གང་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་མར་བྲེ་གང་དང་བ་བེའུ་ལན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་འོ་མ་བྲེ་བཞི་དང༌། མེ་ད་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་སྤྱིར་སྲང་བརྒྱད་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་དགེ་བ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ལུས་བརྟས་པར་བྱེད་པ་དང༌། འདུས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། དགེ་བའི་སྨན་མར་ཡོན་ཏན་ཆེར་ལྷག་པ་ཡིན་ནོ། །སྤང་སྤོས་བུ་ཏ་ཀེ་ཤི་དང༌། །ཆུ་རྩ་ཤུ་དག་ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ། །ཀྱི་ལྕེ་བ་དང་རམ་ཉེ་བ། །ཙ་རོང་ཛ་ཡ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །སླེ་ཏ

【汉语翻译】
能治癫狂等，能除遗忘痰涎罪恶。能治疥癣瘙痒干燥及毒，愚昧昏沉糖尿病，地毒时疫。能治无精或不孕，能治神志为鬼所迷，能治心无主宰言语错乱，能治记忆衰退火热衰微。能增气力吉祥长寿，能增光彩具足福分，能令身体增长。是能生子的殊胜之品。名为：巴札艾拉即小豆蔻，艾拉瓦鲁嘎即龙脑香。双蓬即白首乌和黑首乌。双黄即郁金和枳椇子。双 ثابت即沙罗双树和黑 ثابت。毕楞嘎即高良姜。嘉德即茉莉花，其花含苞待放。乌巴拉即蓝色睡莲。其他已广为人知，这些药材各取二肖的量，加上一布雷的炼制酥油，此药酥被称为善药酥，是贤者所说。此药酥具有从能除鬼魅等，到能生子的殊胜之品之间的功德。从此双蓬等，二十一种用水煎煮，其汁液与酥油和，一次产的牛乳四倍量，双 میڈا和拉姆涅瓦，布姆仓东和卡萨尔普雷乌，糖木和双帕尔尼，煎煮而成此药酥，名为大善，能令身体肥壮，能除综合病，比之前的药酥功德更大。名为：从刚才所说的这些药中，除了最开始的七种之外，双蓬等二十一种药材用水煎煮取汁。双沙里瓦等药材总共一布雷，放入十六布雷的水中煎煮，药汁剩余四分之一时，加入一布雷酥油和四布雷一次产的母牛乳，双 میڈا等总共八苏朗，煎煮而成的药酥名为大善药酥，它能使身体肥壮，能消除综合病，比善药酥的功德更加殊胜。草果布达凯西，水须舒达嘎卡萨尔普雷乌，吉利瓦和拉姆涅瓦，匝绒匝亚布泽谢尔，斯雷特

【英语翻译】
It cures madness, eliminates forgetfulness, phlegm, and sinful deeds. It cures scabies, itching, dryness, and poison. It cures ignorance, diabetes, earth poison, and epidemics. It cures lack of semen or infertility, and cures those whose minds are deluded by spirits. It cures those who have no control over their minds, confused speech, memory loss, and weak fire heat. It increases strength, auspiciousness, and longevity. It increases radiance and good fortune, and makes the body grow. It is the supreme of those that cause offspring. It is called: Patra Ela is cardamom, Ela Valuka is dragon brain incense. Double Thaletres are white and black Sariva. Double yellow are turmeric and jujube. Double Sthira are Salaparni and Krishna Parni. Priyangu is Galangal. Jati is jasmine, its flowers are budding. Utpala is blue lotus. Others are well known, these medicinal materials each take two Xiao's amount, plus one Bre of refined ghee, this medicinal ghee is called good medicinal ghee, which is said by the wise. This medicinal ghee has the merits from eliminating ghosts and the like, to being the supreme of those that cause offspring. From this double Thaletres, etc., twenty-one kinds are decocted with water, its juice is mixed with ghee and, four times the amount of once-born cow's milk, double Meda and Ramneva, Bumtsang Dong and Kasal Preu, sugar wood and double Parni, decocted to make this medicinal ghee, called great good, can make the body fat, can eliminate comprehensive diseases, and the merits of the previous medicinal ghee are even greater. Grass fruit Buta Keshi, water root Shudaga Kasal Preu, Kiliva and Ramneva, Tsarang Zaya Butse Shell, Sleter

============================================================

==================== 第 209 段 ====================
【原始藏文】
ྲེས་ཙ་ཏྲ་བ་ར་ཧ། །ཨ་ཏི་ཚ་ཏྲས་ཏལ། །མ་ཧཱ་པུ་རུ་ཥ་དན་ཌ། །ན་ཀུ་ལི་གཉིས་སྐྱུ་རུ་ར། །བྲི་ཤྩི་ཀ་ལ་ཀ་དམ་པ། །ས་ལ་པརྞི་བཅས་བསྐོལ་མར། །ཤ་ཟ་
ཆེན་པོའི་མར་ཞེས་བྱ། །དེས་ནི་ཉིན་བཞི་པ་རིམས་དང༌། །སྨྱོ་བྱེད་བརྗེད་བྱེད་གདོན་འཇོམས་ཤིང༌། །བློ་དང་ཡིད་གཞུངས་དྲན་པ་སྐྱེད། །བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་འཕེལ་བྱེད། །བདུད་རྩི་དང་ནི་འདྲ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤང་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང༌། །མར་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་མིང་ཤ་ཟ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་ཉིན་བཞི་པའི་རིམས་ལ་སོགས་པ་སེལ་བའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བྲམྷི་ཨིན་དྲི་བྱི་དང་ག །ཤིང་ཀན་སྤང་སྤོས་མུར་བ་དང༌། །ར་སྣ་སྒོག་སྐྱ་བོང་ང་དཀར། །ཤུ་དག་བྱེའུ་རུག་བི་ཤ་ལ། །ནཱ་ག་དན་ཏི་བྱི་ཚེར་བ། །ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་ཚ་བ་གསུམ། །ཨ་རུ་ར་དང་ས་ནག་རྣམས། །གླང་པོའི་གཅིན་བཏགས་རི་ལུ་བྱས། །གྲིབ་བསྐམས་སྣར་བླུགས་མིག་བསྐུ་ཞིང༌། །ལུས་བསྐུས་སྤོས་བདུགས་སྨྱོ་བྱེད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲ་མྷི་ནི་བྲམ་མན་ཡ་སྟི་ཀ་ཞེས་བྱའོ། །ཨིན་དྲི་ནི་ཨིན་དྲ་བ་རུ་ནའོ། །ལ་ལ་ནི་སུག་སྨེལ་ལ་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །མོ་ར་ནི་གནྡྷ་མོ་རའོ། །བི་ཤ་ལ་ནི་ལང་ག་ལིའོ། །ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་ནི་མར་མ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཕུག་རོན་གྱི་རྐང་པ་འདྲ་བ་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཀུ་ནི་ཞེས་བྱའོ། །ནཱ་ག་དན་ད་ནི་ནཱ་ག་བྱི་ནའོ། །ས་ནག་ནི་སོ་ར་ཤི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། །སྨན་དེ་རྣམས་གླང་པོ་ཆེའི་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ནས། གྲི་བ་མ་ལ་བསྐམས་ལ་སྣར་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡུངས་ཀར་དང་ནི་སྦྱར་བ་ཡི། །སྣ་སྨན་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་ཡང་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་ལ་ནི་ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་དང་སྦྱར་བའི་སྣ་སྨན་རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་དག་ཀྱང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡུངས་མར་གྱིས་ནི་ལུས་བསྐུ་དང༌། །ཡུངས་ཀར་ཕྱེ་མ་སྣར་བུད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་འདི་ལ་ཡུངས་ཀར་གྱི་མར་གྱིས་ལུས་བསྐུ་བ་དང༌། ཡུངས་ཀར་གྱི་ཕྱེ་མ་སྣ་ནས་འབུད་པ་དག་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །མདོ་གནས་བསྟན་པའི་ཆོ་ག་བཞིན། །དུད་རྣོན་ཤིང་ཀུན་བཅས་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་མདོའི་གནས་ལས་བཤད་པའི་དུད་པ་རྣོན་པོ་ཤིང་ཀུན་དང་བཅས་པ་བདུགས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཝ་དང་རེག་འཇམ་འུག་པ་དང༌། །བྱི་བ་ར་ཐུག་
ཛ་ཏུ་ཀའི། །གཅིན་དང་རྟུག་པ་སྤུ་དང་ནི། །པགས་བ་མཁྲིས་པ་སེན

【汉语翻译】
热匝扎札巴ra哈。阿底扎札色达拉。玛哈布如喀达丹达。纳古里各斯久如ra。哲西哲嘎拉嘎丹巴。萨拉巴尔尼加斯果玛。夏匝
钦布玛谢嘉。德尼宁西巴热姆当。效觉杰觉顿炯兴。洛当义雄展巴杰。吉巴南吉吕培觉。哲吉当尼哲瓦音。谢嘉瓦拉。邦布拉索巴义门当。玛促辛杜果瓦义门玛尼明夏匝钦布义门玛谢嘉德尼宁西巴义热姆拉索巴赛瓦义云丹当丹巴音诺。哲姆嘿音哲哲当嘎。兴根邦布木尔瓦当。ra纳索嘎嘎崩阿嘎。许达觉如热毕夏拉。纳嘎丹德哲策瓦。佐德斯玛德擦瓦森。阿如ra当萨纳南。朗波义坚达热鲁觉。哲甘纳色鲁觉兴。吕贵布觉布觉效觉赛。谢嘉瓦拉。哲姆嘿尼哲曼亚斯德嘎谢嘉沃。音哲尼音哲ra巴如纳沃。拉拉尼苏美拉觉谢热若。莫ra尼根达莫ra沃。毕夏拉尼朗嘎里沃。佐德斯玛德尼玛玛达谢嘉瓦普荣吉刚巴哲瓦明吉南哲古尼谢嘉沃。纳嘎丹达尼纳嘎哲纳沃。萨纳尼索ra西谢嘉瓦德。门德南朗波切义坚当达德热鲁觉纳。哲瓦玛拉甘拉纳色鲁巴拉索巴觉纳效觉吉顿赛瓦觉若。永嘎当尼加瓦义。纳门南巴纳措潘。谢嘉瓦拉。贤央效觉吉顿拉尼永嘎吉玛当加瓦义纳门南巴达达巴达央潘巴音诺。永玛吉尼吕贵当。永嘎谢玛纳布觉觉。谢嘉瓦拉。央效觉吉内德拉永嘎吉玛吉吕贵瓦当。永嘎吉谢玛纳内布巴达觉纳央潘诺。多内丹贝觉嘎辛。杜嫩兴根加巴潘。谢嘉瓦拉。效觉吉内拉多义内拉谢贝杜巴嫩波兴根当加巴杜纳央潘诺。瓦当热江乌嘎当。哲瓦ra图
匝德嘎义。坚当图巴布当尼。巴嘎瓦哲巴森

【英语翻译】
Resa Tsatra Baraha. Ati Tsatrase Dala. Maha Purusha Danda. Nakuli Nyis Kyuru Ra. Drishi Tsika Laka Dampa. Sala Parni Chay Gkolmar. Shaza
Chenpoi Mar Zhes Bya. Des Ni Nyin Zhi Pa Rims Dang. Syo Jye Jye Jye Don Jom Shing. Lo Dang Yi Zhung Dren Pa Kye. Jipa Nam Kyi Lu Pel Jye. Dudtsi Dang Ni Dra Wa Yin. Zhes Byawa La. Pangpo La Sogpai Men Dang. Mar Tshulzhin Du Gkolwai Menmar Ni Ming Shaza Chenpoi Menmar Zhes Byate. Des Ni Nyin Zhipai Rims La Sogpa Selwai Yontan Dang Denpa Yinno. Dramhi Indri Byi Dang Ga. Shingkun Pangpo Murwa Dang. Rasna Sogkya Bongnga Kar. Shudag Jyerug Bishala. Naga Danti Byi Tserwa. Joti Smati Tsawa Sum. Arura Dang Sa Nag Nam. Langpoi Chin Tag Rilu Jye. Drib Kam Nar Lug Mig Ku Shing. Lu Ku Po Dug Syo Jye Sel. Zhes Byawa La. Dramhi Ni Dramman Yastika Zhes Byao. Indri Ni Indra Barunao. Lala Ni Sugmel La Byajo Zher Ro. Mora Ni Gandha Morao. Bishala Ni Langgalio. Joti Smati Ni Marmata Zhes Byawa Pugron Gyi Kangpa Drawa Ming Gi Namgrang Kuni Zhes Byao. Naga Danda Ni Naga Byinao. Sa Nag Ni Sora Shi Zhes Byawa Ste. Men De Nam Langpo Chei Chin Dang Tagte Rilur Jye Nas. Driba Mala Kam La Nar Lugpa La Sogpa Jye Na Syo Jye Kyi Don Selwar Gyurro. Yungkar Dang Ni Jarwa Yi. Nasmén Nam Pa Natsog Pan. Zhes Byawa La. Zhenyang Syo Jye Kyi Don La Ni Yungkar Gyi Mar Dang Jarwai Nasmén Nam Pa Tadapa Dagkyang Panpa Yinno. Yungmar Gyis Ni Lu Ku Dang. Yungkar Chyema Nar Bud Jya. Zhes Byawa La. Yang Syo Jye Kyi Ne Di La Yungkar Gyi Mar Gyis Lu Kuwa Dang. Yungkar Gyi Chyema Na Nas Budpa Dag Jye Na Yang Panno. Do Ne Tenpai Choga Zhin. Dud Non Shingkun Chaypa Pan. Zhes Byawa La. Syo Jye Kyi Ne La Doi Ne Le Shepai Dudpa Nonpo Shingkun Dang Chaypa Dugna Yang Panno. Wa Dang Regjam Ugpa Dang. Jiwa Ratu
Zatu Kai. Chin Dang Tugpa Pu Dang Ni. Pagpa Kripa Sen",
  "english_translation": "Resa Tsatra Baraha. Ati Tsatrase Dala. Maha Purusha Danda. Nakuli Nyis Kyuru Ra. Drishi Tsika Laka Dampa. Sala Parni Chay Gkolmar. Shaza
Chenpoi Mar Zhes Bya. This cures four-day fever, eliminates madness and forgetfulness, enhances intelligence, memory, and understanding, promotes children's physical development, and is like nectar. This is called "Shaza Chenpoi Menmar," a medicinal butter made by properly boiling medicines such as Pangpo with butter. It has the quality of curing four-day fever, etc. Dramhi, Indri, Byi Dang Ga. Shingkun, Pangpo, Murwa Dang. Rasna, Sogkya, Bongnga Kar. Shudag, Jyerug, Bishala. Naga Danti, Byi Tserwa. Joti Smati, Tsawa Sum. Arura Dang Sa Nag Nam. Langpoi Chin Tag Rilu Jye. Drib Kam Nar Lug Mig Ku Shing. Lu Ku Po Dug Syo Jye Sel. Dramhi is called Dramman Yastika. Indri is Indra Baruna. Lala is said to be Sugmel. Mora is Gandha Mora. Bishala is Langgali. Joti Smati, also called Marmata, resembles a pigeon's foot, with the name Kuni. Naga Danda is Naga Byina. Sa Nag is Sora Shi. Mix these medicines with elephant urine, make Rilu, dry in the shade, and apply as nasal drops, etc., to eliminate madness. Nasal medicines mixed with mustard oil are also beneficial for various types of madness. Massaging the body with mustard oil and blowing mustard powder into the nose is also beneficial for this madness. Following the ritual described in the Sutra, fumigating with strong smoke and Shingkun is also beneficial for madness. Fox, soft-skinned owl, beaver, Ratu
Zatu's urine, feces, fur, skin, bile, and nails.

============================================================

==================== 第 210 段 ====================
【原始藏文】
་མོ་དང༌། །སྤོས་བདུགས་མིག་སྨན་ལུས་བསྐུས་དང༌། །བྱུགས་དང་བླུགས་པ་སྦྱར་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཝ་ལ་སོགས་པའི་གཅིན་ལ་སོགས་བ་དང་སྦྱར་བའི་སྤོས་ཀྱིས་བདུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཡང་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་རླུང་གྱུར་ལ་ཕལ་ཆེར། །ཁྱི་དང་བ་གླང་ཉ་ཤ་ནི། །རུལ་བའི་དུད་པས་བདུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ཕལ་ཆེར་ལ་ནི་ཁྱི་དང་བ་གླང་དང་ཉའི་ཤ་རུལ་ཞིང་དྲི་མནམ་པའི་དུད་པས་ནད་པ་དེ་ལ་བདུགས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་ལ་ནི་ཏིག་ཏའི་མར། །འཚོ་བྱེད་སྣུམ་ནི་གཉིས་ཀྱི་མར། །བཟའ་དང་བཏུང་བ་བསིལ་བ་དང༌། །མངར་བ་དང་ནི་ཡང་བ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་དང༌། མར་དང༌། ཏིལ་མར་གཉིས་ཀྱི་སྨན་མར་བླུད་ན་ཕན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་སིལ་བ་དང༌། མངར་བ་དང་ཡང་བའི་བག་བསྟེན་པ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་གཏར་ག་གདབ། །ཡང་ན་ཤ་ཚོན་གྱིས་འགྲངས་བྱ། །དེ་འོག་རླུང་མེད་གནས་བསྙལ་ནས། །སེམས་མྱོས་བ་ལས་ཐར་བར་འགྱུར། ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་མདོའི་གནས་སུ་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་སྙིང་ག་དང༌། མིག་ཟུར་དང༌། དཔྲལ་བར་གཏར་ག་གདབ་པར་བཤད་པའི་ཆོ་གས་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཤ་ཚོན་གྱིས་འགྲངས་པར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཁང་བ་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་བསྙལ་ན། སེམས་མྱོས་ཤིང་འཁྲུལ་བའི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲོན་པའི་ཆུ་ནི་ཉུང་བར་གཞུག །ལྟོགས་པ་ཉིད་དུ་བྱས་ཏེ་བསྐམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱིས་ཟིན་པའི་ནད་པ་དེ་ཁྲོན་པའམ། རྫིང་བུ་ཆུ་ཉུང་བར་བཅུག་ལ་ལྟོགས་པ་ཉིད་དུ་བྱས་ནས་ལུས་བསྐམས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་ལ་ཆོས་དང་ནོར་ལྡན་པའི། །གཏམ་དང་མཛའ་བོས་དགའ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྨྱོ་བྱེད་དང་ལྡན་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་དེའི་སྙིང་དུ་སྡུག་པའི་མཛའ་བོས་ཆོས་དང་ནོར་དང་ལྡན་པའི་གཏམ་སྙན་པས་དེའི་སེམས་དགའ་བར་བྱ་ཞིང་སྤྲོ་བ་སྲིང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་སྡུག་པ་དང་བྲལ་བ་འམ། །
རྨད་དུ་བྱུང་བ་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་པ་དེ་ལ་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་སྡུག་པ་དང་བྲལ་བའི་གཏམ་སེམས་དངངས་པར་འགྱུར་བའམ། ཡང་ན་ངོ་མཚར་སྐྱེ་ཞིང་རྨད་དུ་གྱུར་པའི་དངོས་པོ་བསྟན་པར་བྱའོ། །བཅིངས་ལ་ཡུངས་མར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ། ཉི་ཚན་ལ་ནི་གན་རྐྱལ་བཞག །ཁ་སྲལ་ཕྲེའུའམ་ལྕགས་ཚ་བའམ། །ཏིལ་མར་ཆུ་ཚན་གྱིས་རེག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྨྱོ་བྱེད་ཅན

【汉语翻译】
以及香、熏香、眼药、身体涂油等，涂抹和灌注结合使用。 这样做，用狐狸等动物的尿液等混合的香来熏，也能对治疗精神错乱的疾病有益。 对于痰和风引起的精神错乱，大多用狗、牛、牦牛、鱼的腐烂气味来熏。 对于痰和风引起的精神错乱，大多用狗、牛、牦牛、鱼的腐烂且有气味的烟来熏病人，这样有益。 对于胆汁引起的，用苦参油，滋养油，以及两种油的混合物。 食用和饮用凉性、甜味和清淡的食物是值得称赞的。 对于胆汁引起的精神错乱，灌注苦参药油、酥油和芝麻油两种药油有益，同样，食用和饮用凉性、甜味和清淡的食物是值得称赞的。 如前所述，进行放血。 或者用肉汤喂饱。 之后在无风的地方静养，就能从精神错乱中解脱。 如前所述，在经脉处，对于精神错乱，在心口、眼角和前额进行放血。 或者用肉汤喂饱，之后在无风的房间里静养，就能从精神错乱的疾病中解脱。 将井水放入少量，使其处于饥饿状态而干燥。 或者将患有精神错乱的病人放入井或水少的池塘中，使其处于饥饿状态，使其身体干燥，也有益处。 对此，用拥有财富和信仰的，言语和朋友使其高兴。 或者对于患有精神错乱的病人，用他心中最爱的朋友，用拥有财富和信仰的甜言蜜语使他的心高兴，并使其快乐。 或者远离悲伤，或者展示奇妙的事物。 或者对病人说一些令人愉快但又远离悲伤的话，使他的心感到恐惧，或者展示一些令人惊奇和奇妙的事物。 捆绑后用芥子油涂抹，在阳光下仰卧。 用粗糙的项链或热铁，或用芝麻油温水接触。 也就是说，对于精神错乱者

【英语翻译】
And incense, fumigation, eye medicine, body oiling, etc., are used in combination with application and infusion. By doing so, fumigating with incense mixed with the urine of foxes and other animals can also be beneficial for treating mental disorders. For mental disorders caused by phlegm and wind, mostly use the rotten smell of dogs, cattle, yaks, and fish to fumigate. For mental disorders caused by phlegm and wind, mostly use the rotten and smelly smoke of dogs, cattle, yaks, and fish to fumigate the patient, which is beneficial. For those caused by bile, use bitter ginseng oil, nourishing oil, and a mixture of the two oils. Eating and drinking cool, sweet, and light foods is commendable. For mental disorders caused by bile, it is beneficial to infuse bitter ginseng medicinal oil, ghee, and sesame oil, and similarly, it is commendable to eat and drink cool, sweet, and light foods. As mentioned earlier, perform bloodletting. Or feed with broth. Afterwards, rest in a windless place, and you will be freed from mental disorder. As mentioned earlier, at the meridian points, for mental disorder, perform bloodletting at the heart, corners of the eyes, and forehead. Or feed with broth, and afterwards, rest in a windless room, and you will be freed from the disease of mental disorder. Put a small amount of well water in, and make them dry by being hungry. Or put the patient suffering from mental disorder into a well or a pond with little water, make them hungry, and dry their body, which is also beneficial. For this, use words and friends who have wealth and faith to make them happy. Or for the patient suffering from mental disorder, use the sweet words of friends who are dearest to their heart, who have wealth and faith, to make their heart happy and make them joyful. Or stay away from sadness, or show wonderful things. Or say something pleasant but away from sadness to the patient, making their heart feel scared, or show some amazing and wonderful things. After being tied up, apply mustard oil and lie supine in the sun. Touch with a rough necklace or hot iron, or with sesame oil warm water. That is to say, for the mentally disordered

============================================================

==================== 第 211 段 ====================
【原始藏文】
་དེ་བཅིངས་ལ། ཡུངས་མར་གྱིས་ལུས་བསྐུས་ཏེ། ཉི་ཚན་ལ་ལུས་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་སྟེ། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་ལུས་ལ་རེག་པར་བྱས་པ་འམ། ཡང་ན་ལྕགས་དང་ཏིལ་མར་དང༌། ཆུ་ཚ་བས་ལུས་ལ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ལྕག་གིས་གཞུས་ནས་ནི། །བཅིངས་ཏེ་གཡང་སར་སྐྱུར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་པ་དེ་ལྕག་གིས་གཞུས་ལ་བཅིངས་ཏེ་ཉམ་ང་བའི་གཡང་སར་སྐྱུར་བས་སྡང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྡོ་དང་མཚོན་མེད་པའི། །མུན་ཁང་མི་ནི་མེད་པར་བཞག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྡོ་དང་མཚོན་ཆ་མེད་པའི་ཁང་པ་མུན་ནག་དུ་གྱུར་པ་མི་མེད་པ་དག་ཏུ་གཞག་པར་བྱའོ། །མཆེ་བ་བཏོན་པའི་སྦྲུལ་དང་ནི། །གླང་དང་སེང་གེ་གླང་པོ་ཆེས། །དེ་ནི་སྐྲག་ཏུ་གཞུག་པ་འམ། །ཡང་ན་རྒྱལ་པོའི་སྐྱེས་བུ་ཡིས། །དམ་དུ་བཅིངས་ཏེ་ཕྱིར་ཕྱུང་ན། །རྒྱལ་པོའི་བཀའ་ཡིས་བསྡིགས་པ་དང༌། །འདི་གསད་བྱ་ཞེས་སྐྲག་ཏུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྨྱོ་བྱེད་ཅན་གྱི་ནད་པ་དེ་མཆེ་བ་བཏོན་ཞིང་མེད་པར་བྱས་པའི་སྦྲུལ་ལམ་གླང་ཁྱུ་མཆོག་གམ། སེང་གེ་ལ་སོགས་པས་སྐྲག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་ནད་པ་དེ་རྒྱལ་པོའི་མངག་གཞུག་གི་སྐྱེ་བོས་དམ་དུ་བཅིངས་ཏེ། རྒྱལ་པོའི་བཀས་བསྡིགས་པ་དང་གསད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཚིག་གིས་སྐྲག་ཏུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་འཇིགས་པ་བས། །སྲོག་གི་འཇིགས་པ་རབ་འཇིགས་པས། །དེ་ཕྱིར་ཀུན་ཏུ་འཁྲུལ་པའི་ཡིད། །ཉེ་བར་ཞི་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་ལུས་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་བསྲེག་པ་དང་བརྡེག་པ་དང༌། གཟིར་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་སྲོག་གི་འཇིགས་པ་རབ་ཏུ་འཇིགས་ཤིང་སྐྲག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་སྲོག་དང་
བྲལ་བའི་འཇིགས་པས་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱིས་ཀུན་ཏུ་འཁྲུལ་པར་བྱེད་པའི་ཡིད་ཉེ་བར་ཞི་ཞིང་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །གྲུབ་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་ནི། །ནད་དམིགས་དུས་སོགས་ལྟོས་ཏེ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྔར་བཤད་པའི་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་འདི་དག་ནི་ནད་དམིགས་དང་དུས་ལ་སོགས་པ་ལ་ལྟོས་ནས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སྡུག་དང་ནོར་དང་བྲལ་བ་ལས། །གང་གི་ཡིད་ལ་གནོད་གྱུར་པ། །དེ་ལ་དེ་འདྲ་རྙེད་གྱུར་པ། །སྤྲོ་བསྲིངས་དབུགས་དབྱུང་པ་ཡིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་སྡུག་ཅིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང༌། །ནོར་དང་བྲལ་བ་ལས་ཡིད་ལ་གནོད་ཅིང་གདུང་བར་གྱུར་པའི་མི་དེ་ལ་ནི་དེ་དང་འདྲ་བའི་ནོར་དང་སྡུག་པ་དང་ཕྲད་ཅིང་རྙེད་པར་འགྱུར་བའི་ཚུལ་གྱིས་སྤྲོ་བསྲིང་ཞིང་དབུགས་དབྱུང་བའི་ཚུ

【汉语翻译】
将他捆绑后，用芥子油涂抹身体，在阳光下仰卧，让冰冷的鹅卵石接触身体，或者用铁、芝麻油和热水灼烧身体。或者用鞭子抽打后，捆绑着扔下悬崖。也就是说，也可以用鞭子抽打病人，捆绑后扔到可怕的悬崖边来憎恨他。或者在没有石头和武器的，黑暗的房间里，空无一人地待着。也就是说，也可以将他安置在没有石头和武器的黑暗房间里，那里空无一人。让拔掉牙齿的蛇，或牛、狮子、大象等恐吓他。或者让国王的使者，严厉捆绑并带走他，用国王的命令威胁说：“此人当诛杀！”来恐吓他。也就是说，也可以让患有精神错乱的病人，被拔掉牙齿的蛇，或最好的牛群，或狮子等恐吓。或者让病人被国王的使者严厉捆绑，用国王的命令威胁和杀戮等言语来恐吓他。比起身体的痛苦和恐惧，生命的恐惧更为强烈。因此，所有迷惑的心，都会逐渐平静下来。也就是说，因为身体的痛苦，如烧灼、殴打和折磨等，比生命的恐惧更加可怕和令人恐惧，所以因为这个原因，与生命分离的恐惧会使精神错乱的心逐渐平静和消失。这些已成就的治疗方法，应根据疾病的征兆和时间等来使用。也就是说，像这样先前所说的这些已成就的治疗方法，应根据疾病的征兆和时间等来使用。对于因失去爱人和财富而内心痛苦的人，如果能找到类似的东西，就用快乐和放松的方式来治疗。也就是说，对于那些因失去爱人和财富而内心痛苦的人，如果能找到类似的财富和爱人，就用快乐和放松的方式

【英语翻译】
After binding him, anoint the body with mustard oil, lay him supine in the sun, and let cold pebbles touch the body, or burn the body with iron, sesame oil, and hot water. Or after whipping him, bind him and throw him off a cliff. That is to say, the patient can also be whipped, bound, and thrown off a terrifying cliff to be hated. Or in a dark room without stones or weapons, leave him alone. That is to say, he can also be placed in a dark room without stones or weapons, where there is no one. Let snakes with their fangs removed, or cattle, lions, elephants, etc., frighten him. Or let the king's messenger, tightly bound and taken away, threaten with the king's command, saying, "This person should be killed!" to frighten him. That is to say, the mentally deranged patient can also be frightened by snakes with their fangs removed, or the best herds of cattle, or lions, etc. Or let the patient be tightly bound by the king's messenger, and threatened with the king's command and words of killing, etc., to frighten him. Compared to the suffering and fear of the body, the fear of life is more intense. Therefore, all deluded minds will gradually calm down. That is to say, because the suffering of the body, such as burning, beating, and tormenting, etc., is more terrible and frightening than the fear of life, therefore, the fear of separation from life will gradually calm and disappear the mentally deranged mind. These accomplished healing methods should be used according to the signs of the disease and the time, etc. That is to say, these accomplished healing methods mentioned earlier should be used according to the signs of the disease and the time, etc. For those who are heartbroken by the loss of loved ones and wealth, if similar things can be found, treat them with joy and relaxation. That is to say, for those who are heartbroken by the loss of loved ones and wealth, if similar wealth and loved ones can be found, use joy and relaxation

============================================================

==================== 第 212 段 ====================
【原始藏文】
ལ་གྱིས་དེའི་ཡིད་གསོ་བར་བྱའོ། །འདོད་དང་མྱ་ངན་འཇིགས་པ་དང༌། །ཁྲོ་དང་འཇིགས་པ་ཆང་ལས་གྱུར། །གཉིས་གཉིས་དག་གིས་གཅིག་ལ་གཅིག །དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་སྨྱོ་བྱེད་ནི་འདོད་ཆགས་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་གཅིག་ལ་གཅིག་གཉེན་པོར་བྱས་ཏེ་ཞི་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འདོད་ཆགས་ལས་བྱུང་བའི་སྨྱོ་བྱེད་ནི་མྱ་ངན་གྱིས་ཞི་བར་བྱ་ལ། མྱ་ངན་ལས་བྱུང་བ་ནི་འདོད་ཆགས་ཀྱིས་ཞི་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བ་ལས་བྱུང་བ་ནི་འཇིགས་པས་ཞི་བར་བྱ་ལ། འཇིགས་པས་ནི་ཁྲོ་བ་ཞི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་གཅིག་ལ་གཅིག་གཉེན་པོར་གྱུར་པས་བསལ་བར་བྱའོ། །བཤད་པའི་མཚན་མ་ལས་ལྷག་པ། །གདོན་དང་རྗེས་འབྲེལ་ཡིན་ཞེས་བྱ། །གལ་ཏེ་སྨྱོ་བྱེད་གདོན་ལས་གྱུར། །གདོན་གསོར་བཤད་པའི་སྨན་སྦྱར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་སྨྱོ་བྱེད་དྲུག་པོ་ལས་མཚན་ཉིད་ལྷག་པར་གྱུར་པ་སྨན་པས་གང་དང་གང་མཐོང་བ་དེ་ནི་གདོན་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་ཡིན་པས་ན་དེ་ལྟར་གདོན་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ནི་གདོན་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་དག་གིས་བཏང་ཞིང་གསོ་བར་བྱའོ། །ཏིལ་བཏགས་ཕྱེ་མ་ནས་ཟན་དང༌། །སྣུམ་ཞིང་མངར་བའི་ཁ་ཟས་དང༌། །འབྲས་ནི་ཁྲག་དང་སྦྲུས་པ་དང༌། །ཤ་ནི་བཙོས་པ་རྗེན་པ་དང༌། །འབྲུ་ཆང་སྦྱར་ཆང་མནན་པའི་ཆང༌།
ཨ་ཏི་མུ་ཏིའི་མེ་ཏོག་དང༌། །ཛཱ་ཏི་ས་ཧ་ར་ཛ་ཡི། །མེ་ཏོག་བཅས་པའི་གཏོར་མ་ནི། །ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་བ་ལང་ལྷས། །ཆུ་བོ་འདུས་པ་དག་ཏུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་གདོན་ལས་གྱུར་པའི་སྨྱོ་བྱེད་ལ་ཏིལ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྐྱོ་མ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ནས་ཆན་ནམ་ཟན་དང་དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་ཞིང་མངར་བའི་ཤས་ཆེ་བའི་ཁ་ཟས་དང་འབྲས་ཁྲག་གི་གཏོར་མ་དང༌། ཤ་བཙོས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ས་ཧ་ར་ཛའི་མེ་ཏོག་གི་བར་དང་བཅས་པའི་གཏོར་མ་ལམ་གྱི་བཞི་མདོ་དང༌། བ་ལང་གི་ལྷས་དང༌། ཆུ་བོ་གཉིས་འདུས་པའི་ལམ་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གང་ཞིག་ཤ་དང་ཆང་སྤངས་ཤིང༌། །ཕན་ལ་བརྩོན་ཞིང་གཙང་སྦྲ་ཆེ། །སྙིང་སྟོབས་ཅན་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །གློ་བུར་སྨྱོ་བྱེད་འབྱུང་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་ཤ་དང་ཆང་སྤངས་ཤིང་བོར་བ་དང༌། ཕན་ཞིང་འཕྲོད་པའི་ཁ་ཟས་ཟོས་པ་དང་བརྩོན་པ་ཆེ་ཞིང་དགེ་བའི་ལས་ལ་འབད་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། གཙང་ཞིང་ལུས་དང་ངག་དང་ཡིད་ཀྱི་ལས་དྲི་མས་མ་གོས་པ་དང༌། སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་ཞིང་རང་བཞིན་གྱིས་

【汉语翻译】
应当以乐来抚慰他的心。贪欲和忧愁、恐惧，愤怒和惊吓都由酒而生。用两种（情绪）各自对治另一种，就用它们自身来平息。（对于这些情绪）。就是说，由贪欲等产生的疯狂，就用贪欲等自身，以一种对治另一种的方式来平息。也就是，由贪欲产生的疯狂，就用忧愁来平息，由忧愁产生的，就用贪欲来平息。同样，由愤怒产生的，就用恐惧来平息，由恐惧产生的，就用愤怒来平息，像这样，用一种对治另一种的方式来消除。比所说的症状更严重的，就说是与鬼神有关。如果疯狂由鬼神引起，就用鬼神疗法中说的药物来调配。就是说，在之前所说的六种疯狂之外，如果症状更加严重，医生所看到的任何情况，都与鬼神有关，因此，对于由鬼神引起的疯狂，就用鬼神疗法中所说的任何药物来治疗。芝麻粉和麦粉，油腻香甜的食物，米饭和血混合，煮熟的和生的肉，以及谷物酒、混合酒、压榨酒。
阿底目多的花，以及肉豆蔻、藏红花的花朵，用这些花朵装饰的食子，施予道路的十字路口、牛棚、河流交汇处。就是说，同样对于由鬼神引起的疯狂，用芝麻粉做成的糌粑，同样用麦粉或面团，同样用油腻香甜且量大的食物，以及米饭和血混合的食子，煮熟的肉等等，以及直到藏红花的花朵为止的花朵装饰的食子，施予道路的十字路口、牛棚、两条河流交汇的路口。如果有人舍弃肉和酒，勤奋于有益之事，非常注重清洁，天生就具有勇气，就不会突然发生疯狂。

【英语翻译】
One should soothe his mind with pleasure. Desire and sorrow, fear, anger and fright arise from alcohol. With two (emotions) each counteracting the other, they should be pacified by themselves. That is to say, the madness arising from desire, etc., should be pacified by desire, etc., themselves, with one counteracting the other. That is, the madness arising from desire should be pacified by sorrow, and that arising from sorrow should be pacified by desire. Similarly, that arising from anger should be pacified by fear, and that arising from fear should be pacified by anger, thus, eliminating them by one counteracting the other. More severe than the symptoms described, it is said to be related to spirits. If madness arises from spirits, then compound the medicines mentioned in spirit healing. That is to say, in addition to the six types of madness mentioned earlier, if the symptoms are more severe, whatever the doctor sees is related to spirits, therefore, for madness arising from spirits, treat with whatever medicines are mentioned in spirit healing. Sesame flour and barley flour, oily and sweet foods, rice mixed with blood, cooked and raw meat, and grain wine, mixed wine, pressed wine.
Ati-mukti flowers, and nutmeg, saffron flowers, food offerings decorated with these flowers, give to the crossroads of roads, cattle pens, confluences of rivers. That is to say, similarly for madness arising from spirits, tsampa made from sesame flour, similarly barley flour or dough, similarly oily and sweet foods in large quantities, and food offerings of rice mixed with blood, cooked meat, etc., and food offerings decorated with flowers up to saffron flowers, give to the crossroads of roads, cattle pens, the intersection of two rivers. If someone abandons meat and alcohol, is diligent in beneficial activities, pays great attention to cleanliness, and is born with courage, sudden madness will not occur.

============================================================

==================== 第 213 段 ====================
【原始藏文】
སྲན་ཐུབ་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང༌། གློ་བུར་བའི་སྨྱོ་བྱེད་རྣམས་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དབང་པོའི་དོན་ནི་གསལ་བ་དང༌། །དེ་བཞིན་བློ་དང་ཡིད་གསལ་པ། །ལུས་ཟུངས་ཐ་མལ་པར་གནས་པ། །སྨྱོ་བྱེད་དང་བྲལ་མཚན་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོའི་དོན་གསལ་བར་རྟོགས་ཤིང་མ་འཁྲུལ་བ་དང༌། བློའི་ཤེས་པ་དང༌། ཡིད་ཀྱི་འཛིན་པ་དངས་མ་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཟུངས་རྣམས་ཐ་མལ་པར་གནས་ཤིང༌། མ་འཁྲུལ་པ་དག་ནི་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་གདོན་ལས་ཐར་ཞིང་བྲལ་བར་གྱུར་བའི་མཚན་མ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་བརྗེད་བྱེད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨྱོ་བྱེད་གསོ་བའི་འོག་ཏུ་བརྗེད་བྱེད་གསོ་བ་བཤད་པ་ནི། ཕལ་ཆེར་རྒྱུ་དང་མཚན་ཉིད་དང་གསོ་བ་མཐུན་པ་ཡིན་
པའི་ཕྱིར་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །བརྗེད་བྱེད་དྲན་པ་ཉམས་པ་སྟེ། །དེ་ནི་སྙིང་སྟོབས་བློ་འཁྲུལ་དང༌། །སེམས་ལས་མྱ་ངན་འཇིགས་སོགས་ཀྱིས། །གནོད་གྱུར་སེམས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྗེད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བ་ནི་དྲན་བ་ཉམས་ཤིང་འདུ་ཤེས་དང་བྲལ་བ་ལ་བྱ་སྟེ། འདི་ནི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ངེས་པའི་ཚིག་བསྟན་པའི་ཕྱིར། འདི་སྐད་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །བརྗེད་བྱེད་དེ་ནི་སྙིང་སྟོབས་དང་བློ་ལ་སོགས་པ་འཁྲུལ་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་བློ་ནི་ཤེས་རབ་དང་ཤེས་པ་དང༌། བློ་གྲོས་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ཏེ་དེ་འཁྲུལ་པས་སེམས་ལས་དང་མྱ་ངན་དང་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པས་གནོད་ཅིང་ཉེན་པར་གྱུར་པའི་སེམས་ལས་བརྗེད་བྱེད་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ལུས་སེམས་གཏོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་ནི། །སྨྱོ་བྱེད་བཞིན་དུ་འཁྲུགས་གྱུར་པས། །སྙིང་སྟོབས་ཉམས་ཤིང་སྙིང་དང་ནི། །འདུ་ཤེས་རྒྱུ་བའི་རྩ་སྦུབས་ཁྱབ། །མུན་པར་ཞུགས་སྙམ་སེམས་ཤིང་རྨོངས། །འཇིགས་སུ་རུང་བའི་བྱ་བ་བྱེད། །སོ་འཆའ་ལྦུ་བ་སྐྱུག་པ་དང༌། །ལག་པ་རྐང་པ་གཡོབ་པ་དང༌། །གཟུགས་མེད་པ་ཡང་མཐོང་བ་དང༌། །འཁྲུལ་ཞིང་ས་ལ་འགྱེལ་བ་དང༌། །སྨིན་མ་མི་གཡོ་ནད་ཤུགས་དང༌། །བྲལ་ནས་སད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། །དེ་ནི་དུས་གཞན་དག་ཏུ་ཡང༌། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་སྤྱོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་དང་སེམས་ཀྱི་ཆར་གཏོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ཚུལ་དུ་འཁྲུགས་ཤིང་ལྡང་བར་

【汉语翻译】
对于能够忍耐的人来说，不会产生与生俱来的以及突发的癫狂。诸根之义是明晰，同样智慧和心也明晰，身之精华安住于常态，远离癫狂是其征象。如是说，对于色等诸根之义明晰了知且不迷惑，智慧之识，以及心的执持清净等身之精华安住于常态，不迷惑等是从癫狂之魔中解脱且远离的征象。名为《八支心髓释·语义月光》中，由导师月喜所著，是《后部》第六品之释。之后将讲述遗忘的治疗。如是说，在癫狂的治疗之后讲述遗忘的治疗，是因为大多原因、特征和治疗相似而说的。遗忘是记忆丧失，那是由于勇气、智慧错乱，以及由心而生的忧伤、恐惧等所损害，是从心而生的。如是说，所谓遗忘，是指记忆丧失且失去知觉，这是为了说明遗忘的定义，所以这样说。那遗忘是由于勇气和智慧等错乱而产生的，其中智慧是智慧、知识和聪明等名称的别称，由于它错乱，被心事、忧伤和恐惧等损害和危害，从心中产生遗忘。身体和心所相关的疾病，如癫狂一样错乱，

【英语翻译】
For those who can endure, innate and sudden madness will not arise. The meaning of the senses is clear, and likewise wisdom and mind are clear, the essence of the body abides in normalcy, and being free from madness is its sign. As it is said, for the meaning of the senses such as form to be clearly understood and not confused, the consciousness of wisdom, and the mind's holding of purity, etc., the essence of the body abides in normalcy, and not being confused, etc., are signs of being liberated and separated from the demon of madness. This is the commentary on the essence of the eight branches, called "Moonlight on the Meaning of Words," composed by the teacher Chandrakantha, and is the commentary on the sixth chapter of the latter section. Next, the treatment of forgetfulness will be explained. As it is said, the treatment of forgetfulness is explained after the treatment of madness, because the causes, characteristics, and treatments are mostly similar, and therefore it is mentioned. Forgetfulness is the loss of memory, which is caused by confusion of courage and wisdom, and by harm from mental sorrow, fear, etc., and arises from the mind. As it is said, forgetfulness is the loss of memory and the loss of consciousness, this is to explain the definition of forgetfulness, so it is said. That forgetfulness arises from confusion of courage and wisdom, etc., where wisdom is another name for intelligence, knowledge, and cleverness, because it is confused, harmed and endangered by mental affairs, sorrow, and fear, etc., forgetfulness arises from the mind. Diseases related to the body and mind, like madness, are confused,

============================================================

==================== 第 214 段 ====================
【原始藏文】
གྱུར་པས་སྙིང་སྟོབས་བརྟན་པ་ཡོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཉམས་ཤིང་མེད་པར་གྱུར་ནས་གནོད་པ་དེ་སྙིང་ལ་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་དང༌། འདུ་ཤེས་རྒྱུ་བའི་རྩ་སྦུབས་རྣམས་སུ་ཡང་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་གྱུར་ལ་དེས་ན་སྐྱེས་བུ་མུན་པའི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་སྙམ་དུ་སེམས་ཤིང་བློ་རྨོངས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ལས་སུ་བྱ་བ་འཇིགས་སུ་རུང་ཞིང་སྨད་པར་བྱ་བ་བྱེད་པ་དང༌། སོ་འཆའ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གཟུགས་མེད་ཅིང་འདྲ་བ་མ་ཡིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་མཐོང་བ་དང་འཁྲུལ་ཞིང་འདུ་ཤེས་ཉམས་པས་ས་ལ་འགྱེལ་བ་དང༌། སྨིན་མ་དང་མིག་ཡོན་པོར་སྣང་བ་དང༌། ནད་ཀྱི་ཤུགས་དེ་དང་བྲལ་ཞིང་ཞི་ནས་སད་ཅིང་འདུ་ཤེས་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡང་མི་དེ་དུས་ཕྱིས་ནས་གནས་སྐབས་གཞན་དག་ཏུ་ཡང་
སྤྱོད་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལ་སོགས་པ་དང་འདུས་བའི། །དབྱེ་བས་བརྗེད་བྱེད་རྣམ་པ་བཞི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྗེད་བྱེད་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་བཞི་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་སྐྱེ་བར་གྱུར་པའི་ཚུལ། །སྙིང་འདར་ཁོང་སྟོད་མགོ་འཁོར་ལ། །མུན་པར་མཐོང་ཞིང་སེམས་ཁོང་ཆུད། །སྨིན་མ་མི་སྡུག་མི་འགྱུར་དང༌། །སྒྲ་མི་ཐོས་ཤིང་རྡུལ་འབྱུང་ལ། །ཁ་ཆུ་སྣབས་ནི་འཛག་པ་དང༌། །མི་འཇུ་ཡི་ག་འཆུས་ཤིང་བརྒྱལ། །ལྟོ་སྦོས་ཉམས་སྟོབས་ཟད་པ་དང༌། །གཉིད་མེད་སྐོམ་ཞིང་ཡན་ལག་ན། །རྨི་ལམ་གླུ་ལེན་གར་བྱེད་དང༌། །ཏིལ་མར་ཆང་ནི་འཐུང་བ་དང༌། །དེ་གཉིས་གཅིན་དུ་འབྱུང་བ་རྨི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་དེ་འབྱུང་ཞིང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ན། སྔར་འབྱུང་བའི་ཚུལ་ལམ་མཚན་མ་ནི་སྙིང་འདར་ཞིང་གཡོ་བ་དང༌། ཁོང་པ་སྟོང་ཞིང་ལྟོ་སྦོ་བ་དང༌། འཁོར་ལོ་ལ་བསྐྱོན་པ་ལྟར་མགོ་འཁོར་བ་དང༌། མུན་པར་མཐོང་ཞིང་མུན་འཐིབས་ཞེས་བྱེད་པ་དང༌། སེམས་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་ལ་སོགས་པ་ནས་ཏིལ་མར་དང་ཆང་འཐུང་བ་དང༌། དེ་གཉིས་གཅིན་དུ་འབྱུང་པའི་རྨི་ལམ་རྨི་བའི་བར་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་བརླ་འགུལ་ཞིང༌། །ཡང་དང་ཡང་དུ་འགྱེལ་བ་དང༌། །ཡང་དང་ཡང་དུ་དྲན་པ་སྟོར། །འདུ་ཤེས་རྙེད་ནས་མི་གསལ་དུ། །མིག་འབུར་ཡང་ཡང་དབུགས་འབྱིན་ཅིང༌། །ལྦུ་བར་སྐྱུག་ཅིང་འདར་བ་དང༌། །སོ་འཆའ་མགོ་ནི་རྡེབས་པ་དང༌། །རླུང་གིས་གྲེ་བ་རྒྱས་པར་བྱེད། །ཡན་ལག་ཀུན་དུ་རྡེབས་པ་དང༌། །སོར་མོ་མི་སྙོམས་འགུགས་པ་དང༌། །མིག་དང་པགས་པ་སེན་མོ་ནི། །གནག་ཅིང་རྩུབ་པོར་སྣང་བ་དང༌། །ག

【汉语翻译】
因此，凡是具有坚强心力者，其心力衰退消失，损害遍及心脏。意识运行的脉管中也遍布疾病，因此，病人感觉如同进入黑暗之中，心智迷乱。做着可怕和可耻的事情，咬牙切齿等等。看到无形和不相似的东西而迷惑，意识丧失而倒地。眉毛和眼睛显得歪斜。脱离并平息了疾病的力量后，醒来并恢复意识。那人后来在其他情况下也同样行事。风等和合之，以分类忘却有四种。所谓忘却，是由风等各种疾病以及和合而成的，有四种分类。那是产生的方式，心悸上腹头晕，见黑暗而心内收，眉毛丑陋不改变，听不见声音而生尘，口水鼻涕流淌，不消化，食欲不振而昏厥，腹胀，精力耗尽，失眠口渴，肢体中，梦见唱歌跳舞，喝芝麻油和酒，梦见那二者在尿中排出。所谓忘却病的发生和产生，先前发生的状况或征兆是心悸和摇动，上腹空虚而腹胀，像车轮受损一样头晕，看到黑暗并说黑暗笼罩，心内收等等，直到梦见喝芝麻油和酒，梦见那二者在尿中排出。其中，风病导致大腿摇动，反复跌倒，反复失去记忆，恢复意识后不清晰，眼睛突出，反复呼吸，呕吐泡沫并颤抖，咬牙切齿，头撞击，风使喉咙膨胀。肢体各处撞击，手指不均匀地弯曲，眼睛、皮肤和指甲，显得发黑和粗糙，

【英语翻译】
Therefore, whoever has a strong heart, their heart power declines and disappears, and the harm spreads to the heart. The vessels through which consciousness runs are also filled with disease, so the patient feels as if entering darkness and the mind is confused. Doing terrible and shameful things, gnashing teeth, etc. Seeing formless and dissimilar things and being confused, losing consciousness and falling to the ground. The eyebrows and eyes appear crooked. After separating from and pacifying the power of the disease, waking up and regaining consciousness. That person later acts in the same way in other situations as well. Wind and so on combine, and there are four types of forgetfulness by classification. So-called forgetfulness is caused by various diseases such as wind and so on, as well as combinations, and there are four classifications. That is the way it arises, palpitations, upper abdomen, dizziness, seeing darkness and the heart contracting inward, ugly eyebrows that do not change, not hearing sounds and dust arising, saliva and mucus flowing, indigestion, loss of appetite and fainting, abdominal distension, exhaustion of energy, insomnia and thirst, in the limbs, dreaming of singing and dancing, drinking sesame oil and alcohol, dreaming of those two being excreted in urine. The occurrence and arising of the so-called forgetfulness disease, the prior occurrences or signs are palpitations and shaking, the upper abdomen being empty and abdominal distension, dizziness like a damaged wheel, seeing darkness and saying darkness is enveloping, the heart contracting inward, etc., until dreaming of drinking sesame oil and alcohol, dreaming of those two being excreted in urine. Among them, wind disease causes the thighs to shake, repeatedly falling, repeatedly losing memory, not being clear after regaining consciousness, the eyes protruding, repeatedly breathing, vomiting foam and trembling, gnashing teeth, the head hitting, wind causing the throat to swell. Hitting all parts of the limbs, fingers unevenly bending, eyes, skin and nails, appearing black and rough,

============================================================

==================== 第 215 段 ====================
【原始藏文】
ཟུགས་ནི་མི་བརྟན་རྩུབ་པ་དང༌། །མི་སྡུག་བཞིན་རས་ངན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ནི་ནད་པ་དེའི་བརླ་འགུལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། མིག་གྱེན་དུ་འབུར་ཞིང་འབྱུང་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་དུ་དབུགས་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། ལྦུ་པ་སྐྱུག་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རླུང་གིས་གྲེ་བརྒྱས་པར་བྱེད་ཅིང་འགེངས་པ་དང༌། ཡན་ལག་ཀུན་
དུ་བརྡེབ་ཅིང་བསྐྱོད་པ་དང༌། སོར་མོ་མཐོན་དམན་མི་སྙོམས་པར་བྱས་ནས་འགུགས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བརྗེད་བྱེད་ནི། །དྲན་པ་ཡང་ཡང་ཉམས་པ་དང༌། །མིག་གདོང་པགས་བ་དབུ་བ་སེར། །ས་ལ་རྡེབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། །འཇིགས་རུང་འབར་ཞིང་ཁྲོ་བ་ཡི། །གཟུགས་མཐོང་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་དྲན་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཉམས་ཤིང་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། མིག་སེར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་རིང་ནས་འཛིན། །ཡུན་རིང་ཉིད་ནས་སད་པར་བྱེད། །གཡོ་འགུལ་ཉུང་ཞིང་ཁ་ཆུ་མང༌། །ཁ་མིག་སེན་མོ་པགས་པ་དཀར། །གཟུགས་རྣམས་དཀར་པོར་མཐོང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི། ཡུན་རིང་ཞིག་ནས་འཛིན་ཅིང་འཇུག་ལ། རིང་ཞིག་ནས་སད་ཅིང་དྲན་པ་རྙེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན་པ་སྤངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ནི་མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བློ་སེམས་དྲན་པ་དང༌། །སྙིང་གའི་སྦུབས་ནི་སད་བྱེད་པའི། །སློན་སྨན་ལ་སོགས་ལས་རྣམས་ནི། །རྣོན་པོ་ཡིས་ནི་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བློ་དང་སེམས་དང་དྲན་པ་རྒྱུ་བའི་སྙིང་གའི་རྩ་སྦུབས་འགགས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་དེ་སད་ཅིང་དག་པར་བྱེད་པའི་སློན་སྨན་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་རྣོན་པོ་དག་གིས་དེ་དང་པོར་སྦྱང་ཞིང་དག་པར་བྱའོ། །རླུང་གྱུར་འཇམ་རྩི་མང་དུ་བྱ། །མཁྲིས་གྱུར་ཕལ་ཆེར་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ནི། གསོ་བ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཕལ་ཆེར་འཇམ་རྩི་མང་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་བཀྲུ་སྨན་བཏང་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ཕལ་ཆེར་སྐྱུག་སྨན་ནི། །བཏང་བས་བརྗེད་བྱེད་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་ནི་ཕལ་ཆེར་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་བཏང་བས་གསོ་བར་བྱའོ།

【汉语翻译】
“形体不稳固粗糙，丑陋面容不好。”对此，由风引起的遗忘是，病人大腿摇动等等，眼睛向上突出，并且反复地呼气，呕吐泡沫等等，风使喉咙肿胀并且充满，肢体到处抽搐和移动，手指高低不平地弯曲等等。 “胆汁引起的遗忘是，记忆反复丧失，眼睛脸颊皮肤头发发黄，拍打地面，看到可怕燃烧愤怒的形体，口渴严重。”对此，胆汁引起的遗忘的征象是，记忆反复丧失并且反复恢复，眼睛发黄等等。 “黏液引起的遗忘是，很久之后才抓住，很久之后才醒来，摇动少并且口水多，嘴眼指甲皮肤发白，看到形体都是白色。”对此，黏液引起的遗忘的征象是，很久之后才抓住并且进入，很久之后才醒来并且恢复记忆等等。 “具备所有特征的舍弃。”对此，混合引起的遗忘是具备所有特征，那是不可以治疗的，所以应当舍弃。然后，对于思维、心和记忆运行的心脏脉管堵塞，用能使之苏醒和净化的催吐药等等，用锋利的药物首先进行 очищение 和净化。“风引起的，多用柔和油性药物，胆汁引起的，大部分用泻药。”对此，风引起的遗忘，在治疗方法中大部分用柔和油性药物治疗。“胆汁引起的遗忘，大部分用泻药治疗。”对此，胆汁引起的遗忘大部分用泻药治疗。“黏液引起的，大部分用催吐药，施用后治疗遗忘。”对此，黏液引起的遗忘大部分用催吐药等等施用后治疗。

【英语翻译】
"The form is unstable and rough, the ugly face is bad." Regarding this, the forgetfulness caused by wind is that the patient's thighs shake, etc., the eyes bulge upwards, and repeatedly exhaling, vomiting foam, etc., the wind makes the throat swell and fill, the limbs twitch and move everywhere, the fingers are unevenly bent, etc. "The forgetfulness caused by bile is that memory is repeatedly lost, the eyes, face, skin, and hair are yellow, slapping the ground, seeing terrible burning and angry forms, and being very thirsty." Regarding this, the signs of forgetfulness caused by bile are that memory is repeatedly lost and repeatedly recovered, the eyes are yellow, etc. "The forgetfulness caused by phlegm is that it is grasped after a long time, awakened after a long time, there is little shaking and a lot of saliva, the mouth, eyes, nails, and skin are white, and the forms seen are all white." Regarding this, the signs of forgetfulness caused by phlegm are that it is grasped and entered after a long time, and awakened and memory recovered after a long time, etc. "Abandon what possesses all characteristics." Regarding this, the forgetfulness caused by a mixture possesses all characteristics, which cannot be treated, so it should be abandoned. Then, for the blockage of the heart vessels through which thought, mind, and memory run, use emetics, etc. that awaken and purify it, and first purify and cleanse it with sharp medicines. "For wind-caused, use a lot of gentle oily medicines, for bile-caused, mostly use purgatives." Regarding this, for wind-caused forgetfulness, mostly treat with gentle oily medicines among the treatments. "For bile-caused forgetfulness, mostly treat with purgatives." Regarding this, bile-caused forgetfulness is mostly treated with purgatives. "For phlegm-caused, mostly use emetics, and treat forgetfulness after administration." Regarding this, phlegm-caused forgetfulness is mostly treated with emetics, etc. after administration.

============================================================

==================== 第 216 段 ====================
【原始藏文】
 །རྣམ་པ་ཀུན་དུ་ལེགས་དག་ཅིང༌། །ལེགས་པར་སྤྲོ་ནི་
བསྲིང་བྱ་ཞིང༌། །བརྗེད་བྱེད་ལས་ནི་ཐར་བྱའི་ཕྱིར། །ཞི་བར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་ཉོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་པ་དེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྟེང་དང་འོག་ནས་སྦྱང་བ་བྱས་ཤིང་ལེགས་པར་དག་པར་བྱས་པ་དང༌། ལེགས་པར་སྤྲོ་བ་སྲིང་ཞིང་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱས་ནས། བརྗེད་བྱེད་ལས་ཐར་ཞིང་ཞི་བར་བྱ་བའི་སྦྱོར་བ་གང་དག་ཡིན་པ་མཉན་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །བ་ལྕིའི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང༌། །ཞོ་དང་གཅིན་དང་མར་བསྐོལ་བ། །བརྗེད་བྱེད་རིམས་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། །མིག་སེར་སེལ་བར་བྱེད་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བའི་ལྕི་བ་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དང་ཞོ་དང་གཅིན་རེ་རེ་ཞིང་བའི་མར་དང་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་པའི་རྣམ་ལྔའི་སྨན་མར་ནི་བརྗེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་དེ་བླུད་པར་བྱའོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། །དུག་མོ་ཡུངས་ཤུན་སེར་པོ་གཉིས། །ཨ་པ་མརྒ་ལོ་མ་བདུན། །ནི་ལི་ནི་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །དོང་ག་པུཥྐར་མཱུ་ལ་དང༌། །ཕལ་གུའི་རྩ་བ་བྱི་ཚེར་སྲང༌། །གཉིས་གཉིས་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་ནང༌། །བསྐོལ་བ་ལས་ནི་བཞི་ཆ་ལུས། །ག་བྲའི་རྩ་བ་དུ་བ་རི། །པ་ཐ་དན་ད་དུར་བྱིད་དང༌། །ཚ་བ་གསུམ་དང་རོ་ཧི་ཤཻ། མུར་བ་རྩ་མཁྲིས་བུ་ཏི་ཀ །ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང་ནི། །མ་དུ་ཡན་ཏི་ཐལ་ཏྲེས་གཉིས། །ལྕང་མ་དང་ན་ཙི་ཏྲི་ཀ །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་མར་བྲེ་གང༌། །དེ་བཞིན་སྔ་མའི་གཤེར་རྫས་བསྐོལ། །འདི་ནི་བ་ཡི་རྣམ་ལྔ་ཆེ། །བརྗེད་བྱེད་རིམས་དང་དམུ་རྫིང་དང༌། །མཚན་བར་རྡོལ་བ་སེལ་མཆོག་ཡིན། །འོར་ནད་གཞང་འབྲུམ་མིག་སེར་དང༌། །སྐྱ་རྦབ་སྐྲན་དང་ལུད་པ་དང༌། །གདོན་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་ལྔ་པ་རྣམ་གཉིས་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་སྲང་གཉིས་གཉིས་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་དེ་ལས་ཆུ་བྲེ་བཞི་ལུས་པ་དང༌། དེའི་ནང་དུག་བྲ་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྔ་མའི་གཤེར་རྫས་པའི་ལྕི་བའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་བའི་རྣམ་ལྔ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་སྟེ། །འདིས་ནི་བརྗེད་བྱེད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་
པ་དང༌། འོར་ནད་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རོ་ཧི་ཤ་ནི་བུ་སྲི་ནའོ། །རྩ་མཁྲིས་ནི་བུ་ནིམ་པ་སྟེ། ཀི་ར་ཏ་ཏི་ག་ཏའོ། །ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་ནི་ཤི་བ་སེའོ། །ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་ནི་ཤ་རི་བ་དཀར་པོ་དང་ནག་པོའོ། 

【汉语翻译】
所有方面都良好清净，好好地欢喜延长，为了从遗忘中解脱，听闻寂静之行。这是说，被遗忘之病侵袭的，在所有方面，从上到下进行清洁，好好地清净，好好地欢喜延长，舒缓呼吸之后，从遗忘中解脱，寂静之行是哪些，请听闻。牛粪汁和牛奶，酸奶和尿液以及熬制的酥油，能消除遗忘症和癫狂症，以及黄疸病，应该服用。这是说，将牛粪挤出的汁液，以及牛奶、酸奶和尿液，每一种都与牛油以相同的比例混合，制成的五种药物酥油，能够消除遗忘症等疾病，因此应该服用。十种根、三种果实，两种毒药芥菜皮黄色，七片阿帕玛尔嘎叶，尼里尼和布策谢，东嘎普什卡拉穆拉，以及帕尔古的根和蒺藜，各两两萨朗，放入十六布雷的水中，熬煮后剩下四分之一。嘎布拉的根，杜瓦里，帕塔丹达杜尔比，三种辣味和罗希谢，穆尔瓦根胆布迪卡，哈蒂皮皮林，以及，玛杜扬蒂塔尔特雷斯两种，柳树和纳齐特里卡，酸奶两两，酥油一布雷。同样，熬煮之前的液体物质。这是牛的五大类。是消除遗忘症、水肿，以及夜间爆发的最佳药物。能摧毁瘰疬病、痔疮、黄疸病，以及白癜风、肿瘤、粘液和邪魔。这是说，五种根两种，三种果实等药物，每一种各两萨朗，放入十六布雷的水中熬煮，剩下四布雷的水。然后在其中加入毒药等根，各两勺，做成糊状。同样，之前的液体物质，即牛粪汁等，被称为牛的五大类药物酥油。这能消除遗忘症等疾病，并能摧毁瘰疬病等疾病。罗希沙是布斯里纳。根胆是布尼姆巴，即基拉塔蒂嘎塔。哈蒂皮皮林是希瓦塞。塔尔特雷斯两种是白色和黑色的沙里瓦。

【英语翻译】
All aspects are good and pure, joyfully extend well, in order to be liberated from forgetfulness, listen to the practice of peace. That is to say, those who are afflicted by the disease of forgetfulness, in all aspects, are cleansed from top to bottom, well purified, joyfully extended, and after exhaling, what are the practices of liberation from forgetfulness and peace, please listen. Cow dung juice and milk, Yogurt and urine, and boiled butter, Eliminates forgetfulness and epilepsy, And jaundice, should be taken. That is to say, the juice squeezed from cow dung, As well as milk, yogurt, and urine, each mixed with cow butter in equal proportions, The five kinds of medicinal butter can eliminate forgetfulness and other diseases, so it should be taken. Ten roots, three fruits, Two poisonous mustard seed yellow skin, Seven Apamarga leaves, Nilini and Putse She, Dongga Pushkara Mula, And Palgu's root and Tribulus terrestris, Two each in sixteen bre of water, Boil and leave a quarter. The root of Gabra, Duvari, Patha Danda Durbhi, Three spices and Rohisha, Murva root bile Budika, Hati Pippili, and, Maduyanti Tal Tres two, Willow and Naci Trika, Yogurt two each, butter one bre. Similarly, boil the previous liquid substance. This is the great five kinds of cow. It is the best medicine to eliminate forgetfulness, edema, and nocturnal eruptions. It destroys scrofula, hemorrhoids, jaundice, as well as vitiligo, tumors, mucus, and demons. That is to say, five roots two kinds, three fruits and other medicines, each two salang, boiled in sixteen bre of water, leaving four bre of water. Then add poison and other roots, two spoons each, to make a paste. Similarly, the previous liquid substance, that is, cow dung juice, etc., is called the great five kinds of cow medicinal butter. This can eliminate forgetfulness and other diseases, and can destroy scrofula and other diseases. Rohisha is Busrina. Root bile is Bu Nimba, that is, Kirata Tigata. Hati Pippili is Shiva Se. Tal Tres two kinds are white and black Shariva.

============================================================

==================== 第 217 段 ====================
【原始藏文】
།བྲམྷི་ཤུ་དག་རུ་རྟ་དང༌། །ཤང་ཀ་པུ་ཥྤ་མར་རྙིང་བཅས། །བསྐོལ་བའི་མར་ནི་ཡིད་གཞུངས་བྱེད། །སྨྱོ་བྱེད་བཀྲ་མི་ཤིས་པ་དང༌། །བརྗེད་བྱེད་སྡིག་པ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྲ་མྷིའི་ཁུ་བ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང༌། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་དང་མར་རྙིང་པ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་ཡིད་གཞུངས་པར་བྱེད་ཅིང་སྡིག་པ་དང་བཀྲ་མི་ཤིས་པའི་བར་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་ཚན་སྲང་རེ་དང༌། །ཏིལ་མར་ཞུན་མར་བྲེ་རེ་བསྲེས། །འོ་མ་བྲེ་ནི་བཅུ་དྲུག་བསྐོལ། །འཐུངས་ན་བརྗེད་བྱེད་ལས་ཐར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་སྨན་བཅུ་པོ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ཏིལ་མར་བྲེ་གང་དང༌། མར་བྲེ་གང་བསྲེས་ཏེ་འོ་མ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་མར་དང་ཏིལ་མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་ལས་རན་པར་འཐུངས་ན་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལས་ཐར་བར་འགྱུར་རོ། །འོ་མ་བུ་རམ་ཤིང་ཁུ་བ། །བྲེ་བཞི་དང་ནི་ཏང་པལ་གྱི། །ཁུ་བ་བརྒྱད་འགྱུར་དག་དང་ནི། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་ཚན་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །ཞུན་མར་བྲེ་གང་བཅས་བསྐོལ་བླུད། །དེས་ནི་རླུང་མཁྲིས་ལས་གྱུར་པའི། །བརྗེད་བྱེད་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་དང་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་བྲེ་བཞི་དང༌། ཏང་པལ་གྱི་ཁུ་བ་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་དང། འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང་ཞུན་མར་བྲེ་གང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བྱིན་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་བརྗེད་བྱེད་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་འཇག་མ་བྱི་ད་རི། །ཀུ་ཤ་བུ་རམ་ཤིང་འོ་མ། །བསྐོལ་བ་འཐུངས་པ་འང་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇག་མ་ལ་སོགས་པ་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་ལ་སོགས་པ་འཐུངས་ན་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བའི་བརྗེད་བྱེད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཀུ་སྨན་ཏ་ཡི་ཁུ་བ་མར། །བཅོ་བརྒྱད་འགྱུར་དང་ཤིང་མངར་གྱི། །ལྡེ་གུར་བཅས་བ་བསྐོལ་བ་ནི། །བརྗེད་བྱེད་
སེལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །བློ་དང་ཚིག་གསལ་སྐད་སྙན་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་སྨན་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་བུམ་ཤའི་ཁུ་བ་མར་གྱི་བཅོ་བརྒྱད་འགྱུར་དང༌། ཤིང་མངར་གྱི་ལྡེ་གུ་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་གྱིས་ནི་བརྗེད་བྱེད་སེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བ་ནི་སེར་སྐྱའི་མཁྲིས་པ་ཡི། །སྣ་སྨན་བཏང་ཡང་མཆོག་ཏུ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་དོག་སེར་སྐྱར་འདུག་པའི་མཁྲིས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྱི་དང་ཝ་དང་བྱི་ལ་

【汉语翻译】
婆罗米、舒达、芸香草，以及香花、陈旧的酥油等，熬制的酥油能调顺心意，能平息癫狂、不吉祥，能消除遗忘、罪业。这段话的意思是，婆罗米汁液是酥油的四倍，将舒达等药物的药膏和陈旧的酥油一起熬制成的药用酥油，能够调顺心意，并且能够平息罪业和不吉祥。滋养药组各一两，混合芝麻油、炼制酥油各一蒲式耳，加入十六蒲式耳的牛奶熬煮，饮用后能摆脱遗忘症。这段话的意思是，将滋养药组的十种药物各一两，与一蒲式耳的芝麻油和一蒲式耳的酥油混合，在十六蒲式耳的牛奶中熬煮，待只剩下酥油和芝麻油时，适量饮用，就能摆脱遗忘症的困扰。牛奶、蔗糖木汁，四蒲式耳，以及唐帕尔的汁液八倍量，滋养药组各两勺，加上一蒲式耳的炼制酥油一起熬煮后服用，能迅速消除因风和胆引起的遗忘症。这段话的意思是，将牛奶和蔗糖木的汁液四蒲式耳，以及唐帕尔的汁液八倍量，滋养药组的十种药物各两勺，再加上一蒲式耳的炼制酥油一起熬煮，制成药用酥油服用，能迅速消除因风和胆引起的遗忘症。同样，将茅草、荜茇、吉祥草、蔗糖木、牛奶熬煮后饮用，效果也一样。这段话的意思是，将茅草等和牛奶熬煮后饮用，也能像上述方法一样，消除因风和胆引起的遗忘症。库斯曼塔的汁液是酥油的十八倍，加上甘草的药膏一起熬煮，能消除遗忘症，并且能使头脑清晰、言辞明了、声音动听。这段话的意思是，用名为库斯曼塔的冬瓜汁液，是酥油的十八倍，加上甘草的药膏一起熬煮的药用酥油，具有消除遗忘症等功德。取黄色牛的胆汁，用作滴鼻剂，也极有益处。这段话的意思是，取颜色发黄的牛胆汁，用作滴鼻剂，对治疗遗忘症也极有益处。狗、狐狸和猫

【英语翻译】
Brahmi, Shudha, Ruta, and Shangka flowers, along with aged ghee, the ghee that is boiled calms the mind, pacifies madness and inauspiciousness, and destroys forgetfulness and sins. The meaning of this is that Brahmi juice is four times the amount of ghee, and the medicinal ghee made by boiling the paste of medicines such as Shudha and aged ghee together calms the mind and pacifies sins and inauspiciousness. One srang each of the nourishing medicine group, mixed with one bre of sesame oil and clarified butter, boiled in sixteen bre of milk, drinking it after only the ghee and sesame oil remain will free one from forgetfulness. The meaning of this is that ten medicines of the nourishing medicine group, one srang each, mixed with one bre of sesame oil and one bre of ghee, boiled in sixteen bre of milk, and when only ghee and sesame oil remain, drinking it appropriately will free one from the disease of forgetfulness. Milk, sugarcane juice, four bre, and eight times the amount of Tangpal juice, two spoons each of the nourishing medicine group, plus one bre of clarified butter, boiled and fed, will quickly eliminate forgetfulness caused by wind and bile. The meaning of this is that four bre of milk and sugarcane juice, and eight times the amount of Tangpal juice, two spoons each of the ten medicines of the nourishing medicine group, plus one bre of clarified butter, boiled together to make medicinal ghee, will quickly eliminate forgetfulness caused by wind and bile. Similarly, boiling and drinking thatch grass, long pepper, kusha grass, sugarcane, and milk also has the same effect. The meaning of this is that boiling and drinking thatch grass and milk will also eliminate forgetfulness caused by wind and bile in the same way as described above. Kusmanta juice is eighteen times the amount of ghee, plus licorice paste boiled together, eliminates forgetfulness, and makes the mind clear, speech clear, and voice melodious. The meaning of this is that the medicinal ghee made by boiling the juice of the winter melon called Kusmanta, which is eighteen times the amount of ghee, plus licorice paste, has the virtues of eliminating forgetfulness and so on. Taking the bile of a yellow cow as a nasal medicine is also extremely beneficial. The meaning of this is that taking the bile of a yellow cow as a nasal medicine is also extremely beneficial for treating forgetfulness. Dog, fox, and cat

============================================================

==================== 第 218 段 ====================
【原始藏文】
དང༌། །སེང་གེ་སོགས་ཀྱི་མཁྲིས་པ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱི་ལ་སོགས་པའི་མཁྲིས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །གོ་ང་སྲེ་མོ་གླང་པོ་ཆེ། །བ་གླང་དྲེད་དང་པྲི་ཤ་ཏའི། །མཁྲིས་པ་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་དག །ལུས་བསྐུ་སྣར་ནི་བླུགས་ནའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་ང་ལ་སོགས་པའི་མཁྲིས་པ་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་ལ་དེ་ལུས་ལ་བསྐུས་པ་དང༌། སྣར་བླུགས་ན་ཡང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་ཀོ་ཉོན་ཚེ། །ཕ་ནི་ཛ་ཀ་སྲ་རྩི་པོག །ཨ་པ་མརྒ་ཀརཉྫའི། །ས་བོན་ཏིལ་མར་ར་གཅིན་དང༌། །བཅས་པ་བསྐོལ་བ་སྣར་བླུགས་པའམ། །ཕྱེ་མ་སྣ་ནས་བུས་ནའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ར་གཅིན་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་ལ། ཏིལ་མར་ཉི་ཚེ་ལུས་པ་སྣར་བླུགས་པའམ། །འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྣ་ནས་བུས་ན་ཡང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །སྲེ་མོ་འུག་པ་སྤྲེའུ་དང༌། །བྱ་རྒོད་ཁྱི་རྟ་བྱ་རོག་སྦྲུལ། །མཆུ་དང་སྒྲོ་དང་རྟུག་པ་ཡི། །དུད་པས་འདི་ལ་བདུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲེ་མོ་ལ་སོགས་པའི་མཆུ་ལ་སོགས་པ་གང་རྙེད་པའི་དུད་པས་ནད་པ་དེ་ལ་བདུགས་ན་ཡང་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་ཕན་བ་ཡིན་ནོ། །ཏིལ་མར་སྒོག་སྐྱ་བཅས་པའམ། །འོ་མ་ཉེའུ་ཤིང་བསྟེན་ཡང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ཀྱིས་བཏབ་བ་དེས་ཏིལ་མར་དང་སྒོག་སྐྱ་བཟའ་བའམ། འོ་མ་
དང་ཉེའུ་ཤིང་བསྟེན་ཅིང་གོམས་པར་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བྲམྷི་འམ་རུ་རྟའི་ཁུ་བའམ། །ཤུ་དག་སྦྲང་རྩིར་ལྡན་པ་འང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བྲམྷིའི་ཁུ་བའམ། རུ་རྟའི་ཁུ་བ་ཤུ་དག་དང་སྦྲང་རྩིར་ལྡན་པ་དག་ཀྱང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ནད་གཞི་མཉམ་དུ་འཁྲུགས་པ་ལས། །ལུས་དང་སེམས་ལ་བརྟེན་གྱུར་ནད། །སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་དེ། །བརྗེད་བྱེད་གནད་ནི་ཆེན་པོར་གནས། །དེ་བས་གསོ་དཀའ་འདི་ལ་ནི། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱིས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་ཆ་མཉམ་དུ་འཁྲུགས་ཤིང་ལྡང་བ་ལས་ལུས་དང་སེམས་ལ་བརྟེན་པའི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནང་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་འདི་ནི་བརྗེད་བྱེད་དེ། ལུས་ཀྱི་གནད་ཆེན་པོ་ལ་གནས་ཤིང༌། སྙིང་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བས་ན་ཤིན་ཏུ་གསོ་བར་དཀའ་བའི་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་འདི་ལ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དེ་དང་འཕྲོད་པར་གསོ་བར་བྱའོ། །དེས་ཉེན་མེ་དང་ཆུ་ལ་སོགས། །ཡང་བ་ལས་རྟག་ཏུ་བས

【汉语翻译】
而且，赞美狮子等的胆汁。 所谓“狗等的胆汁做成鼻药也对健忘症有益。” 所谓“牛黄麝香大象，牛、熊和普里沙塔的胆汁用芝麻油煎熬，涂抹身体或滴入鼻中也有益。”就是说，将牛黄等的胆汁和芝麻油煎熬后涂抹在身上，或者滴入鼻中也有益。 所谓“三种果实和三种热药，炒过的青稞、草木灰、苦苣苔、姜黄，翅荚木、苦楝树、硬叶黄檀的种子与芝麻油、尿一起煎熬后滴入鼻中，或者药粉从鼻中吸入也有益。”就是说，将三种果实等的药膏和四倍于芝麻油的尿等一起煎熬，剩余少许芝麻油时滴入鼻中，或者将三种果实等的药粉从鼻中吸入，也对健忘症有益。 麝香猫、猫头鹰、猴子以及秃鹫、狗、马、乌鸦、蛇的喙、羽毛和粪便的烟熏对此进行熏疗。就是说，用麝香猫等的喙等任何能找到的东西的烟熏对病人进行熏疗，也对健忘症有益。 或者与芝麻油和大蒜一起食用，或者食用牛奶和海棠也有益。就是说，或者患有健忘症的人食用芝麻油和大蒜，或者经常食用牛奶和海棠也有益。 婆罗米或芸香的汁液，或白菖蒲与蜂蜜混合也有益。就是说，或者婆罗米的汁液，或者芸香的汁液与白菖蒲和蜂蜜混合后也应食用。 疾病的病因同时发作，身体和精神所依赖的疾病，无论产生什么，健忘症的关键在于非常严重。因此难以治疗，对于这种疾病，应通过滋补来治疗。就是说，风、胆汁和痰三者同时发作并上升，身体和精神所依赖的健忘症内在产生，这就是健忘症，存在于身体的关键部位，并依赖于心脏。因此，对于这种非常难以治疗的健忘症，应通过滋补且适宜的方式进行治疗。 因此，应始终远离火和水等

【英语翻译】
Moreover, praise the bile of lions, etc. It is said that "administering the bile of dogs, etc., as a nasal medicine is also beneficial for amnesia." It is said that "bezoar, musk, elephant, cow, bear, and Prishata's bile boiled with sesame oil is good. Applying it to the body or instilling it into the nose is also beneficial." That is, boiling bezoar, etc., with sesame oil and applying it to the body, or instilling it into the nose is also beneficial. It is said that "three fruits and three hot medicines, roasted barley, ashes, gentian, turmeric, Pongamia pinnata, Azadirachta indica, and Terminalia chebula seeds boiled with sesame oil and urine, and instilled into the nose, or inhaling the powder from the nose is also beneficial." That is, boiling the decoction of three fruits, etc., and four times the amount of sesame oil with urine, etc., and instilling the remaining sesame oil into the nose, or inhaling the powder of three fruits, etc., from the nose is also beneficial for amnesia. The smoke of the beak, feathers, and feces of the civet cat, owl, monkey, and vulture, dog, horse, crow, and snake should be used to fumigate this. That is, fumigating the patient with the smoke of whatever can be found, such as the beak of the civet cat, etc., is also beneficial for amnesia. Or eating it with sesame oil and garlic, or consuming milk and crabapple is also beneficial. That is, either a person suffering from amnesia eats sesame oil and garlic, or regularly consumes milk and crabapple is also beneficial. The juice of Brahmi or rue, or Acorus calamus mixed with honey is also beneficial. That is, either the juice of Brahmi, or the juice of rue mixed with Acorus calamus and honey should also be consumed. When the causes of the disease arise simultaneously, the disease that relies on the body and mind, whatever arises, the key to amnesia lies in being very serious. Therefore, it is difficult to treat, and for this disease, one should treat it with nourishment. That is, when wind, bile, and phlegm arise and increase simultaneously, the internal amnesia that relies on the body and mind arises, this is amnesia, it resides in the key parts of the body, and relies on the heart. Therefore, for this very difficult to treat amnesia, one should treat it with nourishment and in a suitable way. Therefore, one should always stay away from fire and water, etc.

============================================================

==================== 第 219 段 ====================
【原始藏文】
ྲུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྗེད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བའི་ནད་དེས་ཉེན་ཞིང་གདུངས་པའི་མི་དེ་མི་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཞིང་འཆི་བའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ལ་རྟག་པར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་བསྲུང་པར་བྱའོ། །ཐར་པ་ན་ནི་ཡིད་འཁྲུལ་པས། །ཁྱེད་ཀྱིས་འདི་ལྟར་བྱས་སོ་ཞེས། །མི་བརྗོད་ཡུལ་ནི་ཡིད་འོང་བས། །ཉམས་པའི་སེམས་ནི་བརྟ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྗེད་བྱེད་ཅེས་བྱ་བས་ཡིད་འཁྲུལ་ཞིང་དྲན་པ་ཉམས་པས་ཚུལ་འདི་ལྟར་བྱས་སོ་ཞེས་དེ་ཐར་ཞིང་དྲན་པ་རྙེད་པའི་སྐབས་སུ་སྐྱེས་བུ་གཞན་དག་གིས་བརྗོད་པར་མི་བྱ་ཞིང་ཡིད་ལ་གདུང་བ་བསྐྱེད་པར་མི་བྱའི། དེ་ལ་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་དབང་པོ་ཚིམ་པར་བྱེད་པས། ཉམས་ཉེས་པའི་སེམས་དེ་བརྟ་བར་བྱ་ཞིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།འབྱུང་པོའི་གདོན་གསོ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་
མིག་མཆུའི་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྱུང་པོའི་ནད་གསོ་བའི་རྒྱུད་བཤད་པའི་རྗེས་ལ་མིག་སྨན་གྱི་རྒྱུད་བརྩམས་པ་ནི་སྔར་མདོར་བསྟན་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྒྱས་པར་བཤད་པ་ཡང་དེ་ལྟར་བྱ་དགོས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བརྩམས་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གནད་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་བ་སྙིང་ལ་གནས་ཏེ་སྐྱེ་བར་བྱེད་པ་དེ་བཞིན་དུ་གནད་ཆེན་པོ་མགོ་བོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་ནས་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་དུ་གཏོགས་པའི་ནད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ་དེ་ལས་ཀྱང་མིག་ནི་ལས་སུ་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་འཇུག་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་པས་གཙོ་བོ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དེའི་གསོ་བ་དང་པོར་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་མིག་མཆུ་ནི་མིག་སྦུབས་དང་མིག་འབྲས་འགེབས་པར་གྱུར་པའི་བགས་པ་ལ་བྱ་སྟེ། མིག་མཆུ་དེར་མིག་དབྱེ་དཀའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འབྱུང་ལ་དེའི་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བ་ནི་ནད་གཞི་ནང་ཀྱི་སྔར་བྱུང་བའི་ཚུལ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་ཀུན་ནད་གཞི་ལས་བཤད་པའི། །གནོད་པས་ནད་ནི་འཁྲུགས་པ་དང༌། །མཆོག་ཏུ་མིག་ལ་གནོད་པ་དང༌། །ཕལ་ཆེར་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པ་ཡིས། །རྩ་ལས་གྱེན་དུ་རྒྱུས་ནས་ནི། །མིག་གི་ཡན་ལག་མིག་མཆུ་གྲྭ། །དཀར་ནག་མཐོང་བྱེད་རྒྱལ་མོ་འམ། །མིག་ཀུན་ལ་གནས་ནད་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་ཐམས་ཅད

【汉语翻译】
ྲུང༌། །叫做这个。患有遗忘症而痛苦的人，对于人和水等也会成为死亡的因素，所以要经常在所有的时间里守护他。解脱时由于精神错乱，说：您是这样做的。不要说，因为地方是令人愉快的，要使衰弱的心恢复。叫做这个。由于遗忘症而精神错乱，记忆力衰退，当他解脱并恢复记忆时，其他人不应该说，也不应该使他内心痛苦。对于他，声音等令人愉快，使感官满足，要使衰弱的心恢复，变得强壮。名为《八支精要释·词义月光》是导师月亮所喜爱的，必定要结合的。这是对外境篇第七品的解释。། །鬼神病治疗的续部圆满了。། །然后，
要讲述关于眼睑疾病的辨识。叫做这个。在讲述了鬼神病治疗的续部之后，创作眼科医学的续部，就像之前简要说明的那样，详细说明也必须这样做，以这种方式创作。就像遗忘症被称为大要害，位于心中并产生一样，同样，依赖于被称为大要害的头部，并位于其中，产生直到鼻尖的疾病。而且，眼睛是所有行为的原因，因此是主要的，所以首先创作了它的治疗方法。眼睑是指覆盖眼眶和眼球的皮肤。眼睑会发生难以睁眼等疾病，要讲述关于它的辨识，即疾病的基础，内部的先前发生的情况等是如何的。叫做这个。所有疾病都从疾病的基础中说明，损害使疾病紊乱，特别是损害眼睛，并且大多由产生胆汁引起，从脉向上蔓延，眼睛的组成部分，眼睑，边缘，黑白，视物者，或者所有眼睛都存在，产生疾病。叫做这个。所有疾病

【英语翻译】
ྲུང༌། ། This is called. A person who is afflicted and tormented by the disease called forgetfulness, even people and water, etc., can become a cause of death, so he should always be protected at all times. In liberation, due to mental confusion, saying: You did this. Do not speak, because the place is pleasant, the weakened mind should be restored. This is called. Due to forgetfulness, being mentally confused and memory declining, when he is liberated and recovers his memory, other people should not speak, nor should they cause him inner pain. For him, sounds and other things are pleasant and satisfy the senses, the weakened mind should be restored and become strong. The commentary on the essence of the eight branches, called "Moonlight on the Meaning of Words," is what the teacher Moon loves, and must be combined. This is the explanation of the seventh chapter of the section on external objects. ། ། The tantra of treating demon diseases is complete. ། ། Then,
To explain the identification of eyelid diseases. This is called. After explaining the tantra of treating demon diseases, composing the tantra of ophthalmology, just as it was briefly explained before, the detailed explanation must also be done in this way, in this way it is composed. Just as forgetfulness is called the great essential point, located in the heart and arising, similarly, relying on the head, which is called the great essential point, and located in it, diseases arise up to the tip of the nose. Moreover, the eye is the cause of all actions, therefore it is the main one, so its treatment was composed first. The eyelid refers to the skin that covers the eye socket and the eyeball. Diseases such as difficulty in opening the eyes occur in the eyelid, and the identification of it, that is, the basis of the disease, the previous occurrences inside, etc., how it is, will be explained. This is called. All diseases are explained from the basis of the disease, harm causes the disease to be disordered, especially harming the eyes, and mostly caused by the production of bile, spreading upwards from the veins, the components of the eye, the eyelids, the edges, black and white, the seer, or all eyes exist, producing diseases. This is called. All diseases

============================================================

==================== 第 220 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱི་ནད་གཞི་ལས་བཤད་པའི་ནད་ཀྱི་རྒྱུ་ཁ་བ་དང་ཚ་བ་དང་ཉུང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ངན་དོན་ལ་སོགས་པ་ཟོས་པ་དང༌། གནོད་ཅིང་མི་འཕྲོད་པར་གྱུར་པ་དག་གིས་རང་གི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། མཆོག་གམ་ཁྱད་པར་དུ་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་དང༌། སྨན་མིག་ལ་གནོད་པར་གྱུར་པ་དག་གིས་མིག་ནད་ལྡང་བར་བྱས་པ་དག་ཕལ་ཆེར་རམ། མང་དུ་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དག་གིས་ནད་ལྡང་ལ་དེས་ན་རྩ་ལས་གྱེན་དུ་རྒྱུས་པར་གྱུར་ནས་མིག་གི་ཡན་ལག་ཏུ་གྱུར་པ་མིག་མཆུའམ་མིག་གི་གྲ་མཚམས་མིག་འབྲས་དཀར་པོ་འམ་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོའམ། མིག་ཐམས་ཅད་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་ནས་རང་
རང་གི་མིག་གི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ནི་མིག་མཆུ་ཡི། །རྩ་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་དག །ཉལ་ནས་ལང་ཚེ་མིག་མཆུ་ནི། །ཧར་བག་ན་དང་བཅས་པར་བྱེད། །མིག་ནི་རྡུལ་གྱིས་གང་སྙམ་སེམས། །འཛུམས་པར་དཀའ་ཞིང་མཆི་མ་འཛག །མཉེས་ན་བདེ་བ་སྙམ་དུ་བྱེད། །དེ་ནི་འཛུམས་དཀའ་ཡིན་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་མིག་མཆུའི་ནད་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་རླུང་གི་ནད་དམིགས་མཆུ་ལ་གནས་པ་རྩར་ཞུགས་ཏེ། མི་ཉལ་ནས་ལྡང་བར་གྱུར་པ་ལ། ན་བ་དང་བཅས་པའི་མིག་མཆུ་བསྡུར་མི་འདོད་ཅིང་རེངས་ཏེ། ཧར་བག་ཏུ་འདུག་པ་སྐྱེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། མིག་རྡུལ་གྱི་ཚོགས་སམ་བྱེ་མས་གང་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དཀའ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བས་འཛུམས་པར་བྱེད་ཅིང༌། སྡུད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། མཆི་མ་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། ནད་དེ་མཉེས་ན་བདེ་བ་སྙམ་དུ་སེམས་ཤིང༌། ཞི་བར་བྱེད་དེ་ནད་ཀྱི་ཁྱད་པར་དེ་ལྟ་བུ་དེ་ནི་མིག་འཛུམས་པར་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་དོ། །རླུང་གིས་མིག་མཆུ་བསྐྱོད་ནས་ནི། །ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྱེད་ཅིང་འཛུམས། །འདི་ནི་འཛུམས་པ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གིས་མིག་མཆུ་བསྐྱོད་ཅིང་འགུལ་ནས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྱེད་པ་དང༌། འཛུམས་པར་བྱེད་པ་དེ་ཡང་ནད་མེད་པར་འགྱུར་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་འདི་ནི་འཛུམས་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བཤད་དོ། །གྲྭ་མཚམས་ལྷོད་ཅིང་ཚོར་བ་མེད། །རྟག་ཏུ་འཛུམས་ཤིང་མིག་ཉམས་པ། །གང་ཡིན་དེ་ནི་རླུང་གནོད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུ་གང་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་ལྷོད་པར་གྱུར་ཅིང་ཚོར་བ་མེད་པས་རྟག་ཏུ་འཛུམས་པར་བྱེད་ཀྱི། ནམ་ཡང་འཛུམས་པར་མི་བྱེད་ལ། ཉམས་པའི་ནད་དེ་ནི་རླུང་གིས་གནོད་པར་བྱས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བཤད་དོ། །མཁྲིས་པས་

【汉语翻译】
从……的疾病论述中说到的疾病的起因，是吃了冰雹、热、少量等，以及不好的食物等，以及有害且不适宜的东西，这些会扰乱自身的疾病状态。特别是食物和行为，以及对眼睛有害的药物，这些引起眼疾，或者大多数是产生胆汁的，这些会引起疾病，因此从脉向上蔓延，成为眼睛的一部分，即眼睑或眼角，眼白，或能看见东西的眼睛的女王，或者依靠并存在于所有眼睛上，各自产生自己的眼疾。其中，风进入眼睑的脉中，躺下后起来时，眼睑会僵硬疼痛。感觉眼睛里充满了灰尘，难以闭合且流泪。觉得揉搓会舒服。这被称为“难以闭合”。就像说的那样。其中，在那些眼睑疾病中，风的疾病停留在眼睑上，进入脉中。当人躺下后起来时，会引起疼痛，眼睑不想收缩且僵硬，僵硬地呆在那里。感觉眼睛里充满了灰尘或沙子。同样，因为困难和痛苦而闭眼，收缩。眼泪大量流出。觉得揉搓那个疾病会舒服，会平静下来，那样的疾病的特点就是“难以闭合”。学者是这么说的。风使眼睑移动，反复张开和闭合。这被称为“闭合”。就像说的那样。风使眼睑移动并摇动，反复张开和闭合，那也是会变成没有疾病的眼睑疾病，这被称为“闭合”。是这么说的。眼角松弛且没有感觉，总是闭着且眼睛受损，那是什么，那是风造成的损害。就像说的那样。眼睑，哪个眼睛的眼角变得松弛，且没有感觉，所以总是闭着，但从来不闭合，受损的疾病，那是风造成的损害。是这么说的。胆汁

【英语翻译】
From the discussion of diseases in..., the causes of diseases are said to be eating hail, heat, small amounts, and bad food, etc., and things that are harmful and unsuitable, which disturb one's own disease state. Especially food and behavior, and drugs that are harmful to the eyes, these cause eye diseases, or most of them produce bile, which cause diseases, so they spread upwards from the pulse and become part of the eye, i.e., the eyelid or the corner of the eye, the white of the eye, or the queen of the eye that can see things, or rely on and exist on all eyes, each producing its own eye disease. Among them, when wind enters the pulse of the eyelid, when lying down and getting up, the eyelid becomes stiff and painful. It feels like the eyes are filled with dust, it is difficult to close and tears flow. It feels comfortable to rub it. This is called "difficult to close." As it is said. Among those eyelid diseases, the wind disease stays on the eyelid and enters the pulse. When a person lies down and gets up, it causes pain, the eyelid does not want to contract and is stiff, staying there stiffly. It feels like the eyes are filled with dust or sand. Similarly, it closes the eyes and contracts because of difficulty and pain. Tears flow out a lot. It feels comfortable to rub that disease, it will calm down, that kind of disease is characterized as "difficult to close." The scholar said so. Wind moves the eyelid, repeatedly opening and closing. This is called "closing." As it is said. Wind moves and shakes the eyelid, repeatedly opening and closing, that is also an eyelid disease that will become without disease, this is called "closing." It is said so. The corner of the eye is loose and there is no feeling, always closing and the eye is damaged, what is that, that is the damage caused by wind. As it is said. The eyelid, which corner of the eye becomes loose, and there is no feeling, so it is always closing, but never closes, the damaged disease, that is the damage caused by wind. It is said so. Bile

============================================================

==================== 第 221 段 ====================
【原始藏文】
མིག་མཆུའི་མཐའ་མར་ནི། །འབྲུམ་བུ་ཀུ་མུ་ད་ཡི་ནི་། །ས་བོན་འདྲ་སླར་གང་གྱུར་པ། །འབྲུམ་ཕྲན་ཀུ་མུ་ད་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པས་མིག་མཆུའི་མཐའ་མ་ཐོག་ཐག་ཏུ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཀུ་མུ་དའི་ས་བོན་འདྲ་བ་
མང་པོས་གང་ཞིག་ཁྱབ་པར་གྱུར་ལ། བསལ་ཞིང་བརྟོལ་ཡང་སླར་གང་བར་འགྱུར་བའི་འབྲུམ་ཕྲན་གྱི་མིག་མཆུའི་ནད་དེ་ནི་ཀུ་མུ་ད་ཞེས་བྱའོ། །ཚ་ཞིང་འདྲུལ་ལ་ནད་དང་བཅས། །དམར་ཞིང་རེག་ན་མི་བཟོད་པ། །མཁྲིས་པས་མིག་མཆུར་སྐྱེས་པ་དེ། །མཁྲིས་པས་སྐྱེས་པ་ཡིན་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པས་མིག་གི་མཆུར་ཚ་བ་དང༌། འདྲུལ་བ་དང༌། ན་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། མིག་དམར་པོར་སྣང་བ་དང༌། རེག་ན་མི་བཟོད་པ་སྐྱེས་བར་གྱུར་ན་ནད་དེ་ནི་མཁྲིས་པས་སྐྱེད་ཅིང་དཀྲུགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་དོ། །མཁྲིས་པ་རྫི་མའི་ནད་གནས་ཤིང༌། །གཡའ་ཞིང་ཚ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །དེ་རྗེས་རྫི་མ་འབྱི་བ་སྟེ། །རྫི་མ་འབྱི་བ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་རྫི་མའི་ནང་ན་གནས་ཤིང་བརྟེན་ནས་གཡའ་བ་དང་ཚ་བར་བྱེད་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་རྫི་མ་འབྱི་ཞིང་འདྲུལ་བར་བྱེད་པའི་ནད་དེ་ནི་རྫི་མ་འབྱི་བ་ཞེས་བྱ་བར་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མིག་མཆུའི་ནད། །འབྲུམ་ཕྲན་དཀར་པོ་ཡུངས་ཀར་འདྲ། །མཐུག་སྐྲངས་གཡའ་ན་མིག་རྡུལ་ཁེབས། །སྤྱི་བག་ཅན་འཛག་པོ་དག་ཀྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་འབྲུམ་ཕྲན་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུ་ལ་མཐུག་ཅིང་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་བ་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་མིང་པོ་དག་ཀྱ་ཞེས་བྱའོ། །ཧར་བག་འདྲུལ་བ་རྡུ་མས་ཁེབས། །བད་ཀན་གྱིས་བསླངས་མིག་མཆུའི་ནད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཧར་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། འདྲུལ་ཞིང་རྣགས་པ་དང༌། མིག་རྡུ་མས་ཁེབས་ཤིང་གོས་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་མིང་བད་ཀན་གྱིས་བསླངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་རྨེན་བུ་དཀར། །ན་ཞིང་སྨིན་མ་མེད་གཡའ་སྲ། །རྒྱ་ཤུག་ཙམ་མམ་དེ་ལས་ནི། །ཅུང་ཟད་ཆུང་བ་ཆགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་རྨེན་བུ་དཀར་པོ་རེ་འབྱུང་ཞིང་རེ་རེ་ཞིང་ན་བ་དང༌། སྨིན་མ་གཉིས་ཀ་མེད་པ་ཤས་ཆེར་གཡའ་བ་རྡོ་ལྟར་སྲབ་རྒྱ་ཤུག་ཙམ་གྱི་ཚད་དམ། ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་དེ་ལས་ཅུང་ཟད་ཙམ་ཆུང་བའི་མིག་
མཆུའི་ནང་དེ་ནི་འབྱར་ཞིང་ཆགས་ཏེ་གནས་པ་ཡིན་པས་མིང་ཆགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲག་ལས་འབྲུམ་ཕྲན་དམར་བ་དང༌། །དེ་མཚུངས་འབྲུམ་ཕྲན་གྱིས་ཁྱབ་པ། །བརྩེགས་པ་ཞ

【汉语翻译】
在眼睑的边缘，
像睡莲的种子一样，
再次充满，
称为睡莲小痘。
这是说，胆汁在眼睑边缘的初始处，像睡莲种子一样的小痘，
被许多充满并扩散，即使清除和刺穿，也会再次充满的小痘眼睑疾病，称为睡莲。
发热且溃烂，伴有疾病，
发红且触碰难以忍受，
胆汁在眼睑上产生，
据说是由胆汁引起的。
这是说，胆汁在眼睛的眼睑上引起发热、溃烂、伴有疼痛，眼睛呈现红色，触碰难以忍受，那么这种疾病就是由胆汁引起和扰乱的，导师这样说。
胆汁位于睫毛的疾病处，
引起瘙痒和发热，
之后睫毛脱落，
据说睫毛脱落。
这是说，胆汁位于睫毛内部并依赖于它，引起瘙痒和发热，之后睫毛脱落并溃烂的疾病，被正直者们称为睫毛脱落。
由黏液引起的眼睑疾病，
白色小痘像芥菜籽，
厚重肿胀瘙痒，被眼翳覆盖，
普遍存在且流脓。
这是说，由黏液引起的眼睑疾病，像芥菜籽一样的小痘，具有厚重和肿胀等特征，被称为“明波达嘉”。
僵硬溃烂被翳膜覆盖，
由黏液引起的眼睑疾病。
这是说，僵硬地存在，溃烂且粗糙，被翳膜覆盖和遮蔽的眼睑疾病，被称为由黏液引起的。
由黏液引起的白色腺体，
疼痛且无睫毛，瘙痒干燥，
像杜松子大小或比它，
稍微小一点地形成。
这是说，由黏液引起的眼睑疾病，出现白色腺体，一个个疼痛，大部分没有双眉，瘙痒如石头般干燥，大小如杜松子，或者比杜松子的果实稍微小一点的眼睛
眼睑内部粘连并形成，因此被称为“形成”。
由血液引起的红色小痘，
以及同样被小痘覆盖，
堆积的

【英语翻译】
At the edge of the eyelid,
Like the seed of a lotus,
Again filled,
Called lotus smallpox.
This is to say that bile at the initial edge of the eyelid, smallpox like lotus seeds,
Filled and spread by many, even if cleared and pierced, the smallpox eyelid disease that will be filled again is called lotus.
Feverish and ulcerated, accompanied by disease,
Red and unbearable to touch,
Bile produced on the eyelid,
It is said to be caused by bile.
This is to say that if bile causes fever, ulceration, and pain in the eyelid of the eye, and the eye appears red and unbearable to touch, then the disease is caused and disturbed by bile, so the teacher said.
Bile is located at the disease of the eyelashes,
Causing itching and fever,
After that, the eyelashes fall off,
It is said that the eyelashes fall off.
This is to say that bile is located inside the eyelashes and relies on it, causing itching and fever, and the disease of eyelashes falling off and ulcerating afterwards is called eyelash loss by the upright ones.
A disease of the eyelid caused by phlegm,
White smallpox like mustard seeds,
Thick, swollen, itchy, covered by pterygium,
Generally present and purulent.
This is to say that the eyelid disease caused by phlegm, smallpox like mustard seeds, with characteristics such as thickness and swelling, is called "Mingbo Dajia".
Stiff, ulcerated, covered by pannus,
Eyelid disease caused by phlegm.
This is to say that the eyelid disease that exists stiffly, is ulcerated and rough, and is covered and obscured by pannus is called caused by phlegm.
White glands caused by phlegm,
Painful and without eyelashes, itchy and dry,
About the size of a juniper berry or smaller than it,
Formed a little bit.
This is to say that the eyelid disease caused by phlegm, white glands appear, one by one painful, mostly without both eyebrows, itchy and dry like a stone, the size of a juniper berry, or a little smaller than the fruit of a juniper berry, the eyes
The inside of the eyelid adheres and forms, so it is called "formation".
Red smallpox caused by blood,
And also covered by smallpox,
Piled up

============================================================

==================== 第 222 段 ====================
【原始藏文】
ེས་བྱ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་འཁྲུགས་པ་ལས་འབྲུམ་ཕྲན་ཁ་དོག་དམར་བ་ཞིག་འབྱུང་ལ། གཞན་ཡང་དེ་དང་མཚུངས་པའི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པ་དེ་ནི་བརྩེགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེས་བསྐྱེད་དམར། རེག་མི་བཟོད་པ་མིག་མཆུ་སློངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཁྲག་དེ་ཉིད་ཀྱིས་དེ་བཞིན་དུ་མིག་མཆུ་དམར་པོ་བསྐྱེད་པར་འགྱུར་ལ་དེ་ཡང་རི་མོ་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོའི་རི་མོ་དང་ལྡན་ཞིང་རེག་པར་མི་བཟོད་པ་ནི་མིག་མཆུ་སློངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ནང་དུ་ཤ་ལྷག་ནི། །སྲ་ཞིང་སྣུམ་ལ་ཚ་ཞིང་ན། །མདོག་དམར་དེ་ནི་ཁྲག་འཛག་ཅིང༌། །བཅད་བཞིན་འཕེལ་བྱེད་མིག་འབྲུམ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་ནང་དུ་ཤ་ལྷག་ལྷག་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་སྲ་བ་དང་སྣུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་བཅད་བཞིན་དུ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ནི་མིག་ནད་མིག་འབྲུམ་ཞེས་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་མཐའ་འམ་དབུས་སུ་ནི། །གཡའ་ཞིང་ཚ་ལ་ན་བཅས་བརྟན། །མུངྒ་ཙམ་གྱི་ཁྲག་འབྲུམ་དམར། །འབྲུམ་ཕྲན་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་མཐའ་མའི་ཆ་འམ་དབུས་ཀྱི་གནས་སུ་འབྲུམ་ཕྲན་མུངྒ་ཞེས་བྱ་བ་མོན་སྲན་སྡེའུ་ཙམ་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ལ་བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བ་མདོག་དམར་པོར་གནས་པ་དེ་ནི་འབྲུམ་ཕྲན་གྱི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ནད་ཀྱིས་མིག་མཆུའི་ཕྱི་རོལ་སྐྲངས། །ནང་དུ་བུ་ག་ཕྲ་མོས་ཁྱབ། །འཛག་བཅས་ནང་ན་ཆུ་ཡོད་དེ། །པདྨའི་རྩ་འདྲ་བད་རྩ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་དམིགས་གསུམ་པོ་དག་གིས་མིག་མཆུའི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཆ་སྐྲངས་པར་གྱུར་ཅིང་ནང་ན་བུ་ག་ཕྲ་མེས་ཀུན་དུ་ཁྱབ་པར་གྱུར་ལ་ཆུ་སེར་འཛག་པ་དང་བཅས་ཤིང་ནང་ན་ཆུ་ཡོད་པའི་མིག་མཆུའི་ནང་དེ་ནི་པདྨའི་རྩ་བའི་དབྱིབས་འདྲ་བར་འདུག་པ་དེའི་མིང་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་པདྨ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ནད་གཞི་གསུམ་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་པས། །མིག་མཆུའི་ནད་ནི་ལྡང་བ་དང༌། །
རྒྱུ་མེད་པར་ནི་རྙིད་འགྱུར་གང༌། །དེ་ནི་མིག་མཆུ་འཁྲུགས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པས་གང་མིག་མཆུའི་ནད་ཡང་དང་ཡང་དུ་ལྡང་བར་གྱུར་ཅིང་རྒྱུ་མེད་པར་གློ་བུར་དུ་རྙིད་ཅིང་ཅུང་ཟད་སྐམས་ཏེ། ཞུམ་པར་གྱུར་པའི་མིག་ནད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་མིག་མཆུ་འཁྲུགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་ཀྱིས་མིག་མཆུ་དྲི་མ་ཁྲག །སྐྲངས་རྣགས་ན་བཅས་མིག་མཆུ་སྔོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གསུམ་གྱིས་མིག་མཆུ་གང་དྲི་མ་དང་བཅས་ཤིང་ཁྲག་ཡོད་ལ་སྐྲངས་པ་དང༌། རྣ

【汉语翻译】
名为“知”者，因血紊乱而生红色小痘，另有与之相似的小痘遍布，名为“堆积”。因此产生红，触之难忍，眼睑隆起。名为“眼睑隆起”者，又因同样的血，同样地使眼睑发红，且具有红色条纹，触之难忍，是为眼睑隆起。眼睑内生赘肉：坚硬、油腻、灼热且疼痛，颜色发红，还会出血，切除后还会生长，是为眼睑赘生物。眼睑边缘或中央：瘙痒、灼热、疼痛且坚硬，如芒嘎（藏文：མུངྒ་，一种豆子的名称）大小的红色血瘤，是为小痘眼病。因病眼睑外侧肿胀，内部布满小孔，伴有渗出，内部有水，如莲藕根状，是为白脉。因三种病因和血紊乱，眼睑疾病反复发作，无缘无故地突然衰退，这就是眼睑紊乱。因疾病，眼睑有污垢和血，肿胀、化脓、疼痛，眼睑发青。

【英语翻译】
It is called "knowing." From blood disorders, small red pimples appear. Furthermore, similar small pimples spread, which is called "accumulation." It causes redness, is unbearable to touch, and the eyelids swell. It is called "swollen eyelids." Again, due to the same blood, the eyelids become red, with red streaks, unbearable to touch, which is called swollen eyelids. Inside the eyelids, there is excess flesh: it is hard, oily, hot, and painful. It is red in color and bleeds. It grows even when cut, which is an eye tumor. At the edge or center of the eyelid: it is itchy, hot, painful, and firm. A red blood tumor the size of a mungga (Tibetan: མུངྒ་, a type of bean) is a small pimple eye disease. Due to the disease, the outside of the eyelid swells, and the inside is covered with small holes, with discharge and water inside. The inside of the eyelid resembles a lotus root, which is called a lotus-like eyelid disease. Due to the three causes of disease and blood disorders, eyelid diseases repeatedly occur and suddenly decline for no reason. This is called eyelid disorder. Due to the disease, the eyelids have dirt and blood, swelling, suppuration, pain, and the eyelids turn blue.

============================================================

==================== 第 223 段 ====================
【原始藏文】
གས་པ་དང༌། ན་བ་དང་བཅས་པ་ནི། མིག་མཆུའི་ནད་སྔོན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །གཡའ་ཞིང་སྐྲངས་ལ་དམར་བ་དང༌། །མིག་མཆུ་འབྱར་བ་འབྱར་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲི་མ་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང༌། མིག་མཆུ་གཉིས་ཕན་ཚུན་འབྱར་ཞིང་དབྱེ་བར་དཀའ་བ་དེ་ནི་མིག་མཆུའི་ནད་འབྱར་བ་ཞེས་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ནད་ནི་སྲ་ཞིང་རྩུབ། །འབྲུམ་ཕྲན་བྱེ་མ་འདྲ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་ནང་གི་ཆར་འབྲུམ་ཕྲན་སྲ་ཞིང་རྩུབ་པར་བྱེ་མ་འདྲ་བ་ཡོད་པ་ནི་བྱེ་མ་འདྲ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །གནག་ཅིང་འདམ་འདྲ་འདམ་བུའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུ་གང་ཁ་དོག་ནག་ཅིང་འདམ་ལྟར་རྙོག་པ་ཅན་དུ་གནས་པ་གང་ཡིན་བ་དེ་ནི་འདམ་བུ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མདོག་འདྲ་ཤ་ནི་མང་པོས་རྒྱས། །ན་ཤས་ཆེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུ་གང་ཤ་མདོག་འདྲ་བའི་ཤ་མང་པོས་ཆ་མཉམ་དུ་རྒྱས་ཤིང་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ནི་མིང་ཤས་ཆེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བྱིས་བ་སོ་སྐྱེས་ཚེ་ན་འབྱུང༌། །དེས་ནི་བྱིས་པའི་མིག་སྐྲང་ཞིང༌། །མིག་དམར་ལྟ་བར་མི་ནུས་ལ། །མིག་མཆུ་གཟེར་ཞིང་སྤྱི་བག་འཛག །རྣ་བ་སྣ་དང་མིག་ཉེད་བྱེད། །གང་ཡིན་དེ་ནི་སྒྲ་ངན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲ་ངན་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་བྱིས་པ་སོ་སྐྱེ་བ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་ན་འབྱུང་ཞིང་དེ་རྒྱུར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། ནད་དེས་བྱིས་པའི་མིག་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་
དང་ལྡན་ཞིང་རྣ་བ་དང་སྣ་དང་མིག་ལག་པས་ཉེད་པར་བྱེད་དེ། །དེའི་མིང་ནི་སྒྲ་ངན་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྫི་འགགས་རྫི་མ་འདུས་ཤིང་ཞུམ། །མིག་མཆུ་འང་དེ་འདྲར་གྱུར་པ་དང༌། །རྩུབ་ཅིང་ནང་དུ་ཁ་བལྟས་ལ། །སྤུ་གཞན་ཡང་ནི་ཚེར་མ་ལྟར། །རྩེ་མོ་རྣོན་པོ་སྐྱེས་གྱུར་ཅིང༌། དེས་བདར་མིག་ནི་སྐྲངས་པ་དང༌། །ཚ་ཞིང་རླུང་ལ་སོགས་མི་བཟོད། །བཏོན་ན་ཅུང་ཟད་བདེ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྫི་མ་འགགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་རྫི་མ་ནང་དུ་འདུས་ཤིང་མིག་རྙིད་ཅིང་ཞུམ་པ་དང༌། །མིག་གི་མཆུ་ཡང་ནང་དུ་འདུས་ཤིང་རྙིད་པར་འགྱུར་བ་དང་རྩུབ་ཅིང་ཁ་ནང་དུ་བལྟས་པ་དང༌། རྫི་མའི་སྤུ་གཞན་དག་ཀྱང་ཚེར་མ་ལྟར་རྣོ་ཞིང་རྩུབ་པ་སྐྱེས་པས་དེས་མིག་བདར་ཞིང་རེག་པས་སྐྲང་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཤ་ཆེར་ཚ་བ་དང༌། མིག་དེས་རླུང་དང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་མི་བཟོད་ཅིང་བསྟེན་མི་ནུས་པ་དང༌། སྤུ་རྩུབ་ཅིང་རྣོ་བ་སྐྱེས་པ་དེ་བཏོན་ཅིང་བསལ་ན་གཉིས་ཀ་ཅུང་ཟད་ཅིག་བདེ་ཞིང་ཞི་བར་གྱ

【汉语翻译】
有裂口以及伴随疼痛的，被称为眼睑的青色疾病。瘙痒、肿胀且发红，眼睑粘连称为粘连。这是说，由污垢和血液等疾病引起的瘙痒等症状，以及两个眼睑相互粘连难以分开，这被称为眼睑的粘连疾病。眼睑的疾病是坚硬且粗糙的，像细小的沙粒一样，这被称为像沙粒一样的疾病。这是说，眼睑内部的细小颗粒坚硬粗糙，像沙粒一样，这被称为像沙粒一样的眼睑疾病。颜色发黑且像泥浆一样，称为泥浆状。这是说，无论哪个眼睑颜色发黑，像泥浆一样浑浊，那被称为像泥浆一样。颜色相似的肉由许多增生，被称为肉增生。这是说，无论哪个眼睑，与肉的颜色相似的肉由许多部分均匀地增生和蔓延，那被称为肉增生。发生在婴儿长牙时，那会导致婴儿的眼睛肿胀，无法看到红色，眼睑疼痛且流眼屎，揉搓耳朵、鼻子和眼睛。那被称为恶声。这是说，被称为恶声的眼睑疾病发生在婴儿长牙的时候，并且是由此引起的。这种疾病具有婴儿眼睛肿胀等特征，并且用手揉搓耳朵、鼻子和眼睛。它的名字被称为恶声。睫毛倒生，睫毛聚集且萎缩，眼睑也变成那样，粗糙且向内翻，其他的毛发也像荆棘一样，顶端尖锐地生长着，因此摩擦眼睛导致肿胀，发热且无法忍受风等。拔掉后会稍微舒服一些。这是说，被称为睫毛倒生的眼睑疾病是睫毛向内聚集，眼睛枯萎和萎缩，眼睑也向内聚集和萎缩，粗糙且向内翻，其他的睫毛也像荆棘一样，生长出尖锐和粗糙的毛发，因此摩擦眼睛导致触摸时肿胀，肉非常发热，眼睛无法忍受和靠近风和热等，拔掉那些生长出来的粗糙和尖锐的毛发，两者都会稍微感到舒适和平静。

【英语翻译】
With fissures and accompanied by pain, it is called the blue disease of the eyelids. Itching, swelling, and redness, and adhesion of the eyelids is called adhesion. This is to say that itching and other symptoms caused by diseases such as dirt and blood, and the two eyelids adhering to each other and difficult to separate, this is called the adhesion disease of the eyelids. The disease of the eyelids is hard and rough, like fine grains of sand, this is called a disease like grains of sand. This is to say that the fine grains inside the eyelids are hard and rough, like grains of sand, this is called an eyelid disease like grains of sand. Dark in color and like mud, it is called mud-like. This is to say that whichever eyelid is dark in color and turbid like mud, that is called mud-like. Flesh of similar color is overgrown by many, it is called flesh overgrowth. This is to say that whichever eyelid, flesh similar in color to flesh is evenly overgrown and spread by many parts, that is called flesh overgrowth. It occurs when a baby is teething, which causes the baby's eyes to swell, unable to see red, the eyelids to ache and have discharge, and to rub the ears, nose, and eyes. That is called bad sound. This is to say that the eyelid disease called bad sound occurs when a baby is teething, and is caused by it. This disease has characteristics such as swelling of the baby's eyes, and rubbing the ears, nose, and eyes with hands. Its name is called bad sound. Inverted eyelashes, the eyelashes gather and wither, the eyelids also become like that, rough and turned inward, and other hairs are also like thorns, growing with sharp tips, therefore rubbing the eyes causes swelling, heat, and intolerance to wind, etc. Removing them will make it slightly more comfortable. This is to say that the eyelid disease called inverted eyelashes is that the eyelashes gather inward, the eyes wither and shrink, the eyelids also gather and shrink inward, rough and turned inward, and other eyelashes are also like thorns, growing sharp and rough hairs, therefore rubbing the eyes causes swelling when touched, the flesh is very hot, and the eyes cannot tolerate and approach wind and heat, etc. Removing those rough and sharp hairs that have grown will make both feel slightly comfortable and calm.

============================================================

==================== 第 224 段 ====================
【原始藏文】
ུར་ནས་སླར་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་རྫི་མ་འགགས་པའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མིག་ཕུགས་གྲྭ་མཚམས་ཕྱི་རོལ་དུ། །ཐོར་བུ་སྲ་ཞིང་མཐོ་བ་དང༌། །དམར་ཞིང་མཆི་མ་རྣག་ཁྲག་འཛག །ཡང་ཡང་རྒྱས་པ་སློན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ཕུགས་ཞེས་བྱ་བ་སྣ་གོང་གི་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་ཀྱི་ཕྱི་རོལ་གྱི་ཆར་ཐོར་བུ་སྲབ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་མིག་སློན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ནད་གཞི་གསུམ་དང་ཁྲག་ལས་ནི། །མིག་མཆུའི་ནང་ན་ཤའི་དུ་མ་བུ། །རྨེན་བུ་སྲལ་ནད་མེད་པ། །ཕྱི་རོལ་མི་མཉམ་གཡོ་མཛེར་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནང་གཞི་གསུམ་ཁྲག་དང་བཅས་པ་ལས་མིག་མཆུའི་ནང་ན་ཤའི་དུམ་བུ་རྨེན་བུ་ཆགས་ཤིང་དེ་སྲ་བ་དང་ཟུག་གཟེར་གྱི་ནད་མེད་པ་དང༌། །ཕྱི་རོལ་མི་མཉམ་ཞིང་གཡོ་བར་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་དེ་ནི་མིག་གི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པོ། །མིག་མཆུ་ལ་གནས་ནད་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་འཛུམས་པར་དཀའ་བ་ལ་སོགས་པ་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞིས་བཤད་པ་དེ་དག་ནི་མིག་མཆུ་ལ་གནས་པའི་ནད་ཡིན་ནོ། །
ཞེས་བཤད་དོ། །དེ་ལ་དང་པོར་སྨན་གྱིས་གསོ། །དེ་འོག་གཉིས་དང་འབྲུམ་བུ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་དེ་དག་གི་ནང་ནས་དང་པོར་འཛུམས་པར་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་མ་སྟེ་བཙུམས་པ་དང༌། རླུང་གིས་གནོད་པ་གཉིས་དང་མིག་འབྲུམ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །རྫི་མ་འགགས་པ་གསོར་རུང་ཙམ། །ལྷག་མ་མཚོན་གྱིས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་ནད་རྫི་མ་འགགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེ་ཞིག་མི་སྤང་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་བ་ཡིན་ལ་ལྷག་མ་ནི་མཚོན་གྱིས་གདབ་ཅིང་གཙགས་བུས་གསོར་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་དག་ལས་ཀྱང་རྫི་མ་འབྱི། །གཙགས་པར་བྱ་ལ་མིག་མཛེར་གཅད། །ཆགས་དང་པད་རྩ་ཀུ་མུ་ད། །བརྩེགས་དང་འབྲུམ་ཕྲན་སློན་པ་འདྲལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚོན་གྱིས་གསོ་བར་བྱ་བ་དེ་དག་ལས་ཀྱང་རྫི་མ་འབྱི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གཙགས་ཤིང་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་དག་ལས་ཀྱང་མིག་མཛེར་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཅད་པར་བྱའོ། །ཆགས་པ་ནས་སློན་པའི་བར་ནི་མཚོན་གྱིས་འདྲལ་ཞིང་དབུག་པར་བྱའོ། །མིག་མཆུའི་ཤ་སྔོ་བྱེ་མ་འདྲ། །འབྱར་དང་བསྐྱེད་བྱ་ཞེས་བ་བཞི། །འདམ་བཅས་ཤས་ཆེར་བྱས་པ་དང༌། །སྒྲ་ངན་བཅས་པ་མཚོན་གྱིས་བཞར། །ཞེས

【汉语翻译】
从那里再次变成那样，那就是睫毛阻塞的眼病。眼眶眼角外，生出坚硬高起的肿块，红肿且流脓血，反复生长的是眼翳。所谓眼眶，是指鼻梁上方眼角外侧，具有肿块细薄等特征，反复生长，那就是眼翳。由三种病因和血液引起，眼睑内长出多块肉，腺体坚硬无痛，外表不平且活动的眼睑疾病，那就是眼睑赘疣。如是二十四种，是眼睑上的疾病。如是说。所谓如是难以闭眼等二十四种，都是眼睑上的疾病。如是说。其中首先用药物治疗，其后两种和眼痘要舍弃。所谓其中首先难以闭眼的眼睑疾病，要用药物配方治疗。其后的闭眼和风邪侵扰两种，以及眼痘等眼睑疾病，因为无法治愈所以要舍弃。睫毛阻塞稍微可以治疗，剩余的用刀治疗。所谓眼睑疾病睫毛阻塞，是暂时可以治疗不用舍弃的，剩余的可以用刀刺和放血治疗。其中也要拔睫毛，要放血，眼睑赘疣要切除，从眼翳到眼翳，要用刀划开。所谓用刀治疗的那些疾病中，也要用下文所说的方法，对拔睫毛这种疾病进行放血治疗。其中眼睑赘疣要切除。从眼翳到眼翳之间，要用刀划开并刺穿。眼睑的肉呈青色，像沙子一样，粘连和生长等四种，多与黏液混合，以及伴有恶臭的，要用刀刮掉。

【英语翻译】
From there, it transforms back into the same state, which is known as the eye disease of blocked eyelashes. Outside the corner of the eye socket, a hard and elevated lump grows, it is red and oozes pus and blood, and what grows repeatedly is pterygium. The so-called eye socket refers to the area outside the corner of the eye above the bridge of the nose, characterized by thin lumps, etc., that grow repeatedly, which is called pterygium. Caused by three disease factors and blood, multiple pieces of flesh grow inside the eyelid, the glands are hard and painless, and the eyelid disease that is uneven and mobile on the outside is called eyelid wart. Thus, twenty-four types are diseases located on the eyelid. As it is said. The so-called twenty-four types, such as difficulty in closing the eyes, are all diseases located on the eyelid. As it is said. Among them, first treat with medicine, and the latter two and eye acne should be abandoned. The so-called eyelid disease of difficulty in closing the eyes among them should first be treated with medicinal formulas. The latter two, namely closing the eyes and wind affliction, and eye diseases such as eye acne, should be abandoned because they cannot be cured. Blocked eyelashes can be treated slightly, and the rest should be treated with a knife. The so-called eyelid disease of blocked eyelashes can be treated temporarily without being abandoned, and the rest can be treated with a knife and bloodletting. Among them, eyelashes should also be plucked, blood should be let, eyelid warts should be removed, and from pterygium to pterygium, it should be cut open with a knife. Among those diseases that are treated with a knife, the disease of plucking eyelashes should also be treated with bloodletting in the manner described below. Among them, eyelid warts should be removed. From pterygium to pterygium, it should be cut open and pierced with a knife. The flesh of the eyelid is bluish, like sand, and the four types of adhesion and growth, etc., are mostly mixed with mucus, and those with a foul smell should be scraped off with a knife.

============================================================

==================== 第 225 段 ====================
【原始藏文】
་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་ཤའི་ནད་ལ་སོགས་པ་བཅུ་གསུམ་ནི་མཚོན་གྱིས་ཕྱི་ཞིང་བཞར་ཏེ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་བའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་བ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མིག་མཆུའི་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཛུམས་པར་དཀའ་ལ་མར་རྙིང་ནི། །རྒུན་འབྲུའི་ལྡེ་གུ་ཆུར་བསྐོལ་བར། །ཁ་ར་བཏབ་དང་སྣ་སྨན་དང༌། །དུད་པ་མིག་སྨན་སྣུམ་ཅན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཛུམས་པར་དཀའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ནི་མར་རྙིང་པ་དང་རྒུན་འབྲུའི་ལྡེ་གུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་
བ་དང་བཅས་པར་བཙོས་པའི་སྨན་མར་ལ་ཁ་ར་བཏབ་པ་བཏང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣ་ནས་གཏང་བའི་སྨན་དང་དུད་པས་བདུགས་པ་དང༌། མིག་སྨན་སྣུམ་ཅན་གང་ཡིན་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །ཀུ་མུ་ད་ལ་ཞལ་ཞལ་གདབ། །དེ་སྟེང་རྒྱམ་ཚ་གདབ་པར་བྱ། །ཤིང་མངར་དང་ནི་སྐྱུ་རུ་ར། །པ་ཏོ་ལ་བསྐོལ་ཆུ་བླུགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀུ་མུ་ད་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི། གཙགས་བུས་ཞལ་ཞལ་བཏབ་ལ་དེའི་སྟེང་དུ་རྒྱམ་ཚྭའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུགས་པར་བྱའོ། །རླུང་མེད་གནས་ལ་གཡོག་མཁས་པས། །སྦྱང་བྱས་གན་རྐྱལ་ཉལ་བ་ལ། །མིག་མཆུ་བཟློག་སྟེ་དྲོ་འཇམ་ཆུར། །བསྲོས་པའི་གོས་ཀྱིས་དུགས་བྱས་ལ། །གོས་ཀྱིས་ལེགས་པར་དཀྲིས་ནས་ནི། །གཡོན་པའི་མཐེ་བ་མཛུབ་ཀྱིས་བཟུང་ཞིང༌། །འགུལ་ཞིང་འགྱུར་བ་མེད་པར་ནི། །དེ་ནས་མིག་མཆུ་ཀུན་དུ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའི་མཚོན་གྱིས་ནི། །འཕྲེད་དུ་གདབ་ཅིང་མཚན་མ་བྱས། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་སམ་ལོ་རྩུབ་བམ། །ཤེ་པ་ལི་ཡི་ལོ་མ་འམ། །ཡང་ན་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུབས་བྲུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་པ་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་བཞག་ལ། །ནད་གཡོག་མཁས་ཤིང་བྱང་བས་སྔར་སྦྱང་བ་བྱས་པའི་ནད་པ་ལ་གན་རྐྱལ་དུ་ཉལ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་མིག་མཆུའི་ཕྱི་རོལ་དུ་བཟློག་ལ། ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བསྲོས་པའི་གོས་ཀྱིས་དུགས་བྱས། གོས་འཇམ་པོས་དཀྲིས་ཏེ་ནང་དུ་བཅུག་ལ་ལག་པ་གཡོན་པའི་མཐེ་བོང་དང་མཛུབ་མོས་བཟུང་སྟེ་དེ་ལྟར་བྱས་པས་མིག་འགུལ་ཞིང་འགྱུར་བ་མེད་པར་གྱུར་བ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་མིག་མཆུ་དེ་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའི་མཚོན་གྱི་གཙགས་བུས་འཕྲེད་དུ་གདབ་པར་བྱ་ཞིང་གཙགས་བུས་མཚན་མ་བྱས་ལ། དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའི་གཙགས་བུ་དེ་ཉིད་ཀྱིས་འབྲུད་ཅིང་ཞལ་ཞལ་གད

【汉语翻译】
对于此，眼睑肉病等十三种，应以外科手术切除并烧灼治疗。名为《八支概要心髓释·词义明月》的论著，是导师月喜（Śāntarakṣita）所著。这是对外科篇第八章的解释。

接下来，将要讲解眼睑疾病的治疗方法。其中说到：

“难以睁眼用陈油，
葡萄藤蔓水煎熬，
加糖鼻药与熏烟，
油性眼药皆可用。”

意思是说，对于“难以睁眼”的眼病，可以使用陈旧的酥油，以及用葡萄藤蔓煎煮的汁液一同熬制的药油，加入糖后服用。同样，可以使用从鼻子给药的药物，用烟熏，以及任何油性的眼药。

“姑母达（Kumuda）上作切开，
其上撒播碱花盐，
甘草以及余甘子，
苦瓜煎水后灌注。”

意思是说，对于名为“姑母达（Kumuda）”的眼睑疾病，用柳叶刀切开，然后在上面撒上碱花盐的粉末，用甘草等煎煮的温水灌注。

“无风之处巧医者，
净身后仰卧之人，
翻转眼睑温水暖，
加热之布作熏蒸，
布匹包裹妥当后，
左手拇指食指捏，
不动不摇之后于，
随后眼睑之各处，
犹如轮状之利器，
横向刺切作标记，
以其本身或粗叶，
或是睡莲之叶片，
亦或海沫作刮拭。”

意思是说，将病人安置在无风的地方，由熟练且精通医术的医生，对事先进行过清洁的病人，使其仰卧，然后将眼睑向外翻转，用温水浸湿的布进行熏蒸。用柔软的布包裹妥当后放入，用左手的拇指和食指捏住，这样做之后，眼睛就不会动摇。之后，用像轮子一样的利器，在眼睑的各处横向刺切并做标记。用那个像轮子一样的柳叶刀本身，或者用粗糙的叶子，或是睡莲的叶片，又或者用海沫进行刮拭。

【英语翻译】
For this, thirteen types of eyelid flesh diseases, etc., should be treated by surgical excision and cauterization. The treatise called "The Essence of the Eight Branches Explained: The Moonbeam of the Meaning of Words" was written by the teacher Śāntarakṣita. This is an explanation of the eighth chapter of the surgical section.

Next, the treatment methods for eyelid diseases will be explained. It says:

"Difficult to open eyes, use old oil,
Decoct grape vines in water,
Add sugar, nasal medicine, and smoke,
All oily eye medicines can be used."

It means that for the eye disease of "difficult to open eyes," old ghee can be used, as well as medicinal oil decocted with the juice of grape vines, with sugar added for consumption. Similarly, medicines administered through the nose, fumigation with smoke, and any oily eye medicines can be used.

"Make an incision on Kumuda,
Sprinkle alkali flower salt on it,
Licorice and Phyllanthus emblica,
Pour in water decocted with bitter gourd."

It means that for the eyelid disease called "Kumuda," make an incision with a lancet, then sprinkle powdered alkali flower salt on it, and pour in warm water decocted with licorice, etc.

"In a windless place, a skilled doctor,
After cleansing, the person lies supine,
Turn the eyelid, warm with warm water,
Fumigate with heated cloth,
After wrapping the cloth properly,
Hold with the left thumb and index finger,
After being still and unmoving,
Then at each part of the eyelid,
Like a wheel-shaped sharp instrument,
Make transverse incisions and marks,
With the lancet itself or a rough leaf,
Or a lotus leaf,
Or scrape with sea foam."

It means that the patient should be placed in a windless place, and a skilled and knowledgeable doctor should have the patient, who has been cleaned beforehand, lie supine. Then, the eyelid should be turned outward and fumigated with a cloth moistened with warm water. After wrapping it properly with a soft cloth, hold it with the thumb and index finger of the left hand, so that the eye does not move or shake. Then, with a wheel-like sharp instrument, make transverse incisions and marks on each part of the eyelid. Scrape with the lancet itself, or with a rough leaf, or with a lotus leaf, or with sea foam.

============================================================

==================== 第 226 段 ====================
【原始藏文】
བ་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ལོ་མ་རྩུབ་པོ་འམ་ཤིང་ཤེ་ལའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལོ་མ་རྩུབ་པས་རྨ་དེ་བྲུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བས་བྲུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁྲག་བྱུང་བ་དང༌། རས་བལ་གྱི་ཡེ་འུས་ལེགས་པར་ཕྱི་བར་བྱའོ། །ཁྲག་ནི་རས་བལ་ཡེ་འུས་ཕྱི། །ཁྲག་བཅད་ལེགས་པར་བྲུད་ཤེས་
ནས། །རང་རང་སྨན་ནི་སྦྲང་རྩི་དང༌། །བཅས་པ་དེ་ལ་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ཆོད་ཅིང་འགགས་པར་གྱུར་ནས་ལེགས་པར་བྲུད་པར་གྱུར་པར་ཤེས་ནས་རང་རང་གི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུས་རྨ་དེ་ལ་བསྐུ་ཞིང་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུས་ལ། །མར་གྱིས་བླུགས་པར་བྱ་བ་དང༌། །རྣ་བའི་སྟེང་དང་འོག་གི་བར། །ནས་ཀྱི་ཟན་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། །མར་དང་བཅས་པས་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུ་ལེགས་པར་བྲུད་པ་དེའི་རྗེས་ལ་ཆུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་མིག་མཆུ་དེ་བཀྲུས་ལ་མར་བླུགས་ནས་རྣ་བའི་སྟེང་དང་འོག་གི་བར་དུ་ནས་ཀྱི་ཟན་མར་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པས་བསྣན་ལ་དཀྲི་ཞིང་བཅིང་བར་བྱའོ། །ཞག་ནི་གཉིས་པ་ལ་དགྲོལ་ཏེ། །ཇི་ལྟ་བར་ནི་སྨན་བླུགས་ཤིང༌། །བཞི་བར་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་བྱ། །ཞག་ནི་ལྔ་པ་དག་ལ་དགྲོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་གླན་ཞིང་བཅིང་བའི་མིག་མཆུ་དེ་ཞག་གཉིས་པ་ལ་བཀྲོལ་ཏེ་རང་གི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཇི་བཞིན་དུ་བླུགས་ཤིང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱས་ལ། ཞག་བཞི་བ་ལ་ནི་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ་དཀྲི་བར་བྱའོ། །ཞག་ལྔ་པ་ལ་ནི་སླར་དགྲོལ་བར་བྱའི་བཅིང་བར་མི་བྱའོ། །མཉམ་ཞིང་སེན་མོ་ལྟར་དམར་ལ། །སྐྲང་གཡའ་དྲུད་སོགས་ནད་མེད་པ། །མིག་མཆུ་སྦྱར་ལེགས་ཡིན་ཞེས་བྱ། །དེ་ལས་བཟློག་པ་སླར་བཞར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞར་ཞིང་བྲུད་ལེགས་པའི་མིག་མཆུ་ནི་མཉམ་པོར་གནས་ཀྱི་མཐོན་དམན་དུ་མི་འགྱུར་བ་དང༌། སེན་མོའི་མདོག་ལྟར་དམར་བ་དང༌། སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་མེད་པ་ནི་བྲུད་ལེགས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །མཚན་ཉིད་དེ་ལས་གོ་བཟློག་པ་ནི་བཞར་མ་ལེགས་པ་ཡིན་པས་སླར་ཞིང་བཟླས་ཏེ་བཞར་ཞིང་བྲུད་པར་བྱའོ། །བཞར་དྲགས་པས་ནི་ན་བ་དང༌། །རྫི་མ་འབྱི་ཞིང་མིག་མཆུར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞར་དྲགས་པས་ནི་ན་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་སྣུམ་དང་དུགས་ལ་སོགས། །རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྦྱོར་བ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞར་དྲགས་པའི་མིག་མཆུ་དེ་ལ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་ལ་སོགས་པ་རླུང་སེལ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱ་བར་
སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྔགས་པ་ཡིན

【汉语翻译】
应当擦拭。或者用粗糙的树叶或香青树的树叶等粗糙的树叶来擦拭那个伤口。或者用海里的泡沫来擦拭。然后出血的时候，用棉花仔细地擦拭。血用棉花擦，血止住，知道擦拭好了之后，各自的药与蜂蜜等一起涂抹在那上面。叫做这样。血止住并且凝固了，知道擦拭好了之后，用各自的药与蜂蜜一起的药膏涂抹并敷在那伤口上。在那之后用温水清洗，用酥油灌注，在耳朵的上面和下面之间，用青稞面和蜂蜜，与酥油一起缠绕。叫做这样。眼睛和嘴唇擦拭好了之后，用温和的温水清洗眼睛和嘴唇，灌注酥油，在耳朵的上面和下面之间，用青稞面、酥油和蜂蜜一起敷上，缠绕并包扎。第二个七天解开，像之前一样灌注药，第四个七天做滴鼻药等。第五个七天解开。叫做这样。像那样涂抹并包扎的眼睛和嘴唇，第二个七天解开，像之前一样灌注自己的药是什么样的药汁，像之前一样包扎。第四个七天做滴鼻药等来缠绕。第五个七天就再次解开，不要包扎。平整并且像指甲一样红润，没有肿胀、瘙痒、脓液等疾病，叫做眼睛和嘴唇缝合得好。与那相反就再次切割。叫做这样。切割并且擦拭好的眼睛和嘴唇是平整的，不会变得高低不平，并且像指甲的颜色一样红润，没有肿胀等疾病，要知道这是擦拭得好的。与那些特征相反就是切割得不好，所以再次重复地切割并擦拭。切割过度就会疼痛，睫毛脱落并且变成眼睑外翻。叫做这样。切割过度就会变成疼痛等。对于那个用油和熏蒸等，赞叹对治龙的调理。叫做这样。对于切割过度的眼睑外翻，用油浴和熏蒸等去除龙的调理，这是导师所赞叹的。

【英语翻译】
It should be wiped. Or wipe the wound with rough leaves or leaves of trees such as Artemisia, etc. Or wipe it with sea foam. Then, when blood comes out, wipe it carefully with cotton wool. Wipe the blood with cotton wool, stop the bleeding, and after knowing that it has been wiped well, apply each of your own medicines with honey, etc., on it. It is called like this. After the blood has stopped and coagulated, and knowing that it has been wiped well, apply and place the ointment of each of your own medicines with honey on that wound. After that, wash it with warm water, pour butter on it, and between the top and bottom of the ears, wrap it with barley flour and honey, together with butter. It is called like this. After the eyes and lips have been wiped well, wash the eyes and lips with gentle warm water, pour butter on them, and between the top and bottom of the ears, apply barley flour, butter, and honey together, wrap and bandage them. Untie it on the second week, pour the medicine as before, and do nasal medicine etc. on the fourth week. Untie it on the fifth week. It is called like this. The eyes and lips that have been smeared and bandaged like that, untie them on the second week, pour the juice of your own medicine as before, and bandage them as before. On the fourth week, do nasal medicine etc. and wrap it. On the fifth week, untie it again, do not bandage it. It is flat and red like a fingernail, without swelling, itching, pus, etc., it is called that the eyes and lips are well sutured. If it is the opposite of that, cut it again. It is called like this. The eyes and lips that have been cut and wiped well are flat, they will not become uneven, and they are red like the color of a fingernail, without swelling and other diseases, you should know that this is wiped well. The opposite of those characteristics is that it is not cut well, so repeat the cutting and wiping again. Cutting too much will cause pain, eyelashes will fall out and become ectropion. It is called like this. Cutting too much will cause pain etc. For that, use oil and fumigation etc., praise the treatment that benefits the wind. It is called like this. For ectropion that has been cut too much, use oil baths and fumigation etc. to remove the treatment of wind, this is praised by the teacher.

============================================================

==================== 第 227 段 ====================
【原始藏文】
་ནོ། །མར་སར་གྱིས་ནི་བསྐུ་བྱ་ཞིང༌། །སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་མར་སར་གྱིས། །ལེགས་པར་བསྐུ་བར་བྱས་ནས་ནི། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་རྩ་བ་ཡི། །ལྡེ་གུས་བྱུགས་ཏེ་ཕུར་མས་བཙོ། །ཚོས་པ་བཀྲུས་ཏེ་སྐམས་ནས་ནི། །བཏགས་པ་ཐུམ་པོར་བྱས་ནས་ནི། །ར་འམ་བུད་མེད་འོ་མར་ནི། །མཉེས་ལ་མིག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་ཞེས་བྱ་བ་རོ་ཏྲ་དཀར་པོ་མར་སར་གྱིས་བསྐུས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བའི་ལྡེ་གུས་བྱུགས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་སྨན་གྱི་ཕུར་མས་བཙོ་པའི་ཚུལ་གྱིས་བཙོས་ལ་ཚོས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཆུས་བཀྲུས་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་སྐམས་པ་དེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་རས་གཙང་མས་ཐུམ་བུར་གཏུམས་ནས་ར་འམ་བུད་མེད་ཀྱི་འོ་མའི་ནང་དུ་ཐུམ་བུ་སྤངས་ལ་མཉེས་པ་དེའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་སཱ་ལུ་ཐུག་པོ་ཆེའི། །ལྡེ་གུས་བསྐུས་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱས། །ཞོ་དང་ཞོ་ག་ཆུས་སྤངས་པ། །མིག་ནི་བཞར་དྲགས་གྱུར་ལ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་དེ་ཉིད་འབྲས་སཱ་ལུ་ཐུག་པོ་ཆེའི་ལྡེ་གུས་བསྐུལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་མར་སར་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་ཕུར་མས་བཙོ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཞོ་དང་ཞོ་ག་ཆུའི་ནང་དུ་སྤངས་པ་དེ་མིག་བཞར་དྲགས་པ་ལ་སྨན་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཞོ་ག་ཆུ་ཉི་ཚེ། །བླུགས་ཤིང་སྐམ་སའི་ཤ་ཁུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མིག་བཞར་དྲགས་པ་ལས་ཞོ་ག་ཆུ་ཉི་ཚེ་བླུགས་ཤིང་སྐམ་སའི་ཤ་ཁུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །འབྲུམ་ཕྲན་སྲ་ཞིང་མཐོ་བ་ནི། །འབྲས་ཀྱི་རྩེ་མོས་བརྟོལ་བར་བྱ། །དེ་རྗེས་བཙིར་ཏེ་ཆོ་ག་ནི། །ལྷག་མ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་སྲ་ཞིང་མཐོ་བར་གནས་པ་ནི་འབྲས་ཀྱི་རྩེ་མོ་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་བརྟོལ་ཞིང་ཕུག་པ་དེའི་རྗེས་ལ་ཆོ་ག་ལྷག་མ་བཀྲུ་བ་དང༌། སྨན་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཞལ་ཞལ་གདབ་དང་འདྲལ་བ་ལ། །རིམ་འདིས་མིག་མཆུའི་ནད་ཀུན་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ཞལ་ཞལ་གདབ་ཅིང་བྲུད་པ་དང༌། འདྲལ་ཞིང་དབུག་པའི་ལས་
ཀུན་ལ་ཡང་བཤད་མ་ཐག་པའི་རིམ་པ་འདི་ཉིད་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་མངར་བ་ཡི། །སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་མར་གྱིས་གསོ། །སྣུམ་གྱུར་ནས་ནི་གཏར་ག་གདབ། །དུར་བྱིད་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བ་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པས་སྐྱེད་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་གསོས་ལ། སྣུམ་པར་ག

【汉语翻译】
诺。用酥油涂抹，用酥油将白色升麻草好好涂抹后，用蓖麻的根的汁液涂抹，再用药杵捣。洗掉颜色晾干后，捣碎做成药包，在羊奶或妇女的乳汁中，揉搓后滴入眼中。名为升麻草，即用酥油涂抹白色漏芦，在其下涂抹蓖麻根的汁液，之后用药杵捣的方式捣，使其变色，用水洗净后，在其下晾干，将其研磨成粉末，用干净的布包成药包，将药包浸泡在羊奶或妇女的乳汁中，揉搓，将其汁液滴入眼中。或者用大米浓汤的汁液涂抹，也这样做。将酸奶和酸奶水浸泡，如果眼睛非常疼痛，就滴入。或者将酸奶水加热，滴入，并给予干燥处的肉汤。对于坚硬且隆起的细小痘疹，用米粒尖端刺破。之后挤压，剩余的步骤，如清洗和涂抹药物等，与之前相同。对于需要敷贴、摩擦和切开的，所有眼睑疾病都适用此法。对于因血液和胆汁引起的眼睑疾病，用甜味药材和煎煮的酥油治疗。变得油腻后，进行放血，最好使用灭鼠药清洗和用药。

【英语翻译】
No. Anoint with butter, and with butter, the white seng phrom grass. After it has been well anointed, apply the juice of the root of castor bean, and pound it with a pestle. Wash off the color and dry it, then grind it into a poultice. In goat's milk or a woman's milk, rub it and pour it into the eye. Called seng phrom grass, that is, anoint the white rotra with butter, and under it apply the juice of the root of castor bean, and after that, pound it in the manner of pounding with a medicinal pestle, and when it has changed color, wash it with water, and under it, dry it, grind it finely, wrap it in a clean cloth as a poultice, soak the poultice in goat's milk or a woman's milk, rub it, and pour its drops into the eye. Or anoint with the juice of thick rice gruel, and do it that way. Soak yogurt and yogurt water, and if the eye is very painful, pour it in. Or heat yogurt water, pour it in, and give broth from a dry place. For small pimples that are hard and raised, pierce them with the tip of a grain of rice. After that, squeeze them, and the remaining steps, such as washing and applying medicine, are the same as before. For those that need to be plastered, rubbed, and cut open, all eyelid diseases are treated with this method. For eyelid diseases caused by blood and bile, treat with sweet medicines and boiled butter. After it becomes oily, perform bloodletting, and it is best to use rodenticide to wash and medicate.

============================================================

==================== 第 228 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་པ་དང་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། དུར་བྱིད་ཀྱི་བཀྲུ་སྨན་གཏོང་བ་ཉིད་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བཞར་ཞིང་ཁྲག་ནི་ཕྱུང་བ་དང༌། །ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཆུས་བཀྲུ་ཞིང༌། །ཙནྡན་དཀར་པོ་འོ་མར་བསྐོལ། །མིག་མཆུ་ལ་ནི་བླུགས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུ་བཞར་ཞིང་བྲུད་པ་དང་ཁྲག་གཟགས་ནས་ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཆུས་བཀྲུས་ན་ཕན་པ་དང༌། ཙནྡན་དཀར་པོ་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །རྫི་མ་འབྱི་ལ་ཁབ་ཀྱིས་ནི། །བ་སྤུའི་བུ་ག་གཙགས་པ་འམ། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྫི་མ་འབྱི་བ་ལ་ནི་ཁབ་ཀྱིས་བ་སྤུའི་བུ་ག་གཙགས་པ་འམ། སྲིན་བུ་བད་པས་དེ་ལ་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་འོ་མ་འམ་བུ་རམ་ཤིང༌། །ཁུ་བས་སློན་བྱ་མངར་བསིལ་སྨན། །བསྐོལ་བའི་མར་ནི་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྫི་མ་འབྱི་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་དེ་ལ་འོ་མའམ་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བའི་སློན་སྨན་བྱ་བའམ། རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མངར་བ་དང་བསིལ་བ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་རྫི་མ་འབྱི་བ་ལ་སྣ་ནས་བཏང་བའི་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ནག་ཚུར་དཀར་པོའི་ཕྱེ་མ་ནི། །བྱེའུ་རུག་པའི་ཁུ་བར་བསྲེས། །ཟངས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བཅུག་པ་དེ། །རྫི་མ་འབྱི་བའི་མིག་སྨན་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནག་ཚུར་དཀར་པོ་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དང༌། བྱེའུ་རུག་པའི་ཁུ་བ་བསྲེས་ལ་ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་སྤངས་པའི་མིག་སྨན་དེ་ནི་རྫི་མ་འབྱི་བའི་མིག་སྨན་གྱི་དམ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །མིག་མཆུའི་ཤ་བྲུད་བཅའ་སྒ་དང༌། །རྒྱམ་ཚའི་ཕྱེ་མ་གདབ་པར་བྱ། །ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུས་སེང་ལྡེང་དང༌། །ན་ལེ་ཤམ་དཀར་ཏུ་བ་རི། །ཆུ་བསྐོལ་བ་འམ་སེར་པོ་
གཉིས། །ཤིང་མངར་དང་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཁུ་བ་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་ཤ་ལ་འབྲུམ་ཕྲན་བྱུང་བ་ལ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་ལྟ་བུའི་གཙགས་བུས་ཞལ་ཞལ་གདབ་ཅིང་བྲུད་ལ་བཅའ་སྒ་དང་རྒྱམ་ཚ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་གདབ་པར་བྱ་ཞིང་ཆུ་དྲོན་གྱིས་བཀྲུས་ལ་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་ཆུར་བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བླུགས་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་སེར་པོ་གཉིས་དང་ཤིང་མངར་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཞལ་ཞལ་བྱས། །ནག་ཚུར་རྒྱམ་ཚ་པི་པི་ལིང༌། །ལྡོང་རོས་སྟང་ཟིལ་ཞིབ་བཏགས་པ། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །བད་ཀན་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་གཙགས་བུས་ཞལ་

【汉语翻译】
放血和切开，以及使用泻药清洗是最好的。切开并放出血液，用煮沸的甜树水清洗，将白檀香在牛奶中煮沸，滴在眼睑上是有益的。对于睫毛倒生，用针刺毛孔，或者用弯曲的镊子放血。或者用牛奶或红糖树的汁液作为催吐药，使用甜而凉的药物，用煮沸的酥油进行鼻腔给药。将白色的黑矾制成粉末，与杜鹃花的汁液混合，放入铜器中，这是治疗睫毛倒生的最佳眼药。对于眼睑上的肉芽，用环形刀切开并涂抹姜黄和岩盐的粉末。用温水清洗，然后滴入用檀香等煮沸的药物汁液，或者滴入用两种黄色药物、甜树和三种果实煮沸的汁液，并加入蜂蜜。对于由黏液引起的疾病，进行切开，使用黑矾、岩盐、荜茇、杜鹃花和樟脑细磨成粉，加入蜂蜜涂抹。

【英语翻译】
Bloodletting and incision, as well as using purgative medicine for washing, are the best. Incise and draw out blood, wash with water boiled with sweet tree, boil white sandalwood in milk, and it is beneficial to drip it on the eyelids. For trichiasis, puncture the hair follicles with a needle, or draw blood with curved tweezers. Alternatively, use the juice of milk or brown sugar tree as an emetic, use sweet and cooling medicine, and administer medicine nasally with boiled ghee. Make white black alum into powder, mix it with rhododendron juice, and put it in a copper vessel; this is the best eye medicine for treating trichiasis. For granulation on the eyelids, make incisions with a ring-shaped knife and apply turmeric and rock salt powder. Wash with warm water, then drip in the juice of medicine boiled with sandalwood, etc., or drip in the juice boiled with two yellow medicines, sweet tree, and three fruits, and add honey. For diseases caused by mucus, make incisions, use black alum, rock salt, long pepper, rhododendron, and camphor, grind them finely into powder, and apply with honey.

============================================================

==================== 第 229 段 ====================
【原始藏文】
ཞལ་བྱས་ཤིང་བྲུད་ལ་ནག་ཚུར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ནས་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །སྐྱུག་སྨན་མིག་སྨན་སྣ་སྨན་ནི། །བད་ཀན་སེལ་པ་ཐམས་ཅད་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་སྐྱུག་སྨན་དང་མིག་སྨན་ལ་སོགས་པ་དང༌། བད་ཀན་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཐམས་ཅད་ཕན་ནོ། །ཆགས་པ་ལ་ཡང་འདི་དག་བྱ། །མ་ཞི་མེ་བཙའ་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་གསོ་བ་འདི་ནི་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱ་ལ། དེས་ཞི་ཞིང་མེད་པར་གྱུར་ན་ཆགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་དེ་ལ་མེ་བཙའ་གདབ་པས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །སྒྲ་ངན་ལ་ནི་སེང་ལྡེང་དང༌། །ནིམ་པའི་ལོ་མ་འབྲས་བུ་གསུམ། །མར་དང་སྦྱར་བའམ་པི་པི་ལིང༌། །ཤིང་མངར་རྒྱམ་ཚ་བསྐོལ་བ་ནི། །མ་མར་བླུད་དེ་སློན་དུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲ་ངན་ཞེས་བྱ་བའི་བྱིས་པའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ནི་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུང་ལ་མ་མ་སློན་དུ་གཞུག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བས་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །རྒུན་འབྲུ་དང་ནི་ཨ་རུ་ར། །པི་པི་ལིང་བསྐོལ་བཀྲུ་སྨན་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མ་མ་དེ་ལ་རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་
བསྐོལ་བའི་སྐྱུག་སྨན་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་པི་པི་ལིང༌། །གླ་སྒང་ལྡེ་གུས་ནུ་མ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མ་མ་དེའི་ནུ་མ་སེར་པོ་གཉིས་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡུངས་ཀར་མར་བཅས་དུད་པས་བདུགས། །སྦྱང་པ་བྱས་ནས་པ་ཏོ་ལ། །གླ་སྒང་དང་ནི་རྒུན་འབྲུ་དང༌། །སླེ་ཏྲེས་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མ་མ་དེ་ལ་ཡུངས་ཀར་མར་དང་བཅས་པའི་དུད་པས་ནུ་མ་ལ་བདུག་པར་བྱ་བ་དང༌། ཡང་མ་མ་དེ་བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་གྱི་སྦྱང་བ་བྱས་ནས་པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །བྱིས་པའི་མིག་མཆུ་བྲུད་པའམ། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །ཨ་སྨན་ད་ཀ་སྐྱུ་རུ་ར། །འཛམ་བུའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པའི་མིག་མཆུ་དེ་གཙགས་བུས་བྲུད་པའམ་སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་ཕྱུང་ཞིང་བཏོན་ལ་ཨ་སྨན་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་པར་བྱའོ། །བྱིས་པ་འོ་མ་མར་བརྟེན་པས། །ཕལ་ཆེར་བད་ཀན་ནད་འབྱུང་པས། །དེ་བས་དང་པོར་སྐྱུག་སྨན་ཉིད། །ནད་ཀུན་ལ་ནི་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པ་ནི་

【汉语翻译】
口服并切开，将黑茴香等药物研磨成粉，与蜂蜜一起涂抹有益。催吐药、眼药、鼻药是，所有祛除粘液的药物都有益。名为，或者对于由粘液引起的眼睑疾病，催吐药和眼药等，以及祛除和消除粘液的任何药物都有益。对于白障也应使用这些。如果未愈合，则进行烧灼。名为，治疗由粘液引起的眼睑疾病，也应将其用于名为白障的眼病。如果这样能平息和消除，那么对于名为白障的眼睑疾病，应进行烧灼。对于声嘶，使用紫檀等，印度楝的叶子和三种果实，与酥油混合或长胡椒，煮沸木香和姜黄，喂给母亲，让她呕吐。名为，对于名为声嘶的儿童眼睑疾病，将煮沸紫檀等药物的汁液喂给母亲，让她呕吐。之后，将煮沸长胡椒等的药物让她呕吐。
葡萄干和诃子，煮沸长胡椒，给予泻药。名为，之后，给那位母亲给予煮沸葡萄干等的催吐药。两种黄花龙胆和长胡椒，用甘松和菖蒲涂抹乳房。名为，再次用甘松等涂抹那位母亲的两个黄色乳房。用芥末油和酥油的烟熏蒸，通便后，煮沸栝楼、甘松和葡萄干，以及余甘子三种果实，喂服。名为，用芥末油和酥油的烟熏蒸那位母亲的乳房，并且那位母亲在服用泻药和催吐药通便后，喂服煮沸栝楼等的药物汁液。切开儿童的眼睑，或用莲花虫放血。煮沸阿魏、答卡和毛诃子，以及阎浮树的叶子，倒入。名为，用刀片切开儿童的眼睑，或用莲花虫放血，然后倒入煮沸阿魏、答卡等叶子的汁液。儿童依赖母乳和酥油，大多会发生粘液疾病，因此首先使用催吐药，对所有疾病都是赞赏的。名为，儿童是

【英语翻译】
It is beneficial to administer orally and cut open, grind medicines such as black cumin into powder, and apply them with honey. Emetics, eye medicines, and nasal medicines are, all medicines that eliminate mucus are beneficial. Named, or for eyelid diseases caused by mucus, emetics and eye medicines, etc., and any medicine that eliminates and eliminates mucus is beneficial. These should also be used for cataracts. If it does not heal, then cauterize. Named, treating eyelid diseases caused by mucus, this should also be applied to eye diseases called cataracts. If this can pacify and eliminate it, then for eyelid diseases called cataracts, cauterization should be performed. For hoarseness, use sandalwood, etc., neem leaves and three fruits, mixed with ghee or long pepper, boil costus and turmeric, feed it to the mother, and make her vomit. Named, for children's eyelid diseases called hoarseness, feed the mother the juice of boiled medicines such as sandalwood and make her vomit. After that, make her vomit with boiled medicines such as long pepper.
Raisins and haritaki, boil long pepper, give a laxative. Named, after that, give that mother an emetic of boiled raisins, etc. Two types of yellow gentian and long pepper, apply jatamansi and calamus to the breasts. Named, again apply jatamansi, etc. to the two yellow breasts of that mother. Fumigate with mustard oil and ghee smoke, after purgation, boil trichosanthes, jatamansi and raisins, and amalaki three fruits, and feed. Named, fumigate that mother's breasts with mustard oil and ghee smoke, and after that mother has been purged with laxatives and emetics, feed her the juice of boiled medicines such as trichosanthes. Cut open the child's eyelids, or bleed with a lotus insect. Boil asafoetida, dacca and chebulic myrobalan, and jambu leaves, and pour in. Named, cut open the child's eyelids with a blade, or bleed with a lotus insect, and then pour in the juice of boiled leaves such as asafoetida, dacca, etc. Children rely on breast milk and ghee, and mucus diseases mostly occur, so first use emetics, which are praised for all diseases. Named, children are

============================================================

==================== 第 230 段 ====================
【原始藏文】
འོ་མ་དང་མར་ལ་བརྟེན་ཅིང་སྤྱོད་པའི་རྒྱུས་ན་ཕལ་ཆེར་ཏེ་མང་དུ་བད་ཀན་གྱི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་བས། དྲེའི་ཕྱིར་བྱིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་དང་པོ་ཁོ་ནར་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ན་ནད་ཀུན་ལ་བསྔགས་ཤིང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་པི་པི་ལིང༌། །ཨ་པ་མརྒའི་འབྲས་བུ་མར། །འོ་མ་ཤུ་དག་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །པོ་སོན་ཆ་ནི་ཤིང་མངར་བཅས། །འོ་མ་ཁ་ཟས་འོ་མ་དང༌། །ཟས་ལ་བརྟེན་པའི་བྱིས་པ་ལ། །རིམ་བཞིན་བླུད་པས་ནད་ཀུན་ནི། །སྦྱང་བར་བྱ་ཕྱིར་སློན་སྨན་གཏང༌། །མཆོག་དུ་སྒྲ་ངན་ནད་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ལྕེ་མྱང་ཚ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་མར་དང་འོ་མ་དང༌། སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བ་ནི། འོ་མ་ལ་བརྟེན་པ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཟས་དང་འོ་མ་གཉིས་ལ་བརྟེན་པ་ལ་ནི་ཤུ་དག་གི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་སྐྱུག་སྨན་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཟས་འབའ་ཞིག་ལ་བརྟེན་པའི་
ཤིང་མངར་སྦྱར་བའི་སྐྱུག་སྨན་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་བསྔགས་པ་ཡིན་ཏེ། །དེ་ལྟར་ན་འོ་མ་འཐུང་བ་དང་འོ་མ་དང༌། ཁ་ཟས་གཉིས་ཀ་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། ཟས་འབའ་ཞིག་ལ་བརྟེན་པ་དག་ལ་རིམ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་ནི་སྒྲ་ངན་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་མཆུའི་ནད་ལ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །སབ་ཏ་ལ་ཡི་ཁུ་བ་མར། །བསྐོལ་བ་གཉིས་ཀ་སྦྱོང་བྱེད་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སབ་ཏ་ལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་བད་ཀན་དང་སྒྲ་ངན་གཉི་ག་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་དེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །སེང་ཕྲོམ་ཤིང་མངར་སེར་པོ་གཉིས། །ནིམ་པའི་ལོ་མ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མར་བཅས་རེང་བུ། །སྒྲ་ངན་གྱི་ནི་ནད་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པའི་རི་ལུ་ནི་སྒྲ་ངན་གྱི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བསྲེགས། །འོ་མ་སྦྲང་རྩི་མར་བཅས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བསྲེགས་པ་དང༌། འོ་མ་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའི་རི་ལུ་ཡང་སྒྲ་ངན་གྱི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །སུག་སྨེལ་སྒོག་སྐྱ་ཀ་ཏ་ཀ །ཕ་ནི་ད་ཛ་ཀན་ལེ་ཤམ། །དུང་བཅས་ཆུ་དང་བདར་བ་དང༌། །ཀད་པ་ལ་བཅས་རི་ལུའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སུག་སྨེལ་ལ་སོགས་པའི་རི་ལུ་ཡང་མིག་མཆུའི་ཤའི་ནང་དང་སྒྲ་ངན་གྱི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ཀ་ཏ་ཀ་པ་ལ་ནི་ཀི་ཚའོ། །ཕ་ནིད་ཛ་ཀ་ནི་མ་དུ་བ་ཀའོ། །རྫི་མ་འགགས་ནད་འཕེལ་བ་ལ། །སྦྱང་བ་བྱས་པར་གྱུར་པ་ནི། །སྨིན་མའི་འོག་གི་ཆ་ག

【汉语翻译】
因为依赖和食用牛奶和黄油，所以大多会引发寒症。因此，对于所有儿童疾病，一开始就使用催吐药，对所有疾病都有赞誉和益处。 豆蔻和荜茇， 苋菜的果实和黄油， 牛奶、石花、蜂蜜一起， 波森茶和糖一起， 牛奶、食物和牛奶， 对于依赖食物的儿童， 依次喂食，所有疾病， 为了净化，给予催吐药， 最能治疗耳疾。 这句话的意思是，对于所有儿童疾病，使用豆蔻等药物，以及黄油、牛奶和蜂蜜混合的催吐药，对依赖牛奶的情况是值得赞扬的。 对于依赖食物和牛奶两者的情况，使用石花粉末和蜂蜜混合的催吐药，对所有疾病都是值得赞扬的。 对于仅仅依赖食物的情况， 加入糖的催吐药对所有疾病都是值得赞扬的。 这样，对于喝牛奶、依赖牛奶和食物两者，以及仅仅依赖食物的情况，应该依次配制。其中特别有效的是名为“耳疾”的眼睑疾病。 皂荚的汁液和黄油， 熬煮后两者都用于净化。 这句话的意思是，或者将皂荚熬煮的汁液和黄油一起熬煮的药油，用于净化寒症和耳疾，应该给予。 姜黄、甘草和两种黄色药物， 楝树叶、肉豆蔻和石膏， 铜粉和菖蒲， 对耳疾有益。 这句话的意思是，或者姜黄等粉末，以及铜粉和菖蒲，对耳疾有益。 或者烧铁粉， 牛奶、蜂蜜和黄油一起有益。 这句话的意思是，或者烧过的铁粉，以及牛奶和蜂蜜混合的药丸，也对耳疾有益。 豆蔻、大蒜、诃子， 诃黎勒、毗黎勒和余甘子， 与海螺一起用水研磨， 与肉桂一起的药丸也有益。 这句话的意思是，或者豆蔻等的药丸，也对眼睑肉和耳疾有益。 诃子是诃黎勒， 毗黎勒是余甘子。 如果睫毛停止生长，疾病增多， 进行了净化之后， 在眼睑下方的部

【英语翻译】
Because of relying on and consuming milk and butter, mostly cold diseases will occur. Therefore, for all children's diseases, using emetics at the very beginning is praised and beneficial for all diseases. Cardamom and long pepper, The fruit of Apamarga and butter, Milk, Lithospermum erythrorhizon, and honey together, Boson tea and sugar together, Milk, food, and milk, For children who rely on food, Feed them sequentially, all diseases, In order to purify, give emetics, It is most effective for ear diseases. The meaning of this sentence is that for all children's diseases, using medicines such as cardamom, as well as emetics mixed with butter, milk, and honey, is commendable for those who rely on milk. For those who rely on both food and milk, using Lithospermum erythrorhizon powder and emetics mixed with honey is commendable for all diseases. For those who rely solely on food, Emetics with added sugar are commendable for all diseases. In this way, for those who drink milk, rely on both milk and food, and rely solely on food, they should be prepared sequentially. Among them, what is particularly effective is the eyelid disease called "ear disease." Sapindus juice and butter, Both boiled are used for purification. The meaning of this sentence is that either the medicinal oil made by boiling Sapindus juice and butter together, used to purify cold and ear diseases, should be given. Turmeric, licorice, and two yellow medicines, Neem leaves, nutmeg, and gypsum, Copper powder and Acorus calamus, Are beneficial for ear diseases. The meaning of this sentence is that either powders such as turmeric, as well as copper powder and Acorus calamus, are beneficial for ear diseases. Or burn iron powder, Milk, honey, and butter together are beneficial. The meaning of this sentence is that either burnt iron powder, as well as pills mixed with milk and honey, are also beneficial for ear diseases. Cardamom, garlic, Terminalia chebula, Terminalia bellirica, and Phyllanthus emblica, Ground with water together with conch shells, Pills with cinnamon are also beneficial. The meaning of this sentence is that either pills of cardamom, etc., are also beneficial for eyelid flesh and ear diseases. Terminalia chebula is Haritaki, Terminalia bellirica is Bibhitaki. If eyelashes stop growing and diseases increase, After purification has been done, In the part below the eyelids

============================================================

==================== 第 231 段 ====================
【原始藏文】
ཉིས་དང༌། །རྫི་མའི་ཆ་གཅིག་པར་བར་ནི། །ནས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ནས་ཀྱི་དབྱིབས། །འཕྲེད་དུ་དཔྲལ་ལ་རས་རློན་པས། །དེ་ཡི་ཁྲག་ནི་བསལ་ནས་ནི། །ཁྲག་ནི་ཆུང་བར་གྱུར་པ་དང༌། །བར་མཚམས་མུངྒ་ཙམ་བཞག་ལ། །ཁ་བ་ནི་ཡོན་པོས་བཙེམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྫི་མ་འགགས་པའི་ནད་བུ་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནད་པ་སྦྱང་བ་བྱས་ཤིང་དག་པར་བྱས་པའི་སྨིན་མའི་འོག་ཆ་གཉིས་དང༌། རྫི་མའི་ཆ་གཅིག་པོར་བའི་གནས་སུ་ནས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ལ་དབྱིབས་ནས་འདྲ་པར་
འཕྲེད་དུ་དབྲལ་ལ་རས་ཆུ་དྲོན་མོའི་ནང་དུ་སྦངས་པས་དེའི་ཁྲག་བསལ་ཞིང་ཕྱིས་ནས་ཁྲག་དེ་བྲི་ཞིང་ཆུང་བར་གྱུར་པ་དང་བར་མཚམས་སུ་སྲན་མུད་ག་ཞེས་བྱ་བ་མོན་སྲན་སྡེའུ་ཙམ་བཞག་ལ། ཁབ་ཡོན་པོས་ལེགས་པར་འདྲུབ་པར་བྱའོ། །དཔྲལ་བ་རས་ཀྱིས་བཅིངས་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་སྐུད་པས་བཙེམ་པར་བྱ། །ཤིན་ཏུ་དམ་དང་ལྷོད་མིན་བར། །དེར་ནི་ལེགས་པར་བཙེམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དཔྲལ་བ་རས་ཀྱི་ཚལ་བས་བཅིང་ལ། དེར་སྐུད་པས་ཤིན་ཏུ་དམ་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཤིན་ཏུ་ལྷོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་པར་བཙེམ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བྱུག །འདི་ལ་བཅིང་བར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་གྱིས་བྱུག་ཅིང་དེ་བསྐུས་ནས་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ་བཙེམ་པར་བྱའི་འདི་ལ་བཅིང་བར་ནི་མི་བྱའོ། །ན་ན་ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་པའི། །ཁུ་བ་འོ་མར་བཅས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་རྨ་དེ་ནད་དང་བཅས་པར་གྱུར་ན་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང་བཅས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཞག་ལྔ་པ་ལ་སྐུད་པ་ནི། །བསལ་ཏེ་ཡུག་སྣམ་ཕྱེ་མ་ནི། །རྨ་ལ་ལེགས་པར་གདབ་པར་བྱ། །སྣ་སྨན་མིག་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞག་ལྔ་པ་ལ་མཚོན་གྱིས་དབྲལ་ལ་དེ་འདྲུབས་པར་གྱུར་པ་དང་སྐུད་པ་བསལ་ཞིང་བཅད་དེ་བཙག་ཡུག་སྣམ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་རྨ་ལ་གདབ་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་ལ་སྣ་སྨན་དང་མིག་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང་བར་བྱའོ། །ཞག་བཅུའི་མཐར་ཡང་མ་སོས་ན། །མིག་མཆུར་བརྟེན་གཉེར་བཟློག་སྟེ་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་དེས་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན་མིག་མཆུར་བརྟེན་པའི་གཉེར་མ་བཟློག་སྟེ་ཐལ་སྨན་ནམ་ཐུར་མ་ཚ་བས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །རྫི་མའི་ལྷག་མ་ཚེར་ཟུངས་ཀྱིས། །ཕྱུང་ལ་དེ་ཡི་གནས་དག་ནི། །མེའི་མདོག་འདྲའི་ཁབ་རྩེས་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྫི་མའི་ལྷག་མ་ཚེར་ཟུངས་ཀྱིས་ཕྱུང་ལ་རྫི་མ་དེའི་གནས་མེའི་མདོག་འདྲ་བའི་ཁབ་ཀྱི་རྩེ་མོས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཕྱི་རོ

【汉语翻译】
又，对于切开眼睑的方法是：在像大麦粒大小的地方，形状也像大麦粒一样，横向切开前额，用湿布擦拭，清除那里的血液，使血液变少变小，留出像绿豆（梵文天城体：mudga，梵文罗马拟音：mudga，汉语字面意思：绿豆）大小的间隙，用弯针缝合。这是说，对于眼睑闭塞引起的疾病，当肿胀增大时，要对病人进行净化，清洁后，在眉毛下方的两个部位，以及切开眼睑的部位，大小如大麦粒，形状也如大麦粒一样，横向切开，用浸泡在温水中的布擦拭，清除那里的血液，使血液减少变小，在间隙中留出像叫做“木德嘎”的门豆大小的间隙，用弯针好好地缝合。

用布包扎前额后，同样用线缝合。不要太紧也不要太松，在那里好好地缝合。这是说，在那之后，用布条包扎前额，在那里用线缝合，不要太紧也不要太松。

然后涂上蜂蜜和黄油。不要在这里包扎。这是说，在那之后，涂上蜂蜜和黄油，涂抹后用布缠绕，缝合，不要在这里包扎。

如果（藏文：ན་ན་ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་པའི།，梵文天城体：nanyanigrodha，梵文罗马拟音：nanyanigrodha，汉语字面意思：那那尼拘律陀等）等的汁液与牛奶混合后倒入。这是说，如果那个伤口变得有病，那么就倒入尼拘律陀等的汁液与牛奶混合后的液体。

第五天，把线拆掉，用细布粉末好好地敷在伤口上。使用鼻药和锋利的眼药。这是说，第五天，用刀切开，缝合后，拆掉线并切断，将磨碎的细布粉末敷在伤口上，并使用鼻药和锋利的眼药。

如果十天后还没有痊愈，就依靠眼睑的皱纹来烧灼。这是说，如果用那个方法还没有治愈，就依靠眼睑的皱纹，用灰药或热的探针来烧灼。

用镊子拔掉剩余的眼毛，用像火焰颜色的针尖烧灼那些地方。这是说，用镊子拔掉剩余的眼毛，用像火焰颜色的针尖烧灼眼毛的那些地方。外

【英语翻译】
Also, the method of cutting the eyelid is: In a place the size of a barley grain, with a shape like a barley grain, cut the forehead horizontally, wipe with a wet cloth, remove the blood there, make the blood less and smaller, leave a gap the size of a green bean (Sanskrit Devanagari: mudga, Sanskrit Roman transliteration: mudga, Chinese literal meaning: green bean), and sew with a curved needle. This is to say, for diseases caused by eyelid closure, when the swelling increases, the patient should be purified, and after cleaning, in the two parts below the eyebrows, and in the part where the eyelid is cut, the size is like a barley grain, and the shape is also like a barley grain, cut horizontally, wipe with a cloth soaked in warm water, remove the blood there, reduce the blood, and leave a gap the size of a "Mudga" bean, and sew well with a curved needle.

After wrapping the forehead with a cloth, sew it with thread in the same way. Do not be too tight or too loose, sew it well there. This is to say, after that, wrap the forehead with a strip of cloth, and sew it there with thread, neither too tight nor too loose.

Then apply honey and butter. Do not wrap it here. This is to say, after that, apply honey and butter, and after applying it, wrap it with a cloth and sew it, but do not wrap it here.

If (Tibetan: ན་ན་ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་པའི།, Sanskrit Devanagari: nanyanigrodha, Sanskrit Roman transliteration: nanyanigrodha, Chinese literal meaning: Nana Nigrodha etc.) etc.'s juice is mixed with milk and poured in. This is to say, if that wound becomes diseased, then pour in the liquid of Nigrodha etc.'s juice mixed with milk.

On the fifth day, remove the thread and apply fine cloth powder well to the wound. Use nasal medicine and sharp eye medicine. This is to say, on the fifth day, cut with a knife, and after sewing, remove the thread and cut it off, apply the ground fine cloth powder to the wound, and use nasal medicine and sharp eye medicine.

If it has not healed after ten days, rely on the wrinkles of the eyelid to cauterize. This is to say, if it has not been cured by that method, rely on the wrinkles of the eyelid and cauterize with ash medicine or a hot probe.

Pluck out the remaining eyelashes with tweezers, and cauterize those places with a needle tip that looks like the color of flame. This is to say, pluck out the remaining eyelashes with tweezers, and cauterize those places of the eyelashes with a needle tip that looks like the color of flame. Outer

============================================================

==================== 第 232 段 ====================
【原始藏文】
ལ་རློན་པ་བསྲེགས་པ་དང༌། །ཐོར་བུ་བཅད་པར་གྱུར་པ་ལ། །མེ་འམ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོས་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཕྱི་རོལ་གྱི་རློན་ཞིང་གཤེར་བ་མེ་འམ་ཐལ་སྨན་ཀྱིས་བསྲེག་པར་
བྱ་བ་དང༌། ཐོར་བུ་ཡང་རྩ་བ་ནས་དང་པོ་བཅད་ལ་མེ་འམ་ཐལ་སྨན་རྣོན་པོས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མིག་ཟུར་དང་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་ནག་གི་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟག་པར་བྱ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་ནད་ཀྱི་རྗེས་ལ་མིག་ཟུར་དང་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་ནག་གི་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟག་པ་བསྟན་པ་ནི་གནས་ཀྱི་གོ་རིམས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། མིག་ཟུར་གཉིས་དང་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་དག་གི་ནད་ཀྱི་དམིགས་ཤེས་ཤིང་བརྟག་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་གང་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་པའོ། །རླུང་འཁྲུགས་པས་ནི་ཆུ་རྒྱུ་བའི། །རྩར་སོང་ནས་ནི་ཆུ་འདྲ་བའི། །མཆི་མ་མིག་མཆུའི་མིག་ཕུགས་ཀྱི། །མཚམས་ནས་མཆི་མ་འཛག་འགྱུར་ལ། །དེས་ནི་ནད་མེད་རྩ་དམར་ལ། །སྐྲང་འགྱུར་དེ་ནི་ཆུ་འཛག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་རང་རང་གི་སྐྱེ་བའི་རྒྱུས་འཁྲུགས་ཤིང་ལྡང་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཆུ་རྒྱུ་བའི་རྩར་སོང་ནས་མིག་ཕུགས་ཀྱི་མཚམས་ཏེ། མིག་འབྲས་དཀར་པོའི་མཐའ་སྣ་གོང་གི་ཕུགས་ནས་ཆུ་འདྲ་བའི་མཆི་མ་འཛག་བར་འགྱུར་ལ། ནད་དེས་མིག་ན་བ་ལྷང་ལྷང་པོ་མེད་པར་རྩ་དམར་བ་དང༌། སྐྲང་པར་འགྱུར་ཏེ་མིག་ནད་དེ་ནི་མཆི་མ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སྤྱི་བག་མང༌། །དཀར་བ་བད་ཀན་འཛག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་འཛག་པའི་མིག་ཟུར་གྱི་ནད་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཅིང་མཆི་མ་སྤྱི་བག་ནལ་ནལ་པོར་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། མིག་དཀར་པ་ནི་མིང་བད་ཀན་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་གྱིས་སྐྲང་རྩེ་མོ་རྣོ། །ལན་ཚྭའི་ཆུ་བུར་འདྲ་བ་འབྱུང༌། །རྩ་བ་ཆེ་ཞིང་གཡོ་ལ་སྣུམ། །མདོག་འདྲ་འཇམ་ཞིང་སྤྱི་བག་ཅན། །ཆེ་ཞིང་སྨིན་དཀའ་གཡའ་དང་བཅས། །གཟེར་མེད་བཅིངས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱིས་མིག་སྐྲང་པར་འགྱུར་ཞིང་སྐྲང་པ་དེའི་རྩེ་མོ་རྣོན་པོར་འདུག་ལ་སྐྲང་པ་དེ་ལན་ཚྭའི་ཆུ་བུར་འབྱུང་བ་འདྲ་
ཞིང་རྩ་བ་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ནི་བཅིངས་པ་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཁྲག་ལས་མཆི་མ་ཁྲག་འཛག་དམར། །ཤས་

【汉语翻译】
烧灼潮湿物，截断息肉后，用火或利灰药烧灼。这是说，对于外面的潮湿之物，要用火或灰药来烧灼，息肉也要从根部先截断，再用火或利灰药烧灼。名为《八支精要释·词义明月》，是导师月喜所著，是《后部》第九章的释文。之后，将要讲述关于眼角和眼珠黑白疾病的观察方法。这是说，在眼睑疾病之后，展示眼角和眼珠黑白疾病的观察方法，这是按照位置的顺序来讲述的，也就是要讲述关于眼角和眼珠黑白疾病的观察方法。由于风失调，进入水流动的脉络，从眼睑的眼窝处流出像水一样的眼泪，因此没有疾病，脉络发红，肿胀，这就是水流出。这是说，风的疾病由于各自产生的原因而紊乱和增强，进入水流动的脉络，从眼窝处，也就是眼珠白色边缘上方的眼窝处，流出像水一样的眼泪，这种疾病没有明显的眼痛，脉络发红和肿胀，这种眼病叫做眼泪流出。由黏液引起，分泌物多，白色的是黏液流出。这是说，黏液流出的眼角疾病是由黏液引起的，眼泪像黏液一样大量流出，眼白叫做黏液流出。黏液引起的肿胀，顶端尖锐，像盐水泡，根部大而移动且油腻，颜色相似，柔软且有黏液，大而难以成熟，伴有眼翳，没有疼痛，像捆绑一样。这是说，黏液使眼睛肿胀，肿胀的顶端是尖锐的，肿胀像盐水泡一样，具有根部大等特征的是像捆绑一样的眼病。由血引起，眼泪流出红色的血

【英语翻译】
Burning dampness, cutting off polyps, burn with fire or sharp ash medicine. This means that for external dampness, it should be burned with fire or ash medicine, and polyps should also be cut off from the root first, and then burned with fire or sharp ash medicine. Named "Essence of Eight Branches Commentary: Moonbeam of Word Meaning," written by the teacher Yuexi, it is the commentary on the ninth chapter of the "Later Section." After that, the observation methods for diseases of the corners of the eyes and the black and white of the eyeballs will be discussed. This means that after eyelid diseases, the observation methods for diseases of the corners of the eyes and the black and white of the eyeballs are shown, which is explained according to the order of positions, that is, the chapter on how to know and observe the diseases of the two corners of the eyes and the white and black of the eyeballs will be discussed. Due to wind imbalance, it enters the veins where water flows, and tears like water flow out from the eye sockets of the eyelids, so there is no disease, the veins are red, and there is swelling, which is water flowing out. This means that wind diseases are disturbed and enhanced due to their respective causes, entering the veins where water flows, and from the eye sockets, that is, from the eye sockets above the white edge of the eyeball, tears like water flow out. This disease has no obvious eye pain, the veins are red and swollen, and this eye disease is called tearing. Caused by phlegm, with a lot of secretions, white is phlegm discharge. This means that the corner of the eye disease of phlegm discharge is caused by phlegm, and tears flow out a lot like phlegm, and the white of the eye is called phlegm discharge. Swelling caused by phlegm, with a sharp tip, like a saltwater bubble, with a large root that moves and is greasy, similar in color, soft and phlegmy, large and difficult to mature, with pannus, no pain, like being bound. This means that phlegm causes the eyes to swell, the tip of the swelling is sharp, and the swelling is like a saltwater bubble, with characteristics such as a large root, which is an eye disease like being bound. Caused by blood, tears flow out red blood

============================================================

==================== 第 233 段 ====================
【原始藏文】
ཆེར་དྲོ་བ་ཁྲག་འཛག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་འཁྲུགས་པ་ལས་མཆི་མ་དམར་ཞིང་ཤས་ཆེར་དྲོ་བ་འཛག་པ་ནི་མིག་ཟུར་གྱི་ནད་ཁྲག་གི་མཆི་མ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །མིག་མཆུ་གྲྭ་མཚམས་དཀར་པོ་རུ། །འབྲུམ་ཕྲན་ཚ་ཞིང་གཟེར་དང་བཅས། །དམར་ཞིང་མུངྒ་འདྲ་ལ་གས། །ཁྲག་འཛག་དེ་ནི་ཚིགས་ཅན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་མཆུའི་གྲྭ་མཚམས་དཀར་པོའི་ཆ་རུ་འབྲུམ་ཕྲན་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་སྲན་མུངྒ་ཙམ་དང་འདྲ་བ་ཁ་གྱེས་ཤིང་གས་པ་ལས་ཁྲག་འཛག་པ་དེ་ནི་མིང་ཚིགས་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །རྣག་འཛག་དྲི་མ་ཁྲག་དང་བཅས། །མིག་ཕུགས་ཀྱི་ནི་གྲྭ་མཚམས་ནས། །ཡང་དང་ཡང་དུ་རྣག་འཛག་ཅིང༌། །ཤ་ལྤགས་འདྲུལ་བས་མཆི་མར་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣག་འཛག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ཟུར་གྱི་ནད་ནི་དྲི་མ་ཞེས་བྱ་བ་ནད་གཞི་གསུམ་པོ་ཁྲག་དང་བཅས་པའི་མིག་ཕུགས་ཀྱི་མིག་མཆུའི་མཚམས་ནས་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྣག་འཛག་ཅིང་མཆི་མ་འབྱུང་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཤ་དང་པགས་པ་འདྲུལ་བའི་རྒྱུ་ལས་འབྱུང་བའི་རྣག་འཛག་པའི་མིག་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རྣག་སླ་འཛག་པ་རྨ་ཕྲ་ཞིང༌། །སྐྲང་ཞིང་གཡོ་བ་ཆེ་བ་དང༌། །མིག་ཕུགས་མཚམས་སྐྲང་རྣག་འཛག་ཅིང༌། །ནད་བཅས་རྣག་གི་ཆུ་སེར་འཛག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྣག་སླ་བ་ཆུ་སེར་འདྲ་བ་འཛག་པ་དང༌། རྨའི་དབྱིབས་ཕྲ་ཞིང་སྐྲངས་པ་དང༌། །གཡོ་ཞིང་འགུལ་བ་དང༌། རྩོམ་པ་ཆེ་བ་ལ་མིག་ཕུགས་ཀྱི་གྲྭ་མཚམས་སྣ་གོང་གི་མཚམས་སུ་སྐྲངས་བ་དང༌། རྣག་གི་ཚོགས་འཛག་ཅིང་འབབ་པ་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ཏེ། ནད་དེ་ནི་རྣག་གི་ཆུ་སེར་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །མིག་ཕུགས་ཀྱི་ནི་མཚམས་ནང་ན། །སྐྲང་ཟུག་ཚ་བཅས་ཆུ་སེང་ནད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ཕུགས་ཀྱི་མཚམས་ནི་ནད་ན་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཟུག་པ་དང་ཚ་བ་དང་བཅས་པ་ནི་ཆུ་སེར་གྱི་མིག་ཟུར་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མིག་ཟུར་རམ་ནི་མིག་ཕུགས་སུ། །གཡོའ་ཞིང་རྫི་མའི་བུག་ནས། །རྣག་འཛག་སྲིན་དང་རྨེན་བུ་འབྱུང༌། །ན་བཅས་
སྲིན་གྱི་རྨེན་བུ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་འགྲམ་གྱི་མིག་ཟུར་གྱི་ཕྱོགས་སམ་མིག་ཕུགས་སྣ་གོང་གི་ཕྱོགས་སུ་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྲིན་གྱི་རྨེན་བུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞིང་ན་བ་དང་བཅས་པ་ནི་སྲིན་བུའི་རྨེན་བུ་ཞེས་བྱའོ། །བཅིངས་པ་ལྟ་བུའི་སྲིན་རྨེན་བུ། །རྣག་གི་ཆུ་སེར་ཚིགས་ཅན་དག །མཚོན་གྱིས་གསོ་བྱ་ལྷག་མ་ལྔ། །འཛག་པ་ཆུ་སེར་བཅས་པ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅིངས་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བཞི་ནི་མཚོན་གྱི་གཙགས་བུས་གསོ་བར་བྱ་ལ། མིག་མཆུ་འཛ

【汉语翻译】
名为“甚暖出血”的疾病，是由于血液紊乱，导致流出红色且大部分是温热的眼泪，这被称为眼角疾病中的血泪症。名为“眼睑白线小痘”的疾病，是在眼睑的白线处，出现带有灼热和刺痛感的小痘，呈红色，像小扁豆一样，并且会裂开，从中流出血，这被称为“节段性”疾病。名为“脓液渗出伴血污”的疾病，是从眼窝的眼睑边缘，反复渗出脓液，伴有眼泪，并且由于肌肉和皮肤腐烂而引起的脓液渗出性眼病。名为“稀薄脓液渗出，伤口细小”的疾病，是渗出稀薄如血清的脓液，伤口细小且肿胀，并且会摇动和移动，在眼窝的鼻梁边缘肿胀，脓液聚集并流出，这是一种伴随疾病，即脓液血清渗出。名为“眼窝边缘肿胀刺痛伴热，血清水肿”的疾病，是眼窝边缘伴有疾病、刺痛和发热，这被称为血清性眼角疾病。名为“眼角或眼窝瘙痒，从睫毛孔流出脓液，出现寄生虫和淋巴结，伴有疼痛的寄生虫性淋巴结”的疾病，是在眼眶边缘的眼角处或眼窝鼻梁处，出现瘙痒等症状，并出现寄生虫性淋巴结，伴有疼痛，这被称为寄生虫性淋巴结。像被捆绑一样的寄生虫性淋巴结，脓液血清节段性疾病，可以用刀具治疗，剩余的五种疾病，应避免渗出伴有血清的液体。名为“捆绑状”等四种疾病，应该用刀具切开治疗，眼睑

【英语翻译】
The disease called "Excessive Warmth and Bleeding" is caused by blood disorders, leading to the outflow of red and mostly warm tears, which is known as blood tears in the corner of the eye. The disease called "White Line Small Pox on the Eyelid" occurs at the white line of the eyelid, with smallpox-like eruptions that are hot and stinging, red in color, resembling lentils, and prone to cracking, causing blood to flow out, which is called a "segmental" disease. The disease called "Pus Exudation with Blood Stains" involves the repeated exudation of pus from the edge of the eyelid in the eye socket, accompanied by tears, and is caused by the decay of muscles and skin, resulting in a purulent eye disease. The disease called "Thin Pus Exudation, Small Wound" is characterized by the exudation of thin, serum-like pus, with small and swollen wounds that shake and move, swelling at the edge of the nasal bridge in the eye socket, with pus accumulating and flowing out, which is a disease accompanied by the exudation of purulent serum. The disease called "Swelling and Stinging with Heat at the Edge of the Eye Socket, Serous Edema" involves the edge of the eye socket being accompanied by disease, stinging, and fever, which is called serous corner-of-the-eye disease. The disease called "Itching at the Corner of the Eye or Eye Socket, Pus Flowing from the Eyelash Pores, Appearance of Parasites and Lymph Nodes, Painful Parasitic Lymph Nodes" involves symptoms such as itching at the corner of the eye or the nasal bridge of the eye socket, with the appearance of parasitic lymph nodes, accompanied by pain, which is called parasitic lymph nodes. Parasitic lymph nodes that are like being tied up, purulent serum segmental diseases, can be treated with knives, and the remaining five diseases should avoid exudation accompanied by serous fluid. The four diseases called "Bundle-like" etc. should be treated by cutting with knives, the eyelid

============================================================

==================== 第 234 段 ====================
【原始藏文】
ག་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་དང་ཆུ་སེར་ཅན་ཏེ་ལྔ་པོ་དེ་དག་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡང་འཛག་པ་བཞི་ནི་ཆུ་འཛག་པ་དང༌། བད་ཀན་འཛག་པ་དང༌། ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། རྣག་འཛག་པའོ། །མཁྲིས་པས་དཀར་པོའི་ཐིག་ལེ་ནི། །གནག་པ་འམ་སྔོ་བ་འམ་སེར་པོ་སྐྱེད། །གུར་ཀུམ་མེ་ལོང་དྲི་མས་གོས། །ལྟར་སྣང་ན་བ་ཚ་བ་མེད། །འཁྲུ་ཞིང་སྐོམ་དང་རིམས་དང་བཅས། །ནད་ནི་ཉ་ཕྱིས་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པའི་ནད་ཀྱིས་མིག་འབྲས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེ་ནག་པོ་འམ་སྔོན་པོ་འམ་སེར་པོ་འམ། ཡང་ན་དཀར་པོ་ཐམས་ཅད་མེ་ལོང་བྲིམས་གོས་བ་ལྟར་སྣང་ཞིང་ཚ་བ་དང༌། ལྷང་ལྷང་པོར་ན་བ་མེད་པ་དང༌། འཁྲུ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ནད་དེ་ནི་མིང་ཉ་ཕྱིས་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་དཀར་ཤ་ལྷག་དཀར། །རིང་ནས་འཕེལ་བ་མིག་མཛེར་དཀར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་རྒྱུ་ལས་མིག་འབྲས་དཀར་པོའི་ཆར་ཤ་ལྷག་དཀར་ཞིང་ཡུན་རིང་ཞིག་ན་ངལ་གྱིས་འཕེལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིག་མཛེར་དཀར་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ནད་མེད་པ་ལ་སྐྲང་བ་དང༌། །མདོག་དཀར་ལྷུན་ཆེ་འཇམ་པ་དང༌། །ལྕི་སྣུམ་ཆུ་ཡི་ཐིགས་པ་འདྲ། །བད་ཀན་མདུད་པ་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མིག་འབྲས་དཀར་པོ་ལན་ཚབས་ཆུང་ཞིང་སྐྲང་པ་དང༌། མདོག་དཀར་ཞིང་དཀར་པོར་སྣང་བ་དང༌། །ལྷུན་ཆེ་བ་དང༌། འཇམ་ཞིང་མཉེན་བ་དང༌། ལྕི་བ་ལ་སོགས་པའི་རྨེན་བུ་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བད་ཀན་གྱི་མདུད་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ཐིག་ལེ་འབྲས་ཕྱེ་ལྟར་དཀར་བ། །མཐོ་བ་འབྲས་ཕྱེ་འདྲ་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིག་འབྲས་དཀར་
པོའི་སྟེང་དུ་ཐིག་ལེ་འབྲས་ཕྱེ་ལྟར་དཀར་ལ་དཔངས་མཐོ་ཞིང་པགས་པས་ཁྱབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་འབྲས་ཕྱེ་འདྲ་བ་ཞེས་བྱའོ། །དཀར་པོའི་རི་མོ་དམར་པོས་ཁྱབ། །ཚ་ཞིང་ན་དང་བཅས་པ་ནི། །སྐྲང་ཞིང་མཆི་མས་གོས་པ་མེད། །ཁྲག་གྱུར་རྩ་ཡི་ཉེས་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིག་འབྲས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་རི་མོ་དམར་པོ་ཤར་ཤར་བོར་ཁྱབ་ཅིང་ཚ་བ་དང༌། ལྷང་ལྷང་པོར་ན་བ་དང་བཅས་པ་ལ། སྐྲང་བ་དང༌། མཆི་མ་དང་ལྗན་ལྗིན་གྱིས་གོས་པ་མེད་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རྩའི་ནད་ཡིན་པས་ན་རྩའི་ཉེས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྩ་ཉེས་ཡལ་བར་པོར་ན་ནི། །དམར་རིས་དེ་ཉིད་འཕེལ་བར་འགྱུར། །ཁྲག་བཅས་རྩ་ནི་བརྩེ་བར་བྱེད། །དེ་ཡིས་མིག་གིས་བལྟ་མི་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩའི་ཉེས་པ་དེ་ཡལ་བར་བོར་ཞིང་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་རྩ་རིས་དམར་པོ་ཤར་ཤར་བོར་གནས་པ་དེ་ལ་འཕ

【汉语翻译】
应当断除嘎巴等四种以及具黄水者这五种。其中四种流溢是水流溢、培根流溢、血流溢、脓流溢。胆病令白膜生黑或蓝或黄之点，如藏红花擦拭之镜为垢所染，如是显现而无热无痛，兼有呕吐、口渴及热病，此病名为鱼翳。如是说者，胆病令眼白膜上生黑点或蓝点或黄点，或者所有白膜如藏红花擦拭之镜为垢所染般显现，且无热、无刺痛，兼有呕吐等症状，此病名为鱼翳。培根令白肉更白，久而增生者为白翳。如是说者，由培根之因，令眼白膜部分之肉更白，若长久逐渐增生者，则名为白翳。无病而有肿胀，色白隆起平滑，重而油腻如水滴，名为培根结节。如是说者，又眼白膜略微肿胀，色白显白，隆起，平滑柔软，有沉重感等症状的淋巴结，名为培根结节。如是贤哲们所说。白点如米粉，高起如米粉，名为米粉样。如是说者，眼白膜上之白点如米粉般白，且高起被皮肤覆盖者，名为米粉样。白膜红丝遍布，兼有发热疼痛，肿胀而无泪水沾染，说是血脉之过患。如是说者，眼白膜上红丝如闪电般遍布，兼有发热刺痛，肿胀且无泪水或分泌物沾染者，是因血液引起的脉病，故名为脉之过患。脉病若被忽视，则红丝蔓延，血脉交错，以致眼睛无法视物。如是说者，若脉之过患被忽视而不予治疗，则红脉如闪电般蔓延，

【英语翻译】
The four types of 'ga pa' and the one with yellow fluid, these five should be abandoned. The four types of discharge are water discharge, phlegm discharge, blood discharge, and pus discharge. Bile causes white spots to appear on the white part of the eye, which may be black, blue, or yellow. It appears as if a mirror smeared with saffron is covered with dirt, without heat or pain. Accompanied by vomiting, thirst, and fever, this disease is called 'fish-like opacity'. That is to say, bile disease causes black, blue, or yellow spots on the white part of the eye, or the entire white part appears as if a mirror smeared with saffron is covered with dirt, without heat or stinging pain, and accompanied by vomiting and other symptoms. This disease is called 'fish-like opacity'. Phlegm causes the white flesh to become whiter, and prolonged growth results in white pterygium. That is to say, due to phlegm, the flesh on the white part of the eye becomes whiter, and if it grows gradually over a long period of time, it is called white pterygium. Without disease, there is swelling, white color, large protrusion, smoothness, heaviness, oiliness, and resemblance to a drop of water, which is called a phlegm nodule. That is to say, a slightly swollen lymph node on the white part of the eye, which is white in color, protrudes, is smooth and soft, and has a heavy feeling, is called a phlegm nodule. So said the wise men. White spots like rice flour, raised like rice flour, are called rice flour-like. That is to say, white spots on the white part of the eye that are white like rice flour, raised high, and covered with skin are called rice flour-like. White streaks covered with red, accompanied by heat and pain, swelling without tears, are said to be a fault of the blood vessels. That is to say, red streaks on the white part of the eye that spread like lightning, accompanied by heat and stinging pain, swelling without tears or secretions, are a vascular disease caused by blood, hence it is called a fault of the vessels. If vascular disease is neglected, the red streaks will spread, and the blood vessels will intertwine, making it impossible for the eyes to see. That is to say, if the fault of the vessels is neglected and not treated, the red veins will spread like lightning,

============================================================

==================== 第 235 段 ====================
【原始藏文】
ེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་པས་རྩ་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དང༌། རྩ་བརྩེ་ཞིང་ཚ་བ་ཙག་ཙག་པོར་ཁྱབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྩ་བརྩེ་བ་དེས་མིག་གིས་བལྟ་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །རྩ་ཡི་དྲ་བས་གཡོགས་ཤིང་སྟུག །མཐོ་བ་རྩ་ཡི་དྲ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩའི་དྲ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ནི་དཀར་པོ་རྩའི་པའི་ནད་ན་ཁྲག་གིས་གང་ཞིང་ཆེ་བ་སྟུག་ཅིང་མཐོ་བར་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་གི་མིག་མཛེར་འཇམ་ཞིང་མཉམ། །པདྨ་འདྲ་བ་ཤ་ལྷག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་གི་མིག་མཛེར་དང་མཉམ་པ་སྟེ་མིག་ཟུར་གྱི་ནད་དང་ཚུལ་འདྲ་བ་འཇམ་ཞིང་མཉམ་པ། མདོག་པདྨ་འདྲ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤ་ལྷག་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ནད་མེད་རི་བོང་ཁྲག་ལྟར་དམར། །ཐིག་ལེ་ལིང་ཐོག་དམར་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་འབྲས་དཀར་པོའི་སྟེང་དུ་ལིང་ཐོག་ནད་ཀྱི་ཤས་ཆུང་ཞིང་རི་བོང་གི་ཁྲག་ལྟར་དམར་བའི་ཐིག་ལེ་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མིང་ལིང་ཐོག་དམར་པོ་ཞེས་བྱའོ། །འཇམ་ཞིང་ནད་མེད་མྱུར་དུ་འཕེལ། །དཀར་པོར་ཁྱབ་བྱེད་དམར་ནག་ནི། །ཁྱབ་པའི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཇམ་ཞིང་སྲ་བ་མ་ཡིན་པ་ཟུག་གཟེར་གྱི་ཤས་ཆུང་བ་མྱུར་དུ་མཆེད་ཅིང་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་དཀར་པོར་ཁྱབ་ཅིང་རྒྱས་པར་བྱེད་ལ། མདོག་དམར་ནག་ཏུ་གནས་པ་དེའི་མིང་ནི་ཁྱབ་པའི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱའོ། །
དྲི་མ་ཁྲག་བཅས་རྩའི་མཛེར་པ། །རྩ་རྒྱུས་དང་འདྲ་རྩ་མཛེར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་དྲི་མ་ཁྲག་ཏུ་བཅས་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྩའི་མཛེར་པ་རྩ་རྒྱུས་དང་འདྲ་བར་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་རྩའི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲག་སྐམ་གོང་བུ་ལྟར་གནག་ཅིང༌། །ཤ་ནི་ཆེ་ཞིང་རྒྱས་པ་གང། །དེ་ནི་ཤ་ལྷག་མཛེར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་གང་ཁྲག་སྐམ་པོའི་གོང་བུ་ལྟར་ཁ་དོག་གནག་ཅིང་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། མཛེར་པ་རྒྱས་ཤིང་གཏོས་ཆེ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཤ་ལྷག་གི་མཛེར་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཚ་ཞིང་རེག་ན་རྩུབ་པ་དང༌། །རྩས་གཡོགས་མིག་འབྲས་ནག་དང་ཉེ། །འབྲུམ་ཕྲན་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུས་རྩ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་འབྲས་ནག་པོ་དང་ཐག་ཉེ་བར་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུས་ཁྱབ་ཅིང་ཚ་བ་དང༌། རེག་ན་རྩུབ་པ་དང་ལྡན་ལ་རྩས་གཡོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་རྩ་ཞེས་བྱའོ། །ཉ་ཕྱིས་རྩ་བརྩེ་རྩའི་ཉེས་པ། །འབྲས་ཕྱེ་མདུད་པའི་ལིང་ཐོག་དམར། །དྲུག་པོ་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱ། །ལྷག་མ་བདུན་པོ་མཚོན་གྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉ་ཕྱིས་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་དྲུག་པོ་ནི་སྨན་གྱིས་གསོ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །མ

【汉语翻译】
扩展且增长，伴随脉血，脉搏跳动且热感遍布。脉搏跳动使眼睛无法观看。脉络之网覆盖且稠密，高耸是脉络之网。名为脉络之网的眼疾，是白色脉络之病，充满血液，大而稠密且高耸。血之眼翳，柔和平坦，如莲花般是赘肉。名为血之眼翳且平坦，与眼角之病相似，柔和平坦，颜色如莲花般，那是赘肉者。无病如兔血般红，小点是红色翼状胬肉。名为小点红色翼状胬肉。柔和无病迅速蔓延，遍布白色，红黑色，名为蔓延之翳。名为蔓延之翳，柔和非坚硬，疼痛感小，迅速蔓延增长，遍布且扩展至白色，颜色呈红黑色。三病之垢伴随血液，所生之脉翳，如脉络般存在，名为脉翳。血干如块般黑，肉大且增长，那是赘肉之翳。名为赘肉之翳，肉如血干之块般，颜色黑且大，翳增长且巨大。灼热且触感粗糙，脉络覆盖，靠近黑眼珠，小痘如芥子般布满脉络。名为脉络，靠近黑眼珠，小痘如芥子般布满，灼热且触感粗糙，且被脉络覆盖。鱼尾纹、脉搏跳动、脉之过患，豆粉结节之红色翼状胬肉，此六者以药物治疗，剩余七者以手术治疗。鱼尾纹等六种眼疾应以药物治疗。

【英语翻译】
Expanding and growing, accompanied by blood vessels, the pulse throbs and a hot sensation spreads. The throbbing pulse makes it impossible for the eyes to see. The network of vessels covers and is dense, towering is the network of vessels. The eye disease called the network of vessels is a white vascular disease, filled with blood, large, dense, and towering. Blood-related pannus, smooth and flat, like a lotus is a fleshy growth. Called blood-related pannus and flat, similar to a disease of the corner of the eye, smooth and flat, the color is like a lotus, that is a fleshy growth. Without disease, red like rabbit's blood, the spot is a red pterygium. Called a spot red pterygium. Soft and without disease, spreads quickly, spreading white, reddish-black, called spreading pannus. Called spreading pannus, soft not hard, little pain, spreads and grows quickly, spreading and expanding to white, the color is reddish-black.
The impurities of the three diseases accompanied by blood, the resulting vascular pannus, exists like a blood vessel, called vascular pannus. Dried blood black like a lump, the flesh is large and growing, that is a fleshy pannus. Called fleshy pannus, the flesh is like a lump of dried blood, the color is black and large, the pannus grows and is huge. Hot and rough to the touch, vessels covering, close to the black pupil, small pimples like mustard seeds cover the vessels. Called a vessel, close to the black pupil, small pimples like mustard seeds cover it, hot and rough to the touch, and covered by vessels. Fish tail lines, throbbing pulse, vascular disorders, red pterygium of bean flour nodules, these six are treated with medicine, the remaining seven are treated with surgery. The six eye diseases such as fish tail lines should be treated with medicine.

============================================================

==================== 第 236 段 ====================
【原始藏文】
ིག་ནད་ལྷག་མ་བདུན་ནི་མཚོན་གྱིས་དཔྱད་དུ་བྱ་ཞིང་གསོའོ། །དེ་ཡང་སར་བ་སྨན་གྱིས་གསོ། །མཛེར་པར་བཤད་པ་ལྔ་པོ་གང༌། །རྒྱུས་པ་དང་ནི་རྩས་གཡོགས་པ། །ནག་པོར་ཕྱིན་ཅིང་ལྤགས་གས་འདྲ། །མཐོན་པོ་གཅད་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚོན་གྱིས་གསོ་བར་བྱ་བ་དེ་དག་ཀྱང་སར་པ་ཡིན་ཞིང་ནད་བྱུང་ནས་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་ནི་སྨན་ཉིད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །མཛེར་པར་བཤད་པ་ལྔ་པོ་རྒྱུས་པ་དང་རྩས་གཡོགས་པ་མིག་འབྲས་ནག་པོར་ཕྱིན་པ་པགས་པ་གས་པ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་མཐོན་པོ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཚོན་གྱིས་གཅད་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་མཛེར་པ་ལྔ་པོ་ནི། མཛེར་པ་དཀར་པོ་དང༌། ཁྲག་གི་མཛེར་པ་དང༌། ཤ་ལྷག་གི་མཛེར་པ་དང། ཁྱབ་པའི་མཛེར་པ་དང༌། རྩ་རྒྱུས་ཀྱི་མཛེར་པ་སྟེ་ལྔའོ། །མཐོང་བྱེད་སྟེང་དུ་ཕྱིན་པ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེར་པ་དེ་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོའི་སྟེང་དུ་མཛེར་པ་དེ་དག་བྱུང་ན་ནི་སྤང་ཞིང་དོར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་དེ་ཡན་ཆད་མིག་
འབྲས་དཀར་པོའི་ནད་བཅུ་གསུམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ནག་པོ་འམ་མཐོང་བྱེད་ལ་མཁྲིས་པས། །པགས་པ་བརྟོལ་ཏེ་ལིང་ཏོག་ནི། །ཟུག་དམར་མཆི་མར་བཅས་པ་སྐྱེད། །དེ་ཡིས་མིག་འབྲས་དཀྱིལ་འཁོར་ནག །འཛམ་བུ་སྨིན་པ་འདྲར་སྣང་ཞིང༌། །དམའ་བ་རྨ་ཡི་ལིང་ཐོག་སྟེ། །དེ་ནི་གསོ་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་འབྲས་ནག་པོའི་ཤའི་སྟེང་ངམ། མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོའི་སྟེང་དུ་མཁྲིས་པས་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ནས་པགས་པ་བརྟོལ་ཏེ་ལིང་ཏོག་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། དམར་པ་དང༌། མཆི་མ་དང་བཅས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ལ། ནད་དེས་མིག་གི་འབྲས་བུའི་དཀྱིལ་འཁོར་ནག་པོ་འཛམ་བུ་སྨིན་པ་དང་མདོག་འདྲ་བར་སྣང་བར་གྱུར་ལ། ལིང་ཐོག་དེ་ནི་ཅུང་ཟད་དམའ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་ནི་མིང་རྨའི་ལིང་ཐོག་ཅེས་བྱ་ལ་དེ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །རིམ་གཉིས་དག །བརྟོལ་བ་གསོ་བ་ཙམ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཐོག་དེ་རིམ་པ་གཉིས་བརྟོལ་བ་ཡིན་ན་ནི་དེ་རེ་ཞིག་གསོར་རུང་བ་ཙམ་ཡིན་ནོ། །དེར་ནི་ཟུག་པ་ལ་སོགས་མང༌། །ནག་པོ་ཁབ་ཀྱིས་ཕུག་སྙམ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རིམ་པ་གཉིས་བརྟོལ་ནས་བྱུང་བའི་ལིང་ཐོག་ནི་ཟུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་མང་བར་གྱུར་པ་དང་མིག་འབྲས་ནག་པོ་ཁབ་ཀྱིས་ཕུག་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པར་འགྱུར་རོ། །རིམ་པ་གསུམ་ནི་བརྟོལ་བ་དང༌། །རྨ་ཡིས་ཁྱབ་པ་གསེར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཏོག་དེ་མིག་ལྤགས་ཀྱི་རིམ་པ་གསུམ་པོ

【汉语翻译】
眼病余下的七种，应当用刀来诊治。那些也是新生的，用药物治疗。所说的五种翳障是什么？筋脉蔓延和被脉络覆盖，变成黑色且像皮肤破裂，高耸的应当切除。对于这些，那些用刀治疗的也是新生的，病发时间不长的，就用药物治疗。所说的五种翳障，筋脉蔓延和被脉络覆盖，眼珠变成黑色，看起来像皮肤破裂，高耸的那些，就应当用刀切除。其中五种翳障是：白色翳障、血翳障、赘肉翳障、蔓延翳障、脉络筋翳障，这五种。长在视力之上应当抛弃。对于这些，如果翳障长在被称为“视力”的眼之女王上，就应当抛弃。这样，以上就讲述了十三种白眼病。
黑色或视力，因胆汁，穿透皮肤而生出的肉突，产生刺痛、发红、伴随眼泪。它使眼珠的黑色中心，看起来像成熟的阎浮树。低矮的是疮的肉突，难以治疗。对于这些，黑色是指眼珠黑色的肉上，或者在被称为“视力”的眼之女王上，因胆汁扰乱而穿透皮肤，生出刺痛和疼痛的肉突，发红，伴随眼泪。那种疾病使眼珠的黑色中心，看起来像成熟的阎浮树的颜色。那个肉突稍微低矮，被称为疮的肉突，非常难以治疗。穿透两层，仅仅可以治疗。对于这些，如果肉突穿透了两层，那么暂时还可以治疗。那里刺痛等增多，感觉黑眼珠像被针刺。对于这些，穿透两层后生出的肉突，会增加刺痛等疾病，感觉黑眼珠像被针刺一样。穿透三层，被疮覆盖，不能治愈。对于这些，如果肉突穿透了眼皮的三层

【英语翻译】
The remaining seven eye diseases should be diagnosed and treated with a knife. Those are also new, and treated with medicine. What are the five types of pterygium that are mentioned? Those with spreading tendons and covered with veins, turning black and resembling skin rupture, the elevated ones should be excised. For these, those treated with a knife are also new, and those with a short duration of illness should be treated with medicine alone. The five types of pterygium that are mentioned, those with spreading tendons and covered with veins, the eyeball turning black, appearing like skin rupture, the elevated ones, should be excised with a knife. Among them, the five types of pterygium are: white pterygium, blood pterygium, fleshy pterygium, spreading pterygium, and venous tendon pterygium, these five. Growing on top of the vision should be abandoned. For these, if the pterygium grows on the eye's queen called "vision", it should be abandoned. Thus, the thirteen white eye diseases have been described above.
Black or vision, due to bile, piercing the skin and causing a fleshy growth, produces stinging, redness, accompanied by tears. It makes the black center of the eyeball appear like a ripe jambu fruit. The low one is the fleshy growth of a sore, difficult to treat. For these, black refers to the flesh of the black eyeball, or on the eye's queen called "vision", due to bile disturbance piercing the skin, causing a fleshy growth with stinging and pain, redness, accompanied by tears. That disease makes the black center of the eyeball appear like the color of a ripe jambu fruit. That fleshy growth is slightly low, called the fleshy growth of a sore, and is very difficult to treat. Piercing two layers, it can only be treated temporarily. For these, if the fleshy growth pierces two layers, then it can still be treated temporarily. There, stinging and other symptoms increase, and it feels like the black eyeball is pierced by a needle. For these, the fleshy growth that appears after piercing two layers will increase stinging and other diseases, and it feels like the black eyeball is pierced by a needle. Piercing three layers, covered by a sore, cannot be cured. For these, if the fleshy growth pierces the three layers of the eyelid

============================================================

==================== 第 237 段 ====================
【原始藏文】
་བརྟོལ་ཏེ་བྱུང་བ་དང༌། རྨས་ཁྱབ་ཅིང་ཁེབས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་དུང་ལྟར་དཀར། །ཤས་ཆེར་མིན་གསོ་སླ་དཀར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལིང་ཐོག་དུང་ལྟར་ཤས་ཆེར་དཀར་ཞིང༌། ཧ་ཅང་ཤས་ཆེར་མིན་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་གསོ་སླ་བ་ཡིན་པས་དེ་ནི་ལིང་ཐོག་དཀར་པོ་ཞེས་བྱའོ། །དམར་ཞིང་མཆི་མ་སྤྱི་བག་འཛག །འབྲུམ་ཕྲན་དམར་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ན། །ར་ཡི་རིལ་མ་འདྲ་ཞིང་འབུར། །ཁྲག་སྐྱེས་ར་རིལ་འདྲ་བ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་མིག་གི་འབྲས་བུ་ནག་པོའི་ལྟེང་དུ་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ཀུན་ལས་དམར་ཞིང་མཆི་མ་སྤྱི་བག་ནལ་ནལ་པོ་འཛག་
ལ་འབྲུམ་ཕྲན་དེ་ཟངས་ལྟར་དམར་བ་ཤིན་ཏུ་ན་ལ་དབྱིབས་རའི་རིལ་མ་འདྲ་བར་འཇོང་ཞིང་འབུར་ལ་ནག་པ་དེ་ནི་རའི་རིལ་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །ནད་ཁྲག་བཅས་པས་རྩའི་ལིང་ཏོག །དེ་ཡིས་མིག་འབྲས་ནག་པོ་ཁེབས། །ཚ་ཞིང་ན་ལ་དམར་བ་ཡི། །རྩ་ཡིས་ཀུན་དུ་རྒྱས་གྱུར་ལ། །རྒྱུ་མེད་མཆི་མ་གྲང་དྲོ་དང༌། །སྐ་སླ་འཛག་པ་དེ་སྤང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཁྲག་དང་བཅས་པས། རྩའི་ལིང་ཏོག་ཅེས་བྱ་བའི་ནད་དུ་འགྱུར་ཏེ་ནད་དེས་མིག་འབྲས་ནག་པོ་ཁེབས་པར་གྱུར་ཅིང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་ཀུན་དུ་རྒྱས་པར་འགྱུར་ལ། རྒྱུ་མེད་པར་མཆི་མ་གྲང་བ་དང་དྲོ་བ་དང༌། སྐ་བ་དང་སླ་བ་འཛག་པའི་རྩའི་ལིང་ཐོག་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །ནད་གཞི་ཁྲག་ལས་མཐོང་བཅས་གནག །འབྲས་བུ་དཀར་པོར་སྒྱུར་བྱེད་དེ། །སྤྲིན་དཀར་གྱིས་ནི་གཡོགས་འདྲ་ཞིང༌། །ནིམ་པ་བ་ནི་བཀས་པ་འདྲ། །ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་ན་ཞིང་དམར། །ཚ་ཞིང་སྐྲངས་པས་གཟིར་བ་དག །སྨིན་པས་ཉེན་པའི་ལིང་ཏོག་དེ། །མི་བཟད་ན་བ་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་པོ་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་པ་ལས་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་དང་བཅས་པའི་མིག་འབྲས་ནག་པོ་དཀར་པོའི་གཟུགས་སུ་སྒྱུར་བར་བྱེད་ཅིང་སྤྲིན་དཀར་པོས་གཡོགས་པ་ལྟ་བུ་ལ་ནིམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྩ་འབྲུའི་ཕྱེད་དུ་བཀས་པའི་དབྱིབས་དང་འདྲ་བར་གནས་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པར་ན་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྨིན་པས་ཉེན་བའི་རྒྱུས་ལིང་ཐོག་དེ་ཤས་ཆེར་མི་བཟད་པར་གྱུར་པ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །གང་གིས་མཚན་མ་ཉམས་པ་འམ། །ནང་སྔོ་བ་འམ་དམར་བཅས་པ་འམ། །ཤིན་ཏུ་འབུར་བ་འམ་གཏིང་རིང་བ་འམ། །མཆི་མར་བཅས་ཤིང་རྩའི་རྨས་ཁྱབ། །རྙི

【汉语翻译】
穿透而出，凡是伤口遍布且覆盖的，都是无法治愈的。由黏液引起的像海螺一样白，不太严重容易治疗的白。意思是说，由黏液引起的翼状胬肉像海螺一样大部分是白色的，不太严重的就是容易治疗的，那就是白色翼状胬肉。发红且不断流泪，小痘发红且非常疼痛，像羊的粪便一样隆起，血生的像羊粪便一样要避免。意思是说，由血液紊乱引起的，在眼球黑色的瞳孔处，小痘比其他都红，眼泪不断地流，小痘像铜一样红，非常疼痛，形状像羊的粪便一样呈椭圆形隆起且发黑，那就是像羊粪便一样，那是无法治愈的，所以要避免。因疾病和血液引起的脉络翼状胬肉，它会覆盖黑眼球，发热疼痛且发红，脉络遍布，无缘无故地流冷热眼泪，浓稠稀薄的流出都要避免。意思是说，由风等疾病和血液引起的，会变成脉络翼状胬肉这种疾病，这种疾病会覆盖黑眼球，发热等症状会遍布，无缘无故地流出冷热的眼泪，以及浓稠和稀薄的液体，这种脉络翼状胬肉是无法治愈的，所以要避免。病因由血液引起，伴随能看见的黑色，使果实变成白色，像被白云覆盖一样，像尼姆巴树枝被砍了一半一样。非常难忍的疼痛且发红，被发热和肿胀所折磨。快要成熟的翼状胬肉，非常难忍的疼痛要避免。意思是说，由三种病因和血液紊乱引起的，伴随着能看见的眼之女王，使黑眼球变成白色的形状，像被白云覆盖一样，像尼姆巴树枝被砍了一半的形状一样存在，凡是非常难忍的疼痛等，都是因为快要成熟的原因，翼状胬肉变得非常难忍，那是无法治愈的，所以要避免。凡是使征兆消失的，或者内部发青，或者伴随红色，或者非常隆起，或者深陷，或者伴随眼泪且脉络伤口遍布，陈

【英语翻译】
That which comes forth piercing through, and whatever is covered with wounds is incurable. That which is caused by phlegm is white like a conch shell. If it is not too severe, it is easy to cure and white. That is to say, the pterygium caused by phlegm is mostly white like a conch shell, and whatever is not too severe is easy to cure, that is called white pterygium. Red and constantly flowing tears, smallpox red and very painful, like sheep droppings and bulging. Avoid blood-born ones that resemble sheep droppings. That is to say, caused by blood disorder, at the center of the black pupil of the eye, the smallpox is redder than all others, and tears are constantly flowing. The smallpox is red like copper, very painful, and the shape is like sheep droppings, oval and bulging, and black, that is like sheep droppings, it is incurable, so avoid it. Vascular pterygium caused by disease and blood, it covers the black eyeball, hot and painful and red, the veins are all over, avoid causeless cold and warm tears, thick and thin discharge. That is to say, caused by wind and other diseases and blood, it becomes a disease called vascular pterygium, this disease covers the black eyeball, and symptoms such as fever spread all over. Avoid vascular pterygium that causes causeless cold and warm tears, and thick and thin discharge, because it is incurable. The cause of the disease is caused by blood, accompanied by visible black, which turns the fruit into white, like being covered by white clouds, like a Nimba branch being cut in half. Very unbearable pain and redness, tormented by heat and swelling. The pterygium that is about to mature, avoid very unbearable pain. That is to say, caused by the three causes of disease and blood disorder, accompanied by the visible queen of the eye, which turns the black eyeball into a white shape, like being covered by white clouds, like the shape of a Nimba branch being cut in half. Whatever is very unbearable pain, etc., is because it is about to mature, the pterygium becomes very unbearable, it is incurable, so avoid it. Whatever causes the signs to disappear, or the inside is blue, or accompanied by red, or very bulging, or deep, or accompanied by tears and the veins are covered with wounds, old.

============================================================

==================== 第 238 段 ====================
【原始藏文】
ང་པ་འམ་མཐོ་དམན་ཅན་དག་གམ། །དབུས་ཆད་ལིང་ཐོག་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཐོག་གང་ཞིག་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཕན་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མཚན་མ་ཟར་མའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུར་ཉམས་པར་གྱུར་པའམ། ནང་སྔོ་བར་གྱུར་པ་འམ། ཡང་དམར་བ་དང་བཅས་པའི་ལིང་ཐོག་གམ། གང་ཤིན་ཏུ་འབུར་ཞིང་མཐོ་བ་འམ། གང་ག་ཏིང་རིང་ཞིང་ཁོང་དུ་བྲོས་པའམ། གང་མཆི་མ་དང་བཅས་ཤིང་རྩའི་རྨས་ཁྱབ་བ་འམ། གང་རྙིང་ཞིང་ཡུན་རིང་
དུ་ལོན་པ་དང༌། གང་མཐོན་དམན་མི་མཉམ་པར་གནས་པ་འམ། དབུས་སུ་ཆད་པའི་ལིང་ཐོག་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །ནག་པོའི་ནད་ནི་གསོར་རུང་དང༌། །མི་རུང་དབྱེ་བ་རྣམ་ལྔ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་འབྲས་ནག་པོའི་ནད་ནི་གསོར་རུང་བའི་དབྱེ་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་གསོར་མི་རུང་བའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་ལྔར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མིག་ཟུར་དང་མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་དང་ནག་པོའི་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །མིག་ནད་བཅིངས་པ་སྨན་པ་ཡིས། །དུགས་བྱས་རྩེ་མོ་འབྲས་འདྲས་དབུག །རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བས་བཞར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ཟུར་གྱི་ནད་བཅིངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི། སྨན་པས་དང་པོ་ཁོ་ནར་དུགས་བྱས་ལ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྩེ་མོ་འབྲས་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་ཕུག་ཅིང་བརྟོལ་ལ་དེ་ནས་རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་བཞར་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་རྒྱམ་ཚ་པི་པི་ལིང༌། །སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱ། །དེ་ནས་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཅིང༌། །པ་ཏོ་ལའི་ལོ་སྐྱུ་རུ་ར། །བསྐོལ་པའི་སྨན་ཁུ་ཐིགས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཞར་བའི་འོག་ཏུ་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྱར་བས་བསྐུ་ཞིང་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྔར་མིག་མཆུའི་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བཅིང་བར་བྱ་ཞིང་དེ་ལྟར་བཅིངས་ནས་པ་ཏོ་ལའི་ལོ་མ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཚིགས་ཅན་ལྕགས་ཀྱུའི་ཆ་སྤྱད་ཀྱིས། །ཕྱི་མའི་མཚམས་ཀྱི་ཆ་གསུམ་གཟུང༌། །འཕེལ་གཙགས་ཀྱིས་ནི་ཕྱེད་གཅད་བྱ། །གཞན་དུ་མཆི་མ་རྒྱུ་ལ་གནོད། །སྦྲང་རྩི་རྒྱམ་ཚས་བསྐུས་ནས་ནི། །མིག་མཛེར་ལྟ་བུར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིགས་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་ལྕགས་ཀྱུ་ལྟ་བུའི་ཆ་སྤྱད་

【汉语翻译】
或者高低不平的，中央断裂的息肉应当舍弃。名为此者，无论生出何种息肉，如果出现能够看见益处的征兆，如像石榴花般凋谢，或者内部发青，或者带有红色的息肉，或者非常突出且高耸，或者根部细长且向内凹陷，或者带有泪水且根部伤痕蔓延，或者陈旧且时间长久，或者高低不平，或者中央断裂的息肉，这些都是无法治愈的，应当舍弃。黑病的治疗，可治与不可治分为五种。名为此者，对于眼珠黑色的疾病，可治愈的分类以及不可治愈的分类，分为五种进行阐述。名为《八支精要释·词义明月》，是阿瓦达拉（月爱）论师所著，是后续部第十章的注释。

此后，将要阐述眼角以及眼珠白色和黑色的疾病的治疗方法。眼病结扎，医生先进行熏蒸，然后用尖端如痘状的工具刺穿，接着用尖端如圆环状的工具进行切除。名为此者，对于名为眼角结扎的疾病，医生首先仅进行熏蒸，然后在熏蒸之后，用尖端如痘状的工具刺穿，接着用尖端如圆环状的工具进行切除。之后，用姜黄、荜茇等药物混合蜂蜜涂抹。然后像之前一样进行结扎，用栝楼叶和余甘子煮沸的药汁滴入。名为此者，像这样切除之后，用姜黄等药物混合涂抹。之后，像之前治疗眼睑疾病时所说的那样进行结扎，像这样结扎后，滴入栝楼叶和余甘子煮沸的药汁。对于名为“节状”的眼角疾病，使用钩状器械，

【英语翻译】
Or those that are uneven, polyps with central breaks should be discarded. Called this, no matter what kind of polyp arises, if signs of seeing benefit appear, such as withering like a pomegranate flower, or turning blue inside, or polyps with red, or those that are very protruding and towering, or those with long roots and inward depressions, or those with tears and spreading root scars, or those that are old and long-lasting, or those that are uneven, or polyps with central breaks, these are incurable and should be discarded. The treatment of black disease, curable and incurable, is divided into five types. Called this, for diseases of the black of the eye, the classification of curable and the classification of incurable are explained in five types. Named "The Essence of the Eight Branches Explained - The Moonbeam of Meaning," it is written by the teacher Avadhutipa (Chandrananda), and is a commentary on the tenth chapter of the Uttaratantra.

After that, the treatment of diseases of the corners of the eyes and the white and black of the pupils will be explained. For eye disease ligation, the doctor first fumigates, then punctures with a tip like a pustule, and then cuts with a tip like a circle. Called this, for the disease called eye corner ligation, the doctor first only fumigates, and after fumigation, punctures with a tip like a pustule, and then cuts with a tip like a circle. After that, apply turmeric, long pepper, and other medicines mixed with honey. Then ligate as before, and instill drops of medicine boiled with Trichosanthes dioica leaves and Emblica officinalis. Called this, after cutting like this, apply turmeric and other medicines mixed. After that, ligate as before as described in the treatment of eyelid diseases, and after ligating like this, instill drops of medicine boiled with Trichosanthes dioica leaves and Emblica officinalis. For the eye corner disease called "nodular," use a hook-like instrument,

============================================================

==================== 第 239 段 ====================
【原始藏文】
ཀྱིས་ཕྱིའི་མཚམས་ཀྱི་ཆ་གསུམ་ནས་གཟུང་ཞིང་བླངས་ཏེ་དེ་ནས་འཕེལ་གཙགས་ཀྱིས་ཕྱེད་ཙམ་དུ་གཅད་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་གཞན་དུ་བྱས་ན་མཆི་མ་རྒྱུ་བའི་རྩ་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་བཅད་ནས་ཀྱང་དེ་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་རྒྱམ་ཚར་
སྦྱར་བས་བསྐུས་ཏེ་མིག་མཛེར་གསོ་བའི་ཚུལ་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཆུ་སེར་རྣག་འཛག་གཏར་ག་གདབ། །དེ་ནས་དེ་ནི་བཅིང་བར་བྱ། །མིག་རྣགས་ཆོ་གར་བཤད་པ་ཡི། །ལས་ཀུན་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣག་གི་ཆུ་སེར་འཛག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་གི་གྲྭ་མཚམས་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་དང་པོར་གཏར་ག་གདབ་ལ་ཁྲག་གཟགས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རྣག་གི་ཆུ་སེར་འཛག་པའི་ནད་དེ་བཅིང་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མིག་རྣགས་པའི་གསོ་བའི་ཆོ་གར་བཤད་པའི་ལས་ཀུན་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་སྤྱད་པར་བྱའོ། །རྒྱམ་ཚ་སྒེའུ་གཤེར་ནག་ཚུར་དང༌། །ལྕགས་དང་ཟངས་ནི་ཞིབ་བཏགས་པའི། །ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་གཏང་བ་འམ། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ཁུ་བ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣག་གི་ཆུ་སེར་འཛག་པ་དེ་ལ་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པ་ཞིབ་ཏུ་ལེགས་པར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་གཏང་བར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་པའི་ཁུ་བ་མིག་ཏུ་བླུགས་ཤིང་གཏང་བར་བྱའོ། །སྲིན་གྱི་རྨེན་བུ་ལྕི་བ་ཡིས། །དུགས་བྱས་བརྟོལ་ཏེ་ཕྱི་བར་བྱ། །ནག་ཚུར་རྒྱམ་ཚ་འབྲས་བུ་གསུམ། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་གྱི་རྨེན་བུ་ནི་ལྕི་བ་འམ་རིལ་མ་ལ་སོགས་པས་དུགས་བྱས་ལ། གཙགས་བུས་བརྟོལ་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་གཙགས་བུ་ཉིད་ཀྱིས་ཕྱི་ཞིང་བཞར་ལ་དེ་ནས་ནག་ཚུར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཉ་ཕྱིས་མཁྲིས་མཆི་འཛག་ལྟར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉ་ཕྱིས་ཞེས་བྱ་བ་གྲྭ་མཚམས་ཀྱི་མིག་ནན་ནི་མཁྲིས་བ་ལས་གྱུར་བའི་མཆི་མ་འཛག་པའི་མིག་ནད་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་མདུད་པ་འབྲས་ཕྱེ་གཉིས། །གཏར་ག་མ་གཏོགས་བད་ཀན་གྱི། །མཆི་མ་འཛག་པ་བཞིན་དུ་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་མདུད་པ་དང་འབྲས་ཕྱེ་ལྟ་བུའི་མིག་ཟུར་གྱི་ནད་གཉིས་ནི་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བའི་སྦྱོར་བ་མ་གཏོགས་པར་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཆི་མ་འཛག་པ་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ཀད་ཕལ། །བ་ལུང་ཁུ་བའི་མིག་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་མདུད་པ་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕྱེ་མའི་མིག་ནད་གཉིས་ལ་ནི། ཚ་བ་གསུམ་དང་ཀད་པ་ལ་དང་པ་ལུང་ཞེས་བྱ་བ་པི་ཛ་པུ་རའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །

【汉语翻译】
从外部边缘的三分之一处开始抓住并提起，然后用增量切割法切割到一半左右。如果以其他方式进行，会损害泪液流动的脉络。这样切割后，用蜂蜜和姜黄涂抹，像治疗眼睑炎一样治疗。脓性水肿放血疗法。然后将其包扎。眼部肿胀的治疗方法中所述的一切，都应按照治疗方法进行。所谓脓性水肿，对于眼角疾病，首先进行放血疗法，放出血液，然后包扎脓性水肿的疾病。同样，眼部肿胀的治疗方法中所述的一切，都应按照治疗方法进行。姜黄、樟脑、黑矾。铁和铜要细磨成粉末，制成眼药粉使用，或者将与蜂蜜混合的汁液滴入。所谓脓性水肿，将姜黄等研磨成细粉，制成眼药粉使用。或者将姜黄等药物与蜂蜜混合的汁液滴入眼中。用重的淋巴结热敷。刺破并刮除。黑矾、姜黄、三种果实。用蜂蜜混合后涂抹。所谓淋巴结，用重的或圆形的物体等热敷，用针刺破，然后用针刮除，之后涂抹黑矾等药物。像治疗鱼眼石胆汁性溢泪一样治疗。所谓鱼眼石，是指眼角的眼病，像治疗胆汁引起的溢泪眼病一样治疗。黏液结节和痘粉两种。除了放血疗法，像治疗黏液性溢泪一样治疗。所谓黏液结节和痘粉之类的两种眼角疾病，除了放血疗法之外，像治疗黏液引起的溢泪一样治疗。三种热药和卡达帕拉。用巴隆汁液制成眼药水。所谓黏液结节和痘粉的眼病，用三种热药、卡达帕拉和巴隆，即比扎普拉的汁液混合制成眼药水。

【英语翻译】
Grasp and lift from the outer third of the margin, then cut about halfway through with an incremental incision. If done otherwise, it will harm the vessels through which tears flow. After cutting in this way, apply honey and turmeric mixed together and treat it in the manner of treating blepharitis. For serous pus discharge, apply bloodletting. Then it should be bandaged. All the procedures described in the treatment for eye swelling should be performed according to the method. Regarding what is called serous pus discharge, for diseases of the corner of the eye, first apply bloodletting and drain blood, then bandage the disease of serous pus discharge. Similarly, all the procedures described in the treatment for eye swelling should be performed according to the method. Turmeric, camphor, black alum, iron and copper should be finely ground into powder and used as eye medicine, or instill juice mixed with honey. Regarding serous pus discharge, grind turmeric and so on into fine powder and use as eye medicine. Or instill juice of turmeric and other medicines mixed with honey into the eye. Foment with a heavy lymph node. Pierce and scrape. Black alum, turmeric, three fruits, mix with honey and apply. Regarding lymph nodes, foment with heavy or round objects, etc., pierce with a needle, then scrape with the needle itself, and then apply black alum and other medicines. Treat fish scales like bile-induced tearing. Fish scales refer to eye diseases of the corner of the eye, treat like bile-induced tearing eye disease. Two types of phlegm nodules and smallpox powder. Except for bloodletting, treat like phlegm-induced tearing. The two types of eye corner diseases such as phlegm nodules and smallpox powder, except for bloodletting, treat like phlegm-induced tearing. Three hot medicines and Kadapala. Use Balung juice to make eye medicine. For the eye diseases of phlegm nodules and smallpox powder, use three hot medicines, Kadapala, and Balung, which is juice mixed with Bijapura, to make eye medicine.

============================================================

==================== 第 240 段 ====================
【原始藏文】
རྒྱམ་ཚ་ཛཱ་ཏི་ཁ་འབུས་པ། །
ཐང་ཤིང་བཅའ་སྒ་བཏགས་པའི་ཕྱེ། །ཆང་གི་དངས་མ་རི་ལུང་བྱས། །མིག་སྨན་སྐྲང་དང་གཡའ་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱམ་ཚལ་སོགས་པར་སྨན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆང་གི་དངས་མ་དང་རི་ལུ་བྱས་པའི་མིག་སྨན་ནི་སྐྲང་བ་དང༌། གཡའ་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྩ་ཉེས་རྩ་བརྩེ་ལིང་ཐོག་དམར། །རྩ་དྲ་ཁྲག་འཛག་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩའི་ཉེས་པ་དང་རྩ་བརྩེ་བ་དང་ལིང་ཐོག་དམར་པོ་དང་རྩའི་དྲ་བ་ནི། ཁྲག་འཛག་པའི་མིག་ནད་དང་འདྲ་བར་གསོ་བར་བྱའོ། །རྩ་ཡི་ཉེས་ལ་ཁྱད་པར་དུ། །མར་དང་སྦྲང་རྩིའི་མིག་སྨན་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩའི་ཉེས་པ་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རྩ་བརྩེ་བ་ལ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་ཞིབ་བཏགས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བརྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་མིག་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ལིང་ཐོག་དམར་པོ་ཞོ་ག་ཆུ། །སྦྲང་རྩི་ཁ་རའི་ཐིགས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཐོག་དམར་པོ་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཞོ་ག་ཆུ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་ར་སྦྱར་བའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཤེལ་དང་གུར་ཀུམ་ཤིང་མངར་དུང༌། །སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ལིང་ཐོག་དམར་པོ་ལ་ནི་ཤེལ་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་དུང་སྦྱར་བ་འམ། ཁ་ར་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ལིང་ཐོག་དམར་པོ་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་དུང་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ཕན་པ་འམ། ཡང་ན་ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ལིང་ཐོག་དམར་བོ་ལ་ཕན་ནོ། །མཛེར་པར་བཤད་པ་རྣམ་ལྔ་ལས། །དུད་པ་ལྟ་བུའི་རྙོག་ཅན་དང༌། །གང་ཡང་དམར་ཞིང་ཞོ་འདྲ་བ། །དེ་སྨན་ལིང་ཐོག་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱབ་པའི་མཛེར་པ་ལ་སོགས་པའི་མཛེར་པ་རྣམ་པ་ལྔར་བཤད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ལས་དུད་པ་ལྟ་བུའི་རྙོག་མའི་རྡུལ་ཙམ་དམར་ཞིང་ཞོ་འདྲ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི་ལིང་ཐོག་བཞིན་དུ་ལུས་དང་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་པ་དང་བཞར་བ་དང༌། མིག་སྨན་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཅིག་ཤོས་གན་རྐྱལ་བཞག་དུགས་བྱས། །ཁ་ལུང་དང་ནི་རྒྱམ་ཚ་དག །སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ནས་ནི། །མིག་བཙུམས་ནས་ནི་མཉེ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཅིག་ཤོས་
ཏེ་སྔར་བཤད་པའི་མིག་མཛེར་གྱི་ནད་ལ་ནི། གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་ཅིང་དུགས་བྱས་ལ་ཁ་ལུང་དང་རྒྱམ་ཚར་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ལ་

【汉语翻译】
རྒྱམ་ཚ་ཛཱ་ཏི་ཁ་འབུས་པ། །
ཐང་ཤིང་བཅའ་སྒ་བཏགས་པའི་ཕྱེ། །ཆང་གི་དངས་མ་རི་ལུང་བྱས། །མིག་སྨན་སྐྲང་དང་གཡའ་བ་སེལ། །（此句之意为：）རྒྱམ་ཚལ་等药材混合的药粉，与酒糟和山泉水混合制成的眼药，可以消除肿胀和瘙痒。
རྩ་ཉེས་རྩ་བརྩེ་ལིང་ཐོག་དམར། །
རྩ་དྲ་ཁྲག་འཛག་ལྟ་བུར་གསོ། །（此句之意为：）脉络病变、脉络发热、红翳以及脉络网，应像治疗出血性眼病一样进行治疗。
རྩ་ཡི་ཉེས་ལ་ཁྱད་པར་དུ། །
མར་དང་སྦྲང་རྩིའི་མིག་སྨན་བསྐུ། །（此句之意为：）特别是对于脉络病变，应涂抹黄油和蜂蜜混合的眼药。
རྩ་བརྩེ་བ་ལ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །
སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་ཞིབ་བཏགས་བསྐུ། །（此句之意为：）特别是对于脉络发热，应涂抹蜂蜜和红刺榆的糖浆细磨后的眼药。
ལིང་ཐོག་དམར་པོ་ཞོ་ག་ཆུ། །
སྦྲང་རྩི་ཁ་རའི་ཐིགས་པ་བླུགས། །（此句之意为：）特别是对于红翳，滴入石灰水以及蜂蜜和红糖混合的滴剂，会有益处。
ཤེལ་དང་གུར་ཀུམ་ཤིང་མངར་དུང༌། །
སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གཏང༌། །（此句之意为：）对于红翳，使用云母等眼药会有益处。
ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་དུང་སྦྱར་བ་འམ། །
ཁ་ར་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཕན། །（此句之意为：）或者，对于红翳，使用蜂蜜和海螺混合的眼药，或者白糖和海沫混合的眼药会有益处。
མཛེར་པར་བཤད་པ་རྣམ་ལྔ་ལས། །
དུད་པ་ལྟ་བུའི་རྙོག་ཅན་དང༌། །
གང་ཡང་དམར་ཞིང་ཞོ་འདྲ་བ། །
དེ་སྨན་ལིང་ཐོག་བཞིན་དུ་བྱ། །（此句之意为：）在关于眼翳的五种分类中，对于像烟雾一样的浑浊物，以及任何发红且像酸奶一样的东西，应像治疗红翳一样，进行身体和头部的清洗、刮除以及涂抹眼药等治疗，会有益处。
ཅིག་ཤོས་གན་རྐྱལ་བཞག་དུགས་བྱས། །
ཁ་ལུང་དང་ནི་རྒྱམ་ཚ་དག །
སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ནས་ནི། །
མིག་བཙུམས་ནས་ནི་མཉེ་བར་བྱ། །（此句之意为：）另一种，即对于前面提到的眼翳疾病，应仰卧并进行熏蒸，然后涂抹诃子和རྒྱམ་ཚ་混合的眼药，

【英语翻译】
རྒྱམ་ཚ་ཛཱ་ཏི་ཁ་འབུས་པ། །
ཐང་ཤིང་བཅའ་སྒ་བཏགས་པའི་ཕྱེ། །ཆང་གི་དངས་མ་རི་ལུང་བྱས། །མིག་སྨན་སྐྲང་དང་གཡའ་བ་སེལ། །(This means:) Eye medicine made from a mixture of རྒྱམ་ཚལ་ and other medicinal herbs, mixed with dregs of wine and mountain spring water, can eliminate swelling and itching.
རྩ་ཉེས་རྩ་བརྩེ་ལིང་ཐོག་དམར། །
རྩ་དྲ་ཁྲག་འཛག་ལྟ་བུར་གསོ། །(This means:) Vascular lesions, vascular fever, red pterygium, and vascular networks should be treated like hemorrhagic eye diseases.
རྩ་ཡི་ཉེས་ལ་ཁྱད་པར་དུ། །
མར་དང་སྦྲང་རྩིའི་མིག་སྨན་བསྐུ། །(This means:) Especially for vascular lesions, eye medicine mixed with butter and honey should be applied.
རྩ་བརྩེ་བ་ལ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །
སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་ཞིབ་བཏགས་བསྐུ། །(This means:) Especially for vascular fever, eye medicine made from finely ground honey and sea buckthorn syrup should be applied.
ལིང་ཐོག་དམར་པོ་ཞོ་ག་ཆུ། །
སྦྲང་རྩི་ཁ་རའི་ཐིགས་པ་བླུགས། །(This means:) Especially for red pterygium, dripping lime water and drops mixed with honey and brown sugar will be beneficial.
ཤེལ་དང་གུར་ཀུམ་ཤིང་མངར་དུང༌། །
སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གཏང༌། །(This means:) For red pterygium, using eye medicine such as mica will be beneficial.
ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་དུང་སྦྱར་བ་འམ། །
ཁ་ར་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཕན། །(This means:) Alternatively, for red pterygium, eye medicine mixed with honey and conch, or eye medicine mixed with white sugar and sea foam will be beneficial.
མཛེར་པར་བཤད་པ་རྣམ་ལྔ་ལས། །
དུད་པ་ལྟ་བུའི་རྙོག་ཅན་དང༌། །
གང་ཡང་དམར་ཞིང་ཞོ་འདྲ་བ། །
དེ་སྨན་ལིང་ཐོག་བཞིན་དུ་བྱ། །(This means:) Among the five categories of pterygium, for turbidities like smoke, and anything red and like yogurt, treatment such as washing the body and head, scraping, and applying eye medicine should be performed as for red pterygium, which will be beneficial.
ཅིག་ཤོས་གན་རྐྱལ་བཞག་དུགས་བྱས། །
ཁ་ལུང་དང་ནི་རྒྱམ་ཚ་དག །
སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ནས་ནི། །
མིག་བཙུམས་ནས་ནི་མཉེ་བར་བྱ། །(This means:) Another, that is, for the aforementioned pterygium disease, one should lie supine and fumigate, and then apply eye medicine mixed with haritaki and རྒྱམ་ཚ་,

============================================================

==================== 第 241 段 ====================
【原始藏文】
མིག་བཙུམས་ཏེ་མཉེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མིག་ནི་འཁྲུགས་བཅས་པ། །ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པ་བསྐྱོད་ནས་ནི། །མགོ་པོ་མི་འགྱུར་དམ་དུ་བཟུང༌། །མིག་མཆུ་མཆོག་ཏུ་མི་འགུལ་དང༌། །མིག་ཟུར་དུ་ནི་ལྟ་བཞིན་དུ། །མིག་ཕུགས་མཚམས་ནས་མཛེར་པ་མཐོ། །གང་དུ་གཉེར་མ་འདུས་གྱུར་པ། །དེར་ནི་ལྕགས་ཀྱུས་དམ་བཟུང་པ་འམ། །ཧ་ཅང་མི་ཆེ་མུ་ཙི་ཏྲ་འམ། ཁབ་བམ་སྐུད་པས་བླངས་ནས་ནི། །ཀུན་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བས་དབྲལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་རྣམ་པ་འདིས་འཁྲུགས་ཤིང་ནད་དང་བཅས་པའི་མིག་འདིའི་ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པ་བསྐྱོད་ཅིང་མཉེས་པས་གཡོ་བར་བྱས་ནས། ནད་གཡོག་གིས་མགོ་བོ་གཞན་དུ་མི་འགྱུར་བར་དམ་དུ་བཟུང་ལ་མིག་མཆུ་ཡང་མི་འགུལ་བ་ཉིད་དུ་བརྟན་པར་བྱས་ཤིང་བཟུང་ལ་ཁྱད་པར་དུ་མིག་ཟུར་དེ་མིག་འགྲམ་ལོགས་སུ་ལྟ་བཞིན་དུ། མིག་ཕུགས་ཀྱི་མཚམས་ནས་མཛེར་པ་མཐོ་ཞིང་འཕགས་པར་འགྱུར་ལ། །དེ་ལྟར་བྱས་པ་ན་གང་དང་གང་དུ་གཉེར་མ་འདུས་པར་གྱུར་པ་དེ་དང་དེར་ལྕགས་ཀྱུས་དམ་དུ་བཟུང་ཞིང་བླངས་ལ། ཧ་ཅང་རྒྱ་ཆེ་བ་མ་ཡིན་པར་བྱས་ཏེ། མུ་ཙི་ཏྲ་ཞེས་བྱ་བའི་ཆ་སྤྱད་དམ་ཁབ་བམ་སྐུད་པས་བླངས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཀུན་ནས་ཏེ་ཐམས་ཅད་ནས་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་དབྲལ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བཏོན་ཏེ་དྲལ་ནས་ཀྱང༌། །མིག་ཕུགས་མཚམས་སུ་བསྙེན་ནས་ནི། །ཆ་བཞི་ལུས་པར་གཅད་བྱ་སྟེ། །མིག་ཕུགས་རྩ་དང་མཆི་མ་ནི། །འཛག་པའི་རྩ་ལ་མི་གནོད་བསྲུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་མིག་མཛེར་དེ་དཔྲལ་ཞིང་ཕུག་ནས་མིག་ཕུགས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་བསྙེན་ཅིང་དྲངས་ནས་ཆ་བཞི་ལུས་པ་ཙམ་དུ་དེ་གཅད་པར་བྱའོ། །མིག་ཕུགས་ཀྱི་རྩ་དང་མཆི་མ་འཛག་པའི་རྩ་ལ་ནི་མི་གནོད་ཅིང་མཚོན་གྱིས་མི་ཕོག་པར་བསྲུང་སྟེ། མཚོན་གྱིས་གཅད་པར་མི་བྱའོ། །མིག་ཕུགས་ཟུར་བཅད་མཆི་མ་འཛག །མིག་གི་རྩ་སྦུབས་རྨ་ཅན་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་མིག་ཕུགས་སྣ་གོང་གི་མིག་ཟུར་དེ་བཅད་ཅིང་གནོད་པར་གྱུར་ན་རྟག་ཏུ་མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། མིག་གི་རྩ་སྦུབས་ལ་རྨ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །མིག་འགྲམ་
མཛེར་པ་ཆེར་སྐྱེས་པ། །མིག་ཕུགས་ཟུར་དུ་བལྟས་ཏེ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་འགྲམ་ནས་མིག་མཛེར་ཆེར་སྐྱེས་ཤིང་འཕགས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་མིག་ཕུགས་ཀྱི་ཟུར་དུ་ནད་པ་བལྟར་བཅུག་ལ་དེ་ལ་བཞི་ཆ་ལུས་བར་སྤྱད་པར་བྱ་ཞིང་མིག་ཟུར་དང་རྩ་ལ་མི་གནོད་པར་བསྲུང་པར་བྱའོ། །ལེགས་པར་བཅད་དེ་ཚ་བ་གསུམ། །རྒྱམ་ཚ་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་བསྐུ། །ཞུན་མར་དྲོན་པོ་བླུགས་པ་དང

【汉语翻译】
闭上眼睛进行揉捏。像这样，对于患有紊乱的眼睛，将多余的肉移动后，头部不要移动，要紧紧抓住。眼睛的边缘不要大幅度移动，眼睛的角落要像看东西一样。从眼窝的边缘，疖子会升高。在皱纹聚集的地方，用铁钩紧紧抓住或者，不要太大，用穆吉札，或者用针或线取出后，从各处用像圆形一样的工具切开。这样做，用这种方式，将患有紊乱和疾病的眼睛的多余的肉移动，用揉捏使其摇动。让护理人员紧紧抓住头部，不要让其移动，也要让眼睛的边缘保持稳定不动，特别要让眼睛的角落像看眼眶旁边一样。从眼窝的边缘，疖子会变得高而突出。这样做之后，在皱纹聚集的地方，用铁钩紧紧抓住并取出。不要做得太大，用名为穆吉札的工具，或者用针或线取出，然后在它的下面，从各个地方，用像圆形一样的切割工具切开。然后取出并切开后，靠近眼窝的边缘，留下四分之一的部分进行切割。要保护眼窝的脉络和泪液，不要伤害到泪液流出的脉络。不要用刀切割。如果切割了眼窝的角落，泪液就会流出。眼睛的脉络会变成有伤口的空腔。如果从眼睛旁边，眼疖长得很大，让病人看着眼窝的角落来进行操作。这样做，要留下四分之一的部分，并且要保护眼睛的角落和脉络，不要受到伤害。好好切割后，涂抹三种热性的药物，以及岩盐和蜂蜜。倒入温热的酥油等。

【英语翻译】
Close your eyes and knead. Like this, for eyes with disorders, move the excess flesh, hold the head firmly so it doesn't move. The edge of the eye should not move significantly, and the corner of the eye should be like looking at something. From the edge of the eye socket, the boil will rise. In the place where wrinkles gather, hold tightly with an iron hook, or, not too big, use a Mujitra, or take it out with a needle or thread, and then cut it from all sides with a round-like tool. By doing this, in this way, move the excess flesh of the eyes with disorders and diseases, and make it shake by kneading. Let the caregiver hold the head firmly so it doesn't move, and also keep the edge of the eye stable and still, especially let the corner of the eye look like it's looking at the side of the eye socket. From the edge of the eye socket, the boil will become high and prominent. After doing this, in the place where wrinkles gather, hold tightly with an iron hook and take it out. Don't make it too big, use a tool called Mujitra, or take it out with a needle or thread, and then under it, from all places, cut it with a round-like cutting tool. Then take it out and cut it open, approach the edge of the eye socket, and cut it leaving a quarter of the part. Protect the veins of the eye socket and the tears, and don't harm the veins that drain the tears. Do not cut with a knife. If the corner of the eye socket is cut, tears will flow out. The veins of the eye will become a wounded cavity. If the eye boil grows very large from the side of the eye, let the patient look at the corner of the eye socket to operate. By doing this, leave a quarter of the part, and protect the corner of the eye and the veins so they are not harmed. After cutting well, apply three hot medicines, as well as rock salt and honey. Pour in warm ghee, etc.

============================================================

==================== 第 242 段 ====================
【原始藏文】
༌། །སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་བསྐུས་ཏེ་བཅིངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེར་པ་ལེགས་པར་བཅད་ཅིང་པགས་པ་ལ་གནོད་པར་མ་གྱུར་པར་བྱས་ནས་རྨ་དེ་ལ་ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་བསྐུ་བར་བྱ་ཞིང༌། ཞུན་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུགས་བར་བྱ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བས་བསྐུས་ཏེ་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་དུ་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཞག་གསུམ་ལ་སོགས་ནས། །བཀྲོལ་ནས་ཀ་རཉྫའི་ས་བོན། །འོ་མ་བསྐོལ་བ་དེ་བཞིན་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་རྨ་དེ་ཞག་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཉིན་པར་བཀྲོལ་ལ། ཀ་རཉྫའི་ས་བོན་དང༌། འོ་མ་བསྐོལ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་པ་ཏོ་ལ། །ཤིང་མངར་དང་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང༌། །ཀ་རཉྫ་ཡི་མེ་ཏོག་ནི། །ཁ་འབུས་སྦྲང་རྩིར་བཅས་བསྐོལ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསུམ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཉིན་ཞག་ལ་མིག་གི་ཆིངས་མ་བཀྲོལ་ཏེ། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཀ་རཉྫའི་མེ་ཏོག་ཁ་འབུས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཞག་བདུན་ནས་ནི་དེ་དགྲོལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞག་བདུན་པ་ལ་ནི་དེ་དགྲོལ་བར་བྱའི་བཅིང་པར་མི་བྱའོ། །ལེགས་པར་བཅད་ན་ནད་མེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་གི་མཛེར་པ་དེ་ལེགས་པར་བཅད་པར་གྱུར་ན། མིག་དེ་ནད་མེད་པ་ཁོ་ནར་འགྱུར་རོ། །བཅད་དྲགས་མཆོད་ལས་ནད་འགྱུར། །སྨན་ཁུ་བླུགས་དང་མིག་སྨན་སོགས། །ཕྱི་བ་དང་ནི་བརྟ་བས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅད་དྲགས་པ་དང༌། མཆོད་ཅིང་བཅད་མ་ལེགས་པ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཁ་ར་ལྡོང་རོས་ཨེ་ལི་ཡ། །རྒྱམ་ཚ་བཅའ་སྒ་ཞོ་རེ་དང༌། །སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་སྲང་ཕྱེད་དང༌། །སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གྱིས། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་རབ་རིབ་དང༌། །ཆུ་སེར་གྱིས་གང་ལིང་ཏོག་དང༌། །མིག་མཛེར་བཅས་པའི་ཤ་ལྷག་
སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ར་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་དག་སྣ་རེ་ཞིང་ཞོ་རེ་དང༌། སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་སྲང་ཕྱེད་དང༌། །སྦྲང་རྩི་སྦྱར་ཞིང་སྦྲུས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཨེ་ལི་ཡ་ནི། །ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ་དང་མ་ལུང་ཀ་དང་ཧ་རི་བ་ལུ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་ནི་གང་རུང་བའི། །ཤུན་པ་ཆུར་བཏགས་ལྡེ་གུར་བྱས། །ཁམ་ཕོར་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་བསྲེག །དེ་ནས་ཚིག་ནས་ཕྱེ་མར་བཏགས། །སྨན་ནི་ལྷག་མའི་ཁུ་བ་ཡིས། །སོ་སོར་ལེགས་པར་བསྒོས་ནས་ནི། །སྣག་ཚ་དེ་བསྐམས་སླར་ཡང་བཏགས། །རྒ

【汉语翻译】
用蜂蜜和黄油混合涂抹后包扎。意思是说，仔细切除眼睑赘生物，不要损伤皮肤，然后将三种热性药物等涂抹在伤口上。倒入温热的融化黄油，用蜂蜜和黄油混合涂抹后，按照前面说的方法包扎。然后，三日之后等，解开后滴入卡兰迦的种子，以及煮沸的牛奶。意思是说，然后将伤口在三日等日子解开，滴入卡兰迦的种子和煮沸的牛奶的温热的滴液。黄色两种混合的托拉，甜木和中国肉桂树，卡兰迦的花朵，花苞与蜂蜜一起煮沸后滴入。意思是说，在三天等日子里，解开眼睛的包扎，将黄色两种混合物等，以及卡兰迦的花朵花苞煮沸的汁液与蜂蜜一起滴入眼睛里。七日之后就解开。意思是说，第七天就解开，不要再包扎了。好好切除就能痊愈。意思是说，如果眼睑赘生物被好好切除，眼睛就能完全痊愈。切除过度或供奉会导致疾病。用药汁滴入和眼药等，涂抹和滋养来治疗。意思是说，切除过度和供奉，以及切除不好的情况下导致的疾病，用药汁等来治疗。白檀香等，每种药一肖，刺柏的坎达半两，与蜂蜜混合的眼药，能消除由黏液引起的白内障，以及充满血清的翼状胬肉，以及包括眼睑赘生物在内的多余肉。意思是说，白檀香等这些药物，每种一肖，刺柏的坎达半两，与蜂蜜混合搅拌的眼药，能消除由黏液引起的白内障等。埃利亚是埃拉巴卢卡、马隆卡和哈日巴卢卡。三种果实中的任何一种，将皮用水浸泡后做成糊状，放在两个碗的接合处燃烧。燃烧后磨成粉末，用剩余的药汁分别充分浸泡，将墨水干燥后再次涂抹。老

【英语翻译】
Apply a mixture of honey and butter, then bandage. This means to carefully excise the chalazion, making sure not to damage the skin, and then apply three hot medicines, etc., to the wound. Pour in warm, melted butter, and after applying a mixture of honey and butter, bandage it in the manner described earlier. Then, after three days, etc., unwrap it and instill the seeds of Karanja, as well as boiled milk. This means that after unwrapping the wound on the third day, etc., instill drops of Karanja seeds and warm drops of boiled milk. A mixture of two yellow substances, along with sweet wood and Chinese cinnamon, and the buds of Karanja flowers, boiled with honey, should be instilled. This means that on the third day, etc., untie the eye bandage and instill the juice of boiled mixtures of two yellow substances, etc., and Karanja flower buds, along with honey, into the eye. After seven days, unwrap it. This means that on the seventh day, unwrap it and do not bandage it again. If excised well, it will heal. This means that if the chalazion is properly excised, the eye will be completely healed. Excessive excision or offering can cause disease. Treat with medicinal juice instillation and eye medicine, etc., applying and nourishing. This means that diseases caused by excessive excision and offering, as well as improper excision, should be treated with medicinal juice, etc. White sandalwood, etc., one sho of each medicine, half a tola of juniper khanda, and eye medicine mixed with honey, can eliminate cataracts caused by mucus, as well as pterygium filled with serum, and excess flesh including chalazion. This means that these medicines such as white sandalwood, one sho of each, half a tola of juniper khanda, and eye medicine mixed and stirred with honey, can eliminate cataracts, etc., caused by mucus. Eliya is Ela Baluka, Malunka, and Haribaluka. Any of the three fruits, soak the skin in water and make a paste, burn it in the joint of two bowls. After burning, grind it into powder, soak it thoroughly with the remaining medicinal juice separately, dry the ink and apply it again. Old

============================================================

==================== 第 243 段 ====================
【原始藏文】
ྱམ་ཚ་ཉིས་འགྱུར་བཅས་པ་ཡི། །མིག་སྨན་གསུམ་པོ་དེ་དག་ནི། །ཕྱི་བའི་མཆོག་ཏུ་མུ་ཁྱུད་འཆད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་གང་ཡང་རུང་པའི་ཤུན་པ་སྟེ། ཨ་རུ་རའི་ཤུན་པ་འམ། །བ་རུ་རའི་ཤུན་པ་དང༌། །སྐྱུ་རུ་རའི་ཤུན་པ་གང་ཡང་རུང་བ་ཆུར་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་ཁམ་ཕོར་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚིག་པར་གྱུར་པ་དང་ཕྱེ་མར་བཏགས་ཏེ་དེ་ནས་སྨན་གྱི་ལྷག་མ་འབྲས་བུ་གསུམ་ལས་བཞག་པའི་གཉིས་པོའི་ཁུ་བ་དང་སོ་སོར་ལེགས་པར་བསྒོས་ཤིང་བསྲེགས་ནས་སྣག་ཚ་འདྲ་བ་དེ་ཡང་བསྐམས་པ་བཏགས་ཏེ་རྒྱམ་ཚ་ཉིས་འགྱུར་དང་བཅས་པའི་མིག་སྨན་གསུམ་པ་དེ་དག་ནི་ཕྱི་ཞིང་བསལ་བའི་མིག་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་པར་དྲང་སྲོང་མུ་ཁྱུད་ཅེས་བྱ་བས་བཤད་དོ། །རྩ་ཡི་དྲས་གཡོགས་རྩ་གང་ཞིག །སྲ་བས་ཕྱི་བའི་སྨན་དག་གིས། །མ་ཞི་འབྲུམ་ཕྲན་དེ་ལ་ནི། །མིག་མཛེར་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩའི་དྲ་བས་གཡོགས་པའི་རྩ་གང་ཞིག་སྲ་ཞིང་མཁྲང་བས་ཕྱི་ཞིང་བསལ་པའི་སྨན་བསྐུས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ནད་དེ་ཞི་ཞིང་མེད་པར་མ་གྱུར་ན། འབྲུམ་ཕྲན་དེ་ལ་མིག་མཛེར་གྱི་གསོ་བ་ལྟར་བྱའོ། །ལིང་ཏོག་ནད་གཞིའི་དབང་ལས་ནི། །སྣུམ་རྩུབ་འབྲས་བུ་གསུམ་སྦྱིན་ཞིང༌། །ཏིག་ཏ་ཆེན་པོའི་སྨན་མར་སྦྱིན། །གཏར་ག་བཀྲུ་སྨན་སྨན་ཁུ་ཡི། །ཐིགས་པ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཐོག་གསོར་རུང་བ་དག་ལ་ནི་ནད་གཞི་རང་རང་གི་གང་དག་ཡིན་པའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་སྣུམ་པའམ་རྩུབ་པ་དག་འབྲས་བུ་གསུམ་སྦྱིན་པར་བྱ་ཞིང་ཏིག་ཏ་
ཆེན་པོའི་སྨན་མར་སྦྱིན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན་དུ་གཏང་བར་དང༌། སྨན་ཁུའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་དང༌། ཁ་བསྐུ་བ་དང༌། སྣ་ནས་གཏང་བ་དང༌། བརྟ་བ་དང༌། མིག་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བཙོ་བའི་སྦྱོར་བ་དག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སྣད་པའི་ལིང་ཐོག་དུར་བྱིད་ཆུ། །ལན་གསུམ་བསྐོལ་པའི་མར་བླུད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣད་ཅིང་རྨ་བྱུང་བ་ལས་ལིང་ཐོག་ཏུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་དུར་བྱིད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་ལྡན་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་འོག་གཏར་ག་འམ་པད་པ་ཡིས། །མིག་ལས་ཁྲག་ནི་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྣད་པའི་ལིང་ཐོག་དེ་ལ་གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། སྲིན་བུ་པད་པས་འཇིབ་ཏུ་གཞུག་པས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཨུཏྤལ་རྒུན་འབྲུམ་རམ་ཉེ་བ། །ཤིང་མངར་བི་ད་རི་བསྐོལ་བ། །ཁ་ར་ར་ཡི་འོ་མ་འམ། །ཆུ་བསྐོལ་ཐིགས

【汉语翻译】
加入双倍量的岩盐，这三种眼药，牟呼栗多（Mukhya， नाम）说，是清除眼翳的最佳药方。也就是说，无论使用三种果实中的哪一种皮，无论是诃子的皮，毗诃子的皮，还是余甘子的皮，用水浸泡后制成糊状，放在封闭的坩埚中燃烧，不要让烟散发出来。然后将烧成的灰烬研磨成粉末，再将剩余的两种果实的汁液分别充分浸泡并燃烧，将烧成的像墨一样的物质也研磨成粉末，加入双倍量的岩盐，这三种眼药是清除眼翳的最佳眼药，这是正士牟呼栗多所说的。任何被脉络覆盖的血管，因坚硬而用清除眼翳的药物也无法使其消退的小痘，都应像治疗眼睑炎一样治疗。也就是说，任何被脉络覆盖的血管，因坚硬而涂抹清除眼翳的药物也无法使其消退，那么对于这些小痘，应像治疗眼睑炎一样进行治疗。对于可以治疗的翼状胬肉，应根据疾病的性质，给予油性或粗糙的诃子、毗诃子、余甘子三种果实，并给予大苦楝油。同样，进行放血、使用洗涤剂、滴入药汁，涂抹，从鼻孔给药，灌肠，以及煮眼药的配方等，都会有益处。对于因撞击而引起的翼状胬肉，应灌注用荜澄茄水煮沸三次的药用酥油。也就是说，对于因撞击和受伤而形成的翼状胬肉，应灌注用荜澄茄煮沸三次的药用酥油。之后，通过放血或使用水蛭，从眼睛中放出血液。也就是说，在那之后，对于被撞击的翼状胬肉，进行放血，或者用水蛭吸取血液。将乌 উৎপལ་（Utpala，梵文：Utpala， नीलोत्पल，nīlotpala，蓝色睡莲）、葡萄、拉姆涅瓦（Ramnyeva， नाम）、甜木和比达里（Bidari， नाम）煮沸，或者用卡拉拉（Kharara， नाम）的牛奶或开水滴入。

【英语翻译】
Add double the amount of rock salt. These three eye medicines, Mukhya says, are the best remedies for clearing pterygium. That is to say, no matter which of the three fruits' skin is used, whether it is the skin of haritaki, bibhitaki, or amalaki, soak it in water and make it into a paste, burn it in a closed crucible without letting the smoke escape. Then grind the burned ashes into powder, and then soak and burn the remaining two fruits' juices separately. Grind the burned ink-like substance into powder as well. Add double the amount of rock salt. These three eye medicines are the best eye medicines for clearing pterygium, as stated by the righteous Mukhya. Any blood vessel covered by veins, whose small pimples cannot be subsided by applying medicine for clearing pterygium due to its hardness, should be treated like blepharitis. That is to say, any blood vessel covered by veins, whose small pimples cannot be subsided by applying medicine for clearing pterygium due to its hardness, should be treated like blepharitis. For treatable pterygium, depending on the nature of the disease, give oily or rough haritaki, bibhitaki, and amalaki, and give great neem oil. Similarly, performing bloodletting, using detergents, dripping medicinal juice, applying, administering through the nostrils, enemas, and the preparation of boiling eye medicine, etc., will be beneficial. For pterygium caused by impact, infuse medicinal ghee boiled three times with durbyid water. That is to say, for pterygium formed by impact and injury, infuse medicinal ghee boiled three times with durbyid. After that, draw blood from the eyes by bloodletting or using leeches. That is to say, after that, for the impacted pterygium, perform bloodletting or draw blood with leeches. Boil Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), grapes, Ramnyeva (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), sweet wood, and Bidari (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), or drip in with Kharara (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思)'s milk or boiled water.

============================================================

==================== 第 244 段 ====================
【原始藏文】
་པ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྣད་པའི་ལིང་ཐོག་ལ་རའི་འོ་མ་དང༌། ཨུཏྤལ་ལ་སོགས་པ་སྨན་བསྐོལ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་ཁར་བཏབ་པ་བླུགས་པ་འམ། ཡང་ན་ཨུཏྤལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་པའི་ཐིགས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །མིག་དམར་མཆི་མ་ནད་ཞི་ནས། །དེ་རྗེས་ཕྱི་བའི་མིག་སྨན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་གྱུར་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱི་བའི་མིག་སྨན་བཏང་ན་ལིང་ཐོག་ལ་ཕན་ནོ། །ཛཱ་ཏི་ཁ་འབུས་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། །ཡུག་སྣམ་ཙནྡན་རི་ལུར་བྱས། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་བྱེད་ཅིང༌། །སྣད་པ་ལས་གྱུར་ལིང་ཐོག་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛཱ་ཏིའི་མེ་ཏོག་ཁ་འབུས་བ་ལ་སོགས་པའི་རི་ལུར་བྱས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས་ནི། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་ཞིང་སྤྱོད་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྣད་པར་གྱུར་པའི་ལིང་ཐོག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཕག་དང་རྔ་མོ་གླང་པོ་ཆེ། །བ་ལང་ར་རྟ་བོང་བུའི་སོ། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་མུ་ཏིག་དང༌། །ན་ལེ་ཤམ་ནི་བཞི་བར་སྦྱར། །སོ་ཡི་རི་ལུས་སྣད་པ་ཡི། །ལིང་ཐོག་གིས་ཁྱབ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཕག་ལ་སོགས་པའི་སོ་དང་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། མུ་ཏིག་དང་ན་ལེ་ཤམ་བཞི་པོར་སྦྱར་བའི་མིག་
སྨན་སོའི་རི་ལུ་ཞེས་བྱ་བས་སྣད་པའི་ལིང་ཐོག་གིས་ཤིན་ཏུ་ཁྱབ་པ་དག་ཀྱང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཏ་མའི་ལོ་མ་བ་ལང་སོ། །རྒྱ་མཚོ་ལྦུ་བ་བོང་བུའི་རུས། །ཟངས་མ་དུང་གཅིན་རི་ལུར་བྱས། །ལིང་ཏོག་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཏམ་ལའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་གཅིན་དང་རི་ལུར་བྱས་པས་ནི་ལིང་ཐོག་ཐམས་ཅད་འཇིག་ཅིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རིན་ཆེན་སོ་དང་རྭ་དང་ནི། །ཁམས་དང་སུག་སྨེལ་ཚ་བ་གསུམ། །སྒོག་སྐྱ་ཀ་རཉྫའི་ས་བོན། །རྨ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་རྣམས་ནི། །རྨ་བཅས་རྨ་མེད་གཏིང་ཟུག་དང༌། །ལྤགས་གནས་ལིང་ཐོག་འཇོམས་སྨན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མར་གད་ལ་སོགས་པ་རིན་པོ་ཆེ་རྣམས་དང༌། །གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་སོ་དང༌། གསེར་ལ་སོགས་པའི་ཁམས་ཏེ་འབྱུང་ཁུངས་ལས་བྱུང་བ་དང༌། །སུག་སྨེལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང༌། རྨ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་རྨའི་དབང་དུ་བྱས་ནས་འོག་ནས་བཤད་པ་དེ་ཐམས་ཅད་མིག་སྨན་དུ་བྱས་པའི་རྨ་དང་བཅས་པའི་ལིང་ཏོག་དང༌། རྨ་མེད་པའི་ལིང་ཏོག་དང་གཏིང་དུ་ཟུག་པའི་ལིང་ཐོག་དང༌། པགས་པ་ལ་གནས་པའི་ལིང་ཐོག་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྣ་སྨན་སྣུམ་བླུད་ཤ་ཁུ་ནི། །བླུད་པས་དམའ་བ་བསྟོད་པར་བྱ། །ནད་མེད་ལིང་ཏོག་དམའ་བ་ནི། །ཕུར་མ་བཙོས་དང་བརྟ་བ

【汉语翻译】
应当滴入。名为“又”者，或者在溃烂的翳膜上滴入母牛乳，或者将乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等药物煎煮过滤后的汁液加入诃梨勒粉末后滴入，或者将乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等药物在药水中煎煮后的滴液滴入。眼红泪病痊愈后，之后使用外敷的眼药有益。名为“眼红泪病痊愈后，之后使用外敷的眼药有益”者，眼红等症状平息后，之后使用外敷的眼药则对翳膜有益。肉豆蔻、白檀香、樟脑、红檀香做成药粉。能调和血液和胆汁，消除因溃烂引起的翳膜。名为“肉豆蔻、白檀香、樟脑、红檀香做成药粉。能调和血液和胆汁，消除因溃烂引起的翳膜”者，用肉豆蔻花、白檀香等做成药粉的眼药，能够调和血液和胆汁，并且消除因溃烂引起的翳膜。猪、麝香、大象，牛、羊、马、驴的牙齿，海浮石、珍珠，以及石燕四种混合。牙齿药粉能消除溃烂翳膜引起的蔓延。名为“猪、麝香、大象，牛、羊、马、驴的牙齿，海浮石、珍珠，以及石燕四种混合。牙齿药粉能消除溃烂翳膜引起的蔓延”者，用猪等的牙齿和海浮石，珍珠和石燕四种混合的眼药，即牙齿药粉，能够消除溃烂翳膜引起的非常蔓延。多摩叶、牛黄等，海浮石、驴骨，铜屑、海螺尿液做成药粉。能消除所有翳膜。名为“多摩叶、牛黄等，海浮石、驴骨，铜屑、海螺尿液做成药粉。能消除所有翳膜”者，用多摩叶等与尿液做成药粉，能够摧毁并消除所有翳膜。珍宝、牙齿和角，矿物和豆蔻、三种荜茇，大蒜、苦楝子种子，对伤口有益的药物等。对于有伤口和无伤口，深入和皮肤上的翳膜，是消除的药物。名为“珍宝、牙齿和角，矿物和豆蔻、三种荜茇，大蒜、苦楝子种子，对伤口有益的药物等。对于有伤口和无伤口，深入和皮肤上的翳膜，是消除的药物”者，酥油渣等的珍宝，大象等的牙齿，黄金等的矿物，即从产地产生的，豆蔻等的药物，以及对伤口有益的药物，就伤口而言，从下面所说的那些全部做成眼药，对于有伤口的翳膜，无伤口的翳膜，深入的翳膜，以及在皮肤上的翳膜，是摧毁并消除的药物。鼻药、油滴、肉汤等，滴入后使之低落应赞扬。无病翳膜低落者，煮枣和增加

【英语翻译】
It should be instilled. That which is called "also," either instill mother's milk into the ulcerated pterygium, or add Terminalia chebula powder to the juice of boiled and filtered Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) and other medicines, or instill the drops of Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) and other medicines boiled in medicinal water. After the red eye and tear disease is healed, it is beneficial to use external eye medicine afterwards. That which is called "After the red eye and tear disease is healed, it is beneficial to use external eye medicine afterwards," after the symptoms of red eye etc. have subsided, it is beneficial to use external eye medicine afterwards for pterygium. Nutmeg, white sandalwood, camphor, red sandalwood are made into medicinal powder. It can harmonize blood and bile, and eliminate pterygium caused by ulceration. That which is called "Nutmeg, white sandalwood, camphor, red sandalwood are made into medicinal powder. It can harmonize blood and bile, and eliminate pterygium caused by ulceration," the eye medicine made of nutmeg flower, white sandalwood etc. into medicinal powder, can harmonize blood and bile, and eliminate pterygium caused by ulceration. Teeth of pig, musk deer, elephant, cow, sheep, horse, donkey, sea foam, pearl, and bezoar are mixed in four ways. Tooth powder can eliminate the spread caused by ulcerated pterygium. That which is called "Teeth of pig, musk deer, elephant, cow, sheep, horse, donkey, sea foam, pearl, and bezoar are mixed in four ways. Tooth powder can eliminate the spread caused by ulcerated pterygium," the eye medicine made of teeth of pig etc. and sea foam, pearl and bezoar mixed in four ways, that is, tooth powder, can eliminate the very spread caused by ulcerated pterygium. Tamala leaves, bezoar etc., sea foam, donkey bone, copper filings, conch urine are made into medicinal powder. It can eliminate all pterygium. That which is called "Tamala leaves, bezoar etc., sea foam, donkey bone, copper filings, conch urine are made into medicinal powder. It can eliminate all pterygium," the medicinal powder made of Tamala leaves etc. and urine, can destroy and eliminate all pterygium. Jewels, teeth and horns, minerals and cardamom, three kinds of long pepper, garlic, neem seeds, medicines beneficial for wounds etc. For pterygium with and without wounds, deep and on the skin, it is the medicine for eliminating. That which is called "Jewels, teeth and horns, minerals and cardamom, three kinds of long pepper, garlic, neem seeds, medicines beneficial for wounds etc. For pterygium with and without wounds, deep and on the skin, it is the medicine for eliminating," the jewels of ghee residue etc., the teeth of elephants etc., the minerals of gold etc., that is, those produced from the place of origin, the medicines of cardamom etc., and the medicines beneficial for wounds, in terms of wounds, all those mentioned below are made into eye medicine, for pterygium with wounds, pterygium without wounds, deep pterygium, and pterygium on the skin, it is the medicine for destroying and eliminating. Nasal medicine, oil drops, meat broth etc., it should be praised to lower it after instillation. For those with non-diseased pterygium that is lowered, boiled dates and increase

============================================================

==================== 第 245 段 ====================
【原始藏文】
ས་བསྟོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དམའ་ཞིང་གཏིང་ན་ཡོད་པའི་ལིང་ཏོག་ནི་སྣུམ་བླུད་པ་དང་སྣ་སྨན་བཏང་བ་དང༌། ཤ་ཁུ་བླུད་པས་བསྟོད་པར་བྱ་བ་ལ་ནད་མེད་པའི་ལིང་ཏོག་གིས་དམའ་བ་ནི་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བཙོས་པ་དང༌། བརྟ་བའི་སྦྱོར་བས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །ལིང་ཏོག་དཀར་པོ་སྐྱེར་པ་དང༌། །ཤིང་མངར་ཐལ་ཏྲེས་སེང་ཕྲོམ་ཆུ། །བླུགས་པས་སེང་ཕྲོམ་གཏུམས་པ་ནི། །ཆུ་དྲོན་ལ་སྤངས་ཐིགས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཐོག་དཀར་པོ་ལ་ནི་སྐྱེར་པ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་པའི་ཆུའི་ཐིགས་པ་བླུགས་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་བཏགས་ཏེ་ཐུམ་པོར་གཏུམས་པ་ཆུ་དྲོན་པོ་ལ་སྤངས་པའི་ཐིགས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་བྲི་ཧ་ཏིའི་རྩ་བ། །རྒྱམ་ཚ་དོང་གྲ་ཟངས་
མ་ནི། །སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་ཆུ་དང་བཏགས། །ལྡེ་གུ་ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་བསྐུ། །ནས་མར་སྐྱུ་རུ་རའི་ལོ་མ། །དུད་པས་དེ་འོག་མང་དུ་བདུག །དེ་ལས་རི་ལུར་བྱ་བ་ནི། །དེ་ནི་ཆུ་དང་སྦྲང་རྩིར་བཏགས། །མཐོན་ཀ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ལིང་ཐོག་དཀར་པོ་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་ཟངས་མའི་སྣོད་བསྐུས་ལ་ནས་དང་མར་ལ་སོགས་པའི་དུད་པས་ཟངས་མའི་སྣོད་བསྐུས་ལ་ནས་དང་མར་ལ་སོགས་པའི་དུད་པས་ཟངས་མའི་སྣོད་དེ་བསྐུས་པའི་འོག་ཏུ་མང་དུ་བདུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཟངས་མའི་སྣོད་དེ་ཆུ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཞིང་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པའི་མིག་སྨན་དེའི་མིང་མཐོན་ཀ་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ལིང་ཐོག་དཀར་པོ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ལིང་ཐོག་བརྟན་ཞིང་མཐུག་པ་ལ། །ཁྲག་ནི་ལན་མང་དབྱུང་བར་བྱ། །མགོ་དང་ལུས་ཀྱི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། །ཕུར་མ་བཙོས་པ་འང་ལན་མང་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཐོག་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་གཏར་ག་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་མང་དུ་དབྱུང་བར་བྱ་ཞིང༌། །མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ལན་མང་དུ་གཏང་བར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་དང་ན་ལེ་ཤམ། །རྒྱམ་ཚ་ཤྲི་ཤའི་འབྲས་བུ་འམ། །འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་རྒྱམ་ཚར་བཅས། །བླུད་པས་གནས་ལས་བསྟོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཐོག་དཀར་པོ་དེ་གནས་ནས་བསྐྱོད་ཅིང་བསྟོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་པི་པི་ལིང་ནས་ཤྲི་ཤའི་འབྲས་བུའི་བར་གྱིས་སམ། ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་ཏེ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བླུད་པས་བསྟོད་པར་བྱའོ། །དུང་དང་རྒྱ་ཤུག་ཀ་ཏ་ཀ །རྒུན་འབྲུ་ཤིང་མངར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །མུ་ར་སོ་ཡི་ད

【汉语翻译】
论培补。 所谓培补，对于低陷且深在内部的翳子，可以用灌油、滴鼻药和灌肉汤的方法进行培补；对于无病的翳子引起的低陷，可以用未煮的药粉和滋补的配方进行培补。 白翳子与刺柏等， 以及甘草、石灰、僧帽菌水， 灌入后用僧帽菌包裹， 或是将温水与姜黄滴入。 所谓白翳子，可以将刺柏等煎煮后的水滴入，或者将僧帽菌捣碎后用布包裹，再将温水与姜黄滴入。 甘草、长胡椒根， 盐肤木、铜， 与余甘子果汁混合捣碎， 涂抹在铜器上。 用青稞面、酥油和余甘子叶， 在其下多熏。 之后制作眼药的方法是， 将其与水和蜂蜜混合捣碎。 名为“大威力”， 是消除白翳子的最佳方法。 对于坚硬且厚的翳子， 应该多次放血。 还要多次使用头部和身体的清洗药物， 以及未煮的药粉。 所谓坚硬的翳子等，应该通过放血等方式多次放血，还要多次使用头部清洗药物等。 荜茇和甘松， 盐肤木或诃子、毗黎勒、余甘子三种果实煎煮后加入盐肤木， 灌入后使其从原位培补。 所谓为了使白翳子从原位移动并培补，可以用荜茇到诃子的果实，或者将盐肤木和三种果实煎煮后，在三天内灌入，从而进行培补。 海螺和杜松、诃梨勒， 葡萄、甘草和蜂蜜， 以及没药的

【英语翻译】
On Nourishment. What is called nourishment is that for the low and deep-seated pterygium, it should be nourished by instilling oil, administering nasal medicine, and instilling meat broth; for the lowness caused by a disease-free pterygium, it should be nourished by unboiled medicinal powder and a nourishing formula. White pterygium with juniper, And licorice, lime, and mushroom water, Instilling it, wrapping it with mushrooms, Or dripping warm water with turmeric. What is called white pterygium is that the water boiled with juniper etc. should be dripped in, or the mushroom should be crushed and wrapped in a cloth, and then warm water with turmeric should be dripped in. Licorice, long pepper root, Salt cedar, copper, Mixed and crushed with amla fruit juice, Smear on a copper vessel. With barley flour, butter, and amla leaves, Smoke it abundantly underneath. The method of making eye medicine from this is, Mix and crush it with water and honey. Named "Great Power," It is the best method for eliminating white pterygium. For hard and thick pterygium, Blood should be drawn many times. Also use head and body cleansing medicines many times, And unboiled medicinal powder as well. What is called hard pterygium etc., blood should be drawn many times by bloodletting etc., and head cleansing medicines etc. should be used many times. Long pepper and nard, Salt cedar or the three fruits of haritaki, bibhitaki, and amla boiled with salt cedar, Instilling it, nourish it from its place. What is called in order to move and nourish the white pterygium from its place, the fruits from long pepper to haritaki can be used, or salt cedar and the three fruits can be boiled and instilled within three days, thereby nourishing it. Conch and juniper, haritaki, Grapes, licorice, and honey, And myrrh

============================================================

==================== 第 246 段 ====================
【原始藏文】
ྲི་མ་ནི། །ཤི་རི་ཤ་ཡི་མེ་ཏོག་བཅས། །ཚིགས་བཅད་ཕྱེད་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡི། །མིག་སྨན་སྦྱོར་བ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ལིང་ཐོག་དཀར་པོ་དེ་བསྐྱོད་ཅིང་བསྟོད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །དུད་ལ་སོགས་པ་དང་མུར་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་བཅད་ཕྱེད་ཕྱེད་ཀྱིས་བཤད་པའི་མིག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་གཏང་བར་བྱའོ། །སྐྱུ་རུ་ཕ་ནིད་
ཛའི་ཁུ་བར། །ལང་ཀ་ལི་ཡི་ཐལ་བ་ནི། །ནུབ་གཅིག་སྤངས་ཏེ་སྐམས་པའི་ཕྱེ། །ལིང་ཏོག་བསྐྱོད་པའི་མིག་སྨན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུ་རུ་ར་དང་ཕ་ནིད་ཛ་ཀ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བར་ལང་ག་ལིའི་ཐལ་བ་ནུབ་གཅིག་སྤངས་པ་དེ་སྐམས་ལ་ཕྱེ་མར་བྱས་པའི་མིག་སྨན་དེ་ནི་ལིང་ཐོག་བསྐྱེད་པ་སྟོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མུངྒ་སྦུན་པ་མེད་བཏགས་པ། །དུང་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་འང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྲན་མུངྒ་སྤུན་པ་མེད་པར་བཏགས་པ་དང༌། དུང་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ནི་ལིང་ཐོག་སེལ་བ་ཡིན་ནོ། །སྦྲང་རྩི་མ་དུ་ཀའི་སྙིང་པོ་འམ། །བ་རུ་ར་རྐང་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་དུ་ཀའི་སྙིང་པོ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་འམ། བ་རུ་རའི་རྐང་གི་ཚི་གུ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཡང་ལིང་ཐོག་སེལ་ཏོ། །བ་གླང་རྟ་བོང་རྔ་མོའི་སོ། །དུད་དང་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། །ཨ་རྫུ་ནའི་ཆུས་རི་ལུ་བྱས། །བསྐྱོད་པའི་ལིང་ཐོག་འཇིག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་གླང་ལ་སོགས་པའི་སོ་དང་དུང་ལ་སོགས་པ་ཨ་རྫུ་ནའི་ཆུ་དང༌། རི་ལུར་བྱས་པས་ཀྱང་བསྐྱོད་ཅིང་བསྟོད་པའི་ལིང་ཐོག་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །བསྟོད་པ་འམ་ཟུག་རྔུར་བཅས་པ་ཡི། །ལིང་ཐོག་སྤུ་ལ་སོགས་པས་ཕྱི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཏོག་བསྟོད་པ་འམ་ཟུག་རྡུ་དང་བཅས་པ་ནི་སྤུ་ལ་སོགས་པས་ཕྱི་བར་བྱའོ། །རྩ་ཡི་ལིང་ཐོག་མཐོང་གནོད་མེད། །སྣད་པའི་ལིང་ཐོག་སྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩའི་ལིང་ཐོག་མཐོང་བར་བྱེད་བ་ལ། གནོད་པ་མེད་པའི་རྨའི་ལིང་ཐོག་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་སྟག་ཚེར་རམ་ཉེ་བ། །བྲི་ཧ་ཏི་དང་ཨ་ཀ་རུ། །སྐྱེར་པའི་མིག་སྨན་རའི་འོ་མ། །བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་ནས་དང་མར། །བཅས་པའི་དུད་པས་བདུག་པར་བྱ། །སྐྱུ་རུ་ར་ཡི་ལོ་མ་དང༌། །རི་ལུར་བྱས་པ་མིག་སྨན་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་དང་སྟག་ཚེར་པ་ཞེས་བྱ་བ་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་ལ་སོགས་པ་རའི་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང༌། ནས་དང་མར་དང་བཅས་པའི་དུད་བས་བདུགས་པ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་ལོ་མས་རིམ་གྱིས་དུད་
པས་བདུགས་པའི་རི་ལུར་བྱས་པ་ནི་རྩའ

【汉语翻译】
名为瑞玛者：用希瑞夏之花等，以半颂说明的眼药配方应该使用。或者为了使白色翳障增生，应该使用以烟等和没药等半颂半颂说明的这种眼药配方。诃梨勒和毗黎勒的汁液中，加入郎伽梨的灰烬，放置一夜后干燥成粉末，这种眼药能使翳障增生。或者，将无荚的木豆磨碎，与海螺和蜂蜜混合也有益。或者，将马杜卡的花心与蜂蜜混合，或者将巴茹茹的茎髓与蜂蜜混合，也能消除翳障。牛、象、马、驴、母牦牛的牙齿，烟和海水的泡沫等，用阿朱那的汁液研磨，也能消除增生的翳障。对于增生或伴有刺痛的翳障，应该用毛发等擦拭。对于根部的翳障，观察无害。对于损伤的翳障，应像治疗伤口一样。甜木、刺蒺藜或近缘植物，布里哈蒂和阿卡茹，用枣树的眼药和羊奶，磨碎制成药膏，用大麦和酥油等的烟熏蒸，以及用诃梨勒的叶子逐渐熏蒸研磨，是最好的眼药。

【英语翻译】
Named Rima: An eye medicine formula explained in half verses, including Shirisha flowers, should be used. Alternatively, in order to promote the growth of white pterygium, this eye medicine formula explained in half verses each with smoke and myrrh should be used. In the juice of haritaki and bibhitaki, add the ashes of langali, leave it overnight, and dry it into powder. This eye medicine can promote the growth of pterygium. Alternatively, grinding mung beans without pods and mixing them with conch and honey is also beneficial. Alternatively, mixing the heartwood of madhuka with honey, or mixing the marrow of the stem of baruru with honey, can also eliminate pterygium. The teeth of cows, elephants, horses, donkeys, and female yaks, smoke and sea foam, etc., ground with the juice of Arjuna, can also eliminate the growing pterygium. For pterygium that is growing or accompanied by stinging pain, it should be wiped with hair, etc. For pterygium at the root, observe that it is harmless. For damaged pterygium, it should be treated like a wound. Sweet wood, tribulus terrestris or related plants, Brihati and Akaru, with jujube eye medicine and goat's milk, ground into an ointment, fumigated with the smoke of barley and ghee, etc., and gradually fumigated and ground with the leaves of haritaki, is the best eye medicine.

============================================================

==================== 第 247 段 ====================
【原始藏文】
ི་ལིང་ཐོག་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་སོ་སར་ཡི་རིལ་མ་འདྲ། །མཛེར་བ་ལྟ་བུར་མཚོན་གྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་དེ་གལ་ཏེ་ཞི་ཞིང་སོས་བར་མ་གྱུར་ན། །རྩའི་ལིང་ཐོག་ལ་མིག་མཛེར་གྱི་དཔྱད་ལྟར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རའི་རིལ་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ཡང་མཛེར་པ་ལྟར་མཚོན་གྱིས་གཅད་པར་བྱའོ། །ར་རིལ་གསོར་ནི་མི་རུང་དང༌། །ལིང་ཐོག་དེ་འདྲ་དེ་བཞིན་གཞན། །ནད་མ་ཞིན་སྣུམ་བླུད་ཅིང༌། །གཏར་ག་གདབ་པ་ལ་སོགས་བྱ། །སྨད་བྱས་དེ་ནི་བསལ་བྱ་ཞིང༌། །དཀར་ཞིང་མཐོ་བ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རའི་རིལ་མ་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་གསོར་མི་རུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལིང་ཐོག་ཀྱང་དེ་དང་འདྲ་བར་གསོར་མི་རུང་བ་དང༌། མིག་ནད་གཞན་དག་རྟག་ཏུ་ནད་མ་ཞི་བར་གྱུར་པ་ལ་སྣུམ་བླུད་པ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་སྨད་པར་བྱ་ཞིང་མིག་ནད་འཇིགས་པ་དེ་ཐབས་དེ་དག་གིས་བསལ་བར་བྱ་ཞིང་དཀར་བ་དང་མཐོ་ཞིང་འབུར་བའི་ནད་བསལ་བར་བྱའོ། །རྒྱ་སྟར་གོ་བྱེ་ལུང་ཏང་དང༌། །ཏ་ལ་སྨྱིག་མ་ཀ་རི་ར། །བསྲེགས་པའི་ཐལ་ཆུ་བཙགས་པ་དང༌། །རྔ་མོའི་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་བསྲེ། །མིག་སྨན་ལིང་ཐོག་གསོ་དཀའ་དང༌། །མདོག་མི་སྡུག་པ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྟར་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཆུ་ལ་སྤངས་ཏེ། བཙགས་པ་ཐལ་ཆུ་དེ་དང་རྔ་མོའི་རུས་པའི་ཕྱེ་མ་བསྲེས་ལ། མིག་སྨན་དེས་ནི་ལིང་ཏོག་གསོ་དཀའ་བ་དང༌། མདོག་མི་སྡུག་པ་རྣམས་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གསོ་སླ་ལ་ཡང་འདི་ཉིད་ནི། །བསྟེན་པས་སེལ་བར་ནུས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཏོག་གསོ་ཞིང་བཅོས་པར་སླ་བ་ལ་ཡང་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་འདི་ཉིད་བསྟེན་ཞིང་བསྐུས་ན་ནད་དེ་སེལ་བར་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །ར་ཡི་རིལ་མ་ངོས་གཉིས་ནས། །ཁབ་ཀྱིས་ཕུག་སྟེ་ཆུ་གཟགས་ནས། །མཐེ་བོས་མཉམ་དུ་བཙིར་ནས་ནི། །རྨ་ཡི་ནང་ནི་ཤ་ཕྱེ་དང༌། །ཚིལ་ནི་རློན་པས་བཀང་ནས་ནི། །དཀྲི་ཞིང་དཀྲི་ཞིང་དགང་
པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རའི་རིལ་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ངོས་གཉིས་ནས་ཁབ་ཕྲ་མོས་ཕུག་ལ་ཆུ་གཟགས་ནས་མཐེ་བོས་ཆ་མཉམ་དུ་ལེགས་པར་བཙིར་བ་དེའི་རྗེས་ལ་རྨའི་ནང་ན་བ་ལང་གི་ཤའི་ཕྱེ་མས་ལེགས་པར་བཀང་ནས་དེ་བཞིན་དུ་དཀྲིས་ཤིང་ཕྱིས་ཡང་བཀྲོལ་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་བ་ལང་གི་ཤའི་ཕྱེ་མ་དང་ཚིལ་རློན་པས་རྨ་དགང་བར་བྱའོ། །གཞན་བདུན་ནས་ནི་རྨ་འབྱོར་ནས། །མིག་འབྲས་ནག་པོ་མཉམ་བརྟན་ལ། །མིག་སྨན་སྣུམ་ཅན་གཏ

【汉语翻译】
是医治翼状胬肉的殊胜妙药。如火烧肉粒，如治疗眼睑赘生物般用刀割治。如果此病未能平息痊愈，则对根部的翼状胬肉，要像治疗眼睑赘生物一样处理，同样，对于名为“羊肉粒”的眼病，也要像赘生物一样用刀切割。羊肉粒不可切除，翼状胬肉等其他眼病，若病情未缓和，则需滴油等方法治疗，同样要使其消退，清除可怕的眼病，并治疗白色、隆起的疾病。对于名为“羊肉粒”的眼病，不可切除，同样，翼状胬肉等也不可切除，其他眼病若病情未缓和，则需滴油等方法治疗，同样要使其消退，清除可怕的眼病，并治疗白色、隆起的疾病。用烧过的余甘子、诃子、龙胆草等，以及棕榈、箭竹、刺果苏木，将烧过的灰烬用水浸泡后，滤出的灰水与麝香的骨粉混合。此眼药能消除难以治疗的翼状胬肉和难看的颜色。对于容易治疗的翼状胬肉，也同样可以通过使用此药来消除。对于名为“羊肉粒”的眼病，从两侧用针刺穿，让水流出，然后用拇指均匀按压，之后在伤口内填满牛的肉粉，同样地缠绕并擦拭，再次解开，然后在伤口内填满牛的肉粉和湿润的脂肪。若从其他七处伤口到达，为了使黑色眼珠保持稳定，要滴入油性眼药。

【英语翻译】
It is the supreme and sacred medicine for curing pterygium. Like burning meat granules, treat it with a knife like treating eyelid papillomas. If the disease does not subside and heal, then treat the pterygium at the root like treating eyelid papillomas. Similarly, for the eye disease called "sheep meat granules," cut it with a knife like papillomas. Sheep meat granules should not be excised, and for other eye diseases such as pterygium, if the condition does not improve, treat with methods such as instilling oil. Similarly, make it subside, remove the terrible eye disease, and treat white, raised diseases. For the eye disease called "sheep meat granules," do not excise it. Similarly, pterygium and others should not be excised. If other eye diseases do not improve, treat with methods such as instilling oil. Similarly, make it subside, remove the terrible eye disease, and treat white, raised diseases. Use burnt Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Gentiana, etc., as well as palm, arrow bamboo, and Caesalpinia sappan. Soak the burnt ashes in water, filter the ash water, and mix it with musk bone powder. This eye medicine can eliminate difficult-to-treat pterygium and unsightly colors. For easily treatable pterygium, it can also be eliminated by using this medicine. For the eye disease called "sheep meat granules," pierce it with a needle from both sides, let the water flow out, then press evenly with the thumb. After that, fill the wound with cow meat powder, similarly wrap and wipe, untie again, and then fill the wound with cow meat powder and moist fat. If it reaches from seven other wounds, in order to keep the black eyeball stable, instill oily eye medicine.

============================================================

==================== 第 248 段 ====================
【原始藏文】
ང་བྱ་ཞིང༌། །མར་དང་འོ་མའི་སྣ་སྨན་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞག་བདུན་ལོན་པ་དང༌། རྨ་འབྱོར་ཅིང་འཚོ་བས་པའི་རྗེས་ལ་མིག་འབྲས་ནག་པོ་མཉམ་ཞིང་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་སྨན་སྣུམ་ཅན་མར་དང་སྦྱར་བ་གཏང་བར་བྱ་ཞིང་མར་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་ཡང་རྒྱས་གྱུར་ན། །དབུག་དང་གཅད་སོགས་བྱ་བ་བྱས། །བཅད་དྲགས་པ་ཡིས་མིག་ནང་དུ། །ཞུགས་པར་མི་འགྱུར་ཅི་རིགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་གསོ་བ་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་སླར་གང་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ན་རའི་རིལ་མ་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་དེ་ལ་དབུག་པ་དང་བཅད་པ་ལ་སོགས་པའི་གསོ་བ་ཅི་རིགས་པར་བྱ་སྟེ། རྣམ་པ་གང་གིས་བཅད་དྲགས་པའི་རྒྱུས་མིག་ནང་དུ་ཞུགས་པར་མི་འགྱུར་བར་ལེགས་པ་ཁོ་ནར་བྱའོ། །ལིང་ཐོག་ལ་ནི་རྟག་པར་རང་གི་སྨན། །བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་སྣ་སྨན་བསྟེན་པ་དང༌། །ཅི་ནས་མཐོང་བ་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བར། །མིག་སྨན་རྣོན་པོ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིང་ཐོག་གི་མིག་ནད་ལ་ནི་དུས་རྟག་པར་རང་གི་མིག་ནད་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་པ་དང་སྣ་སྨན་ཚད་ཕྲན་བསྟེན་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་བས་ཅི་ནས་ཀྱང་མིག་གི་མཐོང་བ་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་བར་མིག་སྨན་རྣོན་པོ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་ཞིང་གོམས་པར་བྱས་ན་ནང་དུ་ཞུགས་ཤིང་སྟོབས་ཉམས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་བོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་གཅིག་བའི་རྣམ་བར་འགྲེལ་པའོ།། །།
དེ་ནས་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་ནད་ཀྱི་ནད་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་སུ་བབ་པའི་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོར་ནད་ཞུགས་པའི་ཚུལ་དུ་ཤེས་པར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་ཅིང་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་ནི་རྩ་ཡི་ནང་ཞུགས་པ། །རིམ་པ་དང་པོར་གནས་ནས་ནི། །གཟུགས་ནི་མི་གསལ་མཐོང་འགྱུར་ཞིང༌། །རྒྱུ་མེད་པར་ཡང་གསལ་བར་མཐོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནང་གང་ཡང་རུང་བ་རྩའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཤིང་འགྲོ་བར་གྱུར་པའི་ནད་དེས་རིམ་པ་དང་པོ་སྟེ་ཕྱི་རིམ་དུ་གནས་ཤིང་བརྟེན་པར་གྱུར་པ་ན། མིག་གིས་གཟུགས་མི་གསལ་བར་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ལན་འགའ་ཞིག་ནི་དེ་ལྟར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་མེད་པར་གསལ་བ་ཉིད་དུ་ཡང་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རིམ་པ་གཉིས་པར་ཕྱིན་པ་ན། །མེད་

【汉语翻译】
我做，注入酥油和牛奶的滴鼻剂。名为此者，七日后，伤口愈合且滋养后，眼珠黑色变得均匀且稳固，应使用油性眼药与酥油混合，并注入煮沸的酥油和牛奶的滴鼻剂。如果那样仍然增大，则应进行穿刺和切割等治疗。应尽一切可能避免因过度切割而进入眼睛内部。名为此者，如果按照先前所述的方式进行治疗后，仍然肿胀和增大，则应对如豌豆大小的眼病进行穿刺和切割等各种治疗。应尽一切可能避免因任何原因过度切割而进入眼睛内部，而应只做好的治疗。对于翼状胬肉，应始终使用适合自己的药物，滴入煮沸的酥油，并使用滴鼻剂。为了不使视力下降，应始终使用锋利的眼药。名为此者，对于翼状胬肉眼病，应始终使用与自己的眼病相符的药物，滴入煮沸的酥油，并使用少量滴鼻剂。这样做了，无论如何也不会使视力下降，应始终使用锋利的眼药并使其习惯，这样就不会进入内部并减弱力量。名为《八支概要释·词义月光》，是导师月爱必定撰写的，是后部第十一章的注释。
然后，将要讲述关于使视力产生的眼病的病症特征的知识。名为此者，将要讲述和撰写关于按顺序发生的进入使视力产生的眼睛女王的疾病方式的章节。疾病进入脉中，停留在第一阶段，则会看不清物体，有时也会无缘无故地看清。名为此者，无论风等哪种进入脉中并运行的疾病，当它停留在第一阶段，即外层时，眼睛会看不清物体，有时也会在没有原因的情况下看清。当进入第二阶段时，没有

【英语翻译】
I do, instill nasal drops of ghee and milk. Called this, after seven days, after the wound has healed and been nourished, the black of the eye becomes even and stable, oily eye medicine mixed with ghee should be used, and nasal drops of boiled ghee and milk should be instilled. If it still enlarges, then treatments such as puncture and cutting should be performed. Every effort should be made to avoid entering the eye due to excessive cutting. Called this, if after treating in the manner previously described, it still swells and enlarges, then various treatments such as puncture and cutting should be performed on the eye disease that is like the size of a pea. Every effort should be made to avoid entering the eye due to excessive cutting for any reason, and only good treatments should be done. For pterygium, one should always use medicine that suits oneself, instill boiled ghee, and use nasal drops. In order not to impair vision, one should always use sharp eye medicine. Called this, for pterygium eye disease, one should always use medicine that is compatible with one's own eye disease, instill boiled ghee, and use a small amount of nasal drops. By doing so, vision will not be impaired in any way, and one should always use sharp eye medicine and get used to it, so that it does not enter inside and weaken the strength. Named "Moonlight on the Meaning of Words, an Explanation of the Essence of the Eight Branches," it was certainly written by the teacher Moonlove, and is a commentary on the eleventh chapter of the latter section.
Then, knowledge of the disease characteristics of eye diseases that cause vision will be explained. Called this, a chapter will be explained and written about the manner in which diseases enter the queen of the eye that causes vision, which occurs in sequence. When the disease enters the channels and stays in the first stage, one will not see objects clearly, and sometimes one will see clearly for no reason. Called this, whichever of wind etc. enters the channels and runs, when that disease stays in the first stage, that is, the outer layer, the eye will not see objects clearly, and sometimes one will see clearly without reason. When it enters the second stage, there is no

============================================================

==================== 第 249 段 ====================
【原始藏文】
པ་དག་ཀྱང་མཐོང་འགྱུར་ཞིང༌། །ཡོད་ཅིང་ཉེ་བར་བསྒྲིབས་ན་མཐོང༌། །རིང་ནས་ཕྲ་བ་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཉེ་དང་རིང་བར་གནས་པའི་གཟུགས། །ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ཤེས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་དེ་མིག་གི་རིམ་པ་གཉིས་པར་ཕྱིན་པར་གྱུར་བ་ན་མེད་པར་གྱུར་བའི་གཟུགས་དག་ཀྱང་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དང། གཟུགས་ཅན་དུ་ཡོད་ཅིང་གན་ན་གནས་ཏེ་ཉེ་བ་དག་ལ་བསྒྲིབས་ཏེ་བལྟས་ན་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཐག་རིང་པོ་ནས་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། ཉེ་བ་དང་རིང་བར་གནས་པའི་གཟུགས་ལ་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་ཤེས་པ་སྐྱེ་སྟེ། རིང་པོ་ན་ཡོད་པའི་གཟུགས་ནི་ཉེ་ཞིང་གནན་ཡོད་པ་ལྟ་བུར་སྣང་བར་འགྱུར་ལ། ཉེ་བ་ན་ཡོད་པའི་གཟུགས་ནི་རིང་པོ་ན་གནས་པར་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་ཀྱིས་ཟླུམ་པོའི་དབྱིབས་འདྲ་བར། །ཟླུམ་པོ་ཉིད་དུ་མཐོང་བར་འགྱུར། ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིམ་པ་གཉིས་པ་ན་གནས་པར་གྱུར་པ་ན་སྐྱེས་བུས་གཟུགས་ནས་ཀུན་ནས་ཟླུམ་པའི་དབྱིབས་འདྲ་བར་ཟླུམ་པོ་ཁོ་ནར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །མཐོང་བྱེད་དབུས་གནས་གཅིག་གཉིས་མཐོང༌། །མང་དུ་གནས་ན་དུ་མ་མཐོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོའི་དབུས་ན་གནས་ན་དངོས་པོ་གཅིག་ལ་གཉིས་སུ་
མཐོང་བར་འགྱུར་ལ། མཐོང་བར་བྱེད་པ་དེར་ནད་མང་དུ་གནས་ན་གཟུགས་དུ་མ་སྟེ། སྣ་ཚོགས་པར་མཐོང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མཐོང་བྱེད་ནང་དུ་ཞུགས་པ་ནི། །ཆེ་ཆུང་གོ་ནི་བཟློག་པ་མཐོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོའི་ནང་དུ་ཞུགས་ན་གཟུགས་ཆེ་བ་ཡང་ཆུང་བར་མཐོང་ལ་ཆུང་ངུ་ནི་ཆེ་བར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །འོག་ཏུ་གནས་པས་ཉེ་མི་མཐོང༌། །སྟེང་དུ་གནས་པས་རིང་མི་མཐོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །མཐོང་བར་བྱེད་པའི་འོག་ན་ནད་གནས་པར་གྱུར་ན་གཟུགས་ཉེ་བར་གནས་པ་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་ལ། མཐོང་བར་བྱེད་པའི་སྟེང་ན་ནད་གནས་ན་གཟུགས་རིང་པོ་ན་གནས་པ་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ངོས་ལ་གནས་པས་གཡས་གཡོན་མིན། །ནད་འདིར་བ་རིབ་ཅེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནང་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་ངོས་གཉིས་ལ་གནས་པར་གྱུར་ན་གཡས་གཡོན་གྱི་ལོགས་ན་གནས་པའི་གཟུགས་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་ཏེ། ནད་འདི་དག་ནི་རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་ཅེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །ནད་ནི་རིམ་པ་གསུམ་པར་བརྟེན། །སྔོན་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན། །དེ་ཡིས་སྟེང་མཐོང་འོག་མི་མཐོང༌། །གོས་སྲབ་ཀྱིས་གཡོགས་ལྟར་མཐོང་ཞིང༌། །ཁ་དོག་ཇི་བཞིན་འགྱུར་བ་དང༌། །རིམ་གྱིས་མཐོང་བ་ཉམས་པར་འགྱུར། 

【汉语翻译】
彼等亦将得见，若有且近被遮蔽则见，远处之细微亦将得见，近与远处所住之色，颠倒错乱而知之。如是说者，病至眼之第二层级时，则无有之色等亦将得见，有形之物存在且于其处，近处之物若被遮蔽而视则可见，远处亦将得见，近与远处所住之色，将生颠倒错乱之知，远处所有之色，将显现如近且被压，近处所有之色，将被知为处于远处。病使圆形之形状，见为圆形本身。如是说者，处于第二层级时，人将从所有形状中，仅见圆形之形状。能见之中部，一见为二，多处则见为多。如是说者，病若位于能见之眼之女王中部，则一物将见为二，若病多处位于能见之处，则将见多种色，即见为多种多样。入于能见之中者，大小之顺序颠倒而见。如是说者，病若入于能见之眼之女王中，则大之色亦见为小，小者则见为大。处于下方则近者不见，处于上方则远者不见。如是说者，若病位于能见之下方，则近处之色将不见，若病位于能见之上方，则远处之色将不见。位于侧面则左右不分。此病被称为白内障。如是说者，若位于能见之两侧面，则位于左右侧面之色将不见，此等病被称为白内障之病。病依于第三层级，则变为蓝色。因此，上方可见而下方不可见，见如薄纱覆盖，颜色如常变化，逐渐视力减退。

【英语翻译】
They will also be seen, and if they exist and are obscured nearby, they will be seen. Small things from afar will also be seen. The forms that dwell near and far, will be known in a reversed and confused manner. That is to say, when the disease reaches the second level of the eye, then even forms that do not exist will be seen. If there is a form and it exists there, and if nearby things are obscured and looked at, they will be seen. And things will be seen from far away. The forms that dwell near and far will give rise to reversed and confused knowledge. The forms that are far away will appear as if they are near and pressed down. And the forms that are near will be known to be dwelling far away.

Because of the disease, the shape of a circle, will be seen as the circle itself. That is to say, when it is in the second level, a person will see only the shape of a circle from all forms.

If the center of sight dwells, one will be seen as two. If it dwells in many places, many will be seen. That is to say, if the disease dwells in the center of the queen of the eye that sees, then one thing will be seen as two. If the disease dwells in many places in the place of sight, then many forms, that is, various things, will be seen.

That which enters into the sight, the order of large and small is seen reversed. That is to say, if the disease enters into the queen of the eye that sees, then the large form will be seen as small, and the small will be seen as large.

If it dwells below, the near will not be seen. If it dwells above, the far will not be seen. That is to say, if the disease dwells below the sight, then the form that dwells near will not be seen. If the disease dwells above the sight, then the form that dwells far away will not be seen.

If it dwells on the sides, there is no right or left. This disease is said to be cataracts. That is to say, if it dwells on the two sides of the sight, then the forms that dwell on the right and left sides will not be seen. These diseases are said to be cataracts.

The disease relies on the third level, and it becomes blue. Because of this, the top is seen but the bottom is not seen. It is seen as if covered by a thin cloth, and the color changes as before, and gradually the sight deteriorates.

============================================================

==================== 第 250 段 ====================
【原始藏文】
།ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་མིག་སྤྲིན་གྱི་རིམ་པ་གསུམ་པ་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་པར་གྱུར་ན་མིག་མཆིང་བུ་ལྟར་སྔོན་པོར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། སྔོན་པོར་གྱུར་པ་དེས་སྟེང་ན་གནས་པའི་གཟུགས་མཐོང་བར་བྱེད་ཀྱི། འོག་ན་གནས་པ་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་བ་དང༌། གང་མཐོང་བ་དེ་གོས་སྲབ་མོས་གཡོགས་པ་ལྟར་མཐོང་བ་དང༌། ཁ་དོག་ཇི་ལྟ་ཇི་ལྟར་མཐོང་བ་དེ་ལ་དེ་བཞིན་དུ་མེ་ལོང་ལྟར་རྣམ་པར་མཐོང་བར་བྱེད་པ་དང༌། མཐོང་བ་དེ་རིམ་གྱིས་ཉམས་ཤིང་ནུས་པ་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟན་ཡང་ཡལ་བར་དོར། །རིམ་པ་བཞི་པར་ཕྱིན་ནས་ནི། །མཐོང་བྱེད་མཚན་མོ་ཉམས་བྱེད་ཅིང༌། །མིག་གི་རྒྱལ་མོ་ཁེབས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་མིག་མཆིང་བུ་ལྟར་སྔོན་པོར་གྱུར་ན་ཡང་ཡལ་བར་དོར་ཏེ་མ་བཅོས་
ན་ནད་དེ་མིག་གི་རིམ་པ་བཞི་པར་ཕྱིན་ནས་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་མཆན་མའི་དང་པོ་ཉམས་པར་བྱེད་ཅིང་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་ཁེབས་པས་ལོང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟ་ན་དེ་ཡན་ཆད་ནི་རབ་རིབ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱིའི་མཚན་ཉིད་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་རབ་རིབ་ནི། །ལོང་ལོང་པོར་ནི་མཐོང་བ་དང༌། །གཡོ་ཞིང་རྙོག་ཅན་རྩ་དམར་སྣང༌། །ཆེད་འགའ་གསལ་བར་མཐོང་བ་དང༌། །དྲ་བ་སྐྲ་ཤད་སྦྲང་བུ་དང༌། །འོད་མཐོང༌། ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་གཟུགས་འཁྲུགས་ཤིང་ལོང་ལོང་པོར་མཐོང་བ་དང༌། གཡོ་ཞིང་མི་བརྟན་པ་དང༌། རྙོག་པ་ཅན་དེ་མི་གསལ་བ་དང༌། ཕལ་ཆེར་རྩ་དམར་བར་སྣང་བ་དང༌། ཆེད་འགའ་ནི་གཟུགས་གསལ་བར་མཐོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དྲ་བས་གཡོགས་པ་དང༌། སྐྲ་ཤད་འཛིངས་པ་དང༌། སྦྲང་བུ་ལྟ་བུ་དང༌། འོད་འབར་བ་ལྟ་བུར་ཡང་ཆེད་འགའ་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་ཡལ་བར་བོར། །སྔོན་བོར་གྱུར་པ་མིག་དམར་ལ། །བཞིན་ལ་སྣ་ནི་མེད་པར་མཐོང༌། །ཟླ་བ་མེད་སོགས་དུ་མར་མཐོང༌། །ཡོན་པོ་འང་དྲང་པོར་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་དེ་ཡལ་བར་བོར་ཞིང་མ་བཅོས་ན་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་ལས་ཐལ་ཏེ། མིག་དམར་བར་གྱུར་བ་དང༌། མིག་ནད་སྤྲིས་གཡོགས་པས་ཉེན་བའི་མི་དེས་རང་གི་བཞིན་དེ་གདོང་ལ་སྣ་མེད་པར་མཐོང་བ་དང༌། ཡང་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་གཟུགས་དུ་མ་མཐོང་བ་དང༌། གཟུགས་ཡོན་པོ་ཡང་དྲང་པོར་ཤེས་ཤིང་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །སྔོན་བོ་འཕེལ་ན་མཐོང་བྱེད་ནི། །རྡུལ་གྱིས་ཁེབས་པ་ལྟ་བུར་མཐོང༌། །གསལ་ཞིང་དམར་བ་འམ་རྒྱ་ཆེ་བའམ། །ཕྲ

【汉语翻译】
如是说，风等疾病若依附并停留在眼翳的第三阶段，眼睛会变得像李子一样蓝。变蓝之后，能看见上方的东西，却看不见下方的东西。所见之物如同被薄纱遮盖，所见之颜色也如镜子般显现。所见之物逐渐衰退，力量减小。即便如此，也要避免忽视。若发展到第四阶段，则会损害视觉，遮蔽眼之女王。如是说，像李子一样蓝的眼睛，若被忽视而不治疗，疾病会发展到眼睛的第四阶段，损害视觉的第一征兆，遮蔽眼之女王，导致失明。如此，以上是对朦胧等疾病的一般特征的描述。其中，风引起的朦胧是：看见模糊不清，摇曳不定，浑浊不清，多显现红色脉络，偶尔能清楚地看见，如同被网覆盖，头发缠绕，像苍蝇，看见光芒。如是说，在朦胧的疾病中，风引起的朦胧的特征是，景象混乱，看见模糊不清，摇曳不定，不稳定，浑浊不清，不清晰，大多显现红色脉络，偶尔能清楚地看见景象，同样，如同被网覆盖，头发缠绕，像苍蝇，也偶尔能看见光芒闪耀。对此，要避免忽视。若蓝色加重，眼睛变红，看见自己的脸时，脸上没有鼻子，看见多个月亮等，弯曲的东西也会被看成是直的。如是说，若对风引起的朦胧忽视而不治疗，蓝色会加重，眼睛会变红。患有眼疾白内障的人，看见自己的脸时，会觉得脸上没有鼻子，或者看见多个月亮等，弯曲的东西也会被看成是直的。若蓝色加重，所见之物如同被灰尘覆盖，清晰而红色，或宽大，或细小。

【英语翻译】
Thus it is said, if diseases such as wind depend on and remain in the third stage of eye clouding, the eyes will turn blue like plums. After turning blue, one can see things above, but not things below. What is seen appears as if covered by a thin veil, and the colors seen are reflected as in a mirror. What is seen gradually deteriorates and weakens. Even so, one should avoid neglecting it. If it progresses to the fourth stage, it will damage the vision and cover the queen of the eyes. Thus it is said, if eyes that have turned blue like plums are neglected and not treated, the disease will progress to the fourth stage of the eye, damaging the first sign of vision, covering the queen of the eyes, and causing blindness. Thus, the above is a description of the general characteristics of diseases such as haziness. Among them, wind-caused haziness is: seeing things vaguely, flickering, turbid, mostly appearing with red veins, occasionally seeing clearly, as if covered by a net, tangled hair, like flies, seeing light. Thus it is said, in the disease of haziness, the characteristic of wind-caused haziness is that the scenery is chaotic, seeing vaguely, flickering, unstable, turbid, unclear, mostly appearing with red veins, occasionally seeing the scenery clearly, similarly, as if covered by a net, tangled hair, like flies, and also occasionally seeing light shining. One should avoid neglecting this. If the blue color intensifies, the eyes turn red, and when seeing one's own face, the face appears without a nose, seeing multiple moons, etc., and curved things will also be seen as straight. Thus it is said, if wind-caused haziness is neglected and not treated, the blue color will intensify and the eyes will turn red. A person suffering from cataracts will see their own face without a nose, or see multiple moons, etc., and curved things will also be seen as straight. If the blue color intensifies, what is seen appears as if covered by dust, clear and red, or large, or small.

============================================================

==================== 第 251 段 ====================
【原始藏文】
་མོ་འམ་མཐོང་བ་ཉམས་པར་འགྱུར། །དེ་ནི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ནད་མཆིང་བུ་ལྟ་བུར་སྔོ་བ་དེ་ཉིད་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་ན་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རྡུལ་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཁེབས་ཤིང་གཡོགས་པ་ལྟ་བུར་འགྱུར་བ་དང༌། གསལ་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་མཐོང་ཞིང་མཐོང་བ་ཉམས་
པར་བྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་དེ་ནི་མཐོང་བ་ཉམས་པའམ་མཚན་མ་ཉམས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བཤད་དེ། དེ་ལ་ལོང་བ་དང་སྤྲིས་གཡོགས་པ་དང་མཚན་མ་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་ཡང་འཐོབ་བོ། །རླུང་གིས་མིག་གི་རྩ་འཁུམས་འགྱུར། །མཐོང་བྱེད་གཏིང་དུ་ཞུགས་པ་དག །འདི་ནི་གཏིང་རིང་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་ལས་གྱུར་པའི་མཐོང་བ་ཉམས་པའི་ནད་ལ་ནི་མིག་གི་རྩ་འཁུམས་པར་འགྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོའི་གཏིང་དུ་ཞུགས་ཤིང་ནང་དུ་ཞེན་པ་ཡིན་ཏེ། མིག་ནད་འདི་ནི་མིག་གཏིང་རིང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །མཁྲིས་གྱུར་རབ་རིབ་གློག་དང་ནི། །སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་མེ་སྒྲོན་འོད། །རྨ་བྱ་སྲེག་པའི་སྒྲོ་དང་འདྲ། །ཕལ་ཆེར་སྔོན་པོར་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བའི་མིག་ནད་རབ་རིབ་ནི་གློག་དང་སྲིན་བུ་མེ་ཁྱེར་ལ་སོགས་པའི་འོད་ཀྱིས་སྣང་བར་བྱས་པ་ལྟ་བུར་གཟུགས་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྨ་བྱའི་མཇུག་སྒྲོ་དང༌། སྲེག་བའི་སྒྲོ་འདྲ་བར་གཟུགས་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་སུ་མཐོང་བ་དང༌། ཕལ་ཆེར་དེ་མང་དུ་གཟུགས་སྔོན་པོར་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །མཐོང་བྱེད་མིག་ནི་འཁར་གཡའ་འདྲ། །དེ་ལྟ་བུ་ནི་མཐོང་བ་དང༌། །ཉི་ཟླ་འཁྱིམས་དང་མེ་དང་ནི། །སྨིག་རྒྱུ་འཇའ་ཚོན་མཐོང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་སྔོན་པོར་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་མིག་འཁར་བའི་གཡའ་ལྟར་སྔོ་བ་དང་གཟུགས་ཀྱང་འཁར་བའི་སྔོན་པོ་ལྟར་མཐོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་འཁྱིམས་ཤིང་ཟླུམ་པོས་བསྐོར་བ་ལྟ་བུར་མཐོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མེ་དང་སྨིག་རྒྱུ་དང་འཇའ་ཚོན་ལྟ་བུར་གཟུགས་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བུང་བ་ལྟར་སྔོ་མཐོང་བ་མེད། །འབྲས་བུ་སྣུམ་པ་མཐོང་ཉམས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་བུང་བ་ལྟར་སྔོ་བའི་བུང་བའི་མདོག་ལྟར་སྔོ་ནག་ཏུ་སྣང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཐོང་བ་མེད་ཅིང་གཟུགས་མཐོང་བ་ལས་ཉམས་པ་དང༌། འབྲས་བུ་སྣུམ་པ་དང་
གཟུགས་མཐོང

【汉语翻译】
或者视力会减退。那就是视力减退。名为此者，眼病如孔雀石般发青，如果此病增生扩大，那么能看见东西的眼睛的轮廓，如同被尘埃的集合覆盖和遮蔽一般，无论看见清晰的东西还是其他任何东西，都会使视力减退。像那样的眼病，就叫做视力减退或者征象减退。如是说，因此也得到盲人、白内障和征象减退的名称。风使眼睛的脉络收缩改变。使视物者进入深处。这被说是深陷。名为此者，对于由风病造成的视力减退之病，眼睛的脉络会收缩，同样，能看见东西的眼睛的女王进入深处，并且向内执着。这种眼病被称为眼睛深陷。圣者们如是说。胆病引起的眼花缭乱，如同闪电和萤火虫、灯笼的光芒。如同孔雀燃烧的羽毛。大多会看见蓝色。名为此者，由胆病引起的眼病眼花缭乱，如同被闪电和萤火虫等的光芒照亮一般看见事物，同样，如同孔雀的尾羽和燃烧的羽毛一般，看见各种颜色的事物，大多会看见蓝色的事物。能看见东西的眼睛如同铜绿。像那样就能看见东西。太阳和月亮周围有光环，以及火和海市蜃楼、彩虹也能看见。名为此者，对于由胆病引起的眼睛发青之病，眼睛如同铜绿一般发青，看见的东西也如同铜绿的青色一般，同样，看见太阳和月亮周围有光环，被圆形的光环围绕，同样，也能看见火和海市蜃楼、彩虹等事物。像蜜蜂一样发青，看不见东西。看见油亮的果实，视力减退。名为此者，由胆病引起的眼病，像蜜蜂一样发青，呈现出像蜜蜂颜色一样的青黑色，同样，看不见东西，视力减退，看见油亮的果实和事物

【英语翻译】
Or the eyesight will be impaired. That is impaired eyesight. Called this, the eye disease is green like malachite, and if this disease proliferates and expands, then the outline of the eye that can see things, as if covered and obscured by a collection of dust, whether seeing clear things or anything else, will cause the eyesight to decline. Such an eye disease is called impaired eyesight or diminished signs. It is said that, therefore, it also gets the names of blind person, cataract, and diminished signs. Wind causes the veins of the eyes to contract and change. It makes the seer enter deep inside. This is said to be deep-seated. Called this, for the disease of impaired vision caused by wind disease, the veins of the eyes will contract, and likewise, the queen of the eye that can see things enters deep inside and clings inward. This eye disease is called deep-seated eyes. The sages said so. Dizziness caused by bile disease is like lightning and the light of fireflies and lanterns. Like the burning feathers of a peacock. Mostly blue will be seen. Called this, the eye disease dizziness caused by bile disease, like being illuminated by the light of lightning and fireflies, etc., seeing things, likewise, like the tail feathers of a peacock and burning feathers, seeing things of various colors, mostly blue things will be seen. The eye that can see things is like verdigris. Like that, things can be seen. Halos around the sun and moon, as well as fire and mirages, rainbows can also be seen. Called this, for the disease of blue eyes caused by bile disease, the eyes are green like verdigris, and the things seen are also like the green color of verdigris, likewise, seeing halos around the sun and moon, surrounded by circular halos, likewise, fire and mirages, rainbows, etc. can also be seen. Green like a bee, can't see things. Seeing oily fruits, eyesight is impaired. Called this, the eye disease caused by bile disease, green like a bee, appearing blue-black like the color of a bee, likewise, can't see things, eyesight is impaired, seeing oily fruits and things

============================================================

==================== 第 252 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ཉམས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་བས་མིག་ནི་ཆུང་ཞེས་བཤད། །ཆུང་མཐོང་དེ་ནི་ཐུང་དུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་མིག་གང་ཆུང་ངུར་མཐོང་བ་དེ་ནི་མིང་ཆུང་དུ་མཐོང་བ་ཞེས་བྱའོ། །སེར་ཞིང་དངོས་པོ་སེར་བོར་མཐོང༌། །མཁྲིས་པས་ཚིག་པར་གྱུར་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་བ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་མིག་སེར་ཞིང་དངོས་པོ་སེར་པོར་མཐོང་བ་དེ་ནི་མིང་མཁྲིས་པས་ཚིག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་རབ་རིབ་ཕལ་ཆེར་ནི། །སྣུམ་ཞིང་དཀར་བར་མཐོང་བ་དང༌། དུད་དང་ཟླ་བ་ཀུན་དང༌། །ཀུན་དའི་མེ་ཏོག་ལྟ་བུས་ཁྱབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་རབ་རིབ་ཅན་ཕལ་ཆེར་དེ་མང་དུ་ནི་གཟུགས་སྣུམ་པ་དང༌། དཀར་པོར་མཐོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་དུད་དང་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུས་ཁྱབ་ཅིང་གཡོགས་པ་ལྟ་བུར་མཐོང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མིག་ནད་དཀར་པོ་ཞེས་བྱའོ། །སྔོན་བོ་འོད་མེད་ཉི་ཟླ་དང༌། །སྒྲོན་མེས་ཁྱབ་བ་ལྟ་བུར་མཐོང༌། །མིག་འབྲས་དཀར་པོར་སྣང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཉིད་ཡལ་བར་བོར་ཞིང་མ་གསོས་ན་མཆིང་བུ་ལྟ་བུར་སྔོན་པོར་གྱུར་ཅིང་འོད་མེད་པའི་ཉི་མ་དང་ཟླ་བ་དང༌། སྒྲོན་མ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུར་ཁྱབ་ཅིང་གཟུགས་མཐོང་བ་དང༌། དེ་ནི་མིག་འབྲས་དཀར་པོ་ཉིད་དུ་སྣང་ཞིང་མངོན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་མཐོང་ཉམས་དེས་མངོན་ཁྱབ། །སྣུམ་ཞིང་མཐོང་བ་ཉམས་འགྱུར་ལ། །ཆུ་ཡི་ཐིགས་པ་པདྨ་ཡི། །འདབ་མའི་སྟེང་ན་གནས་ལྟར་གཡོ། །དྲོན་ཞུམ་པར་གྱུར་པ་དང༌། །གྲང་བས་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་པར་བྱེད། །ཟླ་བ་མེ་ཏོག་ཀུན་ད་དུང༌། །ཤེལ་ལྟར་སྣང་ཞིང་དཀར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བའི་སྤྲིས་གཡོགས་ཤིང་མཐོང་བ་ཉམས་པའི་མིག་ནད་ནི་བད་ཀན་གྱིས་མངོན་སུམ་དུ་ཁྱབ་པ་ལྟ་བུར་སྣང་བ་དང༌། མིག་སྣུམ་པར་སྣང་བ་དང༌། མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་ལོང་བར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཆུའི་ཐིགས་པ་པདྨའི་འདབ་མའི་སྟེང་དུ་གནས་པ་ལྟ་བུར་གཡོགས་པར་སྣང་བ་དང༌། ཐིགས་པ་དེ་དྲོ་བའི་གནས་སུ་
ནི་ཞུམ་ཞིང་འདུས་པར་གྱུར་ལ། གྲིབ་མ་དང་གྲང་བའི་གནས་སུ་ཡོངས་སུ་ཁྱབ་ཅིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཡང་དེ་ཟླ་བ་ལ་སོགས་པ་འགའ་ཡང་རུང་བབས་ཀྱང་དཀར་བར་འགྱུར་པར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་གི་རབ་རིབ་དམར་བ་དང༌། །མུན་པར་གྱུར་བ་མཐོང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ནི་སྤྲིས་གཡོགས་པ་དམར་བར་སྣང་བ་དང༌། གཟུགས་མུན་པར་ཞུགས་བ་ལྟ་བུར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །སྔོན་པ

【汉语翻译】
衰退了。胆病说眼睛小，小看就是短视。这是说，因胆病发作而使眼睛看起来很小，这叫做小看。发黄且物体也看成黄色，说是胆病所致。这是说，由胆病引起的眼病，眼睛发黄，看东西也是黄色的，这叫做胆病所致。痰病眼花大多是，看到油腻和白色，烟雾和月亮，以及遍布的素馨花。这是说，由痰病引起的眼病，眼花缭乱，大多看到的是油腻腻的，白色的东西，同样也看到烟雾和月亮等覆盖着，这叫做白内障。发青无光日月和，灯火遍布如覆盖，眼珠显现白色。这是说，如果置之不理，不加医治，就会像李子一样变成青色，没有光泽的太阳和月亮，以及灯火等遍布，看到这些景象，这就是眼珠显现白色。痰病视力模糊显现覆盖，油腻且视力减退，水滴如莲花，停留在花瓣上一样摇曳。在温暖处收缩，在寒冷处扩散。月亮鲜花素馨花，像水晶一样显现白色。这是说，由痰病引起的白内障，视力模糊的眼病，就像痰液明显覆盖一样，眼睛看起来油腻腻的，视力减退甚至失明，就像水滴停留在莲花花瓣上一样摇曳，水滴在温暖的地方会收缩，在阴凉寒冷的地方会扩散，还有月亮等也会显现白色。血引起的眼花是红色，看到的是一片黑暗。这是说，血引起的眼花，白内障是红色的，看到的东西就像进入黑暗一样。

【英语翻译】
declined. Bile disease says the eyes are small, and looking down is nearsightedness. This is to say that the eyes appear small due to the onset of bile disease, which is called looking down. Yellowing and objects are also seen as yellow, which is said to be caused by bile disease. This is to say that the eye disease caused by bile disease, the eyes are yellow, and things are seen as yellow, which is called bile disease. Most phlegm diseases are blurred, seeing greasy and white, smoke and moon, and covered with jasmine. This is to say that the eye disease caused by phlegm disease, blurred vision, mostly sees greasy, white things, and also sees smoke and moon covering, which is called cataract. Blue and dull sun and moon, and lights are covered like a cover, and the eyeballs appear white. This is to say that if left unattended and untreated, it will turn blue like a plum, the sun and moon without luster, and the lights are covered, seeing these scenes, this is the eyeball appearing white. Phlegm disease blurred vision appears covered, greasy and decreased vision, water droplets like lotus flowers, swaying as they stay on the petals. Shrinks in warm places and spreads in cold places. The moon flowers jasmine, appearing white like crystal. This is to say that the cataract caused by phlegm disease, the eye disease of blurred vision, is like the obvious coverage of phlegm, the eyes look greasy, the vision is reduced or even blind, just like water droplets staying on the lotus petals, the water droplets will shrink in warm places, and spread in cool and cold places, and the moon and so on will also appear white. The blurred vision caused by blood is red, and what is seen is a darkness. This is to say that the blurred vision caused by blood, the cataract is red, and what is seen is like entering the darkness.

============================================================

==================== 第 253 段 ====================
【原始藏文】
ོ་དམར་བའམ་གནག་པར་ནི། །མིག་གིས་དེ་ལྟར་མཐོང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་མིག་ནད་མཆིང་བུ་ལྟར་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་ནི། མིག་དམར་པོ་འམ་ནག་པོར་གྱུར་ཅིང་མིག་གིས་ཀྱང་དམར་པོ་འམ་ནག་པོར་མཐོང་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །མཚན་མ་ཉམས་པའང་དེ་ལྟར་མཐོང༌། །འོད་མེད་མཐོང་བ་ཉམས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཡལ་བར་བོར་བས་མཚན་མ་ཉམས་ཤིང་སྤྲིས་གཡོགས་པ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའང་མིག་དེ་དང་འདྲ་བ་སྟེ། དམར་པོ་འམ་ནག་པོར་གྱུར་ཞིང་གཟུགས་དེ་གཉིས་ལྟར་མཐོང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་འོད་མེད་ཅིང་མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་ལོང་བར་འགྱུར་རོ། །ལྡན་པ་འམ་ནི་འདུས་པ་ཡི། །རབ་རིབ་ལ་སོགས་མཚན་མ་ནི། །འདྲེན་མ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གཉིས་འདྲེས་པའི་ལྡན་པའམ་གསུམ་འདུས་བར་འགྱུར་བའི་མཚན་མ་ནི། རབ་རིབ་དང་སྔོན་པོ་དང༌། སྤྲིས་གཡོགས་པའི་མཚན་མ་འདྲེན་མར་སྣང་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གློ་བུར་དུ་ནི་རབ་རིབ་དག །གསལ་དང་མི་གསལ་འཁྲུགས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྡན་པ་དང་འདུས་པ་ལས་རབ་རིབ་ཏུ་འགྱུར་བ་ནི་གློ་བུར་དུ་གསལ་བར་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་ཏེ། ལན་འགའ་ནི་གསལ་བར་འགྱུར་ལ། ལན་འགའ་ནི་མི་གསལ་བར་གཟུགས་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །ལྷག་མ་དག་གིས་མཐོང་བྱེད་ནི། །དམར་ཞིང་སྣ་ཚོགས་དག་ཏུ་སྣང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔོན་པོ་དང་མཐོང་བ་ཉམས་བ་ལྟག་མ་འདུས་པ་དང༌། ལྡན་པ་ལས་གྱུར་བ་ནི་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་དམར་ཞིང་སྣ་ཚོགས་སུ་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། ལྡན་
པ་དང་འདུས་པའི་རབ་རིབ་གཅིག་ཏུ་བཤད་པ་ནི། ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་གཅིག་དང༌། ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་གཅིག་དང༌། ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་གཅིག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་གཅིག་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་གཅིག་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་གཅིག་ཡིན་ནོ། །གང་གིས་མཐོང་བྱེད་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ། །སྲེ་མོའི་མིག་འདྲར་སྣང་བར་འགྱུར། །དེ་ནི་ཉིན་མཐོང་མཚན་མོ་མིན། །ནེའུ་ལེ་ལོང་བ་ཞེས་དེ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིག་གང་གིས་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་དཀྱིལ་འཁོར་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་ཅིང་སྲེ་མོའི་མིག་དང་འདྲ་བར་འཚེར་བར་སྣང་བར་འགྱུར་བའི་ནད་དེ་ནི་མིང་ནེའུ་ལེ་ལོང་བ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དེ། ནེའུ་ལེ་ལོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་དེའི་མཚན་ཉིད་དེ་ནི་ཉིན་མོར་དངོས་པོ་སྣ་ཚོགས་

【汉语翻译】
或者红色或黑色，眼睛是那样看见的。 意思是说，因血引起的眼病，像绀青色一样变成蓝色，眼睛变成红色或黑色，眼睛也看见红色或黑色。 征象消失也是那样看见。 没有光芒，视力丧失。 意思是说，因为它消失了，所以征象消失，并且因血引起的白翳也和那个眼睛一样，变成红色或黑色，并且像那两种颜色一样看见，同样，眼睛的王母没有光芒，视力丧失，变成瞎子。 结合或者聚合的，昏花等等征象，应当知道不是诱导。 意思是说，两种病混合的结合或者三种聚合的征象是，昏花和蓝色以及白翳的征象，应当知道是显现为诱导。 突然间的昏花，使明和不明混淆。 意思是说，从结合和聚合而变成的昏花是，突然间变得明亮而混淆，有时变得明亮，有时看不清楚事物。 其余的那些使看见的，显现为红色且各种各样。 意思是说，蓝色和视力丧失的剩余聚合以及从结合而产生的，是使看见的眼睛的轮廓显现为红色且各种各样，结合和聚合的昏花说成一个，即从结合而产生的昏花一个，从结合而产生的眼睛变成蓝色一个，从结合而产生的视力丧失一个，同样，从结合而产生的昏花一个，从聚合而产生的眼睛变成蓝色一个，从聚合而产生的视力丧失一个。 哪个使看见的被疾病遍布，显现为像水獭的眼睛一样。 那个是白天能看见晚上不能看见，那被称为鼬瞎。 意思是说，哪个眼睛使看见的眼睛的轮廓被风等等的疾病遍布，并且显现为像水獭的眼睛一样闪耀的疾病，那个名字被称为鼬瞎，鼬瞎是指什么，它的特征是白天能看见各种各样的事物

【英语翻译】
Or red or black, the eyes see it that way. It means that eye disease caused by blood, like dark blue, turns blue, the eyes turn red or black, and the eyes also see red or black. The disappearance of the sign is also seen that way. Without light, vision is lost. It means that because it disappears, the sign disappears, and the leukoma caused by blood is also the same as that eye, turning red or black, and seeing like those two colors, similarly, the queen of the eyes has no light, vision is lost, and becomes blind. Combined or aggregated, blurred vision and other signs, it should be known that it is not induction. It means that the sign of the combination of two diseases or the aggregation of three is that the sign of blurred vision and blue and leukoma should be known to appear as induction. Sudden blurred vision confuses clarity and obscurity. It means that the blurred vision that turns from combination and aggregation is that it suddenly becomes bright and confused, sometimes it becomes bright, and sometimes it is not clear to see things. The rest of those who make seeing, appear red and various. It means that the remaining aggregation of blue and vision loss and what is produced from combination is that the outline of the eye that makes seeing appears red and various, the blurred vision of combination and aggregation is said to be one, that is, one blurred vision produced from combination, one eye produced from combination turning blue, one vision loss produced from combination, similarly, one blurred vision produced from combination, one eye produced from aggregation turning blue, and one vision loss produced from aggregation. Which makes seeing is covered by disease, appears like the eyes of an otter. That is, it can be seen during the day but not at night, that is called weasel blindness. It means that which eye makes the outline of the eye that makes seeing covered by diseases such as wind, and the disease that appears to shine like the eyes of an otter, that name is called weasel blindness, what is weasel blindness, its characteristic is that it can see various things during the day.

============================================================

==================== 第 254 段 ====================
【原始藏文】
མཐོང་བར་འགྱུར་གྱི། །མཚན་མོ་མཐོང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཉི་མ་ནུབ་པར་གྱུར་པ་ན། །འོད་མི་སྣང་ཚེ་རེངས་འགྱུར་ཞིང༌། །མཐོང་བྱེད་ཉམས་པར་བྱེད་པ་ནི། །ནད་ཀྱིས་ལོང་བ་གཉིས་པ་ཡིན། །ཉི་མའི་ཟེར་གྱིས་ཕོག་པ་ན། །མཐོང་བའི་ལམ་ནས་དྲི་མ་ནི། །ཞུ་ཞིང་མེད་པར་གྱུར་ནས་ནི། །ཉིན་མོ་གསལ་བར་མཐོང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཉི་མ་རིའི་རྩེ་ལས་ནུབ་པར་གྱུར་ཅིང་ཉིན་མོའི་མཐའ་མར་འོད་མི་སྣང་བར་གྱུར་པ་ན། མིག་གི་ནད་དེ་རེངས་ཤིང་སྲ་བར་གྱུར་ནས་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་བསྒྲིབས་ཤིང་ཁེབས་པར་གྱུར་པས་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ནད་ཀྱིས་མཚན་མོ་ལོང་བ་སྔ་མ་ལས་གཉིས་པར་གྱུར་པ་ཉིད་ཡིན་ཏེ་མཚན་མོ་ལོང་བ་འདི་ལ་ཉི་མའི་འོད་ཟེར་གྱིས་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ན་ཡོད་པའི་ནད་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་ལམ་གྱི་མིག་ནས་དྲི་མ་དེ་ཞུ་ཞིང་མེད་པར་གྱུར་ནས། ཉིན་མོ་དངོས་པོ་གསལ་བ་ཁོ་ནར་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཚ་བས་གདུངས་ཏེ་མོད་ལ་ནི། །ཆུ་གྲང་ནང་དུ་ཞུགས་གྱུར་ན། །ནད་གཞི་གསུམ་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་ཏེ། །དྲོད་ནི་གྱེན་འགྲོ་དེ་ནས་མིག་
ཚ་ཞིང་ན་དཀར་དྲི་མ་ཅན། །ཉིན་མོ་ལོང་ལོང་པོར་མཐོང་ཞིང༌། །མཚན་མོ་ལོང་བར་གྱུར་བ་དག །དེ་ནི་དྲོ་བས་ཚིག་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་གང་ཉི་མ་ལ་སོགས་པའི་ཚབས་གདུངས་ཤིང་ཉེན་པར་གྱུར་པ་དེ། མོད་ལ་དེ་འཕྲལ་དུ་ཆུ་གྲང་མོའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཤིང་ལུས་ནུབ་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུས། །ལུས་ཀྱི་ནང་ན་ཡོད་པའི་མེ་དྲོད་ཀྱི་ཚོགས་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནང་གཞི་གསུམ་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ཅིང་དྲོད་དེ་ནད་དེ་དང་འདྲེས་པར་གྱུར་པས་གྱེན་དུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་ལ་དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རྒྱུ་དེས་མིག་ཚ་ཞིང་ན་བར་གྱུར་པ་དང༌། མིག་འབྲས་དཀར་པོ་དྲི་མ་ཅན་དུ་འགྱུར་ལ། དེས་ནི་ཉིན་མོ་ནི་མཐོང་བ་མི་གསལ་ཞིང་རྙོག་པ་ཅན་ལོང་ལོང་བོར་མཐོང་ལ་མཚན་མོའི་དུས་སུ་ནི་ལོང་ཞིང་ཅི་ཡང་མི་མཐོང་བར་འགྱུར་ཏེ། མིག་ནད་དེ་ནི་དྲོ་བས་ཚིག་བ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ཤས་ཆེར་སྐྱུར་ཟོས་ནད་དང་ནི། །ཁྲག་དང་བཅས་པས་མིག་ཁྱབ་འགྱུར། །འདྲུལ་ཞིང་གཡོ་བ་དྲི་མ་ཅན། །དེ་ནི་སྐྱུར་གྱིས་ཚིག་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤས་ཆེར་དེ་ནི་མི་ཟད་པ་འམ། ཡང་དང་ཡང་དུ་ཁ་ཟས་སྐྱུར་བག་ཟོས་པ་ལས་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཁྲག་དང་བཅས་པས་མིག་གི་ནང་ཁྱབ་པར་འགྱུར་ཞིང་ཁེབས་པར་གྱུར་པས་མིག་འདྲུལ་ཞིང་རྣགས་པ་དང༌། ཤས་ཆེར་གཡའ་བ་དང

【汉语翻译】
将会看见。
夜晚将不会看见。
太阳落山的时候，
光不显现时会僵硬。
使视力减弱的，
是疾病引起的第二种失明。
当太阳的光芒照射时，
从视力的道路上的污垢，
融化消失之后，
白天会清晰地看见。
如是说。太阳从山顶落下，白天的尽头光不显现的时候，眼睛的疾病变得僵硬坚硬，遮蔽覆盖了使看见的眼睛的女王，使看见的能力减弱。那是疾病引起的夜盲症比之前的更严重，因为这种夜盲症在太阳的光芒照耀时，存在于使看见的道路上的眼睛的疾病的污垢融化消失，白天才能清晰地看见事物。
被热折磨，立刻，
进入冷水中，
三种疾病和血液紊乱，
热向上升，然后眼睛
发热疼痛，白色有污垢，
白天模糊地看见，
夜晚失明的人，
那是被热灼伤。
如是说。眼睛被太阳等的热严重折磨和伤害，立刻进入冷水中，身体浸没的原因，身体内部存在的火热的集合，风等的三种内在因素和血液紊乱，热与疾病混合，向上升，然后由于那个原因，眼睛发热疼痛，眼珠变成白色有污垢，因此白天看不清楚，模糊不清，夜晚失明，什么也看不见。这种眼病被称为被热灼伤，这是贤者们说的。
大多吃酸性食物引起的疾病，
与血液一起遍布眼睛，
腐烂摇晃有污垢，
那是被酸灼伤。
如是说。大多是不尽的或者反复吃酸性食物，由风等引起的疾病与血液一起遍布眼睛内部，覆盖眼睛，使眼睛腐烂和肿胀，大多是发痒和

【英语翻译】
It will be seen.
Night will not be seen.
When the sun sets,
When the light does not appear, it becomes stiff.
What weakens the vision,
Is the second blindness caused by disease.
When the sun's rays strike,
From the path of sight, the stain,
After melting and disappearing,
Daytime will be seen clearly.
Thus it is said. When the sun sets from the top of the mountain and the light does not appear at the end of the day, the eye disease becomes stiff and hard, obscuring and covering the queen of the eye that enables seeing, weakening the ability to see. That is, night blindness caused by disease is more severe than before, because in this night blindness, when the sun's rays shine, the stain of the eye disease on the path of sight melts and disappears, and things can be seen clearly only during the day.
Tormented by heat, immediately,
If one enters cold water,
The three diseases and blood disorders,
The heat rises upwards, then the eyes
burn and ache, white with stains,
Daytime is seen vaguely,
Those who become blind at night,
That is said to be burned by heat.
Thus it is said. When the eye is severely tormented and harmed by the heat of the sun, etc., immediately entering cold water and submerging the body causes the collection of fire heat existing inside the body, the three internal elements such as wind, and blood disorders, the heat mixes with the disease and rises upwards, and then due to that cause, the eyes burn and ache, and the eyeballs become white with stains, so daytime vision is unclear and vague, and at night one becomes blind and cannot see anything. That eye disease is called being burned by heat, as the wise men said.
Mostly diseases caused by eating sour food,
Together with blood spread throughout the eyes,
Rotting and shaking with stains,
That is said to be burned by acid.
Thus it is said. Mostly it is inexhaustible or repeatedly eating sour food, diseases caused by wind, etc., together with blood spread throughout the inside of the eyes, covering the eyes, causing the eyes to rot and swell, mostly itching and

============================================================

==================== 第 255 段 ====================
【原始藏文】
་དྲི་མ་ཅན་དུ་གྱུར་པའི་མིག་ནད་དེ་ནི་མིང་སྐྱུར་གྱིས་ཚིག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་སློབ་དཔོན་དག་གིས་བཤད་དོ། །མྱ་ངན་རིམས་དང་མགོ་ནད་ཀྱིས། །རླུང་སོགས་གདུངས་པར་གྱུར་བ་ལས། །རླུང་སོགས་འཁྲུགས་ཤིང་དུང་འཐུལ་མཐོང༌། །དེ་ནི་དུད་བ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་མྱ་ངན་ལ་སོགས་པས་གདུངས་པར་གྱུར་པ་ལས་མིག་གིས་དུད་བལྟ་བུར་མཐོང་ཞིང་ནང་ན་དུད་པ་བསྐུ་བ་ལྟར་འཁྲུགས་པའི་མིག་ནད་དེ་ནི་དུད་པ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །སྙིང་སྟོབས་ཆུང་བས་གློ་བུར་དུ། །ངོ་མཚར་ཅན་གྱི་གཟུགས་མཐོང་བ་འམ། །ཉི་མ་འོད་ཅན་སོགས་མཐོང་ནས། །མིག་ལ་བརྟེན་བའི་རླུང་ལ་སོགས། །གཟི་བྱིན་ཉམས་པས་མིག་གི་ནི། །མཐོང་བ་ཉམས་པར་བྱེད་
པར་འགྱུར། །བཻ་ཌཱུཪྻ་མདོག་མཁྲང་བག་དང༌། །རང་བཞིན་གནས་ལྟར་ནད་མེད་འགྱུར། །འདི་ནི་འཕྲད་པ་ལས་བྱུང་བའི། །མཚན་མ་ཉམས་བཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་སྙིང་སྟོབས་ཆུང་ཞིང་བློ་ཞེན་པས་གློ་བུར་ཏེ་འཕྲལ་དུ་ངོ་མཚར་དུ་གྱུར་ཅིང་རྨད་དང་ལྡན་པའི་གཟུགས་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡང་ན་ཉི་མ་ལ་སོགས་པ་འོད་དང་ལྡན་ཞིང་འཚེར་བའི་གཟུགས་མཐོང་བ་ལས་མིག་ལ་རྟེན་ཅིང་གནས་པའི་ནད་ཀྱིས་མིག་གི་གཟི་བྱིན་གྱི་མདངས་ཉམས་པར་བྱས་ནས། མིག་གི་མཐོང་བ་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། བཻ་ཌཱུ་ཪྻའི་མདོག་ལྟར་སྔོ་བ་དང༌། མཁྲང་ཞིང་གཏར་བག་ཏུ་འདུག་པ་དང༌། རང་བཞིན་དུ་གནས་ཤིང་ཐ་མལ་པར་འདུག་པ་ལྟར་ན་ནད་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། ནད་འདི་ནི་འཕྲད་པ་ལས་བྱུང་བའི་མཚན་མ་ཉམས་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདི་ལས་བད་ཀན་མ་གཏོགས་མཚན། །ཉམས་དང་ཐུང་དུ་གཏིང་ཞེན་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ནད་འདི་དག་གི་ནང་ནས་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མའམ། མཐོང་བ་ཉམས་པ་མ་གཏོགས་པ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་དང་ལྡན་པ་དང་འདུས་པ་དང་འཕྲད་པ་ལས་གྱུར་བའི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་དྲུག་པོ་སྤང་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཐུང་དུ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གཏིང་དུ་ཞེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ཀྱང་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །མིག་སྔོན་དྲུག་དང་ནེའུ་ལེ་ཡི། །ལོང་བ་འཚོ་ཙམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དང༌། ཁྲག་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་སྔོན་པོ་མཆིང་བུ་ལྟར་གྱུར་པ་དྲུག་པོ་དང༌། ནེའུ་ལེ་ལོང་བ་སྟེ་བདུན་པོ་དེ་དག་ནི་རེ་ཞིག་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་བྱར་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་ནི། བཅུ་གཉིས་པོ་ནི་གསོ་བར་བྱ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྷག་མ་མིག་ནད་བཅུ་གཉིས་པོ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ

【汉语翻译】
具有污垢的眼病，名曰因腐烂而溃烂。诸位论师如是说。因忧伤瘟疫与头痛，令风等痛苦所致，风等错乱而见烟雾，此名为烟雾障。意思是说，人因忧伤等所困扰，眼睛看到如同烟雾，且内部如同涂抹烟雾般错乱的眼病，名为烟雾障。因胆小而突然，见到奇异之形，或见日光等，依于眼之风等，光彩消退而令眼之，视力衰退。如毗琉璃色坚硬，如涂抹酥油般，如自性安住般则无病。此乃因接触而生之，说为相状衰退之病。意思是说，人因胆小且执着，突然见到奇异且稀有的形状，或者见到太阳等具有光芒且闪耀的形状，因此依于眼睛而住的疾病使眼睛的光彩消退，眼睛的视力也因此衰退。如果呈现出像毗琉璃一样的蓝色，坚硬且像涂抹酥油一样，像自性安住且平常一样，那就不会生病。这种疾病被称为因接触而产生的相状衰退。此中除黏液病外，相状，衰退与短小，深执应舍弃。意思是说，在这些眼病中，除了由黏液引起的相状或视力衰退之外，由风、胆汁、血液、混合、聚集和接触引起的六种视力衰退都应该舍弃。同样，短小和深执这两种眼病也因无法治愈而应该舍弃。六种青盲与獴的，失明仅能维持生命。意思是说，由风、胆汁、黏液、血液、混合引起的六种青盲，呈现出李子般的颜色，以及獴的失明，这七种眼病仅仅可以暂时维持生命。剩余的，十二种是可以治疗的。意思是说，剩余的十二种眼病，由风和胆汁

【英语翻译】
That eye disease with dirt is called ulceration due to decay. So say the teachers. From sorrow, epidemic, and headache, causing wind etc. to be afflicted, from the disturbance of wind etc., seeing a haze of smoke, that is called 'smoky'. That is to say, when a person is afflicted by sorrow etc., the eyes see as if through smoke, and inside it is disturbed as if applying smoke, that eye disease is called 'smoky'. Due to small courage, suddenly, seeing a wondrous form, or seeing the sun, radiant etc., the wind etc. that rely on the eye, diminish the splendor, causing the eye's, vision to deteriorate. Like the color of beryl, hard and like a smear of ghee, if it remains in its natural state, there will be no disease. This is said to be a sign of deterioration arising from contact. That is to say, a person with little courage and strong attachment suddenly sees a wondrous and amazing form, or sees the sun etc., radiant and dazzling forms, and because of the disease that dwells in the eye, the splendor of the eye diminishes, and the vision of the eye deteriorates. If it is blue like beryl, hard and like a smear of ghee, and remains naturally and normally, then there will be no disease. This disease is called deterioration of signs arising from contact. Among these, except for phlegm, signs, deterioration, shortness, and deep attachment should be abandoned. That is to say, among these eye diseases, except for the signs or deterioration of vision caused by phlegm, the six types of vision deterioration caused by wind, bile, blood, combination, aggregation, and contact should be abandoned. Similarly, the eye diseases called 'shortness' and 'deep attachment' should also be abandoned because they cannot be cured. Six types of blue blindness and the, blindness of a mongoose, can only sustain life. That is to say, the six types of blue blindness caused by wind, bile, phlegm, blood, and combination, which appear like plums, and the blindness of a mongoose, these seven types of eye diseases can only be temporarily sustained. The remaining, twelve can be treated. That is to say, the remaining twelve eye diseases, caused by wind and bile

============================================================

==================== 第 256 段 ====================
【原始藏文】
་དང༌། བད་ཀན་དང་ཁྲག་དང་ལྡན་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་བའི་རབ་རིབ་དྲུག་དང༌། མཁྲིས་པས་ཚིག་བ་དང༌། བད་ཀན་གྱིས་མཚན་མ་ཉམས་པ་དང༌། མཚན་མོ་ལོང་བ་དང་དྲོ་བས་ཚིག་པ་དང་སྐྱུར་བས་ཚིག་པ་དང༌། དུད་པ་
ཅན་ཏེ་བཅུ་གཉིས་པོ་ནི་བཅོས་སུ་རུང་བ་ཡིན་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མིག་ནད་ཉི་ཤུ་ནི། །རྩ་བདུན་དག་ཏུ་བསྟན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་ན་མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མཚན་མ་ལ་གནོད་པའི་མིག་ནད་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་དག་ཀྱང་བསྟན་ཅིང་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རབ་རིབ་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །རབ་རིབ་སྔོན་པོ་ཉིད་འགྱུར་ཞིང༌། །སྔོན་པོ་མ་བཅོས་ལོང་བར་འགྱུར། །དེ་བས་མིག་ནད་ལ་རབ་རིབ། །མི་བཟད་མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོར་མིག་ནད་རབ་རིབ་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་མ་བཅོས་ཤིང་གསོ་བ་མ་བྱས་ན། རྒྱུ་དེས་སྔོན་པོ་ཞེས་བྱ་བའམ། སྤྲིས་གཡོགས་པ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྔོན་པོར་འགྱུར་ཞིང་སྤྲིས་གཡོགས་པ་མ་བཅོས་ན་ཡང་ལོང་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །རྒྱུ་དེ་བས་ནི་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནང་ནས་རབ་རིབ་ནི་མི་བཟད་ཅིང་འཇིགས་པ་ཡིན་པས་དེ་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་གསོ་བར་བྱའོ། །འཚོ་བྱེད་སྲང་བརྒྱ་ཆུ་བྲེ་ནི། །བཅུ་དྲུག་ནང་བསྐོལ་བཞི་ཆ་ལུས། །ཁུ་བ་འོ་མ་བྲེ་དོ་དང༌། །མར་ནི་བྲེ་གང་ལྷན་ཅིག་བཙོ། །སྟག་ཚེར་བ་དང་རམ་ཉེ་བ། །སེང་ཕྲོམ་རྒྱམ་ཚ་པི་པི་ལིང། །ཤུ་ཏི་ཤིང་མངར་རྒུན་འབྲུ་དང༌། །ཐང་ཤིང་ཁ་ར་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་བཏབ་བསྐོལ་ཏེ། །མཚན་འཐུངས་རབ་རིབ་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་འཚོ་བྱེད་ཛི་བན་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་སྲང་བརྒྱ་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་དེ་ལས་བཞི་ཆ་སྟེ་བྲེ་བཞི་ལུས་པའི་ཁུ་བ་དང་མར་བྲེ་གང་དང༌། འོ་མ་བྲེ་དོ་དང་སྟག་ཚེར་བ་ཞེས་བྱ་བ་པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་དང་རམ་ཉེ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཞོ་གཉིས་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་བཅུག་སྟེ་བསྐོལ་ལ་སྨན་མར་དེ་མཚན་མོ་ཉལ་ཁར་འཐུངས་ན་རབ་རིབ་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་
བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྒུན་འབྲུ་བཙོད་དང་ཙནྡན་དཀར། །རམ་ཉེ་བ་གཉིས་ཛི་བ་ཀ །ཁ་ར་ཉེའུ་ཤིང་མེད་དང༌། །ཤིང་མངར་ཨུཏྤལ་པུཎྜ་རཱི། །ཞོ་ནི་

【汉语翻译】
，以及伴有黏液和血液的，由混合引起的六种翳障，胆汁引起的灼热，黏液引起的视力丧失，夜盲症，热引起的灼热和酸引起的灼热，以及烟雾状的十二种是可以治疗的，所以应该治疗。因此，二十种眼病，已在七个根本中阐述。就像这样，也已经阐述和解释了损害视力的二十七种眼病。《八支精要释·词义月光》名为，由导师月喜必定结合而成，是后续篇章第十二章的解释。然后，将要解释翳障的治疗。就像这样，按照顺序，这一章节被撰写。翳障会变成蓝色，不治疗蓝色会变成失明。因此，对于眼病来说，翳障，是不可忍受的，应该迅速治疗。就像这样，首先，如果眼病变成了翳障而不治疗，那么由于那个原因，会变成所谓的蓝色，或者说是白内障。同样，如果变成了蓝色或白内障而不治疗，也会变成失明。由于那个原因，在所有眼病中，翳障是不可忍受且可怕的，因此必须尽快治疗。生命给予者一百两，水十六bre，在里面煮沸，留下四分之一。果汁、牛奶两bre，酥油一bre一起煮。刺蒺藜、拉姆内瓦、森格琼、姜黄、长胡椒。舒提、甘草、葡萄和唐辛、诃梨勒、余甘子三种果实。加入两份酸奶煮沸，晚上饮用，是消除翳障的最佳方法。就像这样，药物生命给予者，即吉瓦提，一百两在十六bre水中煮沸，然后从其中留下四分之一，即四bre的汁液，以及一bre酥油，两bre牛奶，以及刺蒺藜，即布拉奔达日嘎和拉姆内瓦等药物，加入两份酸奶的糊状物煮沸，如果在晚上睡觉前饮用这种药油，那么它是消除和摧毁翳障的最佳方法。葡萄、白檀香、拉姆内瓦二者、吉瓦嘎、诃梨勒、余甘子、无树、甘草、乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，utpala，乌 उत्पལ་），奔达日嘎。酸奶是

【英语翻译】
, as well as six types of cataracts caused by a combination of phlegm and blood, burning caused by bile, loss of vision caused by phlegm, night blindness, burning caused by heat and burning caused by acid, and the twelve types that are smoky are treatable, so they should be treated. Thus, twenty eye diseases have been explained in the seven roots. Like this, twenty-seven eye diseases that harm vision have also been explained and discussed. The explanation of the essence of the eight branches, called "Moonlight on the Meaning of Words," which was definitely compiled by the teacher Yuexi, is the explanation of the twelfth chapter of the subsequent section. Then, the treatment of cataracts will be explained. Like this, in order, this chapter was written. Cataracts will turn blue, and not treating blue will lead to blindness. Therefore, for eye diseases, cataracts are unbearable and should be treated quickly. Like this, first, if an eye disease turns into a cataract and is not treated, then due to that reason, it will turn into what is called blue, or a cataract. Similarly, if it turns blue or into a cataract and is not treated, it will also turn into blindness. Due to that reason, among all eye diseases, cataracts are unbearable and terrifying, so they must be treated as soon as possible. One hundred liang of life-giver, sixteen bre of water, boil inside, leaving a quarter. Juice, two bre of milk, and one bre of ghee are cooked together. Tribulus terrestris and Ramnewa, Sengtrom, turmeric, long pepper. Shuti, licorice, grapes, and Tangxin, haritaki, amla three fruits. Add two portions of yogurt and boil, drink at night, it is the best way to eliminate cataracts. Like this, the medicine life-giver, Jivanti, one hundred liang is boiled in sixteen bre of water, and then a quarter of it is left, that is, four bre of juice, and one bre of ghee, two bre of milk, and Tribulus terrestris, that is, Brapundarika and Ramnewa and other medicines, add a paste of two portions of yogurt and boil, if you drink this medicinal oil before going to bed at night, then it is the best way to eliminate and destroy cataracts. Grapes, white sandalwood, both Ramnewa, Jivaka, haritaki, amla, treeless, licorice, Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，utpala，乌 उत्पལ་), Pundarika. Yogurt is

============================================================

==================== 第 257 段 ====================
【原始藏文】
གཉིས་གཉིས་མར་རྙིང་ནི། །བྲེ་གང་འོ་མ་དེ་མཉམ་བསྐོལ། །དེ་ཡིས་མིག་སྔོན་རབ་རིབ་དང༌། །མར་གྱིས་མགོ་བོའི་ནད་རྣམས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང་མར་རྙིང་པ་བྲེ་གང་དང་འོ་མ་དེ་དང་མཉམ་པ་སྟེ་བྲེ་གང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་དེས་ནི་མིག་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ནད་རྣམས་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ནིམ་པ་སྐྱེར་བ་པ་ཏོ་ལ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་པུ་ཤེལ་ཙེ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བ་ཤ་ཀ །བྱི་ཚེ་རང་དང་ཀྱི་ལྕེ་བ། །པར་པ་ཏ་ནི་སྲང་རེ་ཡིན། །སྐྱུ་རུ་ར་ནི་བྲེ་གང་དག །ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་ནང་དུ་བསྐོལ། །བྲེ་བཞི་ལུས་པར་གླ་སྒང་དང༌། །རྩ་མཁྲིས་ཤིང་མངར་དུག་མོ་ཡུངས། །བ་ལུ་ཀ་དང་ཙནྡན་དང༌། །པི་པི་ལིང་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་དང༌། །མར་བྲེ་གང་དང་བཅས་བསྐོལ་བ། །དེས་ནི་རྣ་མིག་སྣ་ནད་དང༌། །ཁོང་འབྲས་རིམས་དང་མཛེར་བ་དང༌། །འབྲུམ་ཕྲན་ཤུ་བ་མཛེ་ནད་སེལ། །མཆོག་ཏུ་ལིང་ཏོག་རབ་རིབ་དང༌། །མཚན་ལོང་དྲོ་བས་ཚིག་པ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིམ་པ་ནས་པར་བ་ཏའི་བར་སྲང་རེ་རེ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་བྲེ་གང་དང༌། ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་བ་དེ་ལས་བྲེ་བཞི་ལུས་པའི་ཁུ་བ་དང༌། གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་མར་བྲེ་གང་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་ལ་སྨན་མར་དེ་བླུད་ན། རྣ་བ་དང་མིག་དང་སྣ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མཆོག་ཏུ་ཡང་ལིང་ཏོག་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་ནི་སྲང་བརྒྱད་དག །ཆུ་བྲེ་བཞི་བསྐོལ་བཞི་ཆ་ལུས། །འོ་མ་དེ་དང་ཆ་མཉམ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ལྡེ་གུ་ནི། །སྲང་གཅིག་ཞུན་མར་བྲེ་ཕྱེད་བསྐོལ། །ཁ་རའམ་སྦྲང་རྩི་བཅས་པ་འམ། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བར་བཅས། །འཐུངས་ན་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་སྲང་བརྒྱད། ཆུ་བྲེ་བཞིའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་དེ་ལས་
ཁུ་བ་བྲེ་གང་ལུས་པའི་ནང་དུ་འོ་མ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དེ་དང་ཆ་མཉམ་པ་བྲེ་གང་བཅུག་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་སྲང་གཅིག་ལྡེ་གུ་དང་ཞུན་མར་བྲེ་ཕྱེད་བསྐོལ་ཏེ་མར་གྱི་ནང་ཁར་འམ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་ལ་རབ་རིབ་ཅན་ལ་བླུད་པར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་མར་དེ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པ་བླུད་ན་རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤིང་མངར་རམ་ཉེ་བ་གཉིས་དང༌། །ཀཎྜ་ཀ་རི་པི་པི་ལིང༌། །ཨ་རུ་ར་དང་ཨུཏྤ་ལ། །ཁ་ར་རྒུན་འབྲུ་སྲང་རེ་བཅས། །ར་ཡི་འོ་མ་མར་བྲེ་རེ། །འབྲས་བུ་ག

【汉语翻译】
陈旧的酥油二二分，一罐牛奶一同熬煮。它能消除眼前的昏花，酥油能治愈头部的一切疾病。也就是说，每一种葡萄等药材各取两肖，加上一罐陈旧的酥油，与等量的牛奶一同熬煮，这种药酥能消除眼前的蓝色等疾病。楝树、枳椇、诃子，补骨脂、水晶和假水晶，三种果实和余甘子，余甘子和枳椇叶，翼首草各一两。余甘子一罐即可。在十六罐水中熬煮，剩下四罐时，加入青稞和胆汁、甘草、毒芹，瓣香和檀香，荜茇各半两，与一罐酥油一同熬煮。它能消除耳、眼、鼻的疾病，以及腹胀、热病和疖子，痘疹、癣和麻风病。尤其能消除白内障和昏花，夜晚失明，用热性药能消除寒症。也就是说，从楝树到翼首草各一两，余甘子一罐，在十六罐水中熬煮，剩下四罐汁液，加入青稞等眼药各半两的药膏，与一罐酥油一同熬煮，服用这种药酥，就能消除耳、眼、鼻等疾病，尤其能消除白内障等疾病。三种果实需要八两，用四罐水熬煮，剩下四分之一。与等量的牛奶混合，三种果实的药膏，一两，加上半罐炼制酥油熬煮。加入红糖或蜂蜜，或者加入三种果实的汁液。服用后能消除一切昏花。也就是说，三种果实八两，用四罐水熬煮，熬至剩下
一罐汁液，加入与药汁等量的牛奶一罐，再加入三种果实一两的药膏和半罐炼制酥油熬煮，在酥油中加入红糖或蜂蜜，给昏花患者服用，或者将酥油与三种果实的汁液一同服用，就能消除一切昏花疾病。甘草或两种近缘植物，刺茄和荜茇，诃子和乌 উৎপala（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），红糖和葡萄各一两。山羊奶和酥油各一罐。三种果

【英语翻译】
Two-two parts of old butter, one full container of milk, boil them together. It eliminates blurry vision in front of the eyes, and the butter eliminates all diseases of the head. That is to say, take two sho of each medicinal ingredient such as grapes, add one full container of old butter, and boil it with an equal amount of milk, that is, one full container. This medicinal butter eliminates diseases such as blue vision. Neem, Ziziphus, Patola, Puga shell and false Puga shell, three fruits and Basha, Byiche Rang and Kyil Chewa, Parpata are each one srang. One full container of Emblica is needed. Boil it in sixteen containers of water. When four containers remain, add barley and bile, licorice, poison ivy, Valuka and sandalwood, and Pippali, half a srang each, and boil it with one full container of butter. It eliminates diseases of the ears, eyes, and nose, as well as abdominal distension, fever, boils, smallpox, scabies, and leprosy. In particular, it eliminates cataracts and blurry vision, night blindness, and eliminates coldness with hot medicine. That is to say, from Neem to Parpata, each one srang, one full container of Emblica, boil it in sixteen containers of water, leaving four containers of juice, add half a srang each of eye medicine such as barley, and boil it with one full container of butter. If you ingest this medicinal butter, it will eliminate diseases of the ears, eyes, and nose, and in particular, it will eliminate diseases such as cataracts. Three fruits require eight lances, boil with four containers of water, leaving a quarter of the four. Mix with the same amount of milk, the paste of the three fruits is one lance, boil half a container of clarified butter. Add sugar or honey, or add the juice of the three fruits. Drinking it eliminates all blurry vision. That is to say, three fruits, eight lances, boil with four containers of water, and from that,
Add one container of milk equal to the one container of juice remaining, then add one lance of the paste of the three fruits and boil half a container of clarified butter, add sugar or honey to the butter, and give it to the patient with blurry vision, or take the butter and the juice of the three fruits together, and it will eliminate all blurry vision diseases. Licorice or two closely related plants, Kantakari and Pippali, Haritaki and Utpala（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）, sugar and grapes, one lance each. Goat's milk and butter, one container each. Three fruits

============================================================

==================== 第 258 段 ====================
【原始藏文】
སུམ་དང་བ་ཤ་ཀ །བྲིང་གར་ཛའི་ཁུ་བར་བསྐོལ། །འདི་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་ཆེན་མོའི། །མར་དེ་མིག་ནད་ཀུན་སེལ་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྲང་རེ་དང༌། མར་དང་འོ་མ་ཆ་སྙོམས་པའི་བྲེ་རེ་རེ་བྱས་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་བྲེ་གང་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་འདི་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། མིག་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་མར་རམ་ནི། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཤིང་མངར་བཅས། །སྦྲང་རྩི་ཡིས་ནི་སྤྲུས་གྱུར་པ། །མཚན་མོ་ཟོས་པར་གྱུར་ནས་ནི། །ཟླ་གཅིག་ཕན་པའི་ཟས་བསྟེན་ཞིང༌། །སྐྱུ་རུ་ར་ཡི་ཆུ་འཐུངས་ན། །མཁའ་ལྡིང་ལྟ་བུའི་མིག་ཐོབ་ཅེས། །དྲང་སྲོང་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་རམ། འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཤིང་མངར་དུ་བཅས་པར་སྦྲང་རྩིས་སྦྲུས་ཤིང་མཉེས་པ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་སྨན་མར་དང་བཅས་པར་མཚན་མོ་ཉལ་ཀའི་དུས་སུ་ཟོས་པར་གྱུར་ཅིང་ཕན་ཞིང་འཕྲོད་པའི་ཟས་བསྟེན་པར་བྱེད་ཅིང་སྐྱུ་རུ་རའི་ཆུ་དེའི་རྗེས་ལ་འཐུངས་ན། དེའི་མིག་ནམ་མཁའ་ལྡིང་གི་མིག་ལྟ་བུར་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མུ་ཁྱུད་ཅེས་བྱ་བས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཏ་བྱ་ཤིང་མངར་ལྕགས་དང་གསེར། །ཁ་ར་སྦྲང་རྩི་མར་རྙིང་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཅི་འདོད་སྦྱར། །བསྟེན་པས་རབ་རིབ་འཇོམས་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏ་བྱ་ཞེས་བྱ་བ་དྲུབ་མར་ཅང་ཞེས་གྲགས་པ་རྡོ་གསེར་མདོག་ཅན་དང་ཤིང་མངར་
ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཅི་འདོད་པ་སྦྱར་བ་སྟེ་སྨན་འདི་དག་རེ་རེ་འམ་གཉིས་སམ་གསུམ་མམ་བཞི་འམ་མ་ལུས་པར་སྦྱར་ཞིང་ཟོས་ན། རབ་རིབ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་གཙོ་བོ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྒོལ་མར། །རབ་རིབ་ཅན་གྱིས་བསྟེན་བྱ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མར་དང་བཅས་པ་རབ་རིབ་ཅན་གྱི་ནད་པས་བསྟེན་ཅིང་གོམས་པར་བྱའོ། །སྣུམ་ཁུར་ཕྱེ་འམ་སྲན་ཚོད་ནི། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་བཅས་པའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྣུམ་ཁུར་ལ་སོགས་པ་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་དེ་རབ་རིབ་ཅན་གྱིས་བསྟེན་པར་བྱའོ། །འོ་ཐུག་འབྲས་བུ་གསུམ་བཅས་པ། །བསྒྲངས་ཏེ་ཁར་སྦྲང་རྩི་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འབྲས་ཆན་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བའི་འོ་ཐུག་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བཅས་པ་དེ་བསྐངས་པ་དེའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དང་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་རབ་རིབ་ཅན་གྱི་ནད་པས་བསྟེ

【汉语翻译】
苏木和瓦夏嘎，在布林嘎尔匝的汁液中熬煮。这是三大果之，酥油是治疗所有眼疾的最佳品。名为此者，将诃子等药物各一两，酥油和牛奶等量各一捧，以及三大果等的汁液一捧，熬煮的药用酥油，此即三大果熬煮的药用酥油，是治疗所有眼疾的最佳品。三大果和酥油或，三大果和诃子等，以蜂蜜调和成，夜晚食用之后呢，一个月食用有益的食物，饮用余甘子的水，就能获得如雄鹰般的眼睛，正士穆库玉所说。名为此者，三大果和熬煮的药用酥油，或三大果和诃子等用蜂蜜调和并揉捏，以及三大果的药用酥油，在夜晚睡觉时食用，食用有益且适宜的食物，并在之后饮用余甘子的水，那么他的眼睛就会像雄鹰的眼睛一样非常明亮。这是正士大穆库玉所说的。达雅诃子铁和金，红糖蜂蜜陈酥油，三大果和随意混合，服用能消除白内障是最佳品。名为此者，达雅名为杜仲酥油，被称为岩金颜色者，以及诃子等随意混合的药物，即这些药物单独一种或两种或三种或四种或全部混合食用，能消除白内障是最佳主要品。或者三大果熬煮酥油，白内障患者应服用，名为此者，或者三大果熬煮的汁液和酥油，白内障患者应服用并习惯。油炸面粉或豆粉是，与三大果的面粉一起，名为此者，或者油炸面粉等与三大果的面粉一起，白内障患者应服用。奶粥三大果一起，煮沸后加入红糖蜂蜜，名为此者，或者米饭和牛奶熬煮的奶粥与三大果一起，在煮沸后在其中加入红糖和蜂蜜，白内障患者应服用。

【英语翻译】
Sum and Vashaka, boiled in the juice of Bringarja. This is the great three fruits, ghee is the best cure for all eye diseases. Named this, take one ounce each of medicines such as sweet wood, one handful each of equal parts of ghee and milk, and one handful of juice from the three great fruits, etc., the medicinal ghee that is boiled, this is the medicinal ghee boiled with the three fruits, which is the best cure for all eye diseases. Three great fruits and ghee or, three great fruits and sweet wood, etc., mixed with honey, after eating at night, eat beneficial foods for a month, and drink the water of Emblica, then you will get eyes like an eagle, said the righteous Mukuyu. Named this, the three great fruits and boiled medicinal ghee, or the three great fruits and sweet wood, etc., mixed and kneaded with honey, and the medicinal ghee of the three great fruits, eat at bedtime at night, eat beneficial and suitable foods, and then drink the water of Emblica, then his eyes will become very clear like the eyes of an eagle. This is what the great righteous Mukuyu said. Daya sweet wood iron and gold, brown sugar honey old ghee, three great fruits and whatever you want to mix, taking it can eliminate cataracts is the best. Named this, Daya named Du Zhong ghee, called rock gold color, and medicines such as sweet wood mixed as you like, that is, these medicines are eaten alone or two or three or four or all mixed, can eliminate cataracts is the best main product. Or three great fruits boiled ghee, cataract patients should take, named this, or three great fruits boiled juice and ghee, cataract patients should take and get used to. Fried flour or bean flour is, with the flour of the three great fruits, named this, or fried flour, etc. with the flour of the three great fruits, cataract patients should take. Milk porridge three great fruits together, after boiling add brown sugar honey, named this, or milk porridge boiled with rice and milk together with the three great fruits, after boiling add brown sugar and honey in it, cataract patients should take.

============================================================

==================== 第 259 段 ====================
【原始藏文】
ན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཟས་མ་ཟོས་པའམ་ན་ང་པར་ནི། །རྒུན་འབྲུ་ཁ་ར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཨ་རུ་ར་ནི་སོ་སོར་བཟའ། །རྟག་ཏུ་རབ་རིབ་ཅན་གྱིས་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཟས་མ་ཟོས་པའི་སྔོན་དུ་འམ། ནང་པར་ཐོ་རངས་ཀྱི་དུས་སུ་རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་རྟག་ཏུ་སོ་སོར་བཟའ་བར་བྱ་ཞིང༌། བསྟེན་ན་ཡང་རབ་རིབ་ཅན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ལིག་བུ་མིག་ཆ་དྲུག་ཅུ་བཞི། །ཟངས་དང་དངུལ་དང་གསེར་གྱི་ཆ། །རེ་རེ་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བ་ནི། །ཀོང་བུ་ཁ་སྦྱར་ནང་དུ་གཞུག །འདྲེས་པར་གྱུར་པའི་བར་དུ་བུད། །དེ་ནས་དེ་ཡི་རོ་དྲུག་གི །ཚོགས་ཀྱི་ཁུ་བར་ལན་བདུན་དུ། །སོ་སོར་དེ་ལ་བླུགས་པར་བྱ། །མུ་ཏིག་དུང་དང་བཻཌཱུཪྻ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་དེ་ནས་བསྲེ། །ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་དེ་བཏང་ན། །རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་སེལ་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལིག་བུ་མིག་ཅེས་བྱ་བ་སྟྲོ་ཏ་ཨན་ཛན་ཆ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞི་ཟངས་དང་དངུལ་དང་གསེར་སྣ་རེ་ཞིང་ཆ་རེ་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ལ་ཀོང་བུ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ནས་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བྱས་ཏེ་མེ་བུས་ལ་འདྲེས་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྐོལ་ལོ། །རྡོལ་བཏགས་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་དེ་མངར་བ་དང༌། སྐྱུར་བ་དང༌། ལན་ཚྭ་དང༌།
ཁ་བ་དང༌། ཆ་བ་དང༌། བསྐ་བའི་སྨན་གྱི་ཚོགས་ཀྱི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་དེ་སོ་སོར་བླུགས་པར་བྱ་ཞིང་དེ་ལ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་མུ་ཏིག་དང༌། དུང་དང་བཻ་ཌཱུཪྻ་དང༌། ཆ་གསུམ་མིག་སྨན་ཞེས་བྱ་སྟེ་བ་སྲེ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུ་དེ་ནི་ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་ཞེས་བྱ་སྟེ། མིག་སྨན་དེ་བཏང་ཞིང་བསྐུས་པར་གྱུར་ན་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒུན་འབྲུ་པདྨའི་རྩ་བ་ཡི། །ཁུ་བ་འོ་མ་ཆང་དང་ཞག །ཆར་པ་དེ་བཞིན་ལིག་བུ་མིག །བསྐོལ་ཞིང་བསྐུ་བ་བྱས་ནས་ནི། །ཕྱེ་མ་དེ་ནི་དུད་དང་གཞུག །མཐོང་བ་གསལ་བྱེད་མིག་སྨན་ཡིན། །མིག་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་བསྔགས་ཞེས། །ལུས་འཕགས་རྒྱལ་པོས་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒུན་འབྲུ་དང་པདྨའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་དག་གིས་ལིག་བུ་མིག་བསྒོས་ཤིང་དེའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་ཕྱེ་མ་དུང་དང་བཅས་པ་དེ་མིག་སྨན་དུ་བསྐུས་ན་རབ་རིབ་སེལ་ཅིང་མཐོང་བ་གསལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། མིག་གི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་ཕན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་ལུས་འཕགས་ཀྱི་རྒྱལ་པོས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སྤངས་མ་སྲང་གཉིས་རྒྱ་ཤུག་གི །སོལ་བར་བསྲེགས་ལ་ར་ཡི་ནི། །འོ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཡི། །ནང་དུ་ལན་ནི་

【汉语翻译】
那那也有益处。未进食或黎明时，葡萄、砂糖、蜂蜜和阿如拉分别食用，经常给患有眼翳者服用。又或者在未进食之前，或在黎明时分，经常分别食用葡萄等物，如果服用，对所有患有眼翳者的疾病都有益处。沥物眼药六十四份，铜、银、金各一份，将每一份混合在一起，放入闭合的容器中，加热至完全融合。然后，将六味药材的汁液，分别倒入其中七次。珍珠、海螺和青金石，以及三种热性药材混合后，制成粉末眼药，使用后，可以消除所有眼翳。沥物眼药，即六十四份的眼药，将铜、银、金各一份混合在一起，放入闭合的容器中，加热至不冒烟，煮至完全融合。捣碎后，将甜、酸、咸、苦、涩、辣的药材汁液，分别倒入其中七次，并进行搅拌。之后，加入珍珠、海螺和青金石，以及三种热性眼药，混合均匀。这样的粉末眼药，涂抹后，可以消除所有眼翳。葡萄和莲藕的根，汁液、牛奶、酒和油，以及沥物眼药，煮沸后涂抹，制成粉末，点燃后熏蒸，可以使视力清晰，是治疗所有眼病的良药。这是身胜王所说的。葡萄和莲藕的根煮沸后的汁液，以及牛奶等一起煮沸，用沥物眼药浸泡，然后在其中加入煮沸的贝壳粉末，作为眼药涂抹，可以消除眼翳，使视力清晰，并且对所有眼病都有益处。这是身胜王所说的。蓬马二两，用云杉烧成炭，放入绵羊的牛奶、酥油和蜂蜜中。

【英语翻译】
Nana is also beneficial. When not eating or at dawn, grapes, sugar, honey, and arura should be eaten separately, and always given to those with cataracts. Or, before eating, or at dawn, grapes and other things should always be eaten separately, and if taken, it is beneficial for all diseases of those with cataracts. Sixty-four parts of Likbu eye medicine, one part each of copper, silver, and gold, mix each part together, put it in a closed container, and heat it until it is completely fused. Then, pour the juice of six flavors of medicine into it seven times separately. Pearls, conch shells, and lapis lazuli, and then mix three hot medicines. If that powder eye medicine is applied, it will eliminate all cataracts. Likbu eye medicine, that is, sixty-four parts of Strota Anjana, mix one part each of copper, silver, and gold, put it in a closed container, and heat it without smoke, and boil it until it is completely fused. After crushing it, pour the juice of sweet, sour, salty, bitter, astringent, and pungent medicines into it seven times separately, and stir it. After that, add pearls, conch shells, and lapis lazuli, and three hot eye medicines, and mix well. Such powder eye medicine, when applied, can eliminate all cataracts. The roots of grapes and lotus, juice, milk, wine, and oil, as well as Likbu eye medicine, boil and apply, make it into powder, light it and fumigate it, it can make vision clear, and it is a good medicine for treating all eye diseases. This is what the King of Body Excellence said. The juice of boiled roots of grapes and lotus, as well as milk and other things boiled together, soak with Likbu eye medicine, and then add boiled shell powder into it, apply it as eye medicine, it can eliminate cataracts, make vision clear, and it is also beneficial for all eye diseases. This is what the King of Body Excellence said. Two ounces of Spangsma, burn it into charcoal with spruce, and put it in sheep's milk, ghee, and honey.

============================================================

==================== 第 260 段 ====================
【原始藏文】
བདུན་བདུན་བཅུག །ཏ་བྱ་དང་ནི་ན་ལེ་ཤམ། །ལིག་བུ་མིག་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །སྤང་སྤོས་རྒྱམ་ཚ་ཨ་རུ་ར། །སེང་ཕྲོམ་ལྡོང་རོས་པི་པི་ལིང༌། །སུག་སྨེལ་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། །སྟང་ཟིལ་ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་དང༌། །ཤིང་མངར་སྲང་གཅིག་བཅས་པ་ནི། །ཀོང་བུ་ཁ་སྦྱར་ནང་བསྲེགས་བཏགས། །མིག་སྔོན་མཚན་མོ་ལོང་བར་བཅས། །དམར་རིས་དེ་བསྟེན་པ་ཡིས་འཇོམས། །ཕྱེ་མས་མཆོག་ཏུ་རབ་རིབ་ནད། །ཉི་མས་མུན་པ་བཞིན་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤངས་མ་ཤིང་རྒྱ་ཤུག་གི་སོལ་བའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ལ་རའི་འོ་མ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་ལན་བདུན་བཅུག་ལ་ཏ་བྱ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་སྲང་གཅིག་དང་བསྲེས་ཏེ། ཀོང་བུ་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ལ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་ཏེ་དེ་བཞིན་དུ་བཏགས་ཏེ་མིག་སྨན་དུ་བྱས་པས་ནི་མིག་
སྔོ་བ་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་ཅིང་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དེས་ཇི་ལྟར་ཉི་མས་མུན་པ་བཞིན་དུ་རབ་རིབ་ཀྱི་ཚོགས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྤང་སྤོས་དྲི་བཟངས་གསུམ་དང་ལྕགས། །གུར་གུམ་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང༌། །ཁ་ར་སྤངས་མ་ཨ་རུ་ར། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་མཆིང་བུ་དཀར། །ན་ལེ་ཤམ་དང་པི་པི་ལིང༌། །སྟང་ཟིལ་ཤིང་མངར་དུང་དང་བཅས། །ཐ་སྐར་ཟླ་བའི་ཚེ་ན་ནི། །ཕྱེ་མ་མིག་གཉིས་ལ་བསྐུས་ན། །མིག་མཛེར་རབ་རིབ་དམར་རིས་དང༌། །གཡའ་དང་མིག་སྔོན་སོགས་ཞི་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྤང་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་གཟའ་ཟླ་བ་དང་སྐར་མ་ཐ་སྐར་ལ་བབ་པའི་ཚེ་བསྐུས་ཤིང་མིག་གཉིས་ལ་བྱུགས་ན་རབ་རིབ་ལ་སོགས་བའི་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ན་ལེ་ཤམ་དང་རྒྱམ་ཚ་ནི། །ཆ་རེ་པི་པི་ལིང་དང་ནི། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཆ་གཉིས་དང༌། །སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་ཆ་དགུ་ནི། །ནག་པ་ལ་བབ་ཚེ་ན་བཏགས། །མིག་བསྐུས་བད་ཀན་རབ་རིབ་འཇོམས། ཞེས་བྱ་བ་ལ། ན་ལེ་ཤམ་དང་རྒྱམ་ཚ་གཉིས་ཆ་རེ། པི་པི་ལིང་དང་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཆ་གཉིས་ནང་དུ་ལིག་བུ་མིག་མརུ་སྐར་མ་ནག་པ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་བཏགས་ལ་བསྐུས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །སྤངས་མ་བསྲེགས་ནས་ལན་མང་དུ། །བ་གཅིན་ར་ཐུག་ཁུ་བ་དང༌། སྐྱུར་རྩབས་བུད་མེད་ནུ་ཞོ་དང༌། །དུག་གི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་མར། །བཅུག་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ། །ཕྱི་མར་བྱས་དེས་མི་ཡི་མིག །མཁའ་ལྡིང་མིག་ལྟར་གསལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤངས་མ་ལེགས་པར་བསྲེགས་ལ། བ་གཅིན་ལ་སོགས་བའི་ནང་དུ་ལན་མང་དུ་སོ་སོར་བཅུག་

【汉语翻译】
放入七次。 塔比亚和纳列夏姆，利布米格和普策谢，彭波、姜黄、阿如拉，森仲、栋若、毕毕灵，苏梅、海沫，糖精、酸奶各两份，加上一两的木香。 将其放在合口的容器中焚烧。 伴随夜盲症的眼翳，通过使用它来消除。 药粉最能治疗白内障，像太阳驱散黑暗一样消除。 这是说，将彭玛树的松木在炭火中焚烧，放入羊奶等中七次，混合塔比亚等药材各两份，以及木香等一两。 放入合口的容器中，焚烧时不让烟散出，然后像那样使用，作为眼药，可以消除眼翳等眼病，药粉像太阳驱散黑暗一样消除所有白内障。 彭波、三种香和铁，藏红花、蓝色莲花，卡拉、彭玛、阿如拉，海沫、白珍珠，纳列夏姆和毕毕灵，糖精、木香和海螺。 在氐宿星当月的日子里，将药粉涂抹在双眼上，可以平息眼翳、白内障、红眼病，眼垢和眼翳等。 这是说，将彭波等药材制成的药粉，在月亮位于氐宿星的日子里涂抹，涂在双眼上，可以消除所有白内障等眼病。 纳列夏姆和姜黄，各一份，毕毕灵和海沫，各两份，九份的卡达树果实，在黑星出现时使用。 涂抹眼睛，消除由粘液引起的白内障。 这是说，纳列夏姆和姜黄各一份，毕毕灵和海沫各两份，在氐宿星位于黑星时使用，涂抹后可以消除由粘液引起的白内障。 焚烧彭玛后多次，放入牛尿、羊奶、肉汤，酸味发酵物、妇女乳汁，毒汁、蜂蜜、酥油。 无论放入什么，制成药粉后，人的眼睛，会像鹏鸟的眼睛一样明亮。 这是说，好好焚烧彭玛后，多次分别放入牛尿等中

【英语翻译】
Put in seven times. Ta-bya and Na-le-sham, Lig-bu-mig and Pu-tse-shel, Pang-po, ginger, A-ru-ra, Seng-phrom, Dong-ros, Pi-pi-ling, Su-mel, sea foam, Tang-zil, yogurt two each, plus one ounce of wood fragrance. Put it in a fitted container and burn it. With eye floaters accompanied by night blindness, it is eliminated by using it. The powder is best for treating cataracts, eliminating them like the sun dispels darkness. This is to say, burn the pine wood of the Pangma tree in charcoal, put it in sheep's milk, etc. seven times, mix two portions each of Ta-bya and other medicinal herbs, and one ounce of wood fragrance, etc. Put it in a fitted container, burn it without letting the smoke escape, and then use it like that, as an eye medicine, it can eliminate eye floaters and other eye diseases, and the medicinal powder eliminates all cataracts like the sun dispels darkness. Pang-po, three fragrances and iron, saffron, blue lotus, Kara, Pangma, A-ru-ra, sea foam, white pearl, Na-le-sham and Pi-pi-ling, Tang-zil, wood fragrance and conch. On the day when the moon is in the Nakshatra, apply the powder to both eyes, it can calm eye floaters, cataracts, red eye disease, eye mucus and eye floaters, etc. This is to say, apply the medicinal powder made of Pang-po and other medicinal herbs on the day when the moon is in the Nakshatra, apply it to both eyes, it can eliminate all eye diseases such as cataracts. Na-le-sham and ginger, one part each, Pi-pi-ling and sea foam, two parts each, nine parts of Kada tree fruit, use it when the black star appears. Apply to the eyes, eliminate cataracts caused by mucus. This is to say, Na-le-sham and ginger one part each, Pi-pi-ling and sea foam two parts each, use it when the Nakshatra is in the black star, after applying it can eliminate cataracts caused by mucus. After burning Pangma many times, put in cow urine, sheep's milk, broth, sour ferment, women's milk, venom, honey, ghee. Whatever is put in, after making it into powder, people's eyes will become as bright as the eyes of a Garuda. This is to say, after burning Pangma well, put it in cow urine etc. separately many times

============================================================

==================== 第 261 段 ====================
【原始藏文】
བར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྐམས་ལ་ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ། ཕྱེ་མ་དེས་མིག་ལ་བསྐུས་ན་མིའི་མི་གནམ་མཁའ་ལྡིང་དང་འདྲ་བར་གསལ་བར་འགྱུར་རོ། །བྲིང་ག་ར་ཛ་འབྲས་བུ་གསུམ། །དུག་དང་ཤིང་མངར་ཁུ་བ་དང༌། །མར་དང་ར་ཡི་འོ་མར་ནི། །ཞ་ཉེ་ལན་ནི་བདུན་བདུན་དུ། །བསྲེགས་ཤིང་བསྲེགས་ཤིང་བཙོས་བ་ཡི། །མིག་སྨན་ཐུར་མར་བྱས་བ་དེ། །མིག་སྨན་བསྐོལ་བའམ་མ་བསྐོལ་བའམ། །བྱུགས་ནར་བ་རིབ་མིག་མཛེར་ནད། །ཆུ་སེར་
འཛག་དང་འབྱར་བག་ཅན། །གཡའ་དང་ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། །རི་མོ་དམར་པོ་སྣང་བ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲིང་ག་ར་ཛའི་ཁུ་བ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། དུག་གི་ཁུ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། མར་དང་རའི་འོ་མའི་ནང་དུ་བསྲེགས་པ་དེ་སོ་སོར་ལན་བདུན་དང༌། ཞ་ཉེ་ནག་པོ་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་བསྲེགས་ཤིང་བཙོས་ལ། བསྣུར་བའི་ཞ་ཉེ་དེ་མིག་སྨན་གྱི་ཐུར་མར་བྱས་ལ། ཐུར་མ་དེ་མིག་སྨན་དང་བཅས་པའམ་མིག་སྨན་མེད་པར་ཡང་རུང་སྟེ། མིག་ཏུ་བྱུགས་ན་རབ་རིབ་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་དང༌། གཡའ་བ་དང་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་པོར་འདུག་པ་དང༌། རི་མོ་དམར་བོ་ཤར་ཤད་བོར་སྣང་བ་འཇོམས་ཤིང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དངུལ་ཆུ་རོ་ཉེ་ཆ་མཉམ་བྱ། །དེ་གཉིས་སྟང་ཟིལ་མཉམ་བྱས་ལ། །ག་བུར་ཅུང་ཟད་བཏབ་པ་ཡི། །མིག་སྨན་རབ་རིབ་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དངུལ་ཆུ་དང་རོ་ཉེ་གཉིས་པོ་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ལ་གཉིས་པ་དེ་དང་སྟང་ཟིལ་ཞེས་བྱ་བ་དངུལ་རྡོ་ཆ་མཉམ་དུ་བྱས་ལ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་དེའི་ནང་དུ་ག་བུར་ཅུང་ཟད་བཏབ་པའི་མིག་སྨན་ནི། །མིག་གི་བདུད་རྩི་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ་རབ་རིབ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བྱ་རྒོད་དུས་སུ་ཤི་བའི་མགོ་བོ་ནི། །ཉི་མ་འཆར་ཀའི་མདོག་འདྲ་གང་ཡིན་དེ། །བ་ལང་ལྕི་བས་བསྲེགས་ཐལ་ལིག་བུ་མིག །ཆ་མཉམ་བཏགས་པར་གྱུར་བའི་ཕྱེ་མ་ཡི། །སྦྱོར་འདིས་མིག་གི་གསལ་སྟོབས་བྱ་རྒོད་ལྟ་བུར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱ་རྒོད་གང་མ་བསད་པར་དུས་སུ་ཤི་བའི་མགོ་བོ་ཉི་མ་འཆར་ཀའི་མདོག་དང་འདྲ་བར་དམར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་བ་ལང་གི་ལྕི་བའི་མེས་བསྲེགས་ཏེ་ཐལ་བར་བྱས་པ་དང་ལིག་བུ་མིག་ཆ་སྙོམས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་འདི་བསྐུས་ན་མིག་གི་མཐོང་བའི་སྟོབས་བྱ་རྒོད་ལྟ་བུར་གསལ་བར་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་ནག་མགོར་ནི་ལིག་བུ་མིག །མར་བཅས་དུད་པ་མ་ཤོར་བསྲེགས། །སྤང་སྤོས་གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། །ལྷན་ཅིག་བཏགས་པས་མིག་འབྲས་ནི། །རྡོལ་ཡང་མིག་ནི་སྲུང་བར་བྱེད། 

【汉语翻译】
中间变成的任何东西，将其晒干做成粉末，用那粉末涂抹眼睛，人的眼睛会变得像在天空飞翔一样明亮。蒺藜果三种，毒和甘草汁，酥油和羊奶，铅各七次，烧啊烧啊煮啊煮的，做成眼药棒，无论眼药熬没熬过，涂抹后，能消除白内障、眼翳病、眼睑炎，流黄水和粘稠物，瘙痒和没有知觉，以及红色条纹幻影。也就是说，蒺藜果的汁，三种果实的汁，毒的汁，甘草的汁，在酥油和羊奶中分别烧七次，黑铅烧煮七次，将软化的铅做成眼药棒，那眼药棒无论有没有眼药，涂在眼睛里，都能消除白内障等眼病，瘙痒和没有知觉且僵硬，以及红色条纹闪烁的幻影。水银和硇砂等量，将两者和铜绿等量混合，加入少许冰片，此眼药是消除白内障的最佳药。也就是说，将水银和硇砂两种等量混合，将两者和叫做铜绿的铜矿石等量混合，仔细研磨，在其中加入少许冰片的眼药，叫做“眼睛的甘露”，是消除白内障的最佳药。老鹰自然死亡的头，凡是像日出时的颜色，用牛粪火烧成灰，与余甘子等量混合研磨成粉末，用此药方能使眼睛的视力像老鹰一样。也就是说，老鹰不是被杀死的，而是自然死亡的，它的头部是红色的，像日出时的颜色，用牛粪的火烧成灰，和余甘子等量混合，仔细研磨成粉末的眼药，涂抹后能使眼睛的视力像老鹰一样清晰可见。黑蛇的头上放余甘子，用酥油包裹，不要冒烟地烧，与芒香、gandha bhadra（梵文，Gandha bhadra，香味吉祥）一起研磨，即使眼珠脱落也能保护眼睛。

【英语翻译】
Whatever becomes intermediate, dry it and make it into powder. If you apply that powder to the eyes, a person's eyes will become as clear as flying in the sky. Tribulus fruit three, poison and licorice juice, ghee and goat's milk, lead seven times each, burn and burn and boil and boil, make it into an eye medicine stick. Whether the eye medicine is boiled or not, if applied, it can eliminate cataracts, pannus, blepharitis, yellow water discharge and stickiness, itching and numbness, and red stripe phantoms. That is to say, the juice of Tribulus terrestris, the juice of three fruits, the juice of poison, the juice of licorice, burned seven times each in ghee and goat's milk, black lead burned and boiled seven times, make the softened lead into an eye medicine stick. Whether that stick has eye medicine or not, if applied to the eyes, it can eliminate eye diseases such as cataracts, itching and numbness and stiffness, and red stripe flickering phantoms. Mercury and sal ammoniac in equal parts, mix the two with verdigris in equal parts, add a little camphor. This eye medicine is the best for eliminating cataracts. That is to say, mix mercury and sal ammoniac in equal parts, mix the two with copper ore called verdigris in equal parts, grind carefully, and add a little camphor to it. This eye medicine is called "nectar of the eyes" and is the best for eliminating cataracts. The head of an eagle that died naturally, whatever is like the color of sunrise, burn it to ashes with cow dung fire, mix it with Amla in equal parts and grind it into powder. This formula can make the eyesight of the eyes like an eagle. That is to say, the eagle was not killed, but died naturally, its head is red, like the color of sunrise, burn it to ashes with cow dung fire, mix it with Amla in equal parts, carefully grind it into powder. If this eye medicine is applied, it can make the eyesight of the eyes as clear as an eagle. Put Amla on the head of a black snake, wrap it with ghee, burn it without smoke, grind it together with Spikenard, Gandha bhadra (Sanskrit, Gandha bhadra, auspicious fragrance), even if the eyeballs fall out, it can protect the eyes.

============================================================

==================== 第 262 段 ====================
【原始藏文】
།ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྤྲུལ་ནག་པོ་ཤི་བའི་མགོ་བོའི་ཁའི་ནང་དུ་ལིག་བུ་མིག་མར་
དང་བཅས་པར་བཅུག་ལ། འཇིམ་པས་བསྐུས་ཏེ་དུད་པ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་ནས། སྤང་སྤོས་དང༌། གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང་བཅས་པར་བཏགས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས་མིག་གི་འབྲས་བུ་བརྟོལ་ཞིང་ཉམས་པ་ཡང་བསྲུང་ཞིང་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་ནག་ཤི་བའི་རོ་དང་ནི། །སྡིག་པ་ཤི་བའི་རོ་བཞི་ནི། །འོ་མའི་བུམ་པར་ཞག་ཉི་ཤུ། །རྩ་གཅིག་བཅུག་སྟེ་བསྲུལ་ལ་བསྲུབ། །དེ་ལས་མར་སར་གང་བྱུང་བས། །ཁྱིམ་བྱ་གསོ་སྟེ་དེ་ཡི་ནི། །རྟུག་པས་མིག་ནི་བསྐུས་གྱུར་ན། །ལོང་བས་ཀྱང་ནི་ངེས་པར་མཐོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །སྦྲུལ་ནག་པོ་ཤི་བའི་རོ་གཅིག་དང༌། སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འབུ་ཤི་བའི་རོ་བཞི་འོ་མ་བླུགས་པའི་བུམ་པའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ་དེ་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཞག་ལ་བསྲུལ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བསྲུབ་མས་བསྲུབས་ཏེ། འོ་མ་ལ་ས་མར་སར་པ་གང་ཞིག་བྱུང་བར་གྱུར་པའི་མར་དེས་ཁྱིམ་བྱ་གསོ་སྟེ། ཁྱིམ་བྱ་དེའི་རྟུག་པ་མིག་ཏུ་བསྐུས་པར་གྱུར་ན་ལོང་བས་ཀྱང་ངེས་པར་གཟུགས་སུ་མཐོང་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྲུལ་ནག་པོ་ཡི་ཞག་དང་དུག །སྟང་ཟིལ་ཀ་ཏ་ཀའི་འབྲས་བུ། །ཁུ་བར་བྱས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །ལོང་བའང་མྱུར་དུ་མཐོང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་ནག་པོའི་ཞག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ཁུ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དེ་གདུས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ན་ལོང་བས་ཀྱང་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་མཐོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ན་ལེ་ཤམ་ནི་རྡོག་པོ་བཅུ། །དྲུབ་མར་ཅང་ནི་སྲང་ཕྱེད་དང༌། །སྤངས་མ་སྲང་གཅིག་ཤིང་མངར་ནི། །ཞོ་གཉིས་འོ་མའི་ནང་དུ་སྦངས། །དུ་བ་མ་ཤོར་བསྲེགས་མིག་སྨན། །ཁུ་བ་མཉམ་མེད་ཅེས་བྱ་སྟེ། །རབ་རིབ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ན་ལེ་ཤམ་རྡོག་མ་བཅུ་དང༌། དྲུབ་མར་ཅང་ཞེས་བྱ་བ་ཏ་བྱ་སྲང་ཕྱེད་དང༌། སྤངས་མ་སྲང་གཅིག་དང། ཤིང་མངར་ནི་ཞོ་གཉིས་ཏེ་འདི་དག་འོ་མའི་ནང་དུ་སྦངས་ལ་དུ་བ་མ་ཤོར་བར་བསྲེགས་པའི་ཁུ་བ་མཉམ་པ་མེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་སྨན་ཡིན་ཏེ་རབ་རིབ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །བ་རུ་ར་ཡི་ཚི་གུ་ན་ལེ་ཤམ། །སྐྱུ་རུ་ར་དང་སྤངས་མ་ཤིང་མངར་ནི། །ཆུ་
ཐགས་བྱས་པའི་རི་ལུ་གྲིབ་མར་བསྐམས། །རབ་རིབ་མྱུར་དུ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་རུ་རའི་ཚི་གུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆུ་ཐགས་ལ་བཏགས་ལ་དེའི་རི་ལུ་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་ཏེ། དེ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་རབ་རིབ་ཀྱི་མ

【汉语翻译】
因此，将死黑蛇的头放入李子，连同眼髓一起，用泥封住，不要漏气地烧。用芒香和गंधभद्र（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Gandha bhadra，香贤）等制成的眼药，可以保护眼睛的晶状体，使其不被破坏，并能使之看见东西。死黑蛇的尸体和四只死蝎子的尸体，放入装满牛奶的瓶子里二十天。加入一根茎，搅拌。从牛奶中提取的黄油，用来喂养家禽，用家禽的粪便涂抹眼睛，即使是盲人也一定能看见东西。因此，一条死黑蛇的尸体和四只名为蝎子的虫子的尸体，放入装满牛奶的瓶子里，放置二十一天，然后用搅拌器搅拌。从牛奶中提取的酥油，用来喂养家禽，如果用家禽的粪便涂抹眼睛，即使是盲人也一定能看见东西。黑蛇的脂肪和毒液，以及余甘子和诃子的果实，制成汁液的混合物，即使是盲人也能迅速看见东西。因此，将黑蛇的脂肪等药物全部制成汁液的混合物，用这种药汁制成的眼药涂抹眼睛，即使是盲人也能很快看见东西。十个印度缬草的块茎，半两杜仲树皮，一两芒香，两肖的甜木，浸泡在牛奶中，不要漏气地烧制成眼药。这被称为无与伦比的药汁，是消除眼翳的最佳药物。因此，十个印度缬草的块茎，半两名为杜仲树皮的药材，一两芒香，两肖的甜木，这些都浸泡在牛奶中，不要漏气地烧制，这被称为无与伦比的药汁眼药，是消除眼翳的最佳药物。诃子的果肉、印度缬草、余甘子、芒香和甜木，用水浸泡后，在阴凉处晒干。这能迅速消除眼翳。因此，将诃子的果肉等药物用水浸泡后，在阴凉处晒干，涂抹在眼睛上，能消除眼翳。

【英语翻译】
Therefore, put a plum into the mouth of the head of a dead black snake, along with the eye marrow, seal it with mud, and burn it without leaking air. Eye medicine made with spang spos and Gandha bhadra (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，Gandha bhadra，Virtuous Fragrance), etc., can protect the lens of the eye from being damaged and can make it see things. The corpse of a dead black snake and the corpses of four dead scorpions, put them in a bottle filled with milk for twenty days. Add one stem and stir. The butter extracted from the milk is used to feed poultry, and the eyes are smeared with the feces of the poultry, and even the blind will surely be able to see things. Therefore, the corpse of a dead black snake and the corpses of four insects called scorpions are put in a bottle filled with milk, left for twenty-one days, and then stirred with a stirrer. The ghee extracted from the milk is used to feed poultry, and if the eyes are smeared with the feces of the poultry, even the blind will surely be able to see things. The fat and venom of a black snake, as well as the fruits of amla and haritaki, are made into a mixture of juices, and even the blind can quickly see things. Therefore, all the medicines such as the fat of the black snake are made into a mixture of juices, and the eyes are smeared with the eye medicine made from this medicinal juice, and even the blind can see things quickly. Ten tubers of Indian valerian, half a tael of eucommia bark, one tael of spang ma, two shos of sweet wood, soak in milk, and burn into eye medicine without leaking air. This is called the unparalleled medicinal juice, and it is the best medicine to eliminate cataracts. Therefore, ten tubers of Indian valerian, half a tael of a medicine called eucommia bark, one tael of spang ma, two shos of sweet wood, these are soaked in milk and burned without leaking air, this is called the unparalleled medicinal juice eye medicine, and it is the best medicine to eliminate cataracts. The pulp of haritaki, Indian valerian, amla, spang ma, and sweet wood, soak in water and dry in the shade. This can quickly eliminate cataracts. Therefore, soak the pulp of haritaki and other medicines in water, dry them in the shade, and apply them to the eyes to eliminate cataracts.

============================================================

==================== 第 263 段 ====================
【原始藏文】
ིག་ནད་མྱུར་ཞིང་རིང་པོར་མི་ཐོགས་པར་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ན་ལེ་ཤམ་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་སྤངས་མ་དང༌། །དངུལ་རྡོ་དང་ནི་དྲུབ་མར་བཅས། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཆ་རེས་བསྐྱེད། །དྲུབ་མར་ཆ་ནི་དྲུག་པ་སྟེ། །སྦྱོར་འདིས་རབ་རིབ་ལིང་ཏོག་མཛེར། །རྣག་དང་མིག་སྔོ་གཡའ་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ན་ལེ་ཤམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་རེས་བསྐྱེད་དེ་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་འདི་ནི་མིང་དྲུབ་མར་ཆ་དྲུག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྦྱོར་བ་འདིས་རབ་རིབ་དང་ལིང་ཐོག་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་ཆ་རེས་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་ནི་ན་ལེ་ཤམ་ཆ་གཅིག །སྐྱུ་རུ་ར་ཆ་གཉིས། རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཆ་གསུམ། སྤངས་མ་ཆ་བཞི། དངུལ་རྡོ་ཆ་ལྔ། དྲུབ་མར་ཅང་ཆ་དྲུག་ཏུ་སྦྱར་རོ། །རིན་ཆེན་དངུལ་དང་ཤེལ་དང་གསེར། །ལིག་བུ་མིག་དང་ཟངས་ལྕགས་དང༌། །ཙནྡན་དམར་པོ་ཡུག་སྣམ་དམར། །ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་ནད་ཀུན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིན་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་དུ་བྱས་པས་ནི་མིག་གི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རིན་པོ་ཆེ་ནི་མར་གད་ལ་སོགས་པའོ། །ཏིལ་མར་བ་རུ་ར་ཡི་མར། །བྲིང་གར་ཛ་ཨ་ས་ནའི། །ཁུ་བ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བསྐོལ། །སྣར་བླུགས་མིག་ནི་གསལ་སྟོབས་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བསྐོལ་བའི་ཐིགས་པ་སྣར་བླུགས་ན་ཡང་མིག་གསལ་ཞིང་མཐོང་བའི་སྟོབས་སྐྱེད་བར་བྱེད་དོ། །བ་རུ་རའི་མར་ནི་དེའི་ཚི་གུ་བཙིར་བའི་མར་རོ། །བྲིང་ག་ར་ཛ་དང༌། ཨ་ས་ནའི་ཁུ་བ་ནི། དེ་གཉིས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའོ། །ནད་ཀྱི་ཚུལ་ལས་དེ་ལ་ལན་མང་དུ། །སྣུམ་བླུད་གཏར་ག་བཀྲུ་སྨན་སྣ་སྨན་དང༌། །མིག་སྨན་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་མས་གཏོང་དང༌། །ཉམས་བརྟ་བྱུག་དང་བླུགས་པས་ཅི་རིགས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་དེ་ནི་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཐ་དད་པ་དེ་ལ་གཅིག་མ་ཡིན་པར་ལན་དུ་མར་སྣུམ་བླུད་པ་དང་གཏར་ག་ལ་
སོགས་པ་ནས་སྨན་ཆུའི་ཐིགས་པ་བླུགས་པའི་བར་གྱིས་དེ་གསོ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་སྤྱི་ཡི་གསོ་བ་ཡིན། །ད་ནི་རེ་རེའི་མཉན་པར་གྱིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསོ་བ་འདི་ནི་རབ་རིབ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྤྱིའི་ཐུན་མོང་གི་གསོ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ལ། ད་ནི་འདི་མན་ཆད་ནི་རླུང་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་གསོ་བ་སྟོན་པས་དེ་མཉན་པར་གྱིས་ཤིག་པའོ། །དེ་ལས་རླུང་གྱུར་རབ་རིབ་ལ། །རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་ཁུ་བ་མར། །འོ་མ་བཞི་འགྱུར་འབྲས་བུ་གསུམ། །ལྡེ་གུ་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱ། །དེ

【汉语翻译】
能迅速且不拖延地消除眼病。芒柄花和余甘子，海浮石和漏芦，银精石和六味药膏。按照顺序，各取一份。六味药膏取六份。这个配方能消除白内障、翳膜、眼脓、青光眼和眼翳。这段话的意思是：将芒柄花等药材按比例配制而成的眼药，名为六味药膏，此配方能消除白内障和翳膜等眼病。配制比例是：芒柄花一份，余甘子二份，海浮石三份，漏芦四份，银精石五份，六味药膏六份。珍宝银、水晶和黄金，眼石、铜铁和红檀木，红色粗布。粉末眼药能消除一切疾病。这段话的意思是：用珍宝等制成的眼药，能消除一切眼病。珍宝指的是酥油等。芝麻油、余甘子油、菝葜、诃梨勒、阿娑那的汁液，在铁器中熬制。滴入鼻中，能使眼睛明亮，增强视力。这段话的意思是：将上述药物在铁器中熬制，滴入鼻中，也能使眼睛明亮，增强视力。余甘子油是指压榨其果实所得的油。菝葜和阿娑那的汁液是指将这两种药材熬制所得的汁液。根据疾病的不同情况，多次进行涂油、放血、洗眼药、滴鼻药、眼药、头部洗药、泻药、滋补、涂抹和滴入等治疗。这段话的意思是：对于白内障这种疾病，要根据不同的病症，多次进行涂油、放血等，直至滴入药水等治疗。这是总体的治疗方法。现在请听每一种的具体治疗方法。这段话的意思是：以上所说的治疗方法是针对所有白内障的通用治疗方法。现在开始讲述由风等不同病因引起的白内障的治疗方法，请仔细听。

【英语翻译】
It can quickly and without delay eliminate eye diseases. Gentian and Amla, sea foam and Spangsma, silver stone and six-part ointment. In order, take one part each. Take six parts of the six-part ointment. This formula can eliminate cataracts, pannus, eye pus, glaucoma, and eye haze. This means: This eye medicine, made by proportionally mixing medicinal materials such as Gentian, is called six-part ointment. This formula can eliminate eye diseases such as cataracts and pannus. The mixing ratio is: one part Gentian, two parts Amla, three parts sea foam, four parts Spangsma, five parts silver stone, and six parts six-part ointment. Precious silver, crystal, and gold, eye stone, copper and iron, red sandalwood, red coarse cloth. Powdered eye medicine can eliminate all diseases. This means: Eye medicine made from precious materials can eliminate all eye diseases. Precious materials refer to ghee, etc. Sesame oil, Amla oil, Smilax china, Terminalia chebula, and the juice of Asana, boiled in iron utensils. Dripping it into the nose can brighten the eyes and enhance vision. This means: Boiling the above medicines in iron utensils and dripping them into the nose can also brighten the eyes and enhance vision. Amla oil refers to the oil obtained by pressing its fruit. The juice of Smilax china and Asana refers to the juice obtained by boiling these two medicinal materials. Depending on the condition of the disease, perform oiling, bloodletting, eye washing, nasal drops, eye medicine, head washing medicine, laxatives, tonics, application, and instillation treatments as appropriate. This means: For cataracts, depending on the different symptoms, perform oiling, bloodletting, etc., many times until dripping medicine, etc. This is the general treatment method. Now, please listen to the specific treatment methods for each one. This means: The treatment methods mentioned above are general treatment methods for all cataracts. Now, we will begin to describe the treatment methods for cataracts caused by different causes such as wind, please listen carefully.

============================================================

==================== 第 264 段 ====================
【原始藏文】
་འོག་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ནི། །རྩ་བ་ལྔའི་ཁུ་འོ་མ་དང༌། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་ཏིལ་མར་བཅས། །བཀྲུ་སྨན་ཉེ་བར་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་བསྐོལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ནད་པ་དེ་སྨྱུང་བའི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འོ་མ་དང་བཅས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཨེ་རཎྜའི་ཏིལ་མར་དང་བཅས་པའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ལ་འཁྲུར་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཛི་བན་ཏི་ཡི་ཡལ་གར་བཅས། །སྲད་བརྒྱ་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་བསྐོལ། །བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དེ་ནང་དུ། །ཏིལ་མར་འོ་མ་བྲེ་རེ་དང༌། །བ་ལ་གསུམ་དང་ཛི་བན་ཏི། །ཉེའུ་ཤིང་རྩ་བ་སྲང་རེ་དང༌། །ཤིང་མངར་སྲང་ནི་བཞི་དང་བཅས། །ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་བསྐོལ་བར་བྱ། །ལྕགས་སྣོད་ཉིད་དུ་ཟླ་གཅིག་བཞག །སྣ་སྨན་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི། །རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་འཇོམས་ཤིང༌། །མཆོག་ཏུ་མིག་ལ་གནས་པ་སེལ། །སྐྲ་གདོང་གཉའ་བ་ཕྲག་ནད་སེལ། །རྒྱས་ཤིང་བཞིན་མདངས་མཛེས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་བན་ཏིའི་ཡལ་ག་དང༌། །རྩ་བར་བཅས་པ་སྲང་བརྒྱ་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་ཆུ་དེའི་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་ཏིལ་མར་དང་འོ་མ་བྲེ་རེ་དང་བ་ལ་གསུམ་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཏི་བ་ལ་དང༌། ནཱ་ག་བ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་ཛི་བན་ཏི་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་གི་རྩ་བ་སྲང་རེ་རེ་དང་ཤིང་མངར་སྲང་བཞི་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་
བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་དེ་ལྕགས་སྣོད་དེ་ཉིད་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བཞག་ལ། སྣ་སྨན་དུ་བཏང་ན། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལས་ཀྱང་མཆོག་གམ་ཁྱད་པར་དུ་མིག་ལ་གནས་པའི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། སྐྲ་དང་གདོང་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་བཞིན་མདངས་མཛེས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཨེ་རཎྜ་དཀར་རྩ་བ་དང༌། །ཐང་ཤིང་བྲི་ཧ་ཏིའི་འབྲས་བུ། །ཤུ་དག་རྒྱ་སྤོས་ཙི་ཏྲ་དང༌། །བིལ་བའི་རྩ་བ་ཏིལ་མར་དང༌། །འོ་མར་བཅས་བསྐོལ་སྣར་བླུགས་ན། །ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་རླུང་དང་ནི། །བད་ཀན་གྱི་ནི་ནད་ཀུན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜ་དཀར་པོའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཏིལ་མར་དང་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་བསྐོལ་ཏེ་སྣ་སྨན་དུ་བླུགས་ན་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ཐམས་ཅ

【汉语翻译】
其下用三种果实，五种根的汁液和牛奶，以及蓖麻油的芝麻油等，作为泻药适当地服用。这是说，对于由风引起的眼翳，用煮沸的十种根的药汁，以及四倍的牛奶和酥油，加上三种果实制成的药膏，灌入煮沸的酥油。之后，让病人进行斋戒的仪式，服用煮沸的三种果实和五种根的汁液与牛奶的混合物，同样地，服用含有蓖麻油的芝麻油作为泻药，使其腹泻。用吉凡提的枝条等，一百两的药材用十六钵的水煮沸，剩下八分之一时，加入一钵芝麻油和牛奶，以及三种婆罗，即阿提婆罗和那伽婆罗，还有吉凡提，每种纽辛的根一两，以及四两的甘草，在铁器中煮沸。将煮沸的芝麻油放在铁器中一个月。作为鼻药，可以消除从鼻孔到上颚的风和胆病，特别能消除眼睛里的病，消除头发、面部、颈部和肩部的疾病，使身体丰满，容光焕发。这是说，将吉凡提的枝条和根部一百两，放入十六钵水中煮沸，待水剩下八分之一时，加入一钵芝麻油和牛奶，以及三种婆罗，即阿提婆罗和那伽婆罗，还有吉凡提，每种纽辛的根一两，以及四两的甘草，制成药膏，在铁器中煮沸，将煮沸的芝麻油放在铁器中一个月。如果作为鼻药使用，可以消除从鼻孔到上颚的风和胆病。此外，它还能特别消除眼睛里的风和胆病，消除头发和面部等疾病，使容颜焕发光彩。用白色蓖麻的根，以及汤辛、布里哈提的果实，舒达、藏香、兹扎，以及比拉瓦的根，芝麻油和牛奶一起煮沸后滴入鼻中，可以消除从鼻孔到上颚的风和黏液病。这是说，将白色蓖麻的根等制成药膏，与芝麻油和牛奶一起煮沸，然后滴入鼻中作为鼻药，可以消除从鼻孔到上颚的风和黏液引起的疾病。

【英语翻译】
Below that, use three fruits, the juice and milk of five roots, and castor oil with sesame oil, etc., as a laxative to be administered appropriately. This is to say that for cataracts caused by wind, use the medicinal juice of ten roots that have been boiled, as well as four times the amount of milk and ghee, and a paste made with three fruits, pouring in boiled ghee. After that, have the patient perform a fasting ritual, and administer a mixture of the juice of three fruits and five roots that have been boiled with milk, and similarly, administer sesame oil containing castor oil as a laxative to induce diarrhea. With the branches of Jivanti, etc., boil one hundred taels of medicine in sixteen bre of water, and when one-eighth of the water remains, add one bre each of sesame oil and milk, as well as three Bala, namely Atibala and Nagabala, and Jivanti, one tael each of the roots of Nyushing, and four taels of licorice, and boil in an iron vessel. Leave the boiled sesame oil in the iron vessel for one month. As a nasal medicine, it can eliminate wind and bile diseases from the nostrils to the palate, and especially eliminate diseases in the eyes, eliminate diseases of the hair, face, neck, and shoulders, and make the body plump and radiant. This is to say that the branches and roots of Jivanti, one hundred taels, are boiled in sixteen bre of water, and when one-eighth of the water remains, add one bre each of sesame oil and milk, as well as three Bala, namely Atibala and Nagabala, and Jivanti, one tael each of the roots of Nyushing, and four taels of licorice, made into a paste, and boiled in an iron vessel. Leave the boiled sesame oil in the iron vessel for one month. If used as a nasal medicine, it can eliminate wind and bile diseases from the nostrils to the palate. In addition, it can especially eliminate wind and bile diseases in the eyes, eliminate diseases of the hair and face, etc., and make the complexion radiant. Boil the roots of white castor, as well as Tangxing, the fruit of Brihati, Shuda, frankincense, Zizha, and the roots of Bilva, sesame oil and milk together, and drip into the nose, which can eliminate wind and mucus diseases from the nostrils to the palate. This is to say that the roots of white castor, etc., are made into a paste, boiled together with sesame oil and milk, and then dripped into the nose as a nasal medicine, which can eliminate diseases caused by wind and mucus from the nostrils to the palate.

============================================================

==================== 第 265 段 ====================
【原始藏文】
ད་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །སྟག་དང་ཕག་དང་བྱ་རྒོད་དང༌། །སྦྲུལ་དང་ཁྱིམ་བྱའི་ཚིལ་དང་ནི། །ཤིང་མངར་སོ་སོར་སྦྱར་ཏེ་བསྐོལ། །མིག་སྨན་བསྐུས་པ་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟག་གི་ཞག་གམ། ཕག་གི་ཞག་གམ། བྱ་རྒོད་ཀྱི་ཚིལ་ལམ། སྦྲུལ་གྱི་ཚིལ་ལམ། ཁྱིམ་བྱའི་ཚིལ་ཤིང་མངར་དང༌། སོ་སོར་སྦྱར་ཏེ་བསྐོལ་བ་མིག་སྨན་དུ་བསྐུས་ན་ཡང་ནད་དེ་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་རྗེས་མིག་སྨན་ལིག་བུ་མིག །ཤ་ཁུ་འོ་མ་མར་རིམ་བཞིན། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་བླུགས་ན་ནི། །རབ་རིབ་འཇོམས་བྱེད་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སྨན་ལིག་བུ་མིག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་ཤ་ཁུ་དང༌། འོ་མ་དང་མར་གྱི་ནང་དུ་རིམ་བཞིན་དུ་ལན་བདུན་བདུན་སྤངས་ཤིང་བླུགས་ལ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་རབ་རིབ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བྱས་ཀྱང་མ་ཞི་ན། །དེ་འོག་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་སྤྱད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་དེ་ལྟར་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་དེ་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན་དེའི་འོག་ཏུ་བརྟ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་བཤད་པ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །ཤུ་ཏི་རུ་རྟ་སྤང་སྦོས་དང༌། །ཤིང་མངར་རམ་ཉེ་བ་གཉིས་དང༌། །སྟག་ཚེར་བ་དང་ས་ར་ལ། །པི་པི་ལིང་དང་ཐང་ཤིང་ནི། །མར་
གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་འོ་མར་བསྐོལ། མིག་བརྟ་བ་ཡི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་མིག་བརྟ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རི་དྭགས་ཨེ་ན་ཡའི་ཚིལ་ནི། །འོ་མར་བསྐོལ་ཏེ་གཟར་བུས་དཀྲུགས། །དེ་ཡི་དངས་མ་ཤིང་མངར་དང༌། །ཙནྡན་པུ་ཤེལ་ཙེ་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རི་དྭགས་ཨེ་ན་ཡའི་ཚིལ་འོ་མ་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་ཏེ་གཟར་བུས་དཀྲུགས་ལ་དེའི་དངས་མ་བླངས་ལ། ཤིང་མངར་དང་ཙནྡན་དང་པུ་ཤེལ་ཙི་དང༌། སོ་སོར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཡང་མིག་བརྟ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤྭ་བིད་རེག་འཇམ་གོ་ད་དང༌། །ཁྱིམ་བྱ་སྲེག་པ་རྨ་བྱའི་ཚིལ། །རེ་རེ་ཞིང་ནི་ཆོ་ག་དག །འདི་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བརྟ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤྭ་བིད་ལ་སོགས་པའི་ཚིལ་ཡང་སྔར་བཤད་པའི་སྦྱོར་བའི་ཆོ་ག་ཉིད་ཀྱིས་བརྟག་ཅིང་སྦྱར་བ་ཡང་མིག་བརྟ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བསལ་བར་བྱ་དང་སྣུམ་དང་ནི། །སྨན་ཕུར་བཙོས་པའི་ཐིགས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་རིབ་དེ་བསལ་བར་བྱ་བ་དང༌། སྣུམ་གྱི་ཆོ་གར་བྱས་པའི་སྦྱོར་བར་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བཙོས་པའི་ཐིགས་པ་ཡང་བླུགས་པར་བྱའོ། ། །འདིར་ནི་རླུང་གྱུར་ཆམ་པ་བཞིན། །ནི་རུ་ཧ་དང་འཇམ་རྩི་བྱ། །

【汉语翻译】
现在可以清除了。老虎、猪、秃鹫，蛇和家禽的脂肪，与各种甜木混合煎煮，涂抹眼药值得称赞。也就是说，老虎的脂肪，或者猪的脂肪，或者秃鹫的脂肪，或者蛇的脂肪，或者家禽的脂肪与甜木，分别混合煎煮后作为眼药涂抹，对该疾病值得称赞。之后，眼药力布目，肉汤、牛奶、酥油依次，像之前一样倒入，是消除白内障的殊胜之法。也就是说，眼药力布目像之前一样煎煮，在肉汤、牛奶和酥油中依次七次浸泡并倒入，涂抹在眼睛里，是消除白内障的殊胜之法。即使那样做了也没有平息，之后使用增补的仪式。也就是说，如果那样做了，由风引起的白内障没有平息，那么之后就使用如前所述的增补仪式。舒提茹达、草甸香、胀果甘草，甜木或甘草二者，虎刺和白檀，荜茇和秦艽，用八倍于酥油的牛奶煎煮，是增补眼睛的殊胜之法。也就是说，舒提等药物用八倍于酥油的牛奶煎煮的药酥，是增补眼睛的殊胜之法。羚羊的脂肪，用牛奶煎煮后用搅拌器搅拌，取其精华，甜木和檀香、蓝宝石，同样，也就是说，羚羊的脂肪与牛奶一起煎煮，用搅拌器搅拌，取其精华，甜木和檀香、蓝宝石，分别煎煮的汁液也是增补眼睛的殊胜之法。麝香、柔软触感、牛黄，家禽的烧灰、孔雀的脂肪，每一个都要进行仪式，就用这个来增补。也就是说，麝香等的脂肪也用之前所说的配制仪式来检查并配制，也是增补眼睛的殊胜之法。要清除和用油，倒入用药杵煮过的滴剂。也就是说，要清除白内障，在用油的仪式中，也要倒入用药杵煮过的药剂滴剂。
这里像风引起的感冒一样，进行灌肠和温和的涂油。

【英语翻译】
Now it can be cleared. The fat of tiger, pig, vulture, snake and domestic fowl, mixed with various sweet woods and boiled, applying eye medicine is commendable. That is to say, the fat of tiger, or the fat of pig, or the fat of vulture, or the fat of snake, or the fat of domestic fowl with sweet wood, respectively mixed and boiled, when applied as eye medicine, it is commendable for that disease. After that, the eye medicine Libu Eye, meat broth, milk, ghee in order, pouring in as before, is the supreme method of eliminating cataracts. That is to say, the eye medicine Libu Eye is boiled as before, and soaked and poured seven times each in meat broth, milk and ghee, and applied to the eyes, it is the supreme method of eliminating cataracts. Even if it is done like that, if it does not subside, then use the augmentation ritual. That is to say, if it is done like that, if the cataract caused by wind does not subside, then use the augmentation ritual as described before. Shuti Ruta, meadow saffron, inflated licorice, sweet wood or licorice both, tiger thorn and sandalwood, long pepper and gentian, boiled with milk eight times the amount of ghee, is the supreme method of augmenting the eyes. That is to say, the medicinal ghee of Shuti and other medicines boiled with milk eight times the amount of ghee, is the supreme method of augmenting the eyes. The fat of antelope, boiled with milk and stirred with a churn, take its essence, sweet wood and sandalwood, sapphire, likewise, that is to say, the fat of antelope boiled with milk, stirred with a churn, take its essence, sweet wood and sandalwood, sapphire, the juice of each boiled separately is also the supreme method of augmenting the eyes. Musk, soft touch, bezoar, the ash of domestic fowl, the fat of peacock, each one must perform the ritual, and use this to augment. That is to say, the fat of musk and others is also examined and prepared with the preparation ritual mentioned before, and it is also the supreme method of augmenting the eyes. To clear and use oil, pour in the drops boiled with a medicinal pestle. That is to say, to clear cataracts, in the oil ritual, also pour in the medicinal drops boiled with a medicinal pestle.
Here, like a cold caused by wind, perform enema and gentle oiling.

============================================================

==================== 第 266 段 ====================
【原始藏文】
ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་འདི་ལ་གསོ་བ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་དང་འདྲ་བར་བྱ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་བཀྲུ་སྨན་དྲག་པོ་མས་གཏོང་བ་འཇམ་རྩི་དང་བཅས་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་རབ་རིབ་ལ། །འཚོ་བྱེད་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ནི། །བསྐོལ་བའི་མར་ནི་བླུད་བྱ་ཞིང༌། །སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པར་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་མིག་ནད་ལ་ནི་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་ལ། སྣུམ་གྱིས་ཞེན་པར་གྱུར་པ་དང་དེའི་འོག་ཏུ་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཁ་ར་དུར་བྱེད་སུག་སྨེལ་ཕྱེ། །སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱིས་ཉེན་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་ཁ་ར་ལ་སོགས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བ་ཡང་
ཕན་ནོ། །རབ་བསིལ་སྨན་ཆུ་བླུགས་བྱུག་སོགས། །གདོང་དང་མིག་དང་སྤྱི་བོར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཅན་ལ་ནི་རབ་ཏུ་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྨན་གྱི་ཆུ་བསིལ་མོ་སྦྱི་བོ་ནས་བླུགས་པར་བྱ་ཞིང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པས་གདོང་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཐལ་ཏྲེས་ཤུག་པ་པུ་ཤེལ་ཙེ། །མུ་ཏིག་སེང་ཕྲོམ་ཙནྡན་དཀར། །རི་ལུའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐལ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་རི་ལུར་བྱས་པའི་སྨན་བསྐུས་ན་ཡང༌། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། །ནཱ་ག་པུཥྤ་ཨུཏྤ་ལ། །ག་པུར་ཤིང་མངར་ཡུག་སྣམ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་གནྡྷ་བྷ་དྲ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྐྱེར་ཁཎྜ་དང་སྤངས་མ་དང༌། །ཀར་ཀ་ཏ་ཡི་སྲིང་གི་དང༌། །སྐྱུ་རུ་ར་ཡི་འབྲས་བུ་ཤེལ། །ག་བུར་ཆ་ནི་ལྔ་ལྔ་དང༌། །ཆ་གསུམ་ཆ་རེ་སྦྱར་བ་ཡིན། །མིག་སྨན་རབ་རིབ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་བའི་ཁཎྜ་ཆ་ལྔ་དང་སྤངས་མ་སྐྱེར་པ་ཁཎྜའི་ཆ་དང༌། ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲས་བུ་ཆ་གསུམ། ཤེལ་དང་ག་བུར་ཆ་གཅིག་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ནི་རབ་རིབ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འཚོ་བྱེད་ཁ་ར་ཨུཏྤ་ལ། །འོ་མ་མར་བསྐོལ་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཁ་ར་དང༌། ཨུཏྤ་ལ་སྔོན་པོ་དང༌། མར་དང་མར་གྱི་གཞི་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་སྣ་ནས་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་ད

【汉语翻译】
如是说，对于因风引起的翳障，治疗方法与因风引起的感冒相似，同样地，应服用强效泻药，并配合润滑剂。对于因胆汁引起的翳障，应服用滋养药、三种果实，并灌注熬制的酥油，用油性药物浸润后进行放血。如是说，对于因胆汁引起的翳障眼病，应灌注滋养药组和三种果实熬制的药用酥油，用油性药物浸润后，在其后进行放血并放出血液。服用诃梨勒、荜茇、豆蔻粉末，与蜂蜜混合的泻药。如是说，对于因胆汁引起的翳障所困扰的患者，服用诃梨勒等泻药也有益处。用极凉的药水灌注、涂抹等，涂于面部、眼睛和头部。如是说，对于因胆汁和血液引起的翳障，应从头部灌注具有极凉功效的药水，并用涂抹剂等涂抹面部。用珍珠母、白檀香等制成的眼药涂抹有益。如是说，用珍珠母等制成的眼药涂抹，对因胆汁引起的翳障也有益处。同样，用gan dha b+ha dra（梵文天城体：गंधभद्र，梵文罗马拟音：gandha bhadra，汉语字面意思：香好）等花粉制成的眼药涂抹也有益处。用刺柏木屑和芒草，以及余甘子果实和水晶，再加入樟脑各五份，以及三份和一份的配比混合，制成的眼药能消除翳障。如是说，刺柏木屑五份，芒草与刺柏木屑的比例相同，以及kar ka ta（梵文天城体：कर्कट，梵文罗马拟音：karkaṭa，汉语字面意思：螃蟹）的茎，余甘子果实三份，水晶和樟脑各一份混合制成的眼药，能消除翳障。服用滋养药、诃梨勒、乌 উৎপala（梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：青莲花），用牛奶和酥油熬制后滴鼻也有益处。对于因黏液引起的，服用石灰华和三种果实

【英语翻译】
Thus it is said, for the nebula caused by wind, the treatment is similar to a cold caused by wind, and similarly, strong purgatives should be administered, along with emollients. For the nebula caused by bile, nourishing medicine, three fruits, and boiled butter should be infused, and bloodletting should be performed after saturating with oily substances. Thus it is said, for eye diseases of nebula caused by bile, nourishing medicine groups and medicinal butter boiled with three fruits should be infused, and after saturating with oily substances, bloodletting should be performed and blood released. Administer purgatives mixed with honey, consisting of haritaki, long pepper, and cardamom powder. Thus it is said, it is also beneficial to administer purgatives such as haritaki to patients afflicted with nebula caused by bile. Pouring and applying extremely cooling medicinal water, etc., should be applied to the face, eyes, and head. Thus it is said, for those with nebula caused by bile and blood, cool medicinal water with extremely cooling properties should be poured from the head, and the face should be anointed with ointments, etc. Applying eye medicine made from pearl oyster, white sandalwood, etc., is beneficial. Thus it is said, applying eye medicine made from pearl oyster, etc., is also beneficial for nebula caused by bile. Similarly, applying pollen eye medicine made from gandha bhadra (Sanskrit: गंधभद्र, gandha bhadra, meaning: fragrant good), etc., is also beneficial for nebula caused by bile. Eye medicine made by mixing five parts each of juniper shavings and spang ma, with the same proportion of juniper shavings, and kar ka ta (Sanskrit: कर्कट, karkaṭa, meaning: crab) stalks, three parts of amla fruit, and one part each of crystal and camphor, eliminates nebula. Thus it is said, five parts of juniper shavings, the same proportion of spang ma as juniper shavings, and kar ka ta (Sanskrit: कर्कट, karkaṭa, meaning: crab) stalks, three parts of amla fruit, and eye medicine made by mixing one part each of crystal and camphor, eliminates nebula. Administering nourishing medicine, haritaki, utpala (Sanskrit: उत्पल, utpala, meaning: blue lotus), and milk and butter boiled together as nasal medicine is also beneficial. For those caused by phlegm, take slate and three fruits.

============================================================

==================== 第 267 段 ====================
【原始藏文】
ང་པི་པི་ལིང༌། །མར་བསྐོལ་སྣུམ་བླུད་གཏར་ག་གདབ། །དེ་རྗེས་དན་ད་དུར་བྱིད་བསྐོལ། །གླ་གོར་ཞོ་ཤ་ཨ་རུ་ར། །བཅའ་སྒ་པི་པི་ལིང་ཕྱེ་གདབ། །བཀྲུ་སྨན་དག་ནི་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་ནི་སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པ་དང༌། མར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པས་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་དེའི་རྗེས་ལ་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་དན་ད་ལ་སོགས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །རྩ་བ་
བཅུ་པའི་ཁུ་བར་ནི། །བ་ལེ་ཀ་དང་སེར་པོ་གཉིས། །ཐང་ཤིང་པི་པི་ལིང་འོ་མ། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །དུང་དང་གླ་རྩི་པྲི་ཡང་ཀུ། །རྩ་བ་གསུམ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །དྲི་མེད་རི་ལུས་མིག་གསལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུང་ལ་སོགས་པ་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པ་ནི། དྲི་མ་མེད་པའི་རི་ལུ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། དེ་མིག་གསལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ལྕགས་ནག་ཕྱེ་མ་ཚབ་གསུམ། །རྒྱམ་ཚ་འབྲས་བུ་གསུམ་མིག་སྨན། །རི་ལུ་ནག་པོས་མིག་གསལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྕགས་ནག་པོའི་ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པའི་མིག་སྨན་ནི་རི་ལུ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ཀྱང་མིག་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རི་བོང་བོང་བུ་སེང་གེ་གླང། །རྔ་མོའི་སོ་དང་དཔྲལ་བའི་རུས། །བ་ལང་དཀར་སྤུ་ན་ལེ་ཤམ། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་ཙནྡན་དུང༌། །ནུ་ཞོ་ར་ཡི་འོ་མར་བཏགས། །རི་ལུས་རབ་རིབ་ལིང་ཏེག་སེལ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རི་བོང་ལ་སོགས་པའི་སོ་དང༌། དཔྲལ་བའི་རུས་པ་དང༌། བ་ལང་དཀར་པོའི་སྤུ་དང་ན་ལེ་ཤམ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང༌། རའི་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པས་ནི་རབ་རིབ་དང་ལིང་ཏོག་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁྲག་གྱུར་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུར་གསོ། །བསིལ་ཆོས་བྱ་ཞིང་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་དང་འདྲ་བར་གསོ་བར་བྱ་ཞིང་དེ་བཞིན་དུ་ཟས་དང་སྐོམ་དང་སྨན་དང་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་བསིལ་བས་བྱ་ཞིང་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱའོ། །རྒུན་འབྲུ་སྤང་སྤོས་སེང་ཕྲོམ་དང༌། །ཤིང་མངར་ཙནྡན་ཟངས་མ་དུང༌། །པདྨ་ཤུག་པ་ཨུཏྤ་ལ། །ར་ཡི་འོ་མས་རི་ལུར་བྱས། །ཁྲག་གྱུར་རབ་རིབ་མྱུར་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རའི་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ། རི་ལུར་བྱས་པའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ན་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རབ

【汉语翻译】
我 荜茇。用酥油煎炸，灌入油，刺血脉。之后煎煮天冬、郁金。加入甘草、牛奶、诃子。加入姜黄、荜茇粉。应施泻药。如是说。对于由培根引起的翳障，用石灰等物，灌入酥油煎炸的汁液，进行油浴，之后刺血脉。之后施用天冬等的泻药。根
十的汁液中，加入瓦莲和两种黄色药材。汤木、荜茇、牛奶。滴入用芝麻油煎炸的鼻药。如是说。或者对于由培根引起的翳障，施用根十等的泻药。海螺和麝香、蔓荆实。
三根和三果。无垢眼药使眼明。如是说。将海螺等捣碎制成眼药，称为无垢眼药，为了使眼睛明亮而涂抹。黑铁粉和三味。盐肤木、三果眼药。黑色眼药使眼明。如是说。将黑铁粉等捣碎制成眼药，称为黑色眼药，它也能使眼睛明亮。兔、驴、狮、牛。
母牦牛的牙齿和额骨。白牛毛和甘松。海浮石、檀香、海螺。
加入女人的乳汁和羊奶。眼药消除翳障和白内障。如是说。将兔等的牙齿，额骨，白牛毛和甘松等全部加入女人的乳汁和羊奶中制成眼药，能消除所有的翳障和白内障。如治疗胆病般治疗血病。行凉法并刺血脉。如是说。对于由血引起的翳障，应如治疗胆病引起的翳障般治疗，同样在饮食、饮料、药物和行为等方面行凉法，并刺血脉。葡萄、甘松、香茅和海盐。
甘草、檀香、铜和海螺。
莲花、杉木、乌巴拉花。
用羊奶制成眼药。
迅速消除血病引起的翳障。如是说。将葡萄等药材与羊奶混合。

【英语翻译】
I, long pepper. Fry with butter, infuse with oil, and puncture blood vessels. Afterwards, boil asparagus and turmeric. Add licorice, milk, and haritaki. Add turmeric and long pepper powder. Laxatives should be administered. Thus it is said. For cataracts caused by phlegm, use lime and other substances, infuse the juice fried with butter, perform an oil bath, and then puncture blood vessels. Afterwards, administer laxatives such as asparagus. In the juice of the ten roots, add valerian and two yellow herbs. Thang wood, long pepper, and milk. Instill nasal medicine fried with sesame oil. Thus it is said. Or, for cataracts caused by phlegm, administer laxatives such as the ten roots. Conch shell and musk, vitex trifolia.
Three roots and three fruits. Immaculate collyrium makes the eyes clear. Thus it is said. Pulverizing conch shells and other ingredients to make collyrium, called immaculate collyrium, is applied to make the eyes clear. Black iron powder and three flavors. Rhus chinensis, three fruits eye medicine. Black collyrium makes the eyes clear. Thus it is said. Pulverizing black iron powder and other ingredients to make collyrium, called black collyrium, also makes the eyes clear. Rabbit, donkey, lion, cow.
Female yak's teeth and frontal bone. White cow hair and nard. Sea foam, sandalwood, conch shell.
Added to women's milk and goat's milk.
Collyrium eliminates cataracts and glaucoma. Thus it is said. Adding all the teeth of rabbits and others, frontal bones, white cow hair, and nard to women's milk and goat's milk to make collyrium eliminates all cataracts and glaucoma. Treat blood disorders like treating bile disorders. Practice cooling methods and puncture blood vessels. Thus it is said. For cataracts caused by blood, treat them as you would treat cataracts caused by bile, and similarly, practice cooling methods in diet, drinks, medicine, and behavior, and puncture blood vessels. Grapes, nard, lemongrass, and sea salt.
Licorice, sandalwood, copper, and conch shell.
Lotus, cedar, utpala flower.
Made into collyrium with goat's milk.
Quickly eliminates cataracts caused by blood disorders. Thus it is said. Mix medicines such as grapes with goat's milk.

============================================================

==================== 第 268 段 ====================
【原始藏文】
་རིབ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ལྡན་པ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ། །ནད་གཞིའི་
ཆ་ནི་ཇི་བཞིན་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ལ་ནི་ནད་གཞིའི་ཆ་ཤས་གང་ཆེ་བ་བཞིན་དུ་བཤད་མ་ཐག་པའི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །མ་དུ་ཀ་དང་བྱི་དང་ག །ན་ལེ་ཤམ་དང་སྒྲོན་ཤིང་དང༌། །འོ་མ་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའམ། །བཏགས་པའི་སྣ་སྨན་གདོང་བསྐུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྨན་དང་འོ་མ་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ལྡན་པ་དང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་མ་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་དག་ཉིད་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱས་པའི་ལྡེ་གུས་གདོང་བསྐུས་ན་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྤོས་ཨུཏྤལ་ཨ་ནན་ད། །ཤིང་མངར་སུ་ནི་ཤ་ན་ཀཻ །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་དང༌། །མགོ་བསྐུ་འཇམ་རྩི་བྱ་བ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྒྱ་སྤོས་ལ་སོགས་པས་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་དང། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་བཏང་བའམ། ཏིལ་མར་དེ་ཉིད་མགོ་ལ་བསྐུ་ཞིང༌། འཇམ་རྩི་བྱ་བ་ཡང་བསྔགས་ཤིང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །པུ་ཤེལ་ཙེ་བསྐོལ་ཁུ་བའི་ནང༌། །རྒྱམ་ཚ་པི་པི་ལིང་ཕྱེ་གདབ། །དེ་བཙགས་སླར་ཡང་མར་བཅས་པར། །བསྐོལ་ལ་སྐ་གྱུར་བསྒྲངས་ནས་ནི། །སྦྲང་རྩི་བཅུག་པའི་མིག་སྨན་ནི། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་རབ་རིབ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པུ་ཤེལ་ཙེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་རྒྱམ་ཚ་དང་པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ། དེ་ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་ལ་ཡང་བའི་མར་དང་བསྐོལ་ཏེ་སྐ་བར་གྱུར་པ་དང་བསྒྲངས་པར་སྦྲང་རྩི་བཅུག་པའི་མིག་སྨན་འདིས་ཀྱང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་ཀྱི་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ནུབ་མོ་རྒྱུ་བའི་སེམས་ཅན་གྱི། །རུས་པ་རྐང་གིས་གང་བ་དང༌། །ལིག་བུ་མིག་དང་བཅས་པ་ནི། །འབབ་ཆུའི་ནང་དུ་ཟླ་གཅིག་གམ། །ཞག་ནི་ཉི་ཤུའི་བར་དུ་བཞག །དེ་ནས་ཕྱུང་སྟེ་བསྐམས་ནས་ནི། །ལུག་རུ་པ་ཡི་མེ་ཏོག་དང༌། །ཤིང་མངར་བཅས་པའི་ཕྱེ་མར་བྱས། །མིག་བསྐུས་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི། །རབ་རིབ་སེལ་བར་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནུབ་མོ་རྒྱུ་བའི་སེམས་ཅན་འུག་པ་ལ་
སོགས་པ་དེ་རྣམས་ཀྱི་རུས་པ་རྐང་གིས་གང་བ་དང༌། ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་ཕྱེ་མར་བྱས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རབ་རིབ་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མིག་སྔོན་གསོ་བ་འང་དེ་ཉིད་ལས། །གཏར་ག་གདབ་པར་མི་བྱ་སྟེ། དེས་ལོང་བར་གྱུར་པ་ཡིན། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །ཞེས་བྱ

【汉语翻译】
能消除翳障。由俱生和合生。
疾病的
部分要如實治療。名為：由俱生所生和由和合生起的翳障，要依照疾病的主要部分，如前所述進行治療。麻杜卡和蓽茇以及葛，那列夏木和燈台樹等，用牛奶、芝麻油熬煮，或
製成鼻藥塗抹臉部。名為：如果使用麻杜卡等藥物和牛奶、芝麻油熬煮的鼻藥，能消除俱生和和合生起的翳障。或者，將麻杜卡等藥物製成水藥，用藥膏塗抹臉部，也能起到同樣的效果。藏紅花、烏 উৎপལ་（梵文天城體：उत्पल，梵文羅馬擬音：utpala，漢語字面意思：青蓮花）、阿難陀，甘松、蘇尼夏那凱，用芝麻油熬煮的鼻藥，以及
頭部塗抹潤滑劑，都受到讚揚。名為：或者用藏紅花等製成藥膏，或使用芝麻油熬煮的鼻藥，或將芝麻油塗抹在頭上，並進行潤滑，這些都受到讚揚且有益處。將蒲 শেলཙེ་熬煮的汁液中，加入岩鹽和蓽茇粉末，過濾後再次加入奶油，熬煮至濃稠，冷卻後加入蜂蜜的眼藥，能消除和合生起的翳障。名為：將蒲 শেলཙེ་熬煮的汁液中加入岩鹽和蓽茇的粉末，過濾後用清淨的奶油熬煮至濃稠，冷卻後加入蜂蜜的眼藥，也能消除所有由和合生起的翳障眼病。夜晚行走的動物的，充滿骨髓的骨頭，以及帶有眼睛的李子，放在流動的水中一個月，或
二十天。之後取出曬乾，與羊角花，以及甘松一起磨成粉末。塗抹眼睛，是消除和合生起的翳障的極佳方法。名為：夜晚行走的動物，如貓頭鷹等，它們充滿骨髓的骨頭，以及如前所述磨成粉末的眼藥，是消除由和合生起的翳障的最佳方法。治療眼翳也與此相同。不要進行放血，因為那會導致失明。用蓮花上的蟲子放血。

【英语翻译】
It eliminates cataracts. Born from co-emergence and combination.
The disease's
part should be treated as it is. It is called: For cataracts born from co-emergence and combination, treat according to the main part of the disease, as described earlier. Madhuka and pippali and ka, Nalesham and lamp tree, etc., boil with milk and sesame oil, or
Make a nasal medicine and apply it to the face. It is called: If you use nasal medicine boiled with madhuka and other medicines and milk and sesame oil, it can eliminate cataracts born from co-emergence and combination. Or, if you make those madhuka and other medicines into a water medicine and apply the ointment to your face, it will have the same effect. Saffron, Utpala (Sanskrit Devanagari: उत्पल, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: blue lotus), Ananda, Sweet wood, Sunishana Kai, Nasal medicine boiled with sesame oil, and
Applying emollients to the head is praised. It is called: Or make an ointment with saffron, etc., or use nasal medicine boiled with sesame oil, or apply sesame oil to the head and lubricate it, these are praised and beneficial. Add rock salt and pippali powder to the juice of boiled Pu shel tse, filter it and add butter again, boil until thick, cool and add honey eye medicine, which can eliminate cataracts caused by combination. It is called: Add rock salt and pippali powder to the juice of boiled Pu shel tse, filter it and boil it with pure butter until thick, cool and add honey eye medicine, which can also eliminate all eye diseases of cataracts caused by combination. The bones of nocturnal animals, filled with marrow, and plums with eyes, are placed in running water for a month, or
Twenty days. Then take it out and dry it, grind it into powder with sheep horn flowers and sweet wood. Applying it to the eyes is an excellent way to eliminate cataracts caused by combination. It is called: The bones of nocturnal animals, such as owls, etc., filled with marrow, and the eye medicine powdered as mentioned above, is the best way to eliminate cataracts caused by combination. The treatment of eye floaters is also the same. Do not bleed, as it will cause blindness. Bleed with lotus worms.

============================================================

==================== 第 269 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ལ། མིག་སྔོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་ལ་ཡང་རབ་རིབ་ཀྱི་གསོ་བར་བཤད་པ་འདི་ཉིད་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་ལ། གསོ་བ་དེ་ལས་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་བསྡམ་པ་ནི་མི་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྔོན་པོའི་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་མིག་ལ་གནས་པར་བྱེད་པ་བསྡམས་པར་གྱུར་ན་ནི། དེ་སྐྱོན་དེས་ལོང་བར་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ། །གལ་ཏེ་ཁྲག་ངེས་པར་དབྱུང་དགོས་པ་ཡིན་ན་ནི་བསྡམ་ཞིང་གཏར་ག་མི་བྱའི། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་གཞི་པའི་ཕྱིར་གླན་པར་བྱའོ། །བུ་རམ་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དང༌། །པི་པི་ལིང་དང་ན་ལེ་ཤམ། །གུར་གུམ་སྦྲང་རྩི་ལིག་བུ་མིག །སྤྲིས་གཡོགས་འཚོ་བ་ཙམ་མིག་སྨན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུ་རམ་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་ནི། སྤྲིས་གཡོགས་ཤིང་མིག་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་དེ་རེ་ཞིག་མིག་སྔོན་པོ་ལ་བ་ཙམ་དུ་འཚོ་བར་བྱེད་པའི་མིག་སྨན་ཡིན་ནོ། །འདུས་གྱུར་ནེའུ་ལེ་ལྟ་བུར་ལོང༌། །རབ་རིབ་སྐབས་བཤད་ཆོ་གར་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནེའུ་ལེ་ལྟ་བའི་ལོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་རབ་རིབ་ཀྱི་སྐབས་སུ་གསོ་བ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་གང་དག་ཡིན་པ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་བ་ལང་གི །ལྕི་བའི་ཁུ་བ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །ཡུག་སྣམ་བལ་བུའི་ཕྱེ་མར་སྦྱར། །མིག་སྨན་མཚན་མོ་ལོང་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་བའི་ཁཎྜ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ནི་མིག་ནད་མཚན་མོ་ལོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ན་ལེ་ཤམ་ནི་ཞོ་དང་སྦྱར། །མཚན་མོ་མི་མཐོང་མིག་སྨན་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ན་ལེ་ཤམ་ཞོ་དང་སྦྱར་བ་ཡང་ཕན་ནོ། །ཨུཏྤལ་ཡུག་སྣམ་ཀ་རཉྫ། །པདྨ་གེ་སར་བ་ལང་གི །ལྕི་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བའི། །རི་ལུས་མཚན་
མོ་ལོང་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་པི་པི་ལིང༌། །རྒྱམ་ཚ་དང་ནི་ལིག་བུ་མིག །ར་གཅིན་རི་ལུར་བྱས་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་རི་ལུ་ཡང་མཚན་མོ་ལོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ལྡོང་རོས་བ་བླ་འབྲས་བུ་གསུམ། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་རའི་འོ་མ། །རི་ལུར་བྱས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས། །མཚན་མོ་ལོང་བའི་མིག་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པྲི་ཡང་ཀུ་ལ་སོགས་པའི་རི་ལུ་ཡང་དེ་ལ་ཕན་ནོ། །མཆེར་པའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང༌། །བཅུག་སྟེ་མཚོས་བར་བཙོས་ལ། །དེ་སྐམས་སྦྲང་རྩིར་བཏགས་པ་ནི། །མཚན་མོ

【汉语翻译】
又，对于名为“眼睛发青”的白内障疾病，也应如前所述，按照治疗朦胧眼的方法，根据疾病的实际情况进行调配。但是，不要进行放血和捆扎等治疗。为什么呢？因为如果捆扎住导致眼睛发青的白内障疾病，那么这个错误会导致失明。如果确实需要放血，则不要捆扎和放血，而应该用莲花虫来吸血。红糖和海沫，荜茇和甘松，藏红花、蜂蜜和余甘子，这些眼药仅仅能维持白内障的生命。名为“红糖等眼药”，这些红糖等眼药，对于患有白内障且眼睛发青的人来说，仅仅是暂时维持眼睛发青状态的眼药。对于像猫鼬一样的失明，应采用治疗朦胧眼时所说的治疗方法。名为“聚集如猫鼬般的失明”，对于由聚集引起的眼病，应采用治疗朦胧眼时所说的任何治疗方法。酥油和蜂蜜，牛的粪汁和石榴糖，细棉布和棉花的粉末混合在一起，这种眼药对夜盲症有益。名为“酥油和蜂蜜，牛的粪汁和石榴糖，细棉布和棉花的粉末混合在一起，这种眼药对夜盲症有益”，用石榴糖等药物与酥油等混合制成的眼药，对名为夜盲症的眼病有益。甘松与酸奶混合，是治疗夜盲症的最佳眼药。名为“甘松与酸奶混合，是治疗夜盲症的最佳眼药”，或者将甘松与酸奶混合也有益。蓝莲花、细棉布和鸡血藤，莲花花蕊和牛的粪汁混合在一起，制成的药粉可以消除夜盲症。名为“蓝莲花、细棉布和鸡血藤，莲花花蕊和牛的粪汁混合在一起，制成的药粉可以消除夜盲症”，按照前面所说的方法，用蓝莲花等混合制成的眼药也有益。哈瑞努嘎、荜茇，盐肤木和余甘子，用羊尿制成药粉也有益。名为“哈瑞努嘎、荜茇，盐肤木和余甘子，用羊尿制成药粉也有益”，用哈瑞努嘎等制成的药粉，对名为夜盲症的眼病也有益。苦楝和三种热药，杜鹃花和三种诃子，海沫和羊奶，用这些制成的眼药粉，可以消除夜盲症。名为“苦楝和三种热药，杜鹃花和三种诃子，海沫和羊奶，用这些制成的眼药粉，可以消除夜盲症”，用苦楝等制成的药粉也对此有益。将荜茇放入肝脏中，用线缝合后煮熟，晒干后与蜂蜜混合，可以治疗夜盲症。

【英语翻译】
Furthermore, for the disease called "blue eyes" with cataracts, it should be applied as described before, according to the actual condition of the disease, using the treatment for blurred vision. However, treatments such as bloodletting and bandaging should not be performed. Why? Because if the cataract disease causing the eyes to turn blue is bandaged, this error will lead to blindness. If blood must be drawn, then do not bandage and perform bloodletting, but rather use a lotus worm to draw blood. Jaggery and sea foam, long pepper and nard, saffron, honey, and myrobalan, these eye medicines only maintain the life of the cataract. Called "eye medicines such as jaggery," these eye medicines such as jaggery, for those who have cataracts and whose eyes have turned blue, are only eye medicines that temporarily maintain the blue state of the eyes. For blindness like a mongoose, the treatment methods described in the case of blurred vision should be applied. Called "blindness gathered like a mongoose," for eye diseases caused by gathering, any treatment methods described in the case of blurred vision should be applied. Ghee and honey, cow dung juice and jujube sugar, fine cotton cloth and cotton powder mixed together, this eye medicine is beneficial for night blindness. Called "ghee and honey, cow dung juice and jujube sugar, fine cotton cloth and cotton powder mixed together, this eye medicine is beneficial for night blindness," eye medicines made by mixing jujube sugar and other medicines with ghee and other substances are beneficial for the eye disease called night blindness. Nard mixed with yogurt is the best eye medicine for night blindness. Called "nard mixed with yogurt is the best eye medicine for night blindness," or mixing nard with yogurt is also beneficial. Blue lotus, fine cotton cloth, and karanja, lotus stamens and cow dung juice mixed together, the powder made can eliminate night blindness. Called "blue lotus, fine cotton cloth, and karanja, lotus stamens and cow dung juice mixed together, the powder made can eliminate night blindness," eye medicines made by mixing blue lotus and other substances as described before are also beneficial. Harenu, long pepper, galls, and myrobalan, making powder with goat urine is also beneficial. Called "harenu, long pepper, galls, and myrobalan, making powder with goat urine is also beneficial," powder made with harenu and other substances is also beneficial for the eye disease called night blindness. Neem and three hot medicines, rhododendron and three myrobalans, sea foam and goat milk, eye powder made with these can eliminate night blindness. Called "neem and three hot medicines, rhododendron and three myrobalans, sea foam and goat milk, eye powder made with these can eliminate night blindness," powder made with neem and other substances is also beneficial for this. Put long pepper inside the liver, sew it with thread and cook it, dry it and mix it with honey, it can treat night blindness.

============================================================

==================== 第 270 段 ====================
【原始藏文】
་མི་མཐོང་མིག་སྨན་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཆེར་པའི་ནང་དུ་པི་པི་ལིང་བཅུག་སྟེ། ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ཡང་མཚན་མོ་ལོང་བ་ལ་ཕན་ནོ། །མ་ཧེའི་མཆིན་པ་མཆེར་པ་དང༌། །ཏིལ་མར་མར་ནི་ལྷན་ཅིག་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མ་ཧེའི་མཆིན་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་ཟོས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུའི་ལོ་མ་ནི། །མར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་འཚོ་བྱེད་སྣ་བཅུའི་ལོ་མ་མར་གྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ་ཟོས་ན་ཡང་བན་ནོ། །ཨ་ཏི་མུག་ཏ་ཨེ་རཎྜ། །ཉེའུ་ཤིང་ལང་ག་ལིའི་ལོ་མ། །མར་དང་བརྔོས་བ་བཟའ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཨ་ཏི་མུག་ཏ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མ་མར་དང་བཙོས་ཏེ་ཟོས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དྲོ་ན་པུཥྤ་མར་དང་བརྔོས། །བཟའ་དང་བཏུང་བར་སྦྱར་བའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དྲོ་ན་པུཥྤ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་བསྟེན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དུད་འཐུལ་མཁྲིས་པ་སྐྱུར་བྲོ་བས། །ཚིག་ལ་མར་ནི་རྙིང་པ་དག །སྣུམ་གྱུར་བསིལ་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །བསིལ་སྨན་གྱིས་ནི་ཀུན་ཏུ་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སྨན་དུད་པ་འཐུལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མཁྲིས་བས་ཚིག་པ་དང༌། སྐྱུར་གྱི་ས་ཚིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་སྨན་བསིལ་བས་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ཀུན་
དུ་བསྐུ་ཞིང་བྱུག་པར་བྱའོ། །བ་ལང་ལྕི་ཁུ་འོ་མ་མར། །བསྐོལ་བ་ཡི་ནི་མིག་སྨན་ནམ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་ཡུག་སྣམ་བསྐོལ། །ཕྱེ་མ་བཏབ་པའི་མིག་སྨན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བའི་ལྕི་བ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང་འོ་མ་དང་མར་རམ། ཡང་ན་བལ་བུའི་ལོ་མ་དང༌། བཙག་ཡུག་སྣམ་གྱི་ཕྱེ་མ་བསྐོལ་བའི་མིག་སྨན་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་ད་སེང་ཕྲོམ་ཨ་ནནྟ། །སྐྱེར་པ་བཙོད་དང་ཤིང་མངར་ནི། །མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་འོ་མ་བསྐོལ། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་ད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་གྱི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །འོ་མ་མར་སར་གྱིས་བརྟ་བྱ། །དེས་མ་ཞི་ན་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་ལས་བྱུང་བའི་མར་སར་ཡིན་པས་ན་འོ་མའི་མར་སར་ཏེ། དེས་བརྟ་བར་བྱ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན། གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །སེམས་ལས་ནད་དང་མྱ་ངན་འཇིགས། །ཟས་རྩུབ་ཙོག་ཙོག་པོར་འདུག་དང༌། །སྐྱུག་སྨན་བཀྲུ་སྨན་སྣ་སྨན་དང༌། །སྨན་ཐིགས་བླུགས་སོགས་ཉེས་པ་དང༌། །ཁ་ཟས་ཕྱེད་ཞུ་སླ

【汉语翻译】
“不视眼药殊胜”之意。其中，将荜茇放入臛中，如前所述调配的眼药，对夜盲症也有益。水牛肝脏与臛，芝麻油与酥油共食之意。或者，如前所述食用水牛肝脏等也有益。滋养十种草药之叶，与酥油一同熬煮后食用之意。或者，将滋养十种草药之叶在酥油中熬煮后食用也有益。阿提穆克塔、埃兰达，小树和朗嘎里的叶子，用酥油煎炸后食用之意。或者，将阿提穆克塔等的叶子用酥油煮熟后食用也有益。德罗那普什帕用酥油煎炸，食用和饮用相结合也有益之意。或者，按照前面所说的服用名为德罗那普什帕的药物也有益。烟熏胆汁味酸涩，对于灼热，需要陈年酥油。用油性清凉的泻药清洗，用清凉的药物涂抹全身之意。对于名为烟熏的眼疾，以及胆汁引起的灼热和酸性灼热等眼疾，应进行油性治疗，并用清凉的药物进行清洗，同样，也应在全身涂抹。牛粪汁、牛奶和酥油熬煮后可作眼药，或用棉花叶和粗布熬煮，加入面粉的眼药也有益之意。用牛粪挤出的汁液、牛奶和酥油，或者用棉花叶和粗布粉末熬煮的眼药也有益。梅达、森格琼、阿难陀，酸枣、白菖蒲和甘草，用八倍于酥油的牛奶熬煮，用芝麻油熬煮的滴鼻剂也有益之意。用梅达等药物，加入八倍于酥油的牛奶和芝麻油熬煮后，滴鼻也有益。用牛奶酥油滋养，若仍未平息则放血之意。因为是从牛奶中提取的酥油，所以是牛奶酥油，用它来滋养身体，即使这样做了仍然没有平息，就应该放血。由心生病和悲伤恐惧，食物粗糙，蹲坐，催吐药、泻药、滴鼻药，滴眼药等过失，食物半生不

【英语翻译】
Meaning of "Superior Eye Medicine for the Unseeing." Among them, putting long pepper into the omentum, the eye medicine prepared as described above is also beneficial for night blindness. Meaning of eating buffalo liver and omentum, sesame oil and ghee together. Or, eating buffalo liver, etc., as described above is also beneficial. Meaning of boiling the leaves of ten nourishing herbs with ghee and eating them. Or, it is also beneficial to boil the leaves of ten nourishing herbs in ghee and eat them. Meaning of frying Atimukta, Eranda, small trees, and Langali leaves with ghee and eating them. Or, it is also beneficial to cook the leaves of Atimukta, etc., with ghee and eat them. Meaning of frying Dronapushpa with ghee, and combining eating and drinking. Or, it is also beneficial to take the medicine called Dronapushpa as mentioned above. Smoky bile tastes sour and astringent, for burning, old ghee is needed. Wash with oily and cooling laxatives, and apply cooling medicine all over the body. For eye diseases called smoky, and eye diseases such as burning caused by bile and acidic burning, oily treatment should be performed, and cooling medicine should be used for washing, and similarly, it should be applied all over the body. Boiling cow dung juice, milk, and ghee can be used as eye medicine, or boiling cotton leaves and coarse cloth, and adding flour eye medicine is also beneficial. Eye medicine made from juice squeezed from cow dung, milk, and ghee, or cotton leaves and coarse cloth powder is also beneficial. Meda, Sengqiong, Ananta, jujube, calamus, and licorice, boil with eight times the milk of ghee, and sesame oil boiled nasal drops are also beneficial. It is also beneficial to use Meda and other medicines, add eight times the milk of ghee and sesame oil, and drip into the nose. Nourish with milk ghee, and if it still does not subside, then bleed. Because ghee is extracted from milk, it is milk ghee, use it to nourish the body, even if you do so and it still does not subside, you should bleed. Diseases caused by the mind, sorrow, and fear, coarse food, squatting, emetics, laxatives, nasal drops, eye drops, etc., faults, food half-raw,

============================================================

==================== 第 271 段 ====================
【原始藏文】
ོན་པ་དང༌། །བཀྲེས་སྐོམ་ལ་སོགས་བརྣག་པ་དང༌། །མིག་ནད་མ་བཅོས་ཡུན་རིང་ལས། །རབ་རིབ་ནད་ལྡན་བརྟ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ལས་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཟས་ཕྱེད་ཙམ་མ་ཞུ་བ་ལས་སློན་པ་དང༌། བཀྲེས་པ་ལ་སོགས་པ་བརྣག་པ་ལས་མིག་རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་དང་ལྡན་པར་བརྟ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནད་གཞི་སོགས་བརྟགས་ཏེ། །རང་གི་སྨན་ནི་ཇི་བཞིན་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ལས་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱི་རྒྱུ་དེ་དག་ལས་རབ་རིབ་དང་འདྲ་བར་ཉེས་པར་བརྟགས་ལ་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་ལས། རང་གི་སྨན་གང་དང་གང་ཡིན་པ་ལས་དེ་སྦྱར་ཞིང་གཏང་བར་བྱའོ། །ཉི་མ་གཟས་འཛིན་མེ་འོད་གློག་ལ་སོགས། །བལྟས་པས་མིག་ནི་ཉམས་པར་གྱུར་པ་དག །དེ་ལ་བསིལ་སྨན་ཚོགས་ཀྱིས་བརྟ་བྱ་ཞིང༌། །དེ་ལྟར་གསེར་བདར་མར་གྱི་མིག་སྨན་གཏང༌།
ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉི་མ་གཟས་འཛིན་པའི་ཚེ་མིག་གིས་ཤས་ཆེར་བལྟས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མེའི་འོད་དང་གློག་ལ་སོགས་པ་འཚེར་བག་ཅན་བལྟས་པར་གྱུར་པ་ལས་མིག་ཉམས་པར་གྱུར་ཅིང་ནད་ཞུགས་པར་གྱུར་ན་ནད་དེ་ལ་ནུས་པ་བསིལ་བའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པས་བརྟ་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པས་བརྟ་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གསེར་མར་གྱི་ནང་དུ་བདར་བའི་མིག་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །མི་ཡིས་ཇི་སྲིད་འཚོ་ཡི་བར་དུ་ནི། །རྟག་ཏུ་མིག་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱ། །ཉིན་དང་མཚན་མོ་འདྲ་བར་གྱུར་པ་ཡི། །མི་ལ་ནོར་ཡོད་གྱུར་ཀྱང་དོན་མེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་རྣམས་ཇི་སྲིད་འཚོ་ཞིང་གནས་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་རྟག་ཏུ་གནོད་པ་ཐམས་ཅད་ལས་མིག་བསྲུང་ཞིང་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྐྱེས་བུ་ལོང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི། ནོར་དང་འབྱོར་པ་བདོག་ཅིང་ཡོད་པར་གྱུར་ཀྱང་འཇིག་རྟེན་འདིར་དོན་མེད་ཅིང་འབྲས་བུ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་བསྟེན་གཏར་ག་སྦྱང་བྱ་དང༌། །སེམས་དགའ་མིག་སྨན་སྣ་སྨན་བཅས་བསྟེན་ན། །བྱ་ཤ་ཟ་ཞིང་རྐང་པའི་རིམ་གྲོ་དང༌། །ཞུན་མར་བཏུང་བས་རྟག་ཏུ་མིག་བསྲུང་བྱ། །ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་ཟ་བ་རྟག་ཏུ་སྤང༌། །རབ་ཕྲ་འཚེར་དང་གཡོ་བ་མི་ལྟ་ཞེས། །སྐྱེས་བུའི་མིག་ནི་མཆོག་ཏུ་བསྲུང་བའི་ཐབས། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཐབས་ནི་འདི་དག་སྟེ། རྟག་ཏུ་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྟེན་ཅིང་བཟའ་བ་དང༌། །དེ་བཞིན་དུ་གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། བཀྲུ་སྨན

【汉语翻译】
ོན་པ་等，忍受饥渴等，眼病不治时间长了，会使患有眼翳病的人病情加重。这是说，侍奉心劳等，以及催吐药等过失，同样食物一半未消化而引起，忍受饥饿等会使患有眼翳病的人病情加重。对此，检查病因等，如实配制自己的药物。这是说，从心劳等疾病的原因中，像眼翳一样判断过失，从病因如何入手，配制并服用自己的药物是什么。太阳被遮蔽时，眼睛过多地注视，同样注视火焰和闪电等刺眼的东西，会导致眼睛受损并患病，对于这种疾病，应以具有清凉功效的药物汁液等来治疗，同样用油剂等来治疗，同样在金油中研磨眼药。这是说，人们在有生之年，要努力保护眼睛免受一切损害。如果白天和黑夜对于一个人来说变得一样，那么即使这个人有财富，也是没有意义的。这是说，人们在有生之年，要努力保护眼睛免受一切损害，使其不受损害。为什么呢？因为对于一个失明的人来说，即使拥有财富和财产，在这个世界上也是没有意义和没有结果的。应服用三种果实，进行放血和泻药，保持心情愉快，服用眼药和鼻药，吃鸟肉，进行足部按摩，饮用澄清的酥油，从而始终保护眼睛。应始终避免吃不适宜的食物，不要看过于细小、刺眼和晃动的东西。这是保护人眼的最佳方法，伟大的仙人穆秋（Mukhud）如是说。这是说，保护眼睛的方法有这些：始终侍奉并食用三种果实，同样进行放血，使用泻药。

【英语翻译】
Oenpa etc., enduring hunger and thirst etc., if eye diseases are not treated for a long time, it will worsen the condition of people with cataracts. This is to say that serving mental labor etc., and the faults of emetics etc., likewise, half of the food is not digested and caused by it, enduring hunger etc. will worsen the condition of people with cataracts. In this regard, examine the cause of the disease etc., and prepare your own medicine as it is. This is to say that from the causes of diseases such as mental labor, judge the faults like cataracts, and from how the cause of the disease starts, prepare and take your own medicine. When the sun is obscured, the eyes look at it too much, and likewise, looking at dazzling things such as flames and lightning will damage the eyes and cause illness. For this disease, it should be treated with juices of medicines with cooling effects, and likewise, it should be treated with oil agents etc., and likewise, grind eye medicine in gold oil. This is to say that people should try to protect their eyes from all harm for as long as they live. If day and night become the same for a person, then even if that person has wealth, it is meaningless. This is to say that people should try to protect their eyes from all harm for as long as they live, so that they are not harmed. Why? Because for a blind person, even if they have wealth and property, it is meaningless and fruitless in this world. One should take three fruits, perform bloodletting and laxatives, keep a happy mood, take eye medicine and nasal medicine, eat bird meat, perform foot massage, and drink clarified butter, thereby always protecting the eyes. One should always avoid eating unsuitable foods, and do not look at things that are too small, dazzling, and shaky. This is the best way to protect human eyes, as said by the great sage Mukhud. This is to say that the methods of protecting the eyes are these: always serve and eat three fruits, likewise perform bloodletting, use laxatives.

============================================================

==================== 第 272 段 ====================
【原始藏文】
་དང་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བ་བྱ་བ་དང༌། རྟག་ཏུ་སེམས་དགའ་ཞིང་ཡིད་བདེ་བར་བྱ་བ་དང༌། སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་བསྐུ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པའི་སྣ་སྨན་བསྟེན་པ་དང༌། སྲོག་ཆགས་བྱའི་ཤ་བསྟེན་ཏེ་བཟའ་ཞིང་སྤྱད་པ་དང༌། རྐང་པའི་རིམ་གྲོ་བསྐུ་བ་དང༌། དྲིལ་བ་དང༌། བཀྲུ་བ་དང༌། མཉེ་བ་དང༌། ལྷམ་བགོ་བ་ལ་སོགས་པས་གནོད་པ་མེད་པར་བྱ་བ་དང༌། ཞུན་མར་རྟག་ཏུ་བཏུང་བས་མིག་བསྲུང་ཞིང་གནོད་
པ་མེད་པ་ལ་འབད་པར་བྱ་བ་དང༌། གཞན་ཡང་མིག་ལ་གནོད་པའི་ཁ་ཟས་རྟག་ཏུ་སྤང་བ་དང༌། དངོས་པོ་རབ་ཏུ་ཕྲ་ཞིང་བརྟག་དཀའ་བ་ལ་བལྟ་བ་དང༌། །འཚེར་ཞིང་འོད་ཅན་ལ་བལྟ་བ་དང༌། གཡོ་ཞིང་འགྱུར་བའི་དངོས་པོ་ལ་མི་ལྟ་བ་སྟེ་འདི་དག་ནི་སྐྱེས་བུའི་མིག་བསྲུང་བར་བྱ་བའི་ཐབས་ཡིན་པས། ཐབས་དེ་དག་ལ་གནས་པར་བྱ་ཞིང་མིའི་མིག་བསྲུང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །ཞེས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བསྟན་ཅིང་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མཐོང་བ་ཉམས་པ་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་གི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་ལས་ནི་བཤད་པར་བྱ་བ་མང་དུ་ཡོད་པས་རབ་རིབ་ཀྱི་གསོ་བ་ལས་ལོགས་ཤིག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། མཐོང་བ་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མཚན་མ་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མིག་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། སྤྲིས་གཡོགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ལོང་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཡིན་ནོ། །དོན་གཅིག་ལ། དེ་འགགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ན། །འགགས་པ་ལ་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་བཀག་ཅིང་བཟློག་ལ་བསལ་བའི་ཐབས་ཡིན་པས་ན་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ་དེའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སྤྲིས་གཡོགས་པ། །རྦ་ཀློང་ལ་སོགས་བླ་བརྣན་ནི། །དྲུག་པོ་མེད་པར་གྱུར་པ་དང༌། །ལེགས་སྨིན་མཐོང་བ་མེད་པ་དབྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་མིག་ནད་རྦ་ཀློང་ལ་སོགས་པ་སྟེ། རྦ་ཀློང་པ་དང༌། གསེག་མ་ལྟ་བུ་དང༌། རི་མོ་ཅན་དང་གྲམ་བཅད་པ་ལྟ་བུ་དང༌། གདུགས་འདྲ་བའི་བླ་བརྣན་དྲུག་པོ་མེད་པར་གྱུར་པ་དང༌། ལེགས་པར་སྨིན་པར་གྱུར་པ་སྟེ། མཐུག་པོ་ཁོ་ནར་གྱུར་ཅིང་བད་ཀན་གྱིས་གོང་པོ་ལྟར་སྣད་བར་གྱུར་པ་མེད་ཅིང་ལོང་བར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་

【汉语翻译】
以及用催吐药荡涤等，恒常心生欢喜且意念安乐，涂抹余甘子浆等的眼药，同样地，依止芝麻油等的鼻药，依止食用禽类肉，足部进行涂油等侍奉，按摩等，清洗等，揉捏等，穿鞋等，由此作到没有损害，恒常饮用酥油以保护眼睛，务必努力做到没有损害，此外，恒常舍弃损害眼睛的食物，观看极其微小且难以辨别的事物，观看闪耀且有光的事物，不观看摇动且变化的事物，这些是保护人眼的方法，因此，应当安住于这些方法，务必努力保护人的眼睛。这是大仙人穆秋所教示和解说的。名为《八支精要释·词义月光》中，由乐月论师所著，外篇第十三品之释。之后，将解说视力衰退的治疗。名为，关于眼睛视力衰退，有许多需要解说的内容，因此与白内障的治疗分开解说。视力衰退，又名视力减退，眼睛变蓝，白内障，失明，这些是名称的不同说法。意义相同。因为它能阻止，所以称为阻止的治疗，或者因为它是阻止、遮挡和消除的方法，所以称为治疗，将解说这一品的内容。这是其含义。由寒性引起的白内障，如波浪等的翳障，六种没有出现的情况，以及完全成熟且没有视力的情况，需要区分。关于这一点，视力衰退且患有白内障的眼病，如波浪等，即波浪状，如斜纹，有条纹和裂纹状，以及像伞一样的六种翳障没有出现的情况，以及完全成熟的情况，即变得非常浓稠，并且没有被寒性像肿块一样阻塞，并且是失明的情况，那就是

【英语翻译】
and cleansing with emetics, always keeping the mind happy and the mind at ease, applying eye medicine such as emblic myrobalan juice, similarly, relying on nasal medicine such as sesame oil, relying on and consuming the meat of birds, serving the feet with oiling, massaging, washing, kneading, wearing shoes, etc., thereby avoiding harm, constantly drinking ghee to protect the eyes, and striving to avoid harm, in addition, always abandoning foods that harm the eyes, looking at things that are extremely small and difficult to discern, looking at things that are shimmering and bright, not looking at things that are moving and changing, these are the methods for protecting human eyes, therefore, one should abide by these methods and strive to protect human eyes. This is what the great sage Muqiu taught and explained. In the "Essence of Eight Branches Commentary: Moonlight on the Meaning of Words," written by the teacher Yue Le, the commentary on the thirteenth chapter of the Outer Section. After that, the treatment for impaired vision will be explained. Namely, regarding the impairment of vision in the eyes, there are many things to be explained, so it is explained separately from the treatment of cataracts. Impaired vision, also known as decreased vision, blue eyes, cataracts, and blindness, are different names for the same thing. The meaning is the same. Because it can prevent it, it is called the treatment of prevention, or because it is a method of preventing, blocking, and eliminating, it is called treatment, and the content of this chapter will be explained. This is its meaning. Cataracts caused by coldness, such as wave-like pannus, the absence of the six types, and the absence of vision that is completely mature, need to be distinguished. Regarding this, eye diseases with impaired vision and cataracts, such as waves, i.e., wave-like, like twill, striped and cracked, and the absence of the six types of pannus like an umbrella, and the case of complete maturity, i.e., becoming very thick, and not being blocked by coldness like a lump, and being blind, that is

============================================================

==================== 第 273 段 ====================
【原始藏文】
ཐུར་མས་དབུག་ཅིང་དབྱེ་བར་བྱའོ། །དེ་སྨིན་མ་
གྱུར་མི་སྙོམས་ལ། །ཞོ་ག་ཆུ་འདྲ་སྲབ་པ་ནི། །ཐུར་མ་ཡིས་ནི་དྲངས་གྱུར་ཀྱང༌། །སླར་ཡང་གྱེན་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ནད་ནི་མི་བཟད་སྐྱེད་བྱེད་ཅིང༌། །མཐོང་བྱེད་སླར་ཡང་འགེབས་པར་བྱེད། །དེ་ནི་ཟས་བཅས་བླ་བརྣན་བཅས། །བད་ཀན་ཅན་གྱིས་མྱུར་དུ་སྐྱེད།། །།ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྤྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་དེ་སྨིན་ཅིང་མཐུག་པར་མ་གྱུར་པ་དང༌། མི་སྙོམས་ཤིང་དམའ་བར་གྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཞོ་ག་ཆུ་འདྲ་བར་སྣང་ཞིང་དེའི་མདོག་དང་མཚུངས་བ་དང་སྲབ་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཐུར་མས་ཕུག་སྟེ་དྲངས་ཤིང་བསྡུས་སུ་ཟིན་ཀྱང༌། སླར་ཡང་གྱེན་དུ་འབྱུང་ཞིང་འབྱར་བར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ནད་མི་བཟད་ཅིང་བརྣག་པར་དཀའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། མཐོང་བར་བྱེད་པའི་མིག་གི་རྒྱལ་མོ་སླར་ཡང་འགེབས་ཤིང་སྒྲིབ་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་བད་ཀན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཟས་དང༌། སྐོམ་དང་སྨན་གྱིས་མྱུར་བ་ཁོ་ནར་སྐྱེད་ཅིང་སྨིན་བར་བྱ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ཅན་གྱི་ཟས་སྐོམ་ལ་སོགས་པས་ཡུན་རིང་ཞིག་ན་སྨིན་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱིས་ནི་མཐོང་ཉམས་པ། །བད་ཀན་དཀར་བས་དཀར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མ་འམ། མཐོང་བ་ཉམས་བ་དེའི་རྒྱུ་བད་ཀན་གྱི་དཀར་བ་ཡིན་པས་ན་སྤྲིས་གཡོགས་པ་ཡང་དཀར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་ནད་གཞན་གྱིས་ཟིལ་གནོན། །ཀུན་ཏུ་སྔོ་བའི་ནད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཐོང་བ་ཉམས་པ་དེ་རླུང་ངམ་མཁྲིས་པ་གཞན་གྱི་ཟིལ་གྱིས་མནན་ཅིང་དབང་དུ་གྱུར་ན། ཀུན་ཏུ་སྔོ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་མཆིང་བུ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་མིག་གཡོ་ཞིང༌། །རྦ་ཀློང་གཡོ་ཞིང་དམར་སྐྱར་འདུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་རྦ་ཀློང་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ནི་རྦ་ཀློང་འཁྱིལ་བ་ལྟར་གཡོ་ཞིང་མི་བརྟེན་ལ་དམར་སྐྱ་སྟེ། ཅུང་ཟད་དམར་བར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །གསེག་མ་ཨརྒའི་འོ་མ་ནི། །ཐིགས་ཕྲན་ཁྱབ་འདྲ་མ་ཐུག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསེག་མ་ལྟ་བུའི་མིག་ནད་ནི་ཤིང་ཨརྒའི་འོ་མ་ཐིགས་པ་ཕྲ་མོ་ལྟ་བུས་ཁྱབ་པ་ཤིན་ཏུ་མཐུག་པ་ཡིན་ནོ། །གྲམ་ལྟ་བུའི་མིག་འབྲས་ནི། །འབྲས་ཀྱི་གྲམ་འདྲས་ཁྱབ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲ་མས་
ཁྱབ་པ་ལྟ་བུ་ནི། མིག་གི་ནང་འབྲས་ཀྱི་གྲམ་ལྟ་བུའི་རི་མོས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །གྲམ་བཅད་པ་གྲ་མ་ཚིག །བཅད་པ་ལྟར་སྣང་ན་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲམ་བཅད་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ནི་གྲམ་བཅད་

【汉语翻译】
应当用针刺穿并分开。如果它没有成熟，不均匀，像乳浆一样稀薄，即使用针引导，也会再次向上涌出。它会产生难以忍受的疾病，并再次遮盖视物。这是由饮食和液体以及痰液引起的，会迅速生长。也就是说，如果白翳病没有成熟和变厚，不均匀和低矮，并且像乳浆一样呈现，颜色相似且稀薄，即使用针刺穿并引导和收集，也会再次向上涌出和粘附。同样，它会产生难以忍受和难以忍耐的疾病，并且会再次遮盖和阻碍视物之眼，这只会因产生痰液的食物、饮料和药物而迅速生长和成熟。如果是风和胆汁引起的食物和饮料等，则需要很长时间才能成熟。痰液引起的视力丧失，是由于白色痰液引起的。也就是说，由痰液引起的症状或视力丧失的原因是痰液的白色，因此白翳也是白色的。它会被其他疾病压制，变成一种普遍发青的疾病。也就是说，由痰液引起的视力丧失如果被风或胆汁的其他疾病压制和控制，就会变成一种叫做“普遍发青”的疾病，就像李子一样。对于这种情况，如果是风引起的，眼睛会颤动，像波浪一样颤动，呈现红色和灰色。也就是说，这种叫做“波浪”的眼病，像波浪翻滚一样颤动，不稳定，呈现红色和灰色，稍微有些红色。像砂砾一样的牛奶，像小滴一样散布，但不聚集。也就是说，像砂砾一样的眼病，像树木牛奶的小滴一样散布，非常浓稠。像田埂一样的眼球，被像田埂一样的图案覆盖。也就是说，像田埂覆盖一样，眼睛内部被像田埂一样的图案覆盖。田埂切断，田埂断裂，看起来像切断一样。

【英语翻译】
It should be pierced and separated with a needle. If it is not ripe and uneven, and is thin like whey, even if guided by a needle, it will rise up again. It will generate unbearable diseases and cover the sight again. This is caused by food and drink, and phlegm, and will grow quickly. That is to say, if the disease of white cataract has not matured and thickened, is uneven and low, and appears like whey, with a similar color and thin, even if pierced with a needle and guided and collected, it will rise up again and adhere. Similarly, it will generate unbearable and difficult-to-endure diseases, and will again cover and obstruct the eye of sight, which will only grow and mature quickly due to foods, drinks, and medicines that generate phlegm. If it is caused by foods and drinks of wind and bile, it will take a long time to mature. Loss of vision caused by phlegm is due to white phlegm. That is to say, the cause of the symptoms or loss of vision caused by phlegm is the whiteness of phlegm, so the white cataract is also white. It will be suppressed by other diseases and become a disease that is generally bluish. That is to say, the loss of vision caused by phlegm, if suppressed and controlled by other diseases of wind or bile, will become a disease called "generally bluish," like a plum. In this case, if it is caused by wind, the eyes will tremble, tremble like waves, and appear red and gray. That is to say, this eye disease called "waves" trembles like rolling waves, is unstable, and appears red and gray, slightly reddish. Milk like gravel, scattered like small drops, but not gathered. That is to say, eye disease like gravel, scattered like small drops of tree milk, is very thick. Eyeball like a ridge, covered with patterns like a ridge. That is to say, like a ridge covering, the inside of the eye is covered with patterns like a ridge. Ridge cut off, ridge broken, looks like cut off.

============================================================

==================== 第 274 段 ====================
【原始藏文】
པ་དང་ཚིག་པ་དང་བཅད་པ་ལྟ་བུར་སྣང་ཞིང་ན་བ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། །རྨ་སྒྲོ་རྨ་བྱའི་མཇུག་སྒྲོ་འདྲ། །ཁར་བའི་མདོག་ཏུ་སྣང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ནི་རྨ་བྱའི་སྒྲོ་ལྟ་བུའི་དབྱིབས་ཅན་ལ་ཁར་བའི་རི་མོའི་མདོག་ལྟ་བུར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །གདུགས་འདྲ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པ། །སྤྲིས་གཡོགས་གདུགས་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདུགས་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་ནི་དབྱིབས་སུ་གདུགས་དང་འདྲ་བར་སྣང་ཞིང་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་བ་དང༌། །སྤྲིས་གཡོགས་པ་གདུགས་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །གཏར་ག་མི་བྱ་ཆམ་པ་དང༌། །ལུད་པ་ཅན་ནི་དབྱེ་མི་བྱ། །མ་ཞུ་སྔར་མ་སྐྱུགས་པ་དང༌། །རྣ་མིག་མགོ་གཟེར་ཅན་མི་དབྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤྲིས་གཡོགས་པ་གཏར་ག་བྱར་མི་རུང་བའི་ནད་ཡོད་པའི་མིག་དབྱེ་བར་མི་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆམ་པས་བཏབ་པ་དང༌། །ལུད་པ་ཅན་གྱི་མིག་དབྱེ་བར་མི་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མ་ཞུ་བ་དང༌། སྔར་མ་དང༌། སྐྱུགས་ཤིང་སློན་པ་དང༌། རྣ་བ་གཟེར་བ་དང༌། མིག་གཟེར་བ་དང༌། མགོ་བོ་གཟེར་བའི་མིག་དབྱེ་བར་མི་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐུན་མོང་དུས་སུ་ནི། །སྦྱང་བྱས་ཟས་ཟོས་པ་ལ་ནི། །ས་ཕྱོགས་གསལ་བར་སྔ་དྲོ་ནི། །སྨན་པ་པུས་མཉམ་ཁྲི་ལ་འདུག །ནད་པ་འདུག་ཅིང་བསྡམས་བྱས་ལ། །ཁ་ཡི་དབུགས་ཀྱིས་དུགས་བྱ་ཞིང༌། །མཐེ་བོས་མིག་ནི་མཉེས་བྱས་ནས། །ནད་ནི་གཡོས་པར་མཐོང་བ་དང༌། །མི་འགུལ་བར་ནི་མགོ་ནས་གཟུང༌། །རང་གི་སྣ་ལ་ལྟ་བཞིན་དུ། །ནག་པོ་སོར་ཕྱེད་མ་གཏོགས་ཤིང༌། །མིག་འགྲམ་བཞི་ཆ་དོར་བ་རུ། །མཛུབ་མོ་གུང་མོ་མཐེབ་མོ་ཡིས། །མིག་ཐུར་དམ་དུ་བཟུང་ནས་ནི། །རང་གྲུབ་བུ་ག་ནས་འཕྲེད་དུ། །གཟུག་ཅིང་གྱེན་མཉེ་དྲང་པོར་བྱས། །མིག་གཡོན་ལག་པ་གཡས་པས་དབུག །མིག་གཡས་ལག་བ་གཡོན་པས་དབུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཐུན་མོང་གི་
འདུ་ཤེས་ཞེས་བྱ་བ། སྟོན་ཟླ་འབྲིང་པོ་དང༌། སྟོན་ཟླ་ཐ་ཆུངས་དང༌། དཔྱིད་ཟླ་ཐ་ཆུངས་ཀྱི་དུས་སུ་སྦྱང་བ་བྱས་པས་ཏེ། སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་ལ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱངས་ཏེ། བརྟས་པའི་རྗེས་ལ། ཁ་ཟས་ཕན་ཞིང་འཕྲོད་པ་རན་པར་ཟོས་པར་གྱུར་ནས་ས་ཕྱོགས་མུན་པ་མེད་ཅིང་གསལ་བར་སྔ་དྲོ་སྟེ་ཉི་མ་ཤར་བའི་ཆ་དང་པོ་ལ་སྨན་པ་མཁས་པ་པུས་མོ་དང་མཐོན་དམན་མཉམ་པའི་ཁྲི་ལ་འདུག་སྟེ། ས་ཕྱོགས་བྱི་དོར་བྱས་ཤིང་བདེ་བར་བྱས་པར་སྟན་བཏིང་ལ་ནད་གཡོག་སྒྲིན་པོ་རྒྱབ་ཏུ་ལེགས་པར་འདུག་པས་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་མགོ་དམ

【汉语翻译】
看起来像有斑点、有裂缝、有切口，并且伴有疼痛。 像孔雀尾羽的羽毛。 呈现出冰雹的颜色。 叫做“像孔雀羽毛”。 叫做“像孔雀羽毛”的眼病，形状像孔雀的羽毛，呈现出冰雹条纹的颜色。 像伞一样，颜色多种多样。 叫做“白内障伞”。 叫做“像伞一样”，白内障疾病看起来像伞的形状，呈现出多种颜色。 叫做“白内障伞”。 不要放血，不要区分感冒。 不要区分有痰的人。 不要区分消化不良、之前没有呕吐的人。 不要区分耳朵、眼睛、头痛的人。 叫做“不要”。 对于患有不适合放血的白内障疾病的眼睛，不要进行区分。 同样，不要区分感冒引起的眼睛。 同样，不要区分有痰的眼睛。 同样，不要区分消化不良、之前没有、呕吐和反胃的人。 不要区分耳朵疼痛、眼睛疼痛、头痛的眼睛。 然后在共同的时间里。 清理后吃东西。 在地方明亮、早晨的时候。 医生坐在与膝盖齐平的床上。 病人坐着并被固定好。 用嘴里的气息进行熏蒸。 用拇指按摩眼睛后。 当看到疾病被移动时。 不要移动，抓住头部。 看着自己的鼻子。 除了半个手指的黑色部分。 眼睛边缘的四分之一被去除。 用食指、中指、拇指。 紧紧地握住眼睛的下方。 从自然形成的孔中横向。 插入并向上揉搓，使其笔直。 左眼用右手熏蒸。 右眼用左手熏蒸。 叫做“然后”。 叫做共同的理解。 在仲秋月、季秋月和孟春月的时候进行清理。 用油浴和熏蒸，然后用洗涤药清理。 在滋养之后。 吃有益且合适的食物后，在地方没有黑暗且明亮的时候，在早晨，即太阳升起的第一个部分，有学问的医生坐在与膝盖高度相同的床上。 在打扫干净且舒适的地方铺上垫子，让熟练的护士坐在后面，用双手握住头部。

【英语翻译】
It appears as if there are spots, cracks, and cuts, and it is accompanied by pain. Like the feathers of a peacock's tail. It appears in the color of hail. It is called "Like a peacock feather." The eye disease called "Like a peacock feather" has the shape of a peacock feather and appears in the color of hail streaks. Like an umbrella, with various colors. It is called "Cataract Umbrella." The disease of cataract, called "Like an umbrella," appears in the shape of an umbrella and appears in various colors. It is called "Cataract Umbrella." Do not do bloodletting, do not differentiate colds. Do not differentiate those with phlegm. Do not differentiate those with indigestion, those who have not vomited before. Do not differentiate those with ear, eye, and headache. It is called "Do not." For eyes with cataract disease that are not suitable for bloodletting, do not differentiate. Similarly, do not differentiate eyes caused by colds. Similarly, do not differentiate eyes with phlegm. Similarly, do not differentiate those with indigestion, those who have not, vomited and regurgitated. Do not differentiate eyes with ear pain, eye pain, and headache. Then at a common time. After cleansing, eat food. In a place that is bright, in the morning. The doctor sits on a bed that is level with the knees. The patient sits and is secured. Fumigate with the breath of the mouth. After massaging the eyes with the thumb. When the disease is seen to be moving. Do not move, hold the head. Looking at one's own nose. Except for the black part of half a finger. A quarter of the edge of the eye is removed. With the index finger, middle finger, and thumb. Hold the lower part of the eye tightly. From the naturally formed hole, horizontally. Insert and rub upwards, making it straight. Fumigate the left eye with the right hand. Fumigate the right eye with the left hand. It is called "Then." It is called common understanding. Cleanse during the middle autumn month, the late autumn month, and the early spring month. Cleanse with oil baths and fumigation, and then cleanse with washing medicine. After nourishing. After eating beneficial and suitable food, in a place without darkness and that is bright, in the morning, which is the first part of the sunrise, the learned doctor sits on a bed that is the same height as the knees. Spread a mat in a clean and comfortable place, and have a skilled nurse sit behind, holding the head with both hands.

============================================================

==================== 第 275 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་བཟུང་སྟེ་ཉི་མ་ལ་ཁ་བསྟན་ལ་རྐང་པ་གཉིས་བརྐྱང་སྟེ་སྨན་པའི་ཁའི་དབུགས་ཀྱིས་ནད་པའི་མིག་དུགས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མིག་གོང་གཉིས་མཐེ་བོས་མཉེས་ནས་མིག་གི་ནད་སྤྲིས་གཡོགས་བ་དེ་གཡོས་ཤིང༌། ཅུང་ཟད་འཕགས་པར་མཐོང་བ་དང༌། ནད་པ་རང་གི་སྣའི་རྩེ་མོ་ལ་ལྟ་བར་བྱེད་བཞིན་དུ་མགོ་བོ་མི་འགུལ་བར་དམ་དུ་བཟུང་སྟེ། ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་འབྲས་ནག་པོ་ལས་སོར་ཕྱེད་དོར་ཞིང་དེ་མ་གཏོགས་པར་བྱས་ལ། མིག་འགྲམ་ཞེས་བྱ་བ་མིག་ཟུར་ནས་སོར་གྱི་བཞི་ཆ་དོར་ལ་མཛུབ་མོ་དང༌། གུང་མོ་དང་མཐེ་བོས་མིག་ཐུར་དམ་དུ་མི་འགྱུར་བར་བཟུང་སྟེ་རང་བཞིན་གྱིས་གྲུབ་པའི་མིག་གི་བུ་ག་ཕྲ་མོ་ཡོད་པའི་ངོས་ནས་གྱེན་དུ་མཉེ་ཞིང་མིག་དྲང་པོར་མ་ཡོ་བར་བཞག་ཅིང༌། སྟེང་ངམ་འོག་ཏུ་མ་འགྱུར་བར་བྱས་ལ་མིག་གཡོན་པ་ནི་ལག་པ་གཡས་པས་ཕུག་པར་བྱས་ལ། མིག་གཡས་པ་ནི་ལག་པ་གཡོན་པས་དབུག་པར་བྱའོ། །ལེགས་པར་ཕུག་ན་སྒྲ་འབྱུང་འགྱུར། །ནད་མེད་ཆུ་ནི་ཉུང་ཞིག་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་འབིགས་པ་ན་ལེགས་ཤིང་མ་ནོར་བར་ཕུག་ན་ནི་ཕུག་པའི་ཚེ་སྒྲ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ནད་མེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཆུའི་ཐིགས་པ་ཉུང་ཞིག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་རྗེས་ནད་པ་སྤྲོ་བསྲིངས་ལ། །མིག་ཏུ་ནུ་ཞོ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཕུག་པའི་འོག་ཏུ་ནད་པ་ཚིག་གིས་ལེགས་པར་སྤྲོ་བསྲིངས་ལ། མིག་དམར་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། མཆི་མ་མི་འཛག་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐུར་མའི་རྩེ་མོ་ཡིས། །
གནོད་པ་མེད་པར་དལ་གྱིས་ནི། །མིག་གི་འབྲས་བུ་དབྱི་བྱས་ལ། །སྣ་ནས་དལ་གྱིས་ཕུལ་བར་བྱ། །མིག་ན་གནས་པའི་བད་ཀན་ནི། །སྣ་ནས་བརྔུབས་པས་བསལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་པས་ཐུར་མའི་རྩེ་མོས་མིག་གི་འབྲས་བུ་ལ་གནོད་ཅིང་འཚེ་བ་མེད་པར་དལ་གྱིས་མིག་གི་འབྲས་བུ་དབྱི་ཞིང་བསལ་བར་བྱ་ཞིང༌། སྣ་ནས་ནད་དལ་གྱིས་ཕུལ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྣ་ནས་བརྔུབས་པས་མིག་ལ་གནས་པའི་ནད་དབྱུང་ཞིང་བསལ་བར་བྱའོ། །ནད་མི་འགུལ་བ་འམ་འགྱུར་ན་ནི། །མིག་གི་ཕྱི་རོལ་ནས་དུགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་གི་སྤྲིས་གཡོགས་པའི་ནད་མི་འགུལ་བར་གྱུར་པ་འམ། རླུང་གིས་འགྱུར་ཞིང་མལ་ན་མི་གནས་པར་གྱུར་ན་ནི། མིག་གི་ཕྱི་རོལ་ནས་དུགས་འཇམ་པོ་བྱའོ། །དེ་ནས་གཟུགས་ནི་མཐོང་གྱུར་ནས། །ཐུར་མ་རིམ་གྱིས་དབྱུང་བར་བྱ། །མར་ལ་སྦངས་པའི་རས་བལ་

【汉语翻译】
抓住病人，脸朝向太阳，伸直双腿，医生用嘴里的气息熏病人的眼睛。之后，用拇指揉搓两个眼球上方，使眼睛的白内障移动，稍微抬起，让病人看着自己的鼻尖，固定住头部不要动。所谓“黑色”，就是从黑色眼珠上切掉一半手指的宽度，只留下眼珠。所谓“眼角”，就是从眼角切掉四分之一手指的宽度，用食指、中指和拇指抓住眼睑，不要让它变得太紧，从自然形成的眼睛小孔处向上揉搓，保持眼睛正直不歪斜，不要向上或向下移动，左眼用右手刺，右眼用左手刺。如果刺得好，就会发出声音，没有疾病，会流出少许水。意思是说，这样刺的时候，如果刺得好而且没有错误，那么在刺的时候就会发出声音，同样也会变得没有疾病，并且会流出少许水滴。之后，让病人高兴起来，往眼睛里滴入母乳。意思是说，在这样刺之后，用言语让病人高兴起来，为了使眼睛不发红、没有疾病、不流眼泪，就滴入妇女的母乳。然后用探针的尖端，无损地轻轻地，将眼睛里的翳取出，从鼻子里轻轻地推出。意思是说，在那之后，医生用探针的尖端，无损且无害地轻轻地将眼睛里的翳取出，并从鼻子里轻轻地推出。在那之后，从鼻子里吸出，将眼睛里的疾病排出并清除。如果疾病不移动或改变，就从眼睛外面进行熏蒸。意思是说，如果眼睛的白内障不移动，或者被风吹动而不在原来的位置，就从眼睛外面进行温和的熏蒸。之后，如果能看见东西，就慢慢地取出探针。用酥油浸泡的棉花

【英语翻译】
Hold the patient, face towards the sun, stretch out both legs, and the doctor fumigates the patient's eyes with the breath from his mouth. After that, rub the two eyeballs above with the thumbs to move the cataract of the eye, lift it up slightly, and have the patient look at the tip of his nose, holding the head firmly so that it does not move. The so-called "black" means cutting off half a finger's width from the black eyeball, leaving only the eyeball. The so-called "corner of the eye" means cutting off a quarter of a finger's width from the corner of the eye, and holding the eyelid with the index finger, middle finger, and thumb, without making it too tight, rubbing upwards from the naturally formed small hole of the eye, keeping the eye straight and not crooked, without moving it up or down, the left eye is pierced with the right hand, and the right eye is pierced with the left hand. If pierced well, a sound will be produced, there will be no disease, and a little water will flow out. It means that when piercing in this way, if it is pierced well and without error, then a sound will be produced when piercing, and similarly, it will become free of disease, and a few drops of water will flow out. After that, make the patient happy and instill breast milk into the eyes. It means that after piercing in this way, make the patient happy with words, and in order to prevent the eyes from becoming red, free of disease, and not tearing, instill the breast milk of a woman. Then, with the tip of the probe, gently and without harm, remove the opacity from the eye, and gently push it out from the nose. It means that after that, the doctor uses the tip of the probe to gently and harmlessly remove the opacity from the eye, and gently pushes it out from the nose. After that, suck it out from the nose to expel and clear the disease in the eye. If the disease does not move or change, fumigate from the outside of the eye. It means that if the cataract of the eye does not move, or is moved by the wind and is not in its original position, fumigate gently from the outside of the eye. After that, if one can see things, slowly remove the probe. Cotton wool soaked in ghee

============================================================

==================== 第 276 段 ====================
【原始藏文】
གཞུག །མིག་དཀྲིས་ནས་ནི་དེ་འོག་ཏུ། །དེ་ལས་ལོགས་ནི་ཅིག་ཤོས་དབབ། །གཉིས་ཀ་ཕྱེ་ན་གན་རྐྱལ་བཞག །རླུང་མེད་མལ་དུ་མགོ་བོ་དང༌། །རྐང་བསྐུ་ཕན་པའི་ཟས་བསྟེན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་གཟུགས་མཐོང་བར་གྱུར་ན་སྨན་པས་ཐུར་མ་དེ་རིམ་གྱིས་ད་ལ་བུས་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཕྱུང་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་མར་གྱི་ཁུ་བ་ལ་སྦངས་པའི་རས་བལ་བཅུག་ལ་ནད་པ་དེའི་མིག་དཀྲི་སྟེ་ཉལ་དུ་གཞུག་ལ། དེ་ཡང་མིག་གཅིག་ཕུག་ཅིང་ཕྱེ་བ་ཡིན་ན་ནི། ཕྱེ་བའི་མིག་སྟེང་དུ་ཕྱུང་ལ་མ་ཕྱེ་བའི་མི་གཅིག་ཤོས་ཀྱི་ལོགས་ཕབ་སྟེ་ཉལ་དུ་གཞུག་ལ། གལ་ཏེ་གཉི་ག་ཕྱེ་ན་ནི་གན་རྐྱལ་དུ་བཀན་ཏེ་བསྙལ་བར་བྱ་ལ། དེ་ཡང་རླུང་མེད་པའི་གནས་མལ་དུ་བསྙལ་ཞིང་མགོ་བོ་དང་རྐང་བ་བསྐུ་བ་དང༌། ཕན་པའི་ཟས་བསྟེན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སྦྲིད་པ་ལུད་པ་སྒྲེགས་པ་དང༌། །མཆིལ་མ་འདོར་དང་ཆུ་འཐུངས་དང༌། །ཐུར་དུ་གཏོང་བ་ཁྲུས་བྱེད་དང༌། །སོ་ཤིང་འཆའ་བར་བྱེད་པ་དག །ཞག་བདུན་བར་དུ་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །སྣུམ་འཐུངས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྡམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་བ་དེ་སྦྲིད་པ་ལ་སོགས་པ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྤང་ཞིང་བསྡམ་པར་བྱ་བ་དང༌།
འདིར་བསྡམ་པའི་ཆོ་ག་གཞན་དག་ཀྱང་སྣུམ་འཐུངས་པའི་ཆོ་གའི་སྐབས་སུ། ཆུ་དྲོན་གྱིས་ནི་ཉེར་སྤྱོད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་བསྡམ་པའི་སྦྱོར་བ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །ཅི་དུས་སྨྱུང་བྱ་ན་གྱུར་ན། །མར་ཁུ་དྲོ་འཇམ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་པ་དེ་ཉམས་སྟོབས་ཅི་ཡོད་པ་ལས་སྨྱུང་བ་བྱ་བ་ལ་གལ་ཏེ་ན་བར་གྱུར་ན་མར་ཁུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ནས་ཆན་སླ་བའམ་ཐུག་པ་སྐ། །ཆ་གསུམ་སྐྱུ་རུ་ར་མར་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་པ་དེ་ལ་ནས་ཆག་ཚེར་བྟྲལ་བའི་ཆན་སླ་བ་ལ་མར་བཏབ་པ་ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་འབྲས་ཐུག་གར་བོ་ཚ་བ་གསུམ་དང་སྐྱུ་རུ་ར་དང་མར་དང་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཞག་གསུམ་ནས་ནི་དེ་བཀྲོལ་ལ། །རླུང་འཇོམས་པ་ཡི་སྨན་གྱི་ནི། །ཁུ་བ་མིག་ཏུ་བླུགས་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞག་གསུམ་ལོན་པ་དང་ནད་པ་དེའི་མིག་ཕྱེ། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཞག་བདུན་ནས་ནི་མིག་དེ་ཉིད། །རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་དགྲོལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞག་བདུན་འདས་པ་དང་མིག་དེ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཐམས་ཅད་དུ་བཅིང་བ་དགྲོལ་བར་བྱའི། །བཅིང་བར་ནི་མི་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་མི་གསལ་བ

【汉语翻译】
安置。眼睛包扎后就让其躺下。从那之后将另一侧放下。如果两眼都睁开就仰卧。在无风的地方安置，按摩头部和脚部，食用有益的食物。如此说。在那之后，如果在那之下能看到东西，医生就用探针逐渐地用达拉布取出。那样取出后，在那之后放入浸泡在黄油中的棉纱，包扎病人的眼睛，让其躺下。如果一只眼睛被刺穿并睁开，就在睁开的眼睛上取出，将未睁开的另一只眼睛的一侧放下，让其躺下。如果两只眼睛都睁开，就仰卧着安置。也在无风的地方安置，按摩头部和脚部，让其食用有益的食物。
喷嚏、呕吐、嗳气，吐痰、喝水、泻药、洗澡，以及嚼牙木等，七日之内应当避免，如同服油的仪轨一样禁制。如此说。病人应当避免喷嚏等，七日之内应当避免和禁制。
此处其他的禁制仪轨，也在服油仪轨的时候，“用温水来行持”等，如是所说的禁制行为也应当做。如果什么时候需要禁食，就倒入温和的黄油。如此说。还有，病人根据自身的力量，如果需要禁食，如果生病了，就倒入温和的黄油滴。
给予大麦稀粥或浓稠的粥，给予三味、余甘子和黄油。如此说。给病人给予去除大麦麸皮的稀粥，加入黄油和三味等。或者给予浓稠的米粥，加入三味、余甘子和黄油。
三日之后就解开，将息风药的汁液滴入眼中。如此说。三天过后，就解开病人的眼睛，将息风药的汁液滴入眼中。
七日之后就将那只眼睛完全解开。如此说。七天过去后，就将那只眼睛从所有方面完全解开。不要再包扎。直到不清楚为止。

【英语翻译】
Placement. After bandaging the eyes, let them lie down. After that, lower the other side. If both eyes are open, lie on your back. Place in a windless place, massage the head and feet, and eat beneficial food. So it is said. After that, if you can see things under it, the doctor should gradually remove it with a probe. After taking it out like that, put cotton yarn soaked in butter in it, bandage the patient's eyes, and let them lie down. If one eye is pierced and opened, take it out on the open eye, lower the side of the other unopened eye, and let it lie down. If both eyes are open, lie on your back and place them. Also place in a windless place, massage the head and feet, and let them eat beneficial food.
Sneezing, vomiting, belching, spitting, drinking water, laxatives, bathing, and chewing toothpicks, etc., should be avoided within seven days, and restricted like the ritual of taking oil. So it is said. The patient should avoid sneezing, etc., and should avoid and restrict it within seven days.
Other restrictive rituals here are also performed at the time of the oil-taking ritual, such as "use warm water," etc., as mentioned above.
If fasting is required at any time, pour in warm butter. So it is said. Also, if the patient needs to fast according to his own strength, if he is sick, pour in warm butter drops.
Give barley porridge or thick porridge, give three flavors, amla and butter. So it is said. Give the patient a thin porridge with barley bran removed, add butter and three flavors, etc. Or give thick rice porridge, add three flavors, amla and butter.
After three days, untie it and drop the juice of the wind-relieving medicine into the eyes. So it is said. After three days, untie the patient's eyes and drop the juice of the wind-relieving medicine into the eyes.
After seven days, completely untie that eye. So it is said. After seven days, completely untie that eye from all aspects. Do not bandage it again. Until it is unclear.

============================================================

==================== 第 277 段 ====================
【原始藏文】
རྟན་གྱུར་པ། །བསྡམས་ལ་འབད་དེ་གནས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པའི་བསྡམས་པའི་སྤྱོད་པ་ནི་ཇི་སྐད་མི་གསལ་བར་མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་བརྟན་པར་གྱུར་པ་དེ་སྲིད་ཀྱི་བར་དུ་ཆོ་ག་དེ་ལ་གནས་པར་བྱའོ། །གཟུགས་ནི་ཕྲ་དང་འཚེར་བ་དག །མོད་ལ་བལྟ་བར་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྤྲིས་གཡོགས་པ་བསལ་ནས། དེས་གཟུགས་ཕྲ་ཞིང་བརྟག་པར་དཀའ་བ་དང༌། འཚེར་ཞིང་འོད་འབར་བའི་དངོས་པོ་དག་ལ་མོད་ལ་སྟེ་འཕྲལ་ཁོ་ནར་བལྟ་ཞིང་བརྟག་བར་མི་བྱའོ། །དབུག་ཉེས་མི་མཐུན་ཟོས་པ་ལས། །སྐྲངས་དང་ན་དང་དམར་ལ་སོགས། །མིག་ནད་གདུང་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ནད་ཚུལ་དེ་བཞིན་དེ་གསོ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤྲིས་གཡོགས་པ་དབུག་ཅིང་བརྟོལ་བ་ཉེས་པ་དང༌། ནད་དང་མི་འཕྲོད་
པའི་ཟས་སྐོམ་ཟོས་ཤིང་བསྟེན་པ་ལས་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ལ་ནི། ནད་ཀྱི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་དེ་དང་འཚམ་པའི་སྨན་གྱིས་དེ་གསོ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །ནད་དང་དམར་བ་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །དཱུར་བ་ནས་དང་ཡུག་སྣམ་དང༌། །ཐལ་ཏྲེས་མར་དང་ལྡན་པ་ཡི། །ལྡེ་གུས་གདོང་ནི་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་དང་དམར་བ་སྣང་བཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། དཱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱ་བའི་ལྡེ་གུ་མར་དང་ལྡན་པས་གདོང་བསྐུ་ཞིང་བྱུག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ཏིལ་དང་ཡུངས་ཀར་བཅས། །ཁ་ལུང་ཁུ་བས་སྦྲུས་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་དང༌། ཡུངས་ཀར་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཁ་ལུང་ཞེས་བྱ་བ་བི་ཛ་བུ་རའི་ཁུ་བས་སྦྲུས་པས་གདོང་བསྐུས་ན། ཡང་ན་བ་དང་དམར་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ཐལ་ཏྲེས་ལོ་མ་པ་ཡ་སྱ། །བཙོད་དང་ཤིང་མངར་ར་ཡི་ནི། །འོ་མར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ནི། །དྲོ་འཇམ་བདེ་བར་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐལ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ལྡེ་གུས་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་ཡང་ན་བ་དང་དམར་བ་བདེ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སེང་ཕྲོམ་རྒྱམ་ཚ་རྒུན་འབྲུ་དང༌། །ཤིང་མངར་ར་ཡི་འོ་མར་བསྐོལ། །ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པ་ནི། །ན་དང་དམར་བ་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཤིང་མངར་རུ་རྟ་ཨུཏྤལ། །རྒུན་འབྲུ་རྒྱ་སྐྱེ་གས་ཁ་རར་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་ལ་སོགས་པ་རའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་བླུགས་ན་ཡང་དེ་ལ་ཕན་ནོ། །རླུང་འཇོམས་སྨན་བསྐོལ་འོ་མ་ནི། །མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་བསྐོལ་བ་དང༌། །ཤུག་པ་ལ་སོགས་ལྡེ་གུས་བཏབ། །ལས་ཀུན་ལ་ནི་བསྔགས་པ

【汉语翻译】
成为稳固的。
努力约束而安住。
名为此者，如是所说的约束之行，如是不明显，直至见解衰退而稳固的期间，都要安住于那个仪轨。形色微细与闪耀者，不要频繁观看。
名为此者，如是去除白翳后，因此形色微细且难以辨别，以及闪耀发光的物体，不要频繁地，即刻就观看和辨别。
穿刺错误不适饮食，肿胀疼痛发红等，眼病痛苦将产生，病状如是而医治。
名为此者，穿刺和刺破白翳错误，以及食用和依止与疾病不适的饮食，将产生肿胀等，以及名为眼病痛苦，对于肿胀等，要如疾病的状况，用与之相符的药物医治和治疗。
为息灭疾病与发红，杜若大麦与细布，灰碱油膏具足者，以涂擦面颊。
名为此者，为了息灭疾病和发红，用杜若等药物制成水剂的油膏，涂擦面颊。
如是芝麻与芥末子等，以诃梨勒汁调和亦有益。
名为此者，如是，用芝麻和芥末子制成的油膏，以名为诃梨勒，即毗奢耶城的汁液调和后涂擦面颊，也能对炎症和发红有益。
灰碱树叶巴雅斯亚，冰片与甘草羊之，以乳调和之油膏，温和舒适是殊胜。
名为此者，用灰碱等的药物，与羊乳一同熬煮，用温和的油膏涂抹眼睛，也能使炎症和发红感到舒适，是殊胜的。
赛霜、姜黄、葡萄干等，甘草羊之乳中熬，滴入眼中之滴剂，能摧毁炎症与发红。
甘草、芸香、乌 উৎপལ། （梵文，utpala，utpala，青莲花），葡萄干、小檗、诃梨勒等。
名为此者，赛霜等与羊乳一同熬煮后滴入，也能对此有益。
息灭风的药物熬煮之乳，与四倍于酥油一同熬煮，加入杉木等油膏，对一切事业都赞叹。

【英语翻译】
Becoming stable.
Strive to restrain and abide.
Named this, the practice of restraint as spoken, is not clear, until the view declines and becomes stable, one must abide in that ritual. Shapes that are subtle and shimmering, do not look at them frequently.
Named this, having removed the cataract, therefore, shapes that are subtle and difficult to discern, and objects that shimmer and blaze with light, do not look at and discern them frequently, immediately.
Piercing incorrectly, eating unsuitable food, swelling, pain, redness, etc., eye disease and suffering will arise, treat the disease accordingly.
Named this, piercing and puncturing the cataract incorrectly, and eating and relying on food and drink that is unsuitable for the disease, swelling, etc., and what is called eye disease and suffering will arise, for swelling, etc., according to the condition of the disease, treat and heal it with medicine that is suitable for it.
To pacify disease and redness, turmeric, barley, and fine cloth, ash alkali ointment with butter, should be applied to the face.
Named this, in order to pacify disease and redness, ointment made from turmeric and other medicines into a water agent, apply and smear it on the face with butter.
Likewise, sesame and mustard seeds, mixed with haritaki juice are also beneficial.
Named this, likewise, ointment made from sesame and mustard seeds, mixed with the juice of what is called haritaki, namely the city of Vishaya, and applied to the face, can also be beneficial for inflammation and redness.
Ash alkali leaves Payasya, camphor and licorice of sheep, ointment mixed with milk, warm and comfortable is supreme.
Named this, medicine made from ash alkali, etc., boiled with sheep's milk, applying warm ointment to the eyes can also make inflammation and redness feel comfortable, it is supreme.
Saffron, turmeric, raisins, etc., licorice boiled in sheep's milk, drops dripped into the eyes, destroy inflammation and redness.
Licorice, rue, উৎপལ། (Tibetan, ཨུཏྤལ།, Sanskrit Devanagari, उत्पल, Sanskrit Romanization, utpala, meaning: blue lotus), raisins, barberry, haritaki, etc.
Named this, saffron, etc., boiled with sheep's milk and dripped in, can also be beneficial for this.
Milk boiled with medicine that pacifies wind, boiled with four times the butter, adding juniper and other ointments, is praised for all activities.

============================================================

==================== 第 278 段 ====================
【原始藏文】
་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་འོ་མའི་ནང་དུ་ཤུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བཏབ་ན་ཡང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་ལས་ཀུན་ཏེ་བཏུང་བ་དང་སྣ་ནས་བཏང་བ་དང༌། བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེས་མ་ཞི་ན་སྣུམ་ཆོས་དང༌། །དུགས་བྱས་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱ། །གདུང་བའི་
གསོ་བ་དག་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ཉེ་བར་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན་ནད་པ་དེ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་ལ། གཏར་ག་གདབ་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མིག་ནད་གདུང་བའི་གསོ་བ་བཤད་པའི་ཆོ་ག་དག་ཀྱང་འདིར་བཤད་པར་བྱའོ། །དབུག་འདྲུབ་མིག་སྨན་འཇམ་པོ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་དབུག་ཅིང་ཕྱེ་བ་དེ་ལེགས་པར་འདྲུབ་པར་གྱུར་ནས། མིག་སྨན་འཇམ་པོ་དག་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཏུ་པ་རིའི་རྩ་ན་ལེ་ཤམ། །བ་བླ་སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་བསྐུ། །མིག་ཕྱེ་དབུ་རམ་རི་ལུ་ནི། །ཆར་པའི་ཆུ་དང་བདར་བ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏུ་པ་རི་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཏ་ཀའི་རྩ་བ་དང་ན་ལེ་ཤམ་ལ་སོགས་པ་ཆར་པའི་ཆུ་དང་བདར་བ་དག་ཀྱང་གཏང་བར་བྱའོ། །ཛཱ་ཏི་ད་པ་ཤི་རི་ཤ་།ཀརྐ་ཏ་སྲིང་གི་མེ་ཏོག །མུ་ཏིག་འབྲས་བུ་བཻཌཱུཪྻ། །ར་ཡི་འོ་མར་བཏགས་པ་ནི། །ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་སླ་བར་བསྐུ། །ཞག་བདུན་ནས་བཀོག་སླར་ཡང་ནི། །འོ་མ་དང་བཏགས་ལྡེ་གུར་བྱས། །རི་ལུ་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་པ། །མིག་བསྐུས་ཕྱེ་བ་མཐོང་བ་ནི། །གསལ་ཞིང་སྟོབས་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཛཱ་ཏི་ལ་སོགས་པ་རའི་འོ་མ་དང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུ་ཞིབ་མོ་དེས་ཟངས་མའི་སྣོད་ལ་སྲབ་མོར་བསྐུས་ཏེ་ཞག་བདུན་འདས་པར་གྱུར་པ་དང༌། སླར་བཀོག་སྟེ་འོ་མ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ཏེ། དེ་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་ལ་མིག་ལ་བསྐུས་ན། དེ་ལྟར་མིག་ཕྱེ་ཞིང་ཕུག་པ་དེའི་མཐོང་བ་གསལ་བར་བྱེད་ཅིང༌། མིག་རྣོ་བའི་སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བྱི་རུ་ལྡོང་རོས་ལིག་བུ་མིག །རྒྱ་མཚོའི་ལྡུ་བ་ན་ལེ་ཤམ། །སྣ་ནས་བཏང་བའི་སྨན་སྦྱར་ན། །བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་མཚུངས་པར་བསྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་རུ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་རའི་འོ་མ་དང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། དེས་ཟངས་མའི་སྣོད་དུ་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་གོང་དུ་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྦྱོར་བ་དང་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་མཚུངས་ཤིང་འདྲ་བར་སློབ་དཔོན་གྱིས་བསྟན་ཅིང་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ། ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་
ལས། ཕྱ

【汉语翻译】
是。名为此者，若于平息龙病的药物及煮沸的牛奶中加入杉树等药膏，然煮沸的药油则赞叹其可用于一切事业，如饮用、鼻滴、涂抹等。若仍未平息，则行油浴，作熏蒸，行放血。亦作痛苦的治疗。名为此者，如是行持已竟，若仍未得就近平息，则令病者行油浴及熏蒸，并行放血。如是，眼病痛苦的治疗仪轨亦应于此处宣说。开启揉擦，涂抹柔和眼药。名为此者，开启眼部，揉擦已开之眼，若能善加揉擦，则涂抹柔和眼药，则有裨益。杜巴日之根，那列夏玛，瓦瓦、刺柏之块涂抹之。开启眼部，白矾、利鲁尼，雨水与滤液施用之。名为此者，所谓杜巴日，即阿塔卡的根，以及那列夏玛等，雨水与滤液亦应施用。肉豆蔻、达巴、希日夏，羯迦吒、辛吉之花，珍珠、果实、毗琉璃，以羊乳调和之，于铜器中稀薄涂抹之，七日后剥除，再次以乳调和作药膏，利鲁于阴凉处晒干之，涂抹眼部，开启之，所见乃明亮，且能增长眼力。名为此者，将肉豆蔻等与羊乳细致调和，以细致药膏薄涂于铜器之上，七日过后，再次剥除，与乳调和制成药膏，制成利鲁，于阴凉处晒干，涂抹于眼部，如是开启眼部，令眼部之视力清晰，且能增长眼力。珊瑚、苁蓉、利古目，海藻、那列夏玛，若调和鼻滴之药，则显示与所说之功德相同。名为此者，珊瑚等如前一般，与羊乳细致调和，以此涂抹于铜器之中等，与上述之调和及功德全部相同且相似，导师如是显示并宣说。八支心髓释，名为词义月光，导师月喜必定造

【英语翻译】
It is. It is said that if you put cedar and other liniments in the medicine to subdue wind and boiled milk, then boiled medicinal butter is praised for drinking, dripping from the nose, applying, etc. for all activities. If it does not subside, then do oil bathing and moxibustion, and apply bloodletting. Also do the treatment of suffering. It is said that even if it is done like this, if the patient does not get close to being relieved, then do oil bathing and moxibustion, and apply bloodletting. Likewise, the ritual of explaining the treatment of eye disease suffering should also be explained here. Open and rub, apply gentle eye medicine. It is said that if the eye is opened and rubbed well, then it is beneficial to apply gentle eye medicine. Tupa Ri's root, Naleshama, Bawa, Juniper's Khanda should be applied. Open the eyes, alum, Riluni, rainwater and filtrate should be applied. It is said that Tupa Ri, which is the root of Ataka, and Naleshama, etc., rainwater and filtrate should also be applied. Nutmeg, Dapa, Shirisha, Karkata, Sinji flower, pearl, fruit, beryl, mixed with goat's milk, thinly applied on a copper vessel, peeled off after seven days, again mixed with milk to make an ointment, Rilu dried in the shade, applied to the eyes, opened, what is seen is clear, and it increases strength. It is said that nutmeg etc. are finely mixed with goat's milk, and the fine ointment is thinly applied on a copper vessel, and after seven days, it is peeled off again, mixed with milk to make an ointment, made into Rilu, dried in the shade, and applied to the eyes. In this way, opening the eyes makes the vision of the hole clear, and it increases the strength of the eyes. Coral, Cistanche, Ligu eye, seaweed, Naleshama, if you mix the medicine for nasal drops, it shows the same qualities as mentioned. It is said that coral etc. are finely mixed with goat's milk as before, and applying it to a copper vessel etc. is the same and similar to all the mixtures and qualities mentioned above, as shown and explained by the teacher. Eight-Limbed Heart Essence Explanation, named Moonlight of Word Meaning, Teacher Moon Joy must have made it

============================================================

==================== 第 279 段 ====================
【原始藏文】
ི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་ཀྱི་དམིགས་བརྟག་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ནད་ཀྱི་ཡན་ལག་གི་ཆར་གཏོགས་པ་བཤད་ནས་མིག་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ནད་གང་ཡིན་པ་དེ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་གི་མིག་ནས་མཆི་མ་འཛག །སྣ་རྒྱས་ཅུང་ཟད་སྐྲངས་པ་དང༌། །མུར་འགྲམ་དཔྲལ་མིག་སྨིན་མ་ཁ། །ན་ཞིང་ཟུག་ལ་འཕར་བ་དང༌། །རྔུ་མ་སྐམ་ཞིང་མཆི་མ་གྲང༌། །སླ་ཉུང་ན་བ་ལྡང་དུབ་ཅན། །འབྱེད་དང་འཛུམས་པར་དཀའ་བ་དང༌། །སྲིན་བུ་འགྲོ་བ་སྙམ་དུ་སེམས། །མིག་ནི་བུས་པ་ལྟ་བུར་སྣང༌། །ཟུག་རྔུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་སྙམ་བྱེད། །སྣུམ་དང་དྲོ་བས་ཉེར་ཞེར་འགྱུར། །མཆི་མ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་རླུང་གིས་མཆི་མ་འཛག་པར་གྱུར་པ་ན། སྣ་རྒྱས་ཞིང་བུས་པའམ། གང་བ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་དང༌། ཅུང་ཟད་སྐྲངས་བ་དང༌། མུར་འགྲམ་ལ་སོགས་པ་ལྷང་ལྷང་པོར་ན་ཞིང་ཟུག་པ་དང༌། མིག་འཕར་ཞིང་འགུལ་བ་དང༌། རྡུམ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་གི་དྲི་མ་སྐམ་པོ་འབྱུང་བ་དང༌། མཆི་མ་གྲང་ཞིང་སླ་བ་དང༌། ཉུང་ཞིང་འབྱུང་བ་དང༌། ན་བ་ལྡང་དུབ་བྱེད་པ་ཅན་དུ་འགྱུར་ཞིང་མི་བརྟན་པ་དང༌། མིག་དབྱེ་བ་དང༌། འཛུམས་པར་དཀའ་ཞིང་སྡུག་བསྔལ་བ་དང༌། གྲོག་མ་ལ་སོགས་པའི་སྲིན་བུ་སྟེང་ན་འགྲོ་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། མིག་བུས་པ་ལྟར་རྒྱས་པར་སྣང་བ་དང། ཁབ་ཀྱིས་བཙགས་ཤིང་ཟུག་རྔུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པ་སྙམ་དུ་བྱེད་པ་དང༌། སྣུམ་པ་དང་དྲོ་བས་བདེ་ཞིང་ནད་ཉེ་བར་ཞི་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། ནད་དེ་ནི་རླུང་གིས་མཆི་མ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་མ་བཅོས་ན་གདུང་བར་འགྱུར། །རྣ་བ་སྒྲ་འབྱུང་མགོ་འཁོར་དང༌། །དཔྲལ་བ་མིག་དང་སྨིན་མ་སོགས། །གཙུབ་ཤིང་གིས་ནི་གཙུབས་སྙམ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཆི་མ་འཛག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དེ་མ་བཅོས་ཏེ་ཡལ་བར་དོར་ན་མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། གདུང་བ་དེ་ནི་རྣ་བ་ནས་སྒྲ་ཟིང་ཟིང་པོར་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། །མགོ་
བོ་འཁོར་བ་དང༌། དཔྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་གཙུབ་ཤིང་གིས་གཙུབས་ཤིང་དཀྲུགས་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་བག་མེད་ཡལ་བར་བོར། །གདུང་བས་བཅོམ་གྱུར་ནད་དེ་ཡིས། །སྣ་ཚོགས་ཚུལ་ནི་འབྱུང་འགྱུར་ཞིང༌། །མིག་མཐོང་ཉམས་བྱེད་རྨ་འབྱུང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དེ་བག་མེད་པས་ཡལ་བར་བོར་ན་མིག་ནད་གདུང་བས་བཅོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་

【汉语翻译】
眼处第十四章的释义。然后，将要讲述所有眼病的疾病诊断。也就是说，为了说明眼病的支分，以及所有眼病是什么，所以撰写本章。风引起的眼病，眼泪流淌。鼻梁增大，稍微肿胀。脸颊、额头、眼睛、眉毛、嘴巴。疼痛、刺痛、跳动。眼垢干燥，眼泪冰凉。稀薄、量少、伴随疼痛、虚弱。睁开和闭合困难。感觉有虫子在爬。眼睛看起来像气球。感觉细小的刺痛遍布。用油和温暖会逐渐好转。这叫做眼泪流淌。也就是说，由风引起的眼病，因风而眼泪流淌时。鼻梁增大，像气球或充满一样。稍微肿胀。脸颊等处隐隐作痛。眼睛跳动、移动。出现叫做“眼垢”的干燥眼屎。眼泪冰凉、稀薄。量少且流出。变得伴随疼痛、虚弱且不稳定。睁开眼睛和闭上眼睛困难且痛苦。感觉蚂蚁等虫子在上面爬。眼睛看起来像气球一样膨胀。感觉像被针扎一样，细小的刺痛遍布。用油和温暖会感到舒适，疾病逐渐消退。这种疾病叫做风引起的眼泪流淌。如果不治疗，会变成“灼痛”。耳朵里出现声音，头晕。额头、眼睛和眉毛等。感觉像用钻木取火的工具钻一样。也就是说，如果这种叫做“眼泪流淌”的疾病不治疗而被忽视，就会变成叫做“眼病灼痛”的疾病。灼痛是指耳朵里会发出嘈杂的声音。头晕。感觉额头等处像被钻木取火的工具钻和搅动一样。如果对此漫不经心而忽视。这种被“灼痛”摧毁的疾病。会产生各种各样的症状。会损害视力，产生创伤。

【英语翻译】
Explanation of the fourteenth chapter on the place of the eye. Then, the specific diagnosis of all eye diseases will be explained. That is to say, in order to explain the branches of eye diseases and to show what all eye diseases are, this chapter is written. In the case of wind-caused eye disease, tears flow. The bridge of the nose enlarges and swells slightly. The cheeks, forehead, eyes, eyebrows, and mouth. Ache, sting, and throb. The eye discharge dries and the tears are cold. Thin, scant, with pain and fatigue. Difficult to open and close. It feels like insects are crawling. The eye appears like a balloon. It feels like fine needles are spreading. It gets better with oil and warmth. This is called tearing. That is to say, when the eye disease caused by wind causes tearing. The bridge of the nose enlarges and becomes like a balloon or full. Slightly swollen. The cheeks and so on ache and sting faintly. The eyes throb and move. Dry eye discharge called "eye dirt" appears. The tears are cold and thin. Scant and flowing. It becomes accompanied by pain, fatigue, and instability. It is difficult and painful to open and close the eyes. It feels like ants and other insects are crawling on it. The eyes appear to swell like balloons. It feels like being pricked with needles, and fine stinging pains spread. It feels comfortable with oil and warmth, and the disease gradually subsides. That disease is called tearing caused by wind. If it is not treated, it will turn into "burning pain." Sounds appear in the ears, and dizziness occurs. The forehead, eyes, eyebrows, and so on. It feels like being drilled with a fire drill. That is to say, if the disease called "tearing" is not treated and is neglected, it will turn into a disease called "eye disease burning pain." Burning pain means that a noisy sound will come from the ears. Dizziness. It feels like the forehead and other places are being drilled and stirred with a fire drill. If you are careless and neglect this. This disease destroyed by "burning pain." Various symptoms will occur. It will impair vision and cause trauma.

============================================================

==================== 第 280 段 ====================
【原始藏文】
མིག་ནད་དུ་འགྱུར་ཏེ་གདུང་བས་བཅོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དེས་ནི་མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་ཤིང་ཐ་དད་པའི་ཚུལ་དུ་མ་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞིང་མིག་གི་མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་ལོང་བའི་རྨ་འབྱུང་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མུར་འགྲམ་ཁ་དང་མཇིང་པ་ལས། །རླུང་ནི་གཞན་དུ་འཇུག་འགྱུར་ཞིང༌། །མི་བཟད་ན་ལ་གནག་པ་དང༌། །དམར་ཞིང་སྐྲངས་ལ་མིག་མི་སྡུག །ཞུམ་ཞིང་ཀུན་ནས་མཆི་མ་འཛག །དེ་ནི་རླུང་གིས་གཞན་གྱུར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདུང་བས་བཅོམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་མ་བཅོས་ཏེ་ཡལ་བར་བོར་ན་མུར་འགྲམ་ལ་སོགས་པ་ལས་རླུང་གཞན་དུ་འཇུག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མི་བཟད་པའི་གནག་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། མིག་མི་སྡུག་ཅིང་མིག་ཀུན་ནས་ཞུམ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཐམས་ཅད་ནས་མཆི་མ་འཛག་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་རླུང་གིས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་མིག་ནི་ཡོན་པོ་དང༌། །ཆུང་བ་རླུང་གིས་ཕྱིན་ཅི་ལོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྔ་མ་བཞིན་དུ་རླུང་གིས་གཞན་དུ་གྱུར་པ་དང་ནད་ཀྱི་ཚུལ་མཐུན་ཞིང༌། གཞན་ཡང་ཡོན་པོ་དང་རང་གི་ཚད་ལས་ཆུང་བར་གྱུར་པ་ནི་རླུང་གིས་ཕྱིན་ཅི་ལོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པའི་མཆི་འཛག་མཚན་མ་ནི། །ཚ་གྲང་དུ་བ་འབྱུང་སྙམ་སེམས། །མིག་ཆུའི་ཕྱི་རོལ་གནག་པ་དང༌། །ནང་ན་རྣག་འདྲུལ་མཆི་མ་ཚ། །སེར་ཞིང་མིག་དམར་སེར་པོར་མཐོང༌། །རྨ་ལ་ལན་ཚྭས་བཏབ་སྙམ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་མཆི་མ་འཛག་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་ཚ་བར་གྱུར་པ་དང༌། སྐྲངས་པ་དང༌། དུ་བ་འབྱུང་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་
ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། དངོས་པོ་སེར་པོར་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། རྨ་ལ་ལན་ཚྭས་བཏབ་པ་དང་འདྲ་བར་མིག་ན་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །མེ་མདག་གཏོར་བ་འདྲ་བ་དང༌། །མཆེར་པའི་གོང་བུ་ལྟ་བུར་སྣང༌། །མིག་ནད་གདུང་བར་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆི་མ་འཛག་པ་དེ་ཡལ་བར་བོར་ན། མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་མིག་ལ་མེ་མདག་གཏོར་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། མཆེར་པའི་གོང་བུ་ལྟར་གནག་པ་སྣང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མཆི་འཛག་ནི། །ཚོར་བ་མེད་སྐྲང་རབ་ཏུ་གཡའ། །གཤེར་ཞིང་སྣུམ་ལ་ཤས་ཆེར་དཀར། །མིག་གདུང་སྤྱི་བག་འཛག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཆི་མ་འཛག་པ་ནི་མིག་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཤས་ཆེར་སྐྲངས་པ་དང༌། གཡའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གདུང་བ

【汉语翻译】
成为眼疾，名为“被痛苦摧毁”的疾病，会导致各种各样、形态各异的眼疾不洁净地产生，会损害视力，并导致失明的创伤。从嘴角、面颊和颈部，风会进入其他地方，出现难忍的疼痛、黑斑，红肿，眼睛难看，萎缩，到处流泪，这就是风引起的异变。对于“眼睛变得歪斜，变小是风颠倒所致”这句，和前面一样，与风引起的异变和疾病的形态相同，此外，变得歪斜和比自身尺寸变小，就是风颠倒所致。胆汁性流泪的征兆是，感觉发热、发冷、冒烟，眼泪外侧发黑，内部化脓腐烂，眼泪发烫，发黄，眼白发黄，感觉像伤口上撒了盐。对于“像火花飞溅，像脾脏肿块一样显现，是眼疾痛苦所致”这句，胆汁引起的流泪如果置之不理，就会变成眼疾痛苦，感觉像火花溅到眼睛上，像脾脏肿块一样显现黑斑。黏液引起的流泪是，没有感觉，肿胀，非常痒，湿润油腻，大部分是白色，眼睛疼痛，普遍流泪。痛苦

【英语翻译】
Becoming an eye disease, the disease called "destroyed by suffering" causes various and diverse forms of unclean eye diseases to arise, impairs vision, and causes the trauma of blindness. From the corners of the mouth, cheeks, and neck, wind will enter other places, causing unbearable pain, black spots, redness and swelling, unsightly eyes, shrinking, and tears flowing everywhere. This is the aberration caused by wind. Regarding the phrase "eyes becoming crooked, becoming small is caused by wind reversal," as before, it is similar in form to wind-induced aberration and disease. In addition, becoming crooked and smaller than its own size is caused by wind reversal. The signs of bile-induced tearing are feeling hot, cold, and smoky, the outer side of the tears turning black, the inside festering and rotting, the tears being hot, turning yellow, the whites of the eyes turning yellow, and feeling like salt has been sprinkled on a wound. Regarding the phrase "like sparks flying, appearing like a spleen lump, is caused by eye disease pain," if bile-induced tearing is left unattended, it will turn into eye disease pain, feeling like sparks are splashing into the eyes, and black spots appearing like a spleen lump. Mucus-induced tearing is characterized by no sensation, swelling, extreme itching, being moist and oily, mostly white, eye pain, and general tearing. Suffering

============================================================

==================== 第 281 段 ====================
【原始藏文】
་དེས་ནི་ནག་པོ་དམའ། །འབྲས་བུ་དཀར་པོ་མཐོ་བ་དང༌། །ཆམ་པས་ཐེབས་ཤིང་སྣ་རྒྱས་ལ། །མིག་ནི་རྡུལ་གྱིས་གང་སྙམ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱིས་མཆི་མ་འཛག་པ་ནི་མིག་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་ཡལ་བར་བོར་བ་ན། གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ལ། དེས་ནི་མིག་འབྲས་ནག་པོ་དམའ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། འབྲས་བུ་དཀར་པོ་མཐོ་ཞིང་འབུར་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཆམ་པས་ཐེབས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་གྱུར་དམར་རིས་མིག་ཏུ་དམར། །མིག་འབྲས་དཀར་པོ་དམར་བ་དང༌། །ཁྲག་འཛག་དམར་པོ་མཐོང་བ་དང༌། །མཁྲིས་པའི་མཆི་འཛག་མཚན་ཉིད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མཆི་མ་འཛག་པར་གྱུར་པ་ནི། མིག་ལ་རི་མོ་དམར་པོ་ཤར་ཤར་པོར་སྣང་བ་ནས། མིག་འབྲས་དཀར་པོ་དམར་པོ་ཉིད་དུ་སྣང་ཞིང༌། དངོས་པོ་དམར་པོ་ཉིད་དུ་སྣང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆི་མ་འཛག་པའི་མཚན་ཉིད་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་འདི་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །གདུང་བ་མིག་ནི་མཐའ་དམར་ཞིང༌། །ཕྱུང་བ་དང་ནི་མཚུངས་པར་ན། །མེ་ཏོག་བནྡུ་ཀ་ལྟར་དམར། །
ཤིན་ཏུ་ན་ཞིང་རེག་མི་བཟོད། །ལུང་ཏང་ཁྲག་ཏུ་ནུབ་པ་འདྲ། །གནག་ཅིང་མེ་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མཆི་མ་འཛག་པ་དེ་ཡལ་བར་བོར་ན་མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་མཚན་མ་ནི་མིག་གི་མཐའ་མ་གཟགས་པ་ལྟར་དམར་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མིག་ཕྱུང་བ་དང་མཚུངས་པར་མི་བཟད་པར་ན་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མེ་ཏོག་བནྡུ་ཀའི་མདོག་ལྟར་མིག་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་དང༌། ཤིན་ཏུ་ལྷང་ལྷང་པོར་ན་བ་དང༌། རེག་མི་བཟོད་པ་དང༌། ལུང་ཏང་ཁྲག་གི་ནང་དུ་ནུབ་པ་དང་འདྲ་བའི་མདོག་ཏུ་མིག་འབྲས་ནག་པོར་སྣང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དངོས་པོ་རྣམས་མེ་དང་འདྲ་བར་མཐོང་བ་ཡིན་ནོ། །གདུང་བ་རང་གི་ཇི་བཞིན་དུ། །ཐམས་ཅད་འཛག་པ་ལས་ལྷག་ན། །མུར་འགྲམ་སོ་དང་མཁུར་ཚོས་དང༌། །མགོ་བོ་ལྷག་པར་ན་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ནད་གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ཐམས་ཅད་ནི། རང་གི་མཚན་ཉིད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ན་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལ་སོགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆི་མ་འཛག་པ་ཐམས་ཅད་ལས་ལྷག་པར་མི་བཟད་པར་ན་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མུར་འགྲམ་ལ་སོགས་པ་ལྷག་པར་ན་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་མཁྲིས་ཤས་ཆེར་དྲུད་སྙམ་སེམས། །ཟུག་ཅིང་ན་ལ་ཕུལ་སྙམ་སེམས། །ཤིན་ཏུ་རྩུབ་ཅིང་མིག་མཆུ་མིག །འཛུམས་དང་འབྱེད་པར་དཀའ་བ་དང༌། །ན་ཞིང

【汉语翻译】
因此，黑眼珠降低，白眼珠升高，并且受到感冒侵袭，鼻腔肿大，感觉眼睛里充满了灰尘。这是说，如果因黏液引起的流泪没有眼部感觉并且被忽视，则会变成所谓的“灼痛”。这会导致黑眼珠降低，白眼珠升高并突出，并且同样会受到感冒侵袭等等。因血液引起的红色条纹使眼睛变红，白眼珠变红，看到出血的红色，这是胆汁性流泪的特征。这是说，如果因血液引起的流泪，眼睛会出现鲜红的条纹，白眼珠也会变成红色，并且看到红色的东西，同样，胆汁引起的流泪的特征也会由此产生。如果灼痛的眼睛边缘发红，并且像被挖出来一样疼痛，像班度嘎花一样红，非常疼痛且无法触摸，像龙胆草浸泡在血液中一样，呈现黑色并像火焰一样显现。这是说，如果因血液引起的流泪被忽视，则会变成所谓的眼疾“灼痛”，其症状是眼睛的边缘像被挖出来一样变红，同样，像眼睛被挖出来一样疼痛难忍，眼睛像班度嘎花的颜色一样非常红，非常剧烈地疼痛，无法触摸，黑眼珠呈现像龙胆草浸泡在血液中一样的颜色，并且看到的东西像火焰一样。如果灼痛完全超过了所有流泪，则脸颊、牙齿、脸颊和头部会更加疼痛。这是说，眼疾“灼痛”是由风、胆汁、黏液和血液引起的，所有这些都像它们自身的特征一样疼痛。比所有由风等引起的流泪更加难以忍受，同样，脸颊等也会更加疼痛。风和胆汁占主导地位，感觉像在拉扯，刺痛和疼痛，感觉像在推出，非常粗糙，眼睛和嘴唇难以闭合和张开，并且疼痛

【英语翻译】
Therefore, the black pupil lowers, the white pupil rises, and it is affected by colds, the nasal cavity swells, and it feels like the eyes are full of dust. This is to say that if tearing caused by mucus has no eye sensation and is neglected, it will become what is called "burning pain." This will cause the black pupil to lower, the white pupil to rise and protrude, and likewise be affected by colds, etc. Red streaks caused by blood make the eyes red, the white pupil turns red, and seeing bleeding red is a characteristic of bilious tearing. This is to say that if tearing caused by blood, red streaks will appear sharply in the eyes, the white pupil will also turn red, and red things will be seen, and likewise, the characteristics of tearing caused by bile will also arise from this. If the edge of the burning eye is red, and it hurts like it has been dug out, red like a Bandhuka flower, very painful and cannot be touched, like gentian soaked in blood, appearing black and like a flame. This is to say that if tearing caused by blood is neglected, it will become what is called the eye disease "burning pain," the symptom of which is that the edge of the eye turns red as if it has been dug out, and likewise, it is unbearably painful as if the eye has been dug out, the eye is very red like the color of a Bandhuka flower, it hurts very violently, cannot be touched, the black pupil appears in a color like gentian soaked in blood, and the things seen are like flames. If the burning pain completely exceeds all tearing, then the cheeks, teeth, cheeks, and head will be even more painful. This is to say that the eye disease "burning pain" is caused by wind, bile, mucus, and blood, all of which are as painful as their own characteristics. It is more unbearable than all tearing caused by wind, etc., and likewise, the cheeks, etc., will also be more painful. Wind and bile are dominant, feeling like pulling, stabbing and pain, feeling like pushing out, very rough, the eyes and lips are difficult to close and open, and painful.

============================================================

==================== 第 282 段 ====================
【原始藏文】
་སྐམས་པར་གྱུར་པ་དང༌། །གྲང་འདོད་སྨིན་ཅིང་སྐམ་དང་བཅས། །མིག་སྐམ་སྨིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ལ་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་ཀྱི་ཤས་ཆེ་ཞིང་ལྷག་པར་གྱུར་ན་ནི། དྲུད་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་གཞི་གསུམ་ནི་ཁྲག་བཅས་ལ། །སྐྲང་འགྱུར་དེ་ནི་རབ་སྐྲངས་ཤིང༌། །ན་དང་ཚ་དང་འཛག་དང་བཅས། །ཨུ་དུམྺཱ་རའི་འབྲས་སྨིན་འདྲ། །མིག་འབྲས་དཀར་པོར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །མཆི་མ་གྲང་ཞིང་དྲོ་བ་དང༌། །སྤྱི་བག་སྐ་སླ་རས་ཀྱིས་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་གསུམ་པོ་ཁྲག་དང་བཅས་
པས་ནི་སྐྲངས་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་རབ་ཏུ་སྐྲངས་པ་དང༌། ན་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མིག་འབྲས་དཀར་པོར་ཨུ་དུམྺཱ་རའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མཆི་མ་ཕྱེད་འགའ་ནི་གྲང་བར་མཆི་མ་ཕྱེད་འགའ་ནི་དྲོ་བར་འབྱུང༌། ཕྱེད་འགའ་ནི་སྤྱི་བག་དང༌། ཕྱེད་འགའ་ནི་སྐ་བ་དང༌། ཕྱེད་འགའ་ནི་སླ་བ་ལ་སོགས་པར་རེས་ཀྱིས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྲང་ཆུང་ཅུང་ཟད་སྐྲངས་ཞེས་བྱ། །དེ་བཞིན་མཚན་ཉིད་གཞན་གྱིས་སྨིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཅུང་ཟད་སྐྲང་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ནི་སྐྲངས་པ་ཅུང་ཟད་ཙམ་དུ་འགྱུར་བ་དང༌། བཤད་མ་ཐག་པའི་མིག་ནད་སྐྲངས་པ་དང་བཅས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། མིག་ནད་འདིའི་ཁྱད་པར་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། གང་སྐྲངས་པ་ཅུང་ཟད་ཆུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྔར་བཤད་པའི་མཚན་ཉིད་སྨིན་པ་དང༌། ཚ་བ་དང་ན་བ་མེད་པར་གནས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཨུ་དུམྺཱ་རའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་དང་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །མིག་སྨིན་པས་ཉེན་སྐྲངས་པ་ཡི། །རྩོམ་ཆེ་མཆི་མ་རྙོག་ཅན་འཛག །བད་ཀན་གྱིས་བསྒོས་མིག་འབྲས་ནི། །དཀར་པོ་དམར་ཞིང་འདྲུལ་བ་དང༌། །ཚ་ཞིང་མཐོང་བ་ཉམས་པ་དང༌། །ནད་ནི་མལ་ན་མི་གནས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སྨིན་པས་ཉེན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ནི་སྐྲངས་པའི་རྩོམ་པ་དང་པོར་ཆེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མཆི་མ་རྙོག་བ་ཅན་འཛག་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱིས་བསྒོས་ཤིང་བྱུགས་པ་འདྲ་བར་སྣང་བ་དང། མིག་གི་འབྲས་བུ་དཀར་པོ་མདོག་དམར་ཞིང་མིག་འཛག་ཅིང་འདྲུལ་བ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཚ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། མཐོང་བ་ཉམས་ཤིང་ལོང་བ་དང་ནད་མལ་ན་མི་གནས་ཤིང་ཀུན་ཏུ་འཕོ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ཤས་ཆེའི་ནད་ཀྱིས་ནི། །ཟས་ཀྱི་དངས་མ་སྐྱུར་པོར་འགྱུར། །མིག་གི་རྩར་ནི་སོང་ནས་ནི། །མིག་ནི་དམར་པོར་བྱེད་པར་

【汉语翻译】
变得干燥，想要寒冷成熟并伴有干燥，这叫做眼睛干燥成熟。如果眼睛里风和胆汁两种成分过多，就会产生感觉有东西在拉扯等等。三种病因伴随血液，肿胀变化，非常肿胀，伴有疼痛、发热和分泌物，像乌昙跋罗树的果实成熟一样，眼睛的晶状体会变成白色。眼泪时而寒冷时而温暖，有时是普通的，有时是浓稠的，有时是稀薄的。也就是说，风等三种病因伴随血液，会变成叫做伴有肿胀的眼病。它会变得非常肿胀，并伴有疼痛等。同样，眼睛的晶状体会像乌昙跋罗树的果实成熟一样变成白色。眼泪有时是寒冷的，有时是温暖的。有时是普通的，有时是浓稠的，有时是稀薄的，等等，交替出现。肿胀小，叫做稍微肿胀。同样，其他特征也会成熟。也就是说，叫做稍微肿胀的眼病会变得稍微肿胀。刚刚讲过的眼病叫做伴有肿胀，这个眼病的特点是：肿胀稍微小一些，同样，之前讲过的特征成熟，没有发热和疼痛，同样，像乌昙跋罗树的果实成熟一样等等。眼睛成熟受到威胁的肿胀，最初肿胀很大，流出浑浊的眼泪。被黏液覆盖的眼睛晶状体，白色发红且溃烂，发热且视力下降，疾病不安于卧处。也就是说，叫做眼睛成熟受到威胁的眼病，最初肿胀会变得很大，流出浑浊的眼泪，看起来像被黏液覆盖和涂抹一样，眼睛的晶状体是白色，颜色发红，伴有眼睛分泌物和溃烂，变得发热，视力下降和失明，疾病不安于卧处，到处转移。血液和胆汁成分过多的疾病，会将食物的精华变成酸味。进入眼睛的脉络后，会让眼睛变成红色。

【英语翻译】
It becomes dry, wanting coldness, maturing and accompanied by dryness, this is called dry eye maturation. If the two components of wind and bile are excessive in the eye, then the feeling of being pulled, etc., will occur. The three causes of disease are accompanied by blood, swelling changes, very swollen, accompanied by pain, fever, and discharge, like the maturation of the Udumbara tree fruit, the lens of the eye will turn white. Tears are sometimes cold and sometimes warm, sometimes ordinary, sometimes thick, sometimes thin. That is to say, the three causes of disease such as wind, accompanied by blood, will turn into an eye disease called accompanied by swelling. It will become very swollen and accompanied by pain, etc. Similarly, the lens of the eye will turn white like the maturation of the Udumbara tree fruit. Tears are sometimes cold and sometimes warm. Sometimes ordinary, sometimes thick, sometimes thin, etc., alternating. Swelling is small, called slightly swollen. Similarly, other characteristics will also mature. That is to say, the eye disease called slightly swollen will become slightly swollen. The eye disease just mentioned is called accompanied by swelling, the characteristic of this eye disease is: the swelling is slightly smaller, similarly, the previously mentioned characteristics mature, without fever and pain, similarly, like the maturation of the Udumbara tree fruit, etc. The swelling threatened by eye maturation, the initial swelling is very large, and turbid tears flow out. The lens of the eye covered by mucus, white and red and ulcerated, feverish and decreased vision, the disease is uneasy in bed. That is to say, the eye disease called eye maturation threatened, the initial swelling will become very large, turbid tears will flow out, it looks like being covered and smeared by mucus, the lens of the eye is white, the color is red, accompanied by eye secretions and ulceration, becomes feverish, vision decreases and blindness, the disease is uneasy in bed, and transfers everywhere. Diseases with excessive blood and bile components will turn the essence of food into a sour taste. After entering the veins of the eye, it will turn the eye red.

============================================================

==================== 第 283 段 ====================
【原始藏文】
འགྱུར། །སྐྲང་ཚ་སྨིན་ཞིང་མཆི་མ་འཛག །ཤིན་ཏུ་ལོང་ལོང་བོར་མཐོང་ན། །སྐྱུར་གྱིས་སྐྱེད་པའི་ནད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་
ནད་ཀྱིས་ཟས་ཀྱི་བཅུད་དངས་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྐྱུར་པོར་གྱུར་ནས། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེར་བྱས་ལ། ཡང་མིག་གི་རྩར་སོང་བ་དང༌། དེས་མིག་དམར་པོར་བྱེད་པར་འགྱུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྐྲང་ཞིང་ཚ་བ་ལ་སོགས་བར་འགྱུར་ཏེ། མིག་ནད་འདི་ནི་སྐྱུར་གྱིས་སྐྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །དེ་ལྟར་ཀུན་གཏོགས་ནད་བཅུ་དྲུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་མིག་ནད་དུ་གཏོགས་པའི་ནད་ནི་བཅུ་དྲུག་ཡོད་དོ། །དེ་ལ་གདུང་བས་བཅོམ་པ་ནི། །མིག་སྨིན་བཅས་པ་སྤད་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ནད་འདི་དག་གི་ནང་ནས་གདུང་བས་བཅོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་དང༌། མིག་སྨིན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དང་བཅས་པ་ནི། གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །རླུང་གྱུར་ཞག་ལྔས་མིག་ལ་གནོད་པར་བྱེད། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་གདུང་བས་ཞག་བདུན་གྱིས། །དེ་བཞིན་ཁྲག་གྱུར་ཞག་གསུམ་གྱིས་འཇོམས་བྱེད། །མཁྲིས་གྱུར་འཕྲལ་དུ་ལོག་སྤྱོད་ཀྱིས་གནོད་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་གདུང་བ་ནི་ལོག་པའི་སྤྱོད་པ་སྟེ། ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་མིག་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པས་ཞག་ལྔ་ལ་མིག་ལ་གནོད་ཅིང་ཉམས་པར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་གདུང་བ་ནི། སྤྱོད་ལམ་དང་ཁ་ཟས་ལོག་པས་ཞག་བདུན་གྱིས་མིག་ལ་གནོད་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་གདུང་བ་ནི་ཞག་གསུམ་གྱིས་མིག་འཇོམས་ཤིང་གནོད་པར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་བ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་གདུང་བ་ནི་ཁ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་ལོག་པས་འཕྲལ་དུ་གནོད་པ་སྐྱེད་ཅིང་མིག་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅོ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མིག་ནད་ཐམས་ཅད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ནི། གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་གསོ་བ་འདི་བརྩམས་བ་ཡིན་ནོ། །མཆི་འཛག་སྔར་བྱུང་ཚུལ་ཉིད་ལ། །མཁུར་བཀང་
སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང༌། །རླུང་འཁྲུགས་མ་གཏོགས་ནད་གཞན་ལ། །སྨྱུང་བ་དག་ཀྱང་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆི་མ་འཛག་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱི་སྔར་བྱུང་བའི་ཚུལ་ལ་མཁུར་བ་བཀང་བརྣོན་

【汉语翻译】
变。肿胀发热成熟且流泪。如果看得非常模糊，这被称为酸性引起的疾病。也就是说，血液和胆汁占主导地位的风等疾病，使食物的精华变成酸性。这使得血液和胆汁更加旺盛，并且进入眼睛的脉络。这会使眼睛变红，同样会发生肿胀和发热等症状。贤哲们说，这种眼病被称为酸性引起的疾病。像这样，总共十六种相关疾病。也就是说，正如刚才所说的那样，属于眼病的疾病有十六种。其中，被痛苦摧毁的是：包括成熟的眼睛在内，应该抛弃。也就是说，在这些眼病中，被称为“被痛苦摧毁”的眼病，以及包括“眼睛成熟”在内的疾病，因为无法治愈，所以应该抛弃。风引起的在五天内损害眼睛。黏液引起的痛苦在七天内损害。同样，血液引起的在三天内摧毁。胆汁引起的立即因不良行为而产生损害。也就是说，由风引起的眼病痛苦，是因为错误的饮食和行为等损害眼睛，所以在五天内损害和削弱眼睛。由黏液引起的痛苦，是因为错误的行为和饮食，在七天内损害和摧毁眼睛。由血液引起的眼病痛苦，在三天内摧毁和损害眼睛。由胆汁引起的眼病痛苦，是因为错误的饮食和行为等，立即产生损害并摧毁眼睛。《八支精要释·词义月光》是由导师月喜所著，其中《后部·第十五章》的解释完毕。然后，将要解释治疗所有眼病的方法。也就是说，按照顺序，这部治疗著作被创作出来。对于先前发生的流泪，充满脸颊，使用强效的鼻药。除了风紊乱之外的其他疾病，也应该进行禁食。也就是说，对于所有先前发生的流泪疾病，应该充满脸颊并使用强效的鼻药。

【英语翻译】
Changes occur. Swelling, heat, and maturation occur, and tears flow. If things appear very blurry, it is called a disease caused by acidity. That is to say, diseases such as wind, in which blood and bile are dominant, cause the essence of food to become acidic. This makes blood and bile more vigorous, and it enters the vessels of the eyes. This will make the eyes red, and similarly, swelling and fever will occur. The wise ones say that this eye disease is called a disease caused by acidity. Thus, there are sixteen related diseases in total. That is to say, as just mentioned, there are sixteen diseases that belong to eye diseases. Among them, those destroyed by suffering are: including mature eyes, should be abandoned. That is to say, among these eye diseases, the eye disease called "destroyed by suffering," and the diseases including "eye maturation," should be abandoned because they cannot be cured. Wind-caused conditions harm the eyes in five days. Mucus-caused suffering harms in seven days. Similarly, blood-caused conditions destroy in three days. Bile-caused conditions immediately cause harm through misconduct. That is to say, the suffering of eye diseases caused by wind is because wrong diet and behavior, etc., harm the eyes, so it harms and weakens the eyes in five days. The suffering caused by mucus, because of wrong behavior and diet, destroys and harms the eyes in seven days. The suffering of eye diseases caused by blood destroys and harms the eyes in three days. The suffering of eye diseases caused by bile immediately causes harm and destroys the eyes because of wrong diet and behavior, etc. The "Essence of the Eight Branches Explained: The Moonlight of Word Meaning" was written by the teacher Moon Joy, in which the explanation of the "Later Section, Chapter Fifteen" is completed. Then, the method of treating all eye diseases will be explained. That is to say, in order, this treatise on treatment was created. For previously occurring tearing, fill the cheeks and administer potent nasal medicine. For diseases other than wind disorders, fasting should also be done. That is to say, for all previously occurring tearing diseases, the cheeks should be filled and potent nasal medicine should be administered.

============================================================

==================== 第 284 段 ====================
【原始藏文】
པོ་དང༌། སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེའི་རྗེས་ལ་རླུང་འཁྲུགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་མ་གཏོགས་པ་ནད་གཞན་ལ་སྨྱུང་བ་བྱས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཚ་དང་དམར་དང་གོས་པ་དང༌། །སྐྲང་སོགས་ཞི་ཕྱིར་ཀུན་ལ་ནི། །སུག་སྨེལ་གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། །ན་ལེ་ཤམ་དང་བཙག་ཡུག་སྣམ། །ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆི་མ་འཛག་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཚ་བ་དང༌། དམར་བ་དང༌། ལྗན་ལྗིན་གྱིས་གོས་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། སུག་སྨེལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་མིག་གི་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྫི་མ་ལ་མི་གནོད་པར་བྱའོ། རླུང་གྱུར་རྒྱམ་ཚ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །ཤིང་མངར་རྒྱ་སྤོས་ཙནྡན་ནམ། །རྒྱམ་ཚ་དོང་གྲ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །མར་གྱི་ཉིང་གུ་བདར་བའམ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་སྦྱར་བ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་གྱི་ཉིང་གུ་ཞེས་བྱ་བ་མར་གྱི་སྟེང་གི་དངས་མ་དང་བཅས་པ་བདར་བའི་ལྡེ་གུས་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་སེང་ཕྲོམ་མར་དང་བདར་བའི་ལྡེ་གུས་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་གྱུར་ལ་སྤང་སྤོས་དང༌། །ཤུག་པ་ཤིང་མངར་ར་མཉེ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་སྤང་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པྲི་ཡང་ཀུ། །ལྡོང་རོས་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི། གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་ཀུན་གྱིས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་འདུས་པ་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི་རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་གྱི་སྨན་ཐམས་ཅད་བསྲེས་པའི་མིག་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་ཕྱི་རོལ་ནས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ན་ལེ་
ཤམ་ནི་དཀར་པོ་ཆ་གཅིག་དང༌། །ལྡོང་རོས་ཆ་བཞི་སེང་ཕྲོམ་ཆ་བཅུ་དྲུག །ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་རས་གཙང་ཕུར་མས་གཏུམས། །ནད་ལྡང་མེད་ལ་མིག་ཏུ་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་ཆ་གཅིག་ལྡོང་རོས་ཚ་བཞི་སྟེ། དེའི་བཞི་འགྱུར་སེང་ཕྲོམ་ཆ་བཅུ་དྲུག་སྟེ། དང་པོའི་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་ཏེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། རས་གཙང་མའི་ནང་དུ་ཕུར་མར་གཏུམས་ལ། ནད་ལྡང་བའི་མོད་ལ་མིག་ཏུ་ཕུར་མ་སྤྲུག་ཅིང་གདབ་པར་བྱའོ། །རྒྱ་སྲན་ནག་པོ་བ་ལྕི་རའི་རིལ་ཁུ། །ལེགས་བཙོས་སེན་མོས་ཤུན་པ་བཤུས་གྱུར་པ། །དེ་ཡིས་མཚན་མོ་ལན་ཅིག་བསྐུས་པ

【汉语翻译】
，并且要使用锋利的鼻药。在那之后，除了由风引起的疾病外，其他疾病都应通过禁食来治疗。为了平息发热、发红和沾染，以及肿胀等，对于所有这些，用豆蔻、gandha bhadra（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）、甘松和白檀香混合制成的糊剂涂抹。这意味着，对于所有因眼泪流淌引起的发热、发红和沾染粘液等症状，应使用豆蔻等药物制成的糊剂从眼睛外部涂抹，但不要损害睫毛。对于风引起的疾病，可以使用甘松、盐、诃子粉、肉桂、藏香或檀香，或者甘松、东革阿里、诃子粉，或者用澄清的黄油涂抹，或者使用姜黄。这意味着，对于由风引起的眼病，应使用甘松等药物，以及所谓的“黄油精华”，即澄清的黄油，从外部涂抹。或者，可以使用姜黄与黄油混合的糊剂从外部涂抹。对于血液和胆汁引起的疾病，可以使用白茅香等药物，以及冷杉、肉桂和余甘子。这意味着，对于由血液和胆汁引起的眼病，应使用白茅香等药物制成的糊剂从外部涂抹。对于由痰引起的疾病，可以使用priyangu（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等药物，以及dংros（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）与蜂蜜混合涂抹。这意味着，对于由痰引起的眼病，应使用gandha priyangu（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）等药物制成的糊剂从外部涂抹。对于混合引起的疾病，可以使用所有药物涂抹。这意味着，对于由三种病因混合引起的眼病，应使用混合了风、胆汁和痰的药物制成的眼药膏从外部涂抹。甘
松是白色的一份，dংros（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）是四份，姜黄是十六份。将它们研磨成细粉，用干净的布包裹起来。在疾病发作时，将其涂抹在眼睛里。这意味着，甘松白色的一份，dংros（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）是四份，即它的四倍，姜黄是十六份，即最初的十六倍。将所有这些研磨成细粉，用干净的布包裹起来，在疾病发作时，将布卷抖动并涂抹在眼睛里。将黑豆和bālacirai（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）的提取物煮熟，用指甲剥去外皮，在晚上涂抹一次

【英语翻译】
and sharp nasal medicine should be administered. After that, except for diseases caused by wind disorders, other diseases should be treated by fasting. To pacify fever, redness, and contamination, as well as swelling, for all of these, a paste made of cardamom, gandha bhadra (गंधभद्र, gandhabhadra, auspicious fragrance), nalesham, and white sandalwood should be applied. This means that for all the fever, redness, and contamination with mucus, etc., caused by tearing, a paste made of medicines such as cardamom should be applied from the outside of the eye, but without harming the eyelashes. For wind-caused diseases, one can use costus, salt, haritaki powder, cinnamon, Tibetan incense, or sandalwood, or costus, dong dra, haritaki powder, or apply clarified butter, or use turmeric. This means that for eye diseases caused by wind, medicines such as costus, and what is called "butter essence," which is clarified butter, should be applied from the outside. Alternatively, a paste of turmeric mixed with butter can be applied from the outside. For diseases caused by blood and bile, one can use vetiver, as well as fir, cinnamon, and emblic myrobalan. This means that for eye diseases caused by blood and bile, a paste made of medicines such as vetiver should be applied from the outside. For diseases caused by phlegm, priyangu (प्रियंगु, priyaṅgu, fragrant resin) and dংros (ལྡོང་རོས་, , , ) mixed with honey should be applied. This means that for eye diseases caused by phlegm, a paste made of medicines such as gandha priyangu (गंधप्रियंगु, gandhapriyaṅgu, fragrant priyangu) should be applied from the outside. For diseases caused by a combination, all medicines should be applied. This means that for eye diseases caused by a combination of all three causes, an eye ointment made of medicines mixed for wind, bile, and phlegm should be applied from the outside. Nale
sham is one part white, dংros (ལྡོང་རོས་, , , ) is four parts, and turmeric is sixteen parts. Grind them finely, wrap them in clean cloth. When the disease flares up, apply it to the eye. This means that nalesham is one part white, dংros (ལྡོང་རོས་, , , ) is four parts, that is, four times as much, and turmeric is sixteen parts, that is, sixteen times the original amount. Grind all of these finely, wrap them in clean cloth, and when the disease flares up, shake the cloth roll and apply it to the eye. Boil the extract of black beans and bālacirai (बालाcirai, bālācirai, child cirai), peel off the skin with your fingernails, and apply it once at night.

============================================================

==================== 第 285 段 ====================
【原始藏文】
་ཡིས། །མིག་ནད་འཁྲུགས་པ་མོད་ལ་ཞི་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལངྠ་དགོན་པ་བའི་ལྕི་བ་དང༌། རའི་རིལ་མའི་ཁུ་བར་ཚོས་པར་བཙོས་ལ་སེན་མོས་ཤུན་པ་བཤུས་ཏེ་རྒྱ་སྲན་དེའི་ཕྱེ་མ་མཚན་མོའི་དུས་སུ་ལན་ཅིག་བསྐུས་ཤིང་མིག་ཏུ་བཏབ་ན་མིག་ནད་འཁྲུགས་པ་མོད་ཁོ་ན་ལ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །ཤུ་ཏི་ཤིང་མངར་སྤངས་མ་ཨ་རུ་ར། །ཞིབ་བཏགས་རས་ཀྱི་ཐུམ་པོ་ལྷོད་པར་བཅིངས། །ཟངས་ཀྱི་སྣོད་དུ་སྐྱུར་རྩབས་ནང་དུ་བཅུག །མིག་ཏུ་བཞག་ན་མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་ཏི་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྦྱོར་བས་འབྲས་ཀྱི་རང་སྐྱུར་རམ་སྐྱུར་ཁུའི་ནང་དུ་བཅུག་པ་དེ་མིག་ཏུ་བཞག་ཅིང་གླན་ན་མིག་ནད་རྣམ་པ་སྣ་ཚོགས་དག་སེལ་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །སྐྱེར་པ་སྲང་གཅིག་ཆུ་བྲེ་ཕྱེད་དུ་ཡང༌། །ཁུ་བ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པར་སྦྲང་རྩི་བཏབ། །དེ་བཞིན་མིག་ཏུ་བསྐུས་པར་གྱུར་ན་ནི། །ནད་གཞི་ཐམས་ཅད་འཁྲུགས་པའི་མིག་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པ་སྲང་གཅིག་ཆུ་སྲང་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པར་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ། མིག་ཏུ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྐུས་ན་མིག་ནད་སྣ་ཚོགས་པ་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤི་ཀྲུའི་ལོ་མའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །མིག་ཏུ་བླུགས་ན་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། །བད་ཀན་འདུས་པ་ལས་གྱུར་མིག་ནད་རྣམས། །མིག་ནད་མང་པོ་དག་ཀྱང་མྱུར་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་
བ་ལ། ཤི་ཀྲུའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གྱིས་ཀྱང་རླུང་ལ་སོགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་ཏོ། །ཨེ་རཎྜ་ནི་གཞོན་ནུའི་ལོ་མ་དང༌། །རྩ་བ་བརྡུངས་ཏེ་ར་ཡི་འོ་མར་བསྐོལ། །བླུགས་སམ་ཟན་དྲོན་མིག་ཏུ་གླན་པ་ཡིས། །རླུང་གྱུར་མཆི་འཛག་ནད་ནི་མོད་ལ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜ་གཞོན་ནུའི་ལོ་མ་དང་རྩ་བ་གཏུན་གྱི་ནང་དུ་བརྡུངས་ཏེ་རའི་འོ་མ་དང་བསྐོལ་ཏེ་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་པའམ། དེ་བཞིན་དུ་ཟན་དྲོན་མོ་མིག་ཏུ་གླན་ན། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཆི་མ་འཛག་པའི་ནད་གསར་པ་མོད་ལ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །རླུང་གྱུར་བ་ལ་བིལ་བ་སོགས། །བསྐོལ་བའི་སྨན་ཐིགས་བླུགས་པའམ། །ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བྲི་ཧ་ཏི། །མ་དུ་ཤི་ཀྲུ་དྲོ་འཇམ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་མཆི་མ་འཛག་པ་ལ་ནི་བིལ་བ་ལ་སོགས་པའམ། ཨེ་རཎྜའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ཐིགས་པའི་རྒྱུན་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །ཤ་རང་

【汉语翻译】
能迅速平息眼疾紊乱。例如，将产自库浪塔寺的白豌豆，用羊奶酪的汁液浸透后煮熟，用指甲剥去外皮，将豌豆粉在夜晚涂抹一次并滴入眼中，就能平息眼疾紊乱。再如，将舒提、甜木、诃子研磨成粉末，用宽松的棉布包好，放入铜器中，再加入酸酵母。将其敷在眼睛上，能消除各种眼疾。又如，将一两刺柏放入半桶水中，煮至只剩八分之一的汁液，加入蜂蜜。像这样涂抹在眼睛上，就能消除所有由疾病引起的眼疾紊乱。再如，将石榴叶的汁液与蜂蜜混合，滴入眼中，能迅速消除由风、胆汁和痰液引起的各种眼疾。还有很多眼疾也能迅速消除。

【英语翻译】
It quickly pacifies eye disorders. For example, boil white peas from Kulangtha Monastery, soaked in the juice of ewe's cheese, peel off the skin with your fingernails, and apply the pea flour once at night and put it in the eye, it will pacify only the eye disorders. For example, grind Shuti, sweet wood, and haritaki into powder, wrap them loosely in a cotton cloth, put them in a copper vessel, and add sour yeast. Applying it to the eyes will eliminate various eye diseases. Also, boil one srang of juniper in half a bucket of water, reduce it to one-eighth of the juice, and add honey. Applying it to the eyes in this way will eliminate all eye disorders caused by diseases. Furthermore, mixing pomegranate leaf juice with honey and instilling it into the eyes will quickly eliminate various eye diseases caused by wind, bile, and phlegm. Many eye diseases can also be quickly eliminated.

============================================================

==================== 第 286 段 ====================
【原始藏文】
གཥྚ་བ་ལ་ཀ །རྒྱ་སྤོས་ཨུ་དུམྺཱ་རའི་ཤུན། །ཆུ་དང་འོ་མར་བཅས་བསྐོལ་བའི། །ཐིགས་བླུགས་གཟེར་ནི་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་རང་ག་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་མིག་གཟེར་ཞིང་ན་བ་སེལ་བའི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །བཙོད་དང་སྐྱེར་པ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། །རྒུན་འབྲུ་ཨུཏྤལ་ཤིང་མངར་གཉིས། །བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པར་ཁར་གདབ། །མིག་བླུགས་ཁྲག་མཁྲིས་མིག་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཙོད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པར་ཁ་ར་བཏབ་པ་གྲང་མོའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་ཡང་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཇོམས་སོ། །ཤིང་མངར་ཀ་ཤེ་རུའི་ཕྱེ་མ། །རས་མ་འཇམ་པོས་ལྷོད་པར་བཅིང༌། །ཆར་ཆུའི་ནང་དུ་སྤངས་པ་ནི། །ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་མཆི་འཛག་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་ལྟར་བྱས་པ་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲའོ། །ཤིང་མངར་སྐྱེར་པ་སྟག་ཚེར་བ། །ཐུམ་པོ་ནུ་ཞོ་ཁ་རར་བཅས། །
ར་ཡི་འོ་མར་སྦངས་པ་བླུགས། །ཚན་མདོག་དམར་མཆི་འཛག་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་རས་གཙང་མའི་ཐུམ་བུར་བྱས་ཏེ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་ཁ་རར་བཅས་པའམ། རའི་འོ་མ་སྦྱར་བའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་ཤིང་མངར་བཅས། །མར་བརྡོས་ལེགས་པར་བཏགས་པ་ནི། །རས་ལ་གཏུམས་ཏེ་ནུ་ཞོར་མཉེ། །ཁྲག་མཁྲིས་སྣད་པའི་མིག་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་ཤིང་མངར་དང་བཅས་པ་མར་ལ་བརྔོས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་མིག་སྨན་དུ་བཏང་ན་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་སྣད་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་ལོ། །དོང་གྲ་ནིམ་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། །སེང་ཕྲོམ་བ་ཤ་ཀའི་ཁུ་བ། །དྲོ་འཇམ་བླུགས་པས་བད་ཀན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གྲ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་ཏོ། །འདུས་པར་འདི་དག་བསྲེས་པ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི། སྨན་འདི་དག་བསྲེས་པ་བསྐོལ་བའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །རླུང་ལ་མར་ནི་རྙིང་པ་དང༌། །མཁྲིས་པ་ཁ་རར་བཅས་པ་དང༌། །བད་ཀན་ལ་ནི་ཚ་བ་གསུམ། །བསྐོལ་དང་ཐལ་སྨན་བཅས་པ་བླུད། །དེ་འོག་ཁྲག་ཀྱང་དབྱུང་བ་དང༌། །དེ་ནས་སྣུམ་གྱུར་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི། །མར་རྙིང་པ་བཏུང་བར་བྱ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི། མར་

【汉语翻译】
གཥྚ་བ་ལ་ཀ །（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） རྒྱ་སྤོས་ཨུ་དུམྺཱ་རའི་ཤུན། ། ཆུ་དང་འོ་མར་བཅས་བསྐོལ་བའི། ། ཐིགས་བླུགས་གཟེར་ནི་སེལ་མཆོག་ཡིན། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་རང་ག་ལ་སོགས་པའི་ཤིང་གི་ཤུན་པ་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་མིག་གཟེར་ཞིང་ན་བ་སེལ་བའི་མཆོག་དམ་པ་ཡིན་ནོ། ། བཙོད་དང་སྐྱེར་པ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། ། རྒུན་འབྲུ་ཨུཏྤལ་ཤིང་མངར་གཉིས། ། བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པར་ཁར་གདབ། ། མིག་བླུགས་ཁྲག་མཁྲིས་མིག་ནད་སེལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཙོད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པར་ཁ་ར་བཏབ་པ་གྲང་མོའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་ཡང་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཇོམས་སོ། ། ཤིང་མངར་ཀ་ཤེ་རུའི་ཕྱེ་མ། ། རས་མ་འཇམ་པོས་ལྷོད་པར་བཅིང༌། ། ཆར་ཆུའི་ནང་དུ་སྤངས་པ་ནི། ། ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་མཆི་འཛག་སེལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་དུ་བཤད་པ་ལྟར་བྱས་པ་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲའོ། ། ཤིང་མངར་སྐྱེར་པ་སྟག་ཚེར་བ། ། ཐུམ་པོ་ནུ་ཞོ་ཁ་རར་བཅས། །
ར་ཡི་འོ་མར་སྦངས་པ་བླུགས། ། ཚན་མདོག་དམར་མཆི་འཛག་སེལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་རས་གཙང་མའི་ཐུམ་བུར་བྱས་ཏེ། བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་ཁ་རར་བཅས་པའམ། རའི་འོ་མ་སྦྱར་བའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། ། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་ཤིང་མངར་བཅས། ། མར་བརྡོས་ལེགས་པར་བཏགས་པ་ནི། ། རས་ལ་གཏུམས་ཏེ་ནུ་ཞོར་མཉེ། ། ཁྲག་མཁྲིས་སྣད་པའི་མིག་ནད་སེལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་ཤིང་མངར་དང་བཅས་པ་མར་ལ་བརྔོས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་མིག་སྨན་དུ་བཏང་ན་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་སྣད་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་ལོ། ། དོང་གྲ་ནིམ་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། ། སེང་ཕྲོམ་བ་ཤ་ཀའི་ཁུ་བ། ། དྲོ་འཇམ་བླུགས་པས་བད་ཀན་སེལ། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གྲ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་ཏོ། ། འདུས་པར་འདི་དག་བསྲེས་པ་ཕན། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི། སྨན་འདི་དག་བསྲེས་པ་བསྐོལ་བའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། ། རླུང་ལ་མར་ནི་རྙིང་པ་དང༌། ། མཁྲིས་པ་ཁ་རར་བཅས་པ་དང༌། ། བད་ཀན་ལ་ནི་ཚ་བ་གསུམ། ། བསྐོལ་དང་ཐལ་སྨན་བཅས་པ་བླུད། ། དེ་འོག་ཁྲག་ཀྱང་དབྱུང་བ་དང༌། ། དེ་ནས་སྣུམ་གྱུར་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་ལ་ནི། །མར་རྙིང་པ་བཏུང་བར་བྱ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི། མར་

【英语翻译】
gaShTa ba la ka. gyA spos u dum+bA ra'i shun. chu dang o mar bcas bskol ba'i. thigs blugs gzer ni sel mchog yin. zhes bya ba la. sha rang ga la sogs pa'i shing gi shun pa chu'i nang du bskol ba'i thigs pa blugs na mig gzer zhing na ba sel ba'i mchog dam pa yin no. btsod dang skyer pa rgya skyegs dang. rgun 'bru ut+pal shing mngar gnyis. bskol te bsgrangs par khar gdab. mig blugs khrag mkhris mig nad sel. zhes bya ba la. btsod la sogs pa'i sman bskol ba'i khu ba bsgrangs par kha ra btab pa grang mo'i thigs pa blugs na yang khrag dang mkhris pa las gyur pa'i mig nad 'joms so. shing mngar ka she ru'i phye ma. ras ma 'jam pos lhod par bcings. char chu'i nang du spangs pa ni. khrag mkhris las gyur mchi 'dzag sel. zhes bya ba la. shing mngar la sogs pa'i sman gyi sbyor ba ji skad du bshad pa ltar byas pa yang yon tan de dang 'dra'o. shing mngar skyer pa stag tsher ba. thum po nu zho kha rar bcas.
ra yi 'o mar sbangs pa blugs. tshan mdog dmar mchi 'dzag sel. zhes bya ba la. shing mngar la sogs pa ras gtsang ma'i thum bur byas te. bud med kyi nu zho dang kha rar bcas pa'am. ra'i 'o ma sbyar ba'i thigs pa mig tu blugs na tsha ba la sogs pa sel bar byed do. seng phrom dkar po shing mngar bcas. mar brdos legs par btags pa ni. ras la gtums te nu zhor mnye. khrag mkhris snad pa'i mig nad sel. zhes bya ba la. seng phrom dkar po shing mngar dang bcas pa mar la brngos pa la sogs pa'i sbyor bas mig sman du btang na khrag dang mkhris pa dang snad pa las gyur pa'i mig nad sel lo. dong gra nim pa 'bras bu gsum. seng phrom ba sha ka'i khu ba. dro 'jam blugs pas bad kan sel. zhes bya ba la. dong gra la sogs pa bskol ba'i khu ba dro 'jam tsam gyi thigs pa blugs na yang bad kan las gyur pa'i mig nad sel to. 'dus par 'di dag bsres pa phan. zhes bya ba la. 'dus pa las gyur pa'i mig nad la ni. sman 'di dag bsres pa bskol ba'i thigs pa blugs na phan no. rlung la mar ni rnying pa dang. mkhris pa kha rar bcas pa dang. bad kan la ni tsha ba gsum. bskol dang thal sman bcas pa blud. de 'og khrag kyang dbyung ba dang. de nas snum gyur bkru sman gtang. zhes bya ba la. rlung las gyur pa'i mig nad la ni. mar rnying pa btung bar bya la. mkhris pa las gyur pa la ni. mar

============================================================

==================== 第 287 段 ====================
【原始藏文】
རྙིང་པ་དེ་ཉིད་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་མར་རྙིང་པ་དེ་ཉིད་ཚ་བ་གསུམ་དང་བསྐོལ་ཅིང༌། ཐལ་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་པ་བླུད་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་ཁྲག་དབྱུང་ཞིང་གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། དེའི་རྗེས་ལ་ཡང་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །དྲོ་བས་ཚ་སྟེ་གཟེར་བ་ལ། །སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཤ་བཏགས་པས། །མགོ་དང་གདོང་བསྐུ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་དྲོ་ཞིང་ཚ་བས་གཟེར་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི། སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པས་མགོ་དང་གདོང་བྱུག་པར་བྱའོ། །ཚ་བ་ལ། འོ་
མ་མར་བཅས་གྲང་མོས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་ཚ་བར་གྱུར་ན། འོ་མ་མར་དང་བཅས་པ་གྲང་མོས་མགོ་བོ་དང༌། གདོང་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རབ་རིབ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཡང༌། །བརྟགས་ཏེ་ཇི་བཞིན་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་རིབ་གསོ་བའི་སྟོབས་ལས་ཀྱང་བརྟགས་ཏེ་དེའི་སྨན་རབ་རིབ་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དག་ཀྱང་གཏང་བར་བྱའོ། །ཆོ་ག་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི། །གདུང་བ་ལ་སོགས་རྣམས་ལའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་འདི་དག་ཐམས་ཅད་ནི་གདུང་བ་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་ལྷག་མ་རྣམས་ལའང་ཕན་ཞིང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །གདུང་བ་ཡོང་ཡེ་མ་ཞི་ན། །སྨིན་མའི་སྟེང་དུ་མེ་བཙའ་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གདུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན་སྨིན་མའི་སྟེང་དུ་ཇི་སྐད་བཤང་པའི་ཆོ་གས་མེ་བཙའ་གདབ་པར་བྱའོ། །བ་ཞོ་སྣུམ་མེད་ཀྱིས་དངུལ་སྣོད། །བྱུགས་ཏེ་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་དང༌། །སྐམ་ནས་ཞོ་ག་ཆུ་རི་ལུར། །བྱས་པས་རླུང་གྱུར་མིག་ནད་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བའི་ཞོ་སྣུམ་མེད་ཅིང་སྤྲིས་མ་བཤུས་པའམ། སྐྱུར་པོས་དངུལ་གྱི་སྣོད་བྱུགས་ལ་དེ་སྔོན་པོར་གྱུར་ཅིང་སྐོམ་པ་དང༌། བསྡུས་ཏེ་ཞོ་ག་ཆུས་རི་ལུར་བྱས་པས་བསྐུས་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཛཱ་ཏིའི་མེ་ཏོག་ཁ་འབུས་དུང༌། །ཤིང་མངར་བ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཆར་ཆུ་དང་བཏགས་རི་ལུར་བྱས། །ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་མིག་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛཱ་ཏི་ཞེས་བྱ་བ་སྣ་མའི་མེ་ཏོག་ཁ་འབུས་པ་དང༌། དུང་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་རི་ལུར་བྱས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས་ནི་ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྒྱམ་ཚ་འབྲས་བུ་ཚ་བ་གསུམ། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་དུང་སྙིང་པོ། །ཨེ་ལ་བ་ལུ་སྲ་རྩི་པོག །རི་ལུས་བད་ཀན་མིག་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱམ་ཚ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའ

【汉语翻译】
应当灌注陈旧的酥油并加入石蜜。如果是因白脉病引起的，则用陈旧的酥油与三种热药一起煎熬，加入撒有草木灰药粉的酥油灌注。之后进行放血和针灸，再之后进行油浴，并服用泻药。对于因热而疼痛的眼睛，用旱地动物的肉捣碎后敷在头部和面部。对于眼睛发热且因热而疼痛的情况，应当将旱地动物的肉仔细捣碎后敷在头部和面部。对于发热的情况，用牛奶和酥油混合后冷敷。如果发热，则用牛奶和酥油混合后冷敷头部和面部。治疗白内障的方法也应进行检查，并按照所述方法进行治疗。也应检查治疗白内障的力量，并按照治疗白内障时所说的那样服用药物。所有这些方法对于眼痛等疾病也有益处。以上所说的所有方法对于眼痛等剩余的眼疾也有益处，值得称赞。如果眼痛完全没有缓解，则在眉毛上进行艾灸。如果眼痛这种眼疾完全没有缓解，则应按照前面所说的艾灸方法在眉毛上进行艾灸。用不含油脂且脱脂的牛奶酸奶涂抹银器，使其变成蓝色。干燥后，用酸奶水研磨成糊状敷用，可以消除因风引起的眼疾。用不含油脂且脱脂的牛奶酸奶，或者用酸性的东西涂抹银器，使其变成蓝色并干燥。浓缩后用酸奶水研磨成糊状敷用，可以消除因风引起的眼疾。茉莉花开放的鲜花和海螺。以及甘草和三种果实。用水磨成糊状。可以消除因血液和胆汁引起的眼疾。用茉莉花这种鼻子的鲜花和海螺。以及甘草等如前所述研磨成糊状的眼药，可以消除因血液和胆汁引起的眼疾。盐肤木和三种果实。

【英语翻译】
Old ghee should be infused with rock candy. For those caused by phlegm disorders, infuse old ghee boiled with three hot herbs and sprinkled with ash medicine powder. After that, perform bloodletting and acupuncture, and after that, perform oil baths and administer purgatives. For eyes that are hot and painful due to heat, apply mashed meat of terrestrial animals to the head and face. For conditions where the eyes are warm and painful due to heat, the meat of terrestrial animals should be carefully mashed and applied to the head and face. For heat, apply cold compresses with milk and ghee. If there is heat, apply cold compresses of milk and ghee to the head and face. The method of treating cataracts should also be examined and treated as described. The power of treating cataracts should also be examined, and the medicine should be administered as described in the context of treating cataracts. All these methods are also beneficial for conditions such as eye pain. All the methods mentioned above are also beneficial and praiseworthy for residual eye diseases such as eye pain. If the eye pain does not completely subside, moxibustion should be applied to the eyebrows. If the eye pain, this eye disease, does not completely subside, moxibustion should be applied to the eyebrows according to the moxibustion method described earlier. Smear a silver vessel with non-oily and skimmed yogurt, turning it blue. After drying, grind it into a paste with yogurt water and apply it, which can eliminate eye diseases caused by wind. Use non-oily and skimmed yogurt, or use acidic substances to smear a silver vessel, turning it blue and drying it. After concentrating, grind it into a paste with yogurt water and apply it, which can eliminate eye diseases caused by wind. Jasmine flowers, open conch shells. As well as licorice and three fruits. Grind with water into a paste. It can eliminate eye diseases caused by blood and bile. Use jasmine flowers, the flowers of this nose, and conch shells. As well as eye medicine ground into a paste as described earlier, such as licorice, can eliminate eye diseases caused by blood and bile. Rhus chinensis and three fruits.

============================================================

==================== 第 288 段 ====================
【原始藏文】
ི་མིག་སྨན་གྱིས་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མིག་ནད་གང་དག་ཡིན་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤིང་མངར་བུ་པུཎྜ་རཱི་ཀ །སྐྱེར་པ་སྲང་
ནི་བརྒྱད་བརྒྱད་དག །ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་ནང་བསྐོལ་བཙགས། །སླར་བསྐོལ་སྐ་བར་གྱུར་པ་ནི། །ར་གན་དུད་པ་སྲང་བཅུ་དང༌། །ན་ལེ་ཤམ་ཕྱེ་ཞོ་གཉིས་གཞུག །དེ་ལ་རི་ལུའམ་ཕྱེ་མར་བྱས། །བསྐུས་ན་མཆི་འཛག་ཐམས་ཅད་དང༌། །དམར་ན་དྲུད་པ་བྱེད་སྙམ་འཇོམས། །འཕྲལ་དུ་མིག་ནི་གསལ་བར་བྱེད། །སྦྱོར་འདི་ཕྱུགས་བདག་ཅེས་བྱ་སྟེ། །སྨན་པ་རྣམས་ཀྱི་གསང་བ་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང་བཙགས་ཏེ་ཡང་བསྐོལ་ལ། གཟར་བུ་ལ་ཆགས་པ་ཙམ་གྱི་བར་དུ་སྐ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ར་གན་གྱི་དུད་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་རི་ལུར་བྱས་པའམ། ཕྱེ་མར་བྱས་པས་བསྐུས་ན་མཆི་མ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་དང༌། འཕྲལ་དུ་དེའི་མོད་ལ་མིག་གསལ་ཞིང་དངས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། མིག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་མིང་ཕྱུགས་བདག་ཅེས་བྱ་སྟེ། ཤིན་ཏུ་གསང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མིག་སྨིན་སྐམ་པ་མར་བླུད་ཅིང༌། །འཚོ་བྱེད་ཀྱི་ནི་སྨན་མར་ནི། །བླུད་ཅིང་མིག་ནི་བརྟ་བྱ་དང༌། །ཏིལ་མར་ཆུང་ངུའི་སྣ་སྨད་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སྨིན་མ་སྐམ་པོའི་ནད་ལ་ནི་མར་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བླུད་ཅིང་མིག་བརྟ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྨན་མར་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྨན་གཏང་བ་དང༌། ཏིལ་མར་གྱི་ཐིགས་པ་ཆུང་ངུའི་སྣ་སྨན་གཏང་བའོ། །འདི་ལ་འོ་མ་རྒྱམ་ཚར་བཅས། །དྲོ་འཇམ་ཐིགས་པ་བླུགས་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་སྨིན་མ་སྐམ་པོ་འདི་ལ་འོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བཅའ་སྒ་བུད་མེད་ནུ་ཞོར་བཏགས། །མར་སྦྱར་མིག་ཏུ་བསྐུས་ནའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་ལ། ཡང་ན་དེ་ལ་བཅའ་སྒ་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་རླན་ཅན་ཤ་ཡི་ཞག །དོང་གྲ་རྒྱམ་ཚ་ཅུང་ཟད་བཏབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རླན་ཅན་གྱི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤའི་ཞག་དོང་གྲ་དང་རྒྱམ་ཚ་ཅུང་ཟད་བསྲེས་པའི་མིག་སྨན་ཡང་
ཕན་ནོ། །སྐྲ་ནི་མར་བསྐུས་མེ་ལོང་གིས། །མཉེས་ཏེ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱོར་བཅུག །བསྲེགས་ཏེ་ལྕགས་སྣོད་མར་དང་བཅས། །སྣག་ཚ་དེ་ནི་མིག་སྨན་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིའི་སྐྲ་མར་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་སྣག་ཚ་ནི་མིག་སྨ

【汉语翻译】
此眼药能消除因黏液引起的各种眼疾。甘草、白睡莲，余甘子各八两，放入十六斗水中煎煮过滤。再次煎煮至浓稠，加入松香烟灰十两，甘松粉末二升。将其制成丸剂或粉末。涂抹后，能止住所有眼泪，并消除红肿和刺痛感。能立即使眼睛明亮。此方名为“牧主”，是医生们秘而不宣的珍品。意思是说，将甘草等如上所述煎煮，留下四分之一，过滤后再次煎煮。浓稠到能挂在勺子上时，加入如上所述的松香烟灰等。之后，将其制成丸剂或粉末涂抹，能止住流泪等症状。立即就能使眼睛明亮清澈。这个眼药的配方名为“牧主”，必须严加保密。对于眼睛干涩，可以涂抹酥油。滋养类的药用酥油，可以涂抹并滋润眼睛。还可以滴入少许芝麻油作为鼻药。意思是说，对于眼睛干涩的疾病，涂抹酥油有益。同样，涂抹用滋养类的药物煎煮的药用酥油，可以滋润眼睛。同样，可以滴入该药用酥油作为药物，也可以滴入少许芝麻油作为鼻药。将牛奶与碱花混合，滴入温热的滴剂也有益。意思是说，对于眼睛干涩，如上所述使用牛奶等也有益。将姜黄与哺乳期妇女的乳汁混合后涂抹，也有益。意思是说，或者将姜黄等眼药涂抹也有益。或者，使用潮湿动物的脂肪，加入少许青盐和碱。意思是说，或者使用潮湿动物的脂肪，加入少许青盐和碱混合的眼药也有益。将头发涂上酥油，用镜子梳理，放入闭合的碗中。燃烧后，与铁器中的酥油混合。这种墨汁是最好的眼药。意思是说，将人的头发涂上酥油等，按照如上所述的方法制成的墨汁是最好的眼

【英语翻译】
This eye medicine eliminates various eye diseases caused by mucus. Licorice, white water lily, and amla, eight ounces each, boil in sixteen dou of water, filter. Boil again until thick, add ten ounces of rosin soot, two sheng of nard powder. Make it into pills or powder. When applied, it can stop all tears and eliminate redness and stinging. It can immediately make the eyes bright. This formula is called "Shepherd," and is a secret treasure that doctors keep to themselves. It means that licorice and so on are boiled as described above, leaving a quarter, filtered and boiled again. When it is thick enough to hang on a spoon, add rosin soot and so on as described above. After that, make it into pills or powder and apply it, which can stop tearing and other symptoms. Immediately, it can make the eyes bright and clear. This eye medicine formula is called "Shepherd" and must be kept strictly confidential. For dry eyes, ghee can be applied. Nourishing medicinal ghee can be applied and moisturize the eyes. A small amount of sesame oil can also be dripped in as a nasal medicine. It means that for dry eye disease, applying ghee is beneficial. Similarly, applying medicinal ghee boiled with nourishing medicines can moisturize the eyes. Similarly, the same medicinal ghee can be dripped in as a medicine, or a small amount of sesame oil can be dripped in as a nasal medicine. Mixing milk with alkali flower and dripping in warm drops is also beneficial. It means that for dry eyes, using milk and so on as described above is also beneficial. Mixing turmeric with the milk of a lactating woman and applying it is also beneficial. It means that applying turmeric and other eye medicines is also beneficial. Alternatively, use the fat of a moist animal, adding a small amount of blue salt and alkali. It means that using the fat of a moist animal, adding a small amount of blue salt and alkali mixed eye medicine is also beneficial. Coat the hair with ghee, comb it with a mirror, and put it in a closed bowl. After burning, mix with ghee in an iron utensil. This ink is the best eye medicine. It means that human hair is coated with ghee and so on, and the ink made according to the method described above is the best eye

============================================================

==================== 第 289 段 ====================
【原始藏文】
ིན་མ་སྐམ་པོའི་མིག་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐྲངས་བཅས་ཅུང་ཟད་སྐྲངས་པ་ལ། །སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ་གཏར་ག་གདབ། །སྣུམ་བྱས་རྒུན་འབྲུ་ཨ་རུ་ར། །དུར་བྱིད་མར་བཅས་བཀྲུ་སྨན་བཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་གི་ནང་སྐྲངས་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཅུང་ཟད་སྐྲངས་པ་ལ་དང་པོར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ་དེའི་འོག་ཏུ་གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །སེང་ཕྲོམ་དཀར་པོ་མར་ལ་བརྔོས། །ཕྱེ་མར་བྱས་ཏེ་རས་ལ་གཏུམས། །ཆུ་དྲོན་ལ་མཉེས་ཐིགས་པ་བླུགས། །གཟེར་འཇོམས་པ་ཡི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བས་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན། མིག་ནད་ཀྱི་གཟེར་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེར་པ་བྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ །བསྐོལ་བའི་ཐིགས་པ་བླུགས་པས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མིག་གཟེར་བ་ལ་སྐྱེར་པ་འམ། པྲ་པུཎྜ་རཱི་ཀ་བསྐོལ་བའི་ཐིགས་པ་མིག་ཏུ་བླུགས་ན་ཕན་ནོ། །མཆི་འཛག་ན་ཞིང་དྲུད་སྙམ་བྱེད། །སྦྱར་སྨན་འདི་དག་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆི་མ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་འོག་ནས་སྨོས་པའི་སྦྱར་སྨན་འདི་དག་ཀྱང་གཏང་བར་བྱའོ། །ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་ཟངས་མ་བ་གཅིན་སྦྱར། །མར་བདུགས་མིག་བསྐུས་གཟེར་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཟངས་མ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་ལ་མར་གྱི་དུད་པས་བདུགས་པ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན། མིག་གཟེར་ཞིང་ན་བ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཟངས་མའི་སྣོད་དུ་བ་ཞོའི་སྤྲིས་མ་བདར། །རྒྱམ་ཚ་པི་པི་ལིང་དང་བཅས་པ་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བའི་ཞོ་དང་བདར་བ་དང་རྒྱམ་ཚ་དང་པི་པི་ལིང་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་ནི་མིག་ན་ཞིང་གཟེར་བ་འཇོམས་
པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཟངས་མའི་སྣོད་དུ་ནུ་ཞོ་དུང་བདར་ལ། །དོང་གའི་ལོ་མ་མར་བཅས་དུད་པས་བདུག །སྦྱར་སྨན་ཞེས་བྱ་མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་ནི། །དྲུད་སྙམ་བྱེད་སོགས་མི་བཟད་ནད་མྱུར་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་བདར་ཏེ། དོང་གའི་ལོ་མ་མར་གྱིས་བསྐུས་པས་བདུགས་ལ། མིག་ཏུ་བསྐུས་པའི་སྦྱར་སྨན་ནི་དྲུད་སྙམ་དུ་བྱེད་པ་དང༌། ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་མི་བཟད་པ་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་འབྲས་བུ་ནི། །ལྕགས་སྣོད་ནང་དུ་ནུ་ཞོ་བ་དང༌། །ཤ་མའི་ལོ་མ་མར་དུང་བདུགས། །མཆི་འཛག་གཟེར་དམར་དྲུད་པ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་འབྲས་བུ་ཇི་སྐད་སྨོས

【汉语翻译】
是干茵陈蒿的眼药精华啊！对于肿胀以及稍微肿胀，先进行油浴，然后放血。进行油浴，再使用葡萄、诃子、毛茛、酥油等洗眼药。这是说，对于眼睛内部肿胀以及稍微肿胀，首先进行油浴，然后在油浴之后进行放血，再进行油浴，然后使用如上所说的洗眼药。
将白色葶苈子用酥油炒，做成粉末，用布包起来，用温水浸湿后滴入，是消除眼疾的精华啊！这是说，用如上所说的配方，将葶苈子制成的滴眼液滴入眼睛，是消除眼疾疼痛的殊胜之法。
用刺柏或白睡莲煮沸后滴入，有益。这是说，或者对于眼睛疼痛，用刺柏或者白睡莲煮沸后的滴眼液滴入眼睛，有益。
如果流泪、疼痛、发痒，应使用这些合剂药。这是说，对于流泪等症状，也应使用下面所说的这些合剂药。
在铁器中混合铜和牛尿，用酥油熏蒸后涂抹眼睛，可以消除疼痛。这是说，在铁器中将铜和牛尿混合，用酥油的烟熏蒸后涂抹在眼睛上，可以消除眼睛的疼痛。
在铜器中搅拌牛的酸奶精华，加入岩盐和荜茇是最好的。这是说，或者在铜器中将牛的酸奶精华搅拌，加入岩盐和荜茇的眼药是消除眼睛疼痛的精华。
在铜器中搅拌人奶和海螺，用榕树叶涂抹酥油熏蒸，这种合剂药涂抹在眼睛上，可以迅速消除发痒等不适之症。这是说，在铜器中搅拌妇女的乳汁，用榕树叶涂抹酥油熏蒸，涂抹在眼睛上的合剂药可以迅速消除发痒以及发热等不适的眼疾。
乌昙跋罗的果实，在铁器中加入人奶和牛，用紫茉莉叶涂抹酥油熏蒸，可以消除流泪、红肿、疼痛。这是说，乌昙跋罗的果实如上所说

【英语翻译】
It is the essence of dry Inula's eye medicine! For swelling and slight swelling, first do an oil bath, then bleed. Do an oil bath, then use grape, Terminalia chebula, Ranunculus, ghee and other eye washes. This means that for swelling inside the eyes and slight swelling, first do an oil bath, then bleed after the oil bath, then do an oil bath again, and then use the eye wash as mentioned above.
Fry white Lepidium apetalum with ghee, make it into powder, wrap it in cloth, moisten it with warm water and drip it in, it is the essence of eliminating eye diseases! This means that using the above-mentioned formula, dripping the eye drops made of Lepidium apetalum into the eyes is the supreme method to eliminate eye pain.
Boiling Zanthoxylum or white water lily and dripping it in is beneficial. This means that, or for eye pain, dripping the eye drops made of boiling Zanthoxylum or white water lily into the eyes is beneficial.
If there is tearing, pain, and itching, these compound medicines should be used. This means that for symptoms such as tearing, these compound medicines mentioned below should also be used.
Mixing copper and cow urine in an iron vessel, fumigating with ghee and applying it to the eyes can eliminate pain. This means that mixing copper and cow urine in an iron vessel, fumigating with ghee smoke and applying it to the eyes can eliminate eye pain.
Stirring the essence of cow's yogurt in a copper vessel, adding rock salt and long pepper is the best. This means that, or stirring the essence of cow's yogurt in a copper vessel, the eye medicine with rock salt and long pepper is the essence of eliminating eye pain.
Stirring human milk and conch in a copper vessel, fumigating with banyan leaves smeared with ghee, applying this compound medicine to the eyes can quickly eliminate discomfort such as itching. This means that stirring women's milk in a copper vessel, fumigating with banyan leaves smeared with ghee, the compound medicine applied to the eyes can quickly eliminate uncomfortable eye diseases such as itching and fever.
The fruit of Udumbara, adding human milk and cow in an iron vessel, fumigating with Mirabilis jalapa leaves smeared with ghee, can eliminate tearing, redness, and pain. This means that the fruit of Udumbara as mentioned above

============================================================

==================== 第 290 段 ====================
【原始藏文】
་པ་བཞིན་དུ་བྱས་པའི་མིག་སྨན་ཡང་སྦྱར་སྨན་ཞེས་བྱ་སྟེ། མཆི་མ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཤི་ཀྲུའི་ལོ་མའི་ཁུ་བ་ནི། །ཟངས་མ་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་བདར། །མར་དུད་བདུགས་པས་སྐྲངས་པ་དང༌། །གཡའ་དང་མཆི་འཛག་ནད་རྣམས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤི་ཀྲུ་ཞེས་བྱ་བ། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཟངས་མའི་སྣོད་གཉིས་ཁ་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་བདར་ལ། མར་གྱི་དུད་པས་བདུགས་པ་ཡང་སྦྱར་སྨན་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་གྱི་ཆུ་དང་ཁར་བ་ནི། །ཁམ་ཕོར་བདར་ཏེ་ནིམ་པ་ཡི། །འོ་མ་མར་བསྐོལ་དུད་པས་བདུགས། །གཟེར་རམ་མཆི་འཛག་དྲུད་སྙམ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་གྱི་ཆུ་དང༌། ཁར་བ་ཁམ་ཕོར་གྱི་ནང་དུ་བདར་ཏེ་ནིམ་པའི་ལོ་མ་མར་གྱིས་བསྐུས་པའི་ནང་དུ་དུད་པས་ལེགས་པར་བདུགས་པའི་མིག་སྨན་ཡང་སྦྱར་སྨན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་བསྐུས་ན་གཟེར་བ་ནས་དྲུད་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པའི་མིག་ནད་སེལ་ལོ། །སྦྱར་སྨན་གྱིས་ནི་མིག་བསྐུས་ཏེ། །སྨན་ཤུགས་ཟུག་གཟེར་དང་བྲལ་ནས། །བུད་མེད་ནུ་ཞོའི་ཐིགས་པ་བླུགས། །ལན་གསུམ་ཕན་ཆད་དེ་མི་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱར་སྨན་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་དེ་དག་གིས་མིག་བསྐུས་ནས། སྨན་གྱིས་བསྐྱེད་པའི་ཟུག་གཟེར་གྱི་རྩོམ་པ་ཞི་ཞིང་བྲལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེའི་
འོག་ཏུ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོའི་ཐིགས་པའི་རྒྱུན་བླུགས་པར་བྱས་ལ། སྦྱར་སྨན་དེ་དག་གིས་ལན་གསུམ་ཕན་ཆད་ནི་མིག་བསྐུ་བར་མི་བྱའོ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་པི་པི་ལིང༌། །རྒྱ་སྤོས་ལྕགས་ཕྱེ་སྟང་ཟིལ་དང༌། །ཛཱ་ཏི་ཁ་འབུས་ནག་ཚུར་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་བ་གཅིན་བཏགས་པ་ཡི། །ལྡེ་གུས་ཟངས་ཀྱི་སྣོད་བསྐུས་ལ། །ཞག་བདུན་བཞག་སྟེ་བ་གཅིན་དང༌། །བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ནས་ནི། །དེ་འོག་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་ཏེ། །བུད་མེད་ནུ་ཞོ་དང་བདར་བསྐུ། །དྲུད་སྙམ་བྱེད་དང་མཆི་མ་འཛག །སྐྲང་དང་གཡའ་བ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བལ་བུའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བ་གཅིན་དང་བཏགས་པས་ཟངས་ཀྱི་སྣོད་ལ་བསྐུས་ལ། ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བཞག་སྟེ། བཀོག་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་བ་འམ་རའི་གཅིན་དང་བཏགས་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་ལ་གྲིབ་མ་ལ་བསྐམས་ཏེ། རི་ལུ་དེ་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང་བདར་ཏེ། མིག་ཏུ་བསྐུས་ན་མིག་ནད་དྲུད་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཀཎྜ་ཀ་རིའི་ཤུན་པ་དང༌། །ཤིང་མངར་ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་ནི། །ར་ཡི་འོ་མས་ལྡེ་གུར་བྱས། །ཤ་མི་སྐྱུ་རུ་རའི་ལོ་མ། །མར་གྱིས་བསྐུས་པའི

【汉语翻译】
像那样做的眼药也叫做合剂，能止住流泪等症状。石榴叶的汁液，在两片铜片之间研磨，用酥油烟熏蒸，能消除肿胀、瘙痒和流泪等疾病。所谓“石榴”，就是将煮沸的白菖蒲汁液，在两片铜器皿合在一起的内部研磨，用酥油的烟熏蒸，也叫做合剂，能消除肿胀等疾病。芝麻水和碱，在石碗里研磨，用楝树叶涂上酥油，用烟充分熏蒸，这样的眼药也叫做合剂，涂抹后能消除从刺痛到拔出的眼病。用合剂涂抹眼睛，药力消除刺痛后，滴入妇女的乳汁，不要再用合剂涂抹三次以上。所谓“合剂”，就是用那些药涂抹眼睛后，药物引起的刺痛感平息并消失，之后滴入妇女的乳汁，不要再用那些合剂涂抹眼睛三次以上。棉花叶、荜茇、藏香、铁粉、石蜜，肉豆蔻、草果、黑茴香，姜黄、盐和尿液混合，用这种糊状物涂抹铜器皿，放置七天，然后用牛尿，混合后做成丸剂，之后在阴凉处晾干，用妇女的乳汁研磨后涂抹，能消除感觉拔出、流泪、肿胀和瘙痒等症状。所谓“棉花叶”等药物，用牛尿混合后涂抹在铜器皿上，放置七天，取出后用牛或羊的尿液混合，做成丸剂，然后在阴凉处晾干，将丸剂用妇女的乳汁研磨，涂抹在眼睛上，能消除感觉拔出的眼病等症状。刺茄的树皮和甘草，用铜粉，用羊奶做成糊状物。沙米和余甘子的叶子，涂上酥油的

【英语翻译】
Eye medicine made in that way is also called a compound medicine, which can stop tearing and other symptoms. The juice of pomegranate leaves is ground between two copper plates, and fumigating it with ghee smoke can eliminate swelling, itching, and tearing diseases. The so-called "pomegranate" is to grind the boiled white calamus juice inside two copper vessels put together, and fumigating it with ghee smoke is also called a compound medicine, which can eliminate swelling and other diseases. Sesame water and alkali are ground in a stone bowl, and neem leaves are smeared with ghee, and fumigated thoroughly with smoke. Such eye medicine is also called a compound medicine, which, when applied, can eliminate eye diseases from stinging to feeling pulled out. Apply the compound medicine to the eyes, and after the medicinal power eliminates the stinging pain, drip in the milk of a woman, and do not apply the compound medicine more than three times. The so-called "compound medicine" is to apply those medicines to the eyes, and after the stinging pain caused by the medicine subsides and disappears, drip in the milk of a woman, and do not apply those compound medicines to the eyes more than three times. Cotton leaves, long pepper, costus, iron powder, rock candy, nutmeg, cardamom, black cumin, turmeric, salt, and urine are mixed, and this paste is applied to a copper vessel, left for seven days, then mixed with cow urine, made into pills, and then dried in the shade. Grind and apply with a woman's milk, which can eliminate symptoms such as feeling pulled out, tearing, swelling, and itching. The so-called "cotton leaves" and other medicines are mixed with cow urine and applied to a copper vessel, left for seven days, taken out and mixed with cow or sheep urine, made into pills, and then dried in the shade. Grind the pills with a woman's milk and apply to the eyes, which can eliminate eye diseases such as feeling pulled out. The bark of Kantakari and licorice are made into a paste with copper powder and goat's milk. Shami and Emblica leaves are smeared with ghee.

============================================================

==================== 第 291 段 ====================
【原始藏文】
་དུད་པས་བདུགས། །བསྐུས་ན་སྐྲངས་དང་གཟར་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀཎྜ་ཀ་རའི་ཤུན་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ལ་ཤ་མི་དང་སྐྱུ་རུ་རའི་ལོ་མ་མར་གྱིས་བསྐུས་པའི་དུད་པས་བདུགས་ཏེ་བསྐུས་ན་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱུར་གྱིས་བསྐྱེད་ལ་མཁྲིས་པ་ཡི། །མཆི་མ་འཛག་པའི་ཆོ་གས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུར་གྱིས་བསྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་མཆི་མ་འཛག་པའི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་སྨོས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ཁྲག་མཁྲིས་ཀྱིས་བསྐྱེད་དང༌། །འདུས་པས་བསྐྱེད་དང་སྒྲ་ངན་དང༌། །རྫི་མ་འགགས་དང་མིག་སྨིན་སྐམ། །རྣག་གི་ཆུ་སེར་པདྨའི་རྩ། །མིག་མཆུའི་ཤ་དང་སྐྱུར་སྐྱེད་ཅུང༌། །མཆི་འཛག་གདུང་བ་རླུང་མ་གཏོགས། །བཅོ་བརྒྱད་པོ་དག་ཚག་པར་བཤད། །
ཡུན་རིང་དུ་ནི་ན་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱིས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཁྲག་གིས་བསྐྱེད་པ་དང༌། མཁྲིས་པས་བསྐྱེད་པ་དང༌། འདུས་པས་བསྐྱེད་པ་དང༌། སྒྲ་ངན་དང༌། རྫི་མ་འགགས་པ་དང༌། མིག་སྨིན་མ་སྐམ་པོ་དང༌། རྣག་གི་ཆུ་སེར་ཅན་དང༌། པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། མིག་མཆུའི་ཤ་དང༌། སྐྱུར་གྱིས་བསྐྱེད་པ་དང༌། ཅུང་ཟད་སྐྲངས་པ་དང༌། མཁྲིས་པའི་མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། ཁྲག་གི་མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། བད་ཀན་གྱི་མཆི་མ་འཛག་པ་དང༌། མཁྲིས་པའི་མིག་ནད་གདུང་བ་དང༌། ཁྲག་གིས་གདུང་བ་དང༌། བད་ཀན་གྱིས་གདུང་བ་སྟེ། དེ་ལྟར་མིག་ནད་བཅོ་བརྒྱད་པོ་དག་ནི་ཡུན་རིང་དུ་ན་ཞིང་གནས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞིང༌། ཐམས་ཅད་ཀྱང་མིག་ཚག་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་དག་གསོ་བ་སོ་སོ་ཡི། །ལེའུའི་ནང་དུ་བཤད་པ་ཡིན། །དེའི་འོག་མིག་ཚག་སྤྱི་ཡི་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ཚག་པ་འདི་དག་གི་གསོ་བ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་སོ་སོའི་ལེའུའི་ནང་དུ་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་ཡིན་ཞིང༌། རང་རང་གི་གང་དག་བཤད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་གཞན་ཡང་མིག་ཚག་པ་ཡུན་རིང་དུ་རྗེས་སུ་འབྲེལ་ཅིང་ན་བའི་ཐུན་མོང་གི་སྤྱིའི་གསོ་བ་ད་ལྟར་འདིར་སྟོན་ཅིང་འཆད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་མིག་ཚག་ནད་པ་ནི། །སྣུམ་ཆོས་སློན་ནི་བྱས་ནས་ཀྱང༌། །གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །བཀྲུ་སྨན་བཏང་ཞིང་མིག་ཆུ་ནི། །དག་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བཞར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་མིག་ཚག་པར་གྱུར་པ་དག །དང་བོར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏང་ཞིང་སློན་དུ་བཅུག་སྟེ། གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་སྣུམ་ཆོས་ཏེ་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ལ། དེའི་འོག་མིག་གི་ཆུ་དག་

【汉语翻译】
用烟熏蒸。涂敷能消除肿胀和胬肉病。这是说，像前面说的那样，用康达卡拉的树皮等做成药膏，用涂有酥油的沙米和苦马的叶子熏蒸，然后涂敷，能消除肿胀等疾病。酸性引起的，用胆汁的泪液滴落法治疗。这是说，对于称为酸性引起的眼病，要用前面说的胆汁泪液滴落法治疗。由黏液、血、胆汁引起的，以及由混合引起的，还有声音难听，睫毛倒生，眼睑干燥，脓性黄水，莲花的根，眼角的肉，以及酸性引起的轻微肿胀，胆汁泪液滴落，痛苦，除了风以外，十八种都是眼翳。长时间生病。这是说，由黏液引起的，由血引起的，由胆汁引起的，由混合引起的，还有声音难听，睫毛倒生，眼睑干燥，脓性黄水，莲花的根，眼角的肉，以及酸性引起的，稍微肿胀，胆汁的泪液滴落，血的泪液滴落，黏液的泪液滴落，胆汁的眼病痛苦，血引起的痛苦，黏液引起的痛苦，这样十八种眼病都是长时间生病，所有这些都说是眼翳。这些的治疗方法在各自的章节中说明。之后是眼翳的总论。这是说，这些眼翳的治疗方法在各自的章节中已经说明和显示，各自说明了什么。除此之外，对于眼翳长期持续的共同治疗方法，现在在这里显示和说明。然后眼翳病人，先进行油浴，然后服用催吐药，使其呕吐。放血，然后服用泻药，直到眼泪干净为止。

【英语翻译】
Fumigate with smoke. Applying it eliminates swelling and pterygium. This means that, as mentioned before, make a paste with the bark of Kantakara, etc., fumigate with the smoke of Shami and Kyamaru leaves smeared with ghee, and then apply it to eliminate diseases such as swelling. For those caused by acidity, treat with the bile tear-dropping method. This means that for eye diseases called "caused by acidity," treat them with the bile tear-dropping method as mentioned before. Caused by phlegm, blood, bile, and caused by a combination, also bad sound, trichiasis, dry eyelids, purulent yellow water, lotus root, caruncle, and slightly swollen caused by acidity, bile tear-dropping, suffering, except for wind, all eighteen are cataracts. They are sick for a long time. This means that caused by phlegm, caused by blood, caused by bile, caused by a combination, also bad sound, trichiasis, dry eyelids, purulent yellow water, lotus root, caruncle, and caused by acidity, slightly swollen, bile tear-dropping, blood tear-dropping, phlegm tear-dropping, bile eye disease suffering, suffering caused by blood, suffering caused by phlegm, thus these eighteen eye diseases are sick for a long time, and all of these are said to be cataracts. The treatments for these are explained in their respective chapters. After that is the general discussion of cataracts. This means that the treatments for these cataracts have been explained and shown in their respective chapters, and what each has explained. In addition to that, the common treatment for cataracts that persist for a long time is now shown and explained here. Then, for cataract patients, first perform oil baths, then administer emetics to induce vomiting. Perform bloodletting, then administer purgatives until the tears are clean.

============================================================

==================== 第 292 段 ====================
【原始藏文】
ཅིང་ནད་མེད་པར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བཞར་ཞིང་ཞལ་ཞལ་གདབ་པའི་སྤྱད་ཀྱིས་བསལ་བར་བྱའོ། །སྤངས་མ་སྲང་གཅིག་ན་ལེ་ཤམ། །དཀར་པོ་སྲང་ནི་ཉི་ཤུ་དང༌། །སྐྱུར་རྩབས་སྲང་ནི་སུམ་ཅུ་དག །བཏགས་ཏེ་ཟངས་མའི་སྣོད་དུ་གཞུག །ལོ་མང་ལོན་པའི་མིག་ཚག་པའམ། །ཆུ་སེར་འཛག་སོགས་ཞི་བར་བྱེད། །གོས་དང་ཚ་དང་མཆི་མ་འཛག །གཡའ་སྐྲངས་དེ་བླུགས་
པ་ཡིས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤངས་མ་སྲང་གཅིག་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བཏགས་ཏེ་ཟངས་མའི་སྣོད་དུ་བཅུག་ལ་དེའི་ཐིགས་པ་བླུགས་ན་ལོ་མང་དུ་ལོན་པའི་མིག་ཚག་པའམ་ཆུ་སེར་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་དུ་གོས་པ་ལ་སོགས་པའི་མིག་ནད་ཀྱང་དེ་བླུགས་པས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བྱེའུ་རུག་ཀ་རཉྫའི་ས་བོན། །ཛཱ་ཏིའི་མེ་ཏོག་ཁ་འབུས་པ། །བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་ལ་བཙགས་ནས་ནི། །ཁུ་བར་བྱས་པ་དེ་དང་ནི། །སྟང་ཟིལ་དང་སྦྱར་མིག་སྨན་ནི། །མིག་ཚག་གཡའ་དང་ཆུ་སེར་འཛག །གཡའ་ཞིང་འདྲུལ་བ་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱེའུ་རུག་བ་ལ་སོགས་པ་གཏུན་ལ་བརྡུངས་ཏེ་བསྐོལ་ལ། རས་གཙང་མས་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་དང༌། སྟང་ཟིལ་སྦྱར་བའི་མིག་སྨན་གྱིས་ནི་མིག་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་སྲ་རྩི་པོག །ར་གན་དུད་པ་ལྡོང་རོས་དང༌། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བ་རྒྱམ་ཚ་དང༌། །ན་ལེ་ཤམ་དང་བཙག་ཡུག་སྣམ། །སྦྲང་རྩི་བཏགས་པའི་མིག་སྨན་ནི། །མིག་ཚག་འདྲུལ་གཡའ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་ལ་སོགས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་མིག་སྨན་ནི་མིག་ཚག་པ་དང༌། འདྲུལ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱ་སྤོས་ཨ་རུ་རའི་ཁུ་བར། །དངུལ་རྡོ་བཏགས་པས་མིག་ཚག་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྤོས་དང་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། དངུལ་རྡོ་བཏགས་པའི་མིག་སྨན་གྱིས་ཀྱང་མིག་ཚག་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཐང་ཤིང་སྣུམ་དང་བཅས་པ་ནི། །ར་གཅིན་ནང་དུ་སྦངས་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐང་ཤིང་སྣུམ་དང་བཅས་པར་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྦངས་པའི་མིག་སྨན་ཡང་མིག་ཚག་པ་ལ་ཕན་ནོ། །རྒྱམ་ཚ་འབྲས་གསུམ་པི་པི་ལིང༌། །དུང་གི་སྙིང་པོ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་བཅས་རི་ལུ། །མིག་ཚག་ལིང་ཏོག་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱམ་ཚ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་རི་ལུར་བྱས་པས་ཀྱང་མིག་ཚག་པ་དང༌། ལིང་ཏོག་སེལ་ཅིང་འཇིག་པར་བྱེད་དོ། །
ཡང་ན་ནག་ཚུར་ཕྱེ་མ་ནི། །བྱེའུ་རུག་པའི་ཁུ་བར་སྦངས། །ཟངས་མའི་སྣོ

【汉语翻译】
直到疾病痊愈为止，都要进行刮除，并用涂抹的器具清除干净。 芒草一两， 诃子。 白色的二十两， 酸味的三十两。 捣碎后放入铜器中。 可以平息多年形成的眼翳，或眼流黄水等。 消除眼翳、眼热和流泪。 用它来消除眼痒肿胀。 叫做这个。 像前面说的那样，将芒草一两等捣碎后放入铜器中，滴入它的滴液，可以平息多年形成的眼翳或眼流黄水等。 同样，对于衣物等引起的眼病，也可以用它来消除。 鸟鲁嘎，卡兰扎的种子。 姜黄花刚开放时。 捣碎后煎煮，过滤后。 得到的汁液和。 将蔷薇露混合制成眼药。 对于眼翳、眼痒和眼流黄水。 消除眼痒和溃烂是最好的。 叫做这个。 将鸟鲁嘎等捣碎后煎煮。 用干净的布过滤得到的汁液和。 用蔷薇露混合的眼药可以消除眼翳等。 刺柏的糖块，硬树脂块。 铜绿、烟熏、荜澄茄等。 海浮石、盐、 诃子和粗布。 用蜂蜜调制的眼药。 消除眼翳、溃烂和眼痒。 叫做这个。 用蜂蜜将刺柏的糖块等仔细研磨成粉末的眼药，可以消除眼翳和溃烂等。 在檀香和诃子的汁液中。 加入银石粉末可以消除眼翳。 叫做这个。 用檀香和诃子煎煮的汁液和。 加入银石粉末的眼药也可以消除眼翳。 檀香木连同油脂。 浸泡在羊尿中也有益。 叫做这个。 檀香木连同油脂浸泡在羊尿中的眼药也对眼翳有益。 盐、三果、荜茇。 海螺的精华、珊瑚。 加入铜粉制成药丸。 可以消除眼翳和白内障。 叫做这个。 盐和三果等加入铜粉制成药丸，也可以消除眼翳和白内障，使其消失。
或者将黑矾粉末。 浸泡在鸟鲁嘎的汁液中。 铜器

【英语翻译】
Until the disease is completely cured, it should be scraped and cleaned with a smearing tool. One srang of spangs ma (a type of grass), haritaki. Twenty srangs of white (substance), thirty srangs of sour extract. Grind them and put them in a copper vessel. It pacifies eye spots that have been present for many years, or the dripping of yellow fluid, etc. It eliminates eye spots, heat, and tearing. It eliminates itching and swelling of the eyes by instilling it. This is called. As mentioned before, grind one srang of spangs ma, etc., and put it in a copper vessel, and instilling its drops will pacify eye spots that have been present for many years, or the dripping of yellow fluid, etc. Similarly, it also eliminates eye diseases caused by clothing, etc., by instilling it. Bird's droppings, karanja seeds. Turmeric flowers just as they bloom. Pound, boil, and strain. The juice obtained from that, and. Eye medicine mixed with rose water. For eye spots, itching, and dripping of yellow fluid. It is excellent for eliminating itching and ulceration. This is called. Pound and boil bird's droppings, etc. The juice strained through a clean cloth, and. Eye medicine mixed with rose water eliminates eye spots, etc. Juniper candy, hard resin chunks. Verdigris, smoke, long pepper, etc. Sea foam, salt, haritaki, and coarse cloth. Eye medicine made with honey. Eliminates eye spots, ulceration, and itching. This is called. Eye medicine made by carefully grinding juniper candy, etc., with honey eliminates eye spots and ulceration, etc. In the juice of sandalwood and haritaki. Adding silver stone powder eliminates eye spots. This is called. The juice boiled with sandalwood and haritaki, and. Eye medicine made with silver stone powder also eliminates eye spots. Sandalwood along with oil. Soaking it in goat urine is also beneficial. This is called. Eye medicine made by soaking sandalwood along with oil in goat urine is also beneficial for eye spots. Salt, three fruits, long pepper. Essence of conch shell, coral. Making pills with copper powder. It eliminates eye spots and cataracts. This is called. Making pills with salt and three fruits, etc., along with copper powder also eliminates eye spots and cataracts, making them disappear.
Alternatively, black alum powder. Soak it in bird's droppings juice. Copper vessel

============================================================

==================== 第 293 段 ====================
【原始藏文】
ད་དུ་ཞག་བཅུ་བཞག །དེ་ཡིས་མིག་ཚག་ཆུ་སེར་འཛག །རྫི་མ་འབྱི་བ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནག་ཚུར་གྱི་ཕྱེ་མ་བྱེའུ་རུག་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བར་སྤངས་པ་ཟངས་མའི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་བཞག་པའི་མིག་སྨན་དེས་ནི་མིག་ཚག་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ལྡོང་རོས་དང་ནི་སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་དང༌། །དེ་མཉམ་ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས། །ཕྱེ་མ་མིག་སྨན་ཐུར་མ་གཅིག་གིས་ཀྱང༌། །རྫི་མ་སྐྱེད་ཅིང་མིག་ཚག་འདིས་སེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྡོང་རོས་དང་སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་ཆ་མཉམ་དུ་བྱས་ལ་དེ་གཉིས་ཇི་ཙམ་དུ་ཡོད་པ་དང༌། ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་མཉམ་དུ་བྱས་པ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་ཕྱེ་མའི་མིག་སྨན་འདིས་བསྐུས་ན་མིག་སྨན་གྱི་ཐུར་མ་གཅིག་གིས་ཀྱང་མིག་ཚག་པའི་བ་སྦུ་སྐྱེད་ཅིང་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་བྲིང་ག་སྐྱེར་པ་ནི་རྒུན་ཏི། །ཁུ་བར་རས་ཀྱི་དུམ་བུ་ལན་བདུན་སྤངས། །སྡོང་བུ་མར་མེ་དེ་བུས་ལས་བྱུང་བའི། །སྣག་ཚ་མིག་ཚག་སེལ་བར་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བར་རས་ཀྱི་དུམ་བུ་དྲི་མ་མེད་པ་བཟང་པོ་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྦངས་ལ། དེའི་སྡོང་བུ་མར་དང་བཅས་པར་སྦྱར་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྣག་ཚས་ཀྱང་མིག་ཚག་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མིག་མཆུ་མང་དུ་ཞལ་ཞལ་བྱ། །དེ་བཞིན་གཏར་ག་བྱ་བ་དང༌། །བཀྲུ་སྨན་ཡང་ཡང་བྱ་བ་ནི། །མིག་ཚག་ཅན་གྱི་ནད་པས་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ཚག་པའི་ནད་པས་ནི་མིག་མཆུ་ཞལ་ཞལ་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ལན་མང་དུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །རྣག་གི་ཆུ་འཛག་མ་ཞིའི་མཐར། །ཐུར་མ་ཕྲ་མོས་བསྲེག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣག་གི་ཆུ་སེར་འཛག་པ་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན། དེའི་ཐ་མར་ཐུར་མ་ཕྲ་མོས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མིག་ནད་དགུ་བཅུ་བཞི། །ནད་གཞི་མཚན་ཉིད་གསོ་བ་དག །ཕན་ཚུན་འདྲེས་པ་མེད་པར་ནི། །མ་ལུས་པར་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་ན་མིག་ནད་ཀྱི་རྒྱུ་དང༌། མཚན་ཉིད་དང༌། གསོ་བའི་ཚུལ་གྱིས་
ནད་དགུ་བཅུ་རྩ་བཞིར་བཤད་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་ཀྱང་ཕན་ཚུན་འདྲེས་ཤིང་འདོམ་པ་མེད་པའི་ཚུལ་གྱིས་མ་ལུས་པར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་ནད་མེད་པ་ཡིས་ཀྱང༌། །ནས་དང་གྲོ་རྙིང་དྲུག་ཅུ་པ། །སཱ་ལུ་ཁྲེ་རྒོད་རྙིང་པ་དང༌། །མུངྒ་ལ་སོགས་བད་མཁྲིས་འཇོམས། །ཞུན་མར་མང་དུ་བཏབ་པ་དང༌། །ཚོད་མ་དེ་འདྲ་སྐམ་ས་ཡི། །ཤ་དང་སེའུ་འབྲུ་ཁ་ར་དཀར། །བསྟེན་ཞིང་ཆར་ཆུ་བཏུང་བ་དང༌། །གདུགས་བཅང་ལྷྭམ་ནི་བ་གོ་བ་དང

【汉语翻译】
放置十天。（使用后）它能消除眼睑炎症、流出黄色液体，以及睫毛脱落。也就是说，将黑矾粉末浸泡在煮沸的麻雀粪便水中，放在铜器中十天，这种眼药可以消除眼睑炎症等疾病。还要将菝Physical Description和红刺榆的粗糖混合，与等量的铜粉混合并研磨成细粉。用这种粉末眼药涂抹，即使只用一剂眼药探针，也能促进睫毛生长，并消除眼睑炎症。将余甘子、樟树、红刺榆和葡萄干浸泡在汁液中，用布片浸泡七次。然后用从树干上提取的油脂制成的墨水，是治疗眼睑炎症的最佳方法。应该经常洗眼。同样，应该进行放血和反复使用洗眼药。这些是眼睑炎症患者应该遵循的。当脓液停止流出时，最后用细探针烧灼。也就是说，如果脓液没有停止流出，最后应该用细探针烧灼。就这样，九十四种眼病，疾病的基础、特征和治疗方法，都以互不混淆的方式，完整地阐述了。也就是说，像这样，眼病的病因、特征和治疗方法，被阐述为九十四种疾病。并且，这些都以互不混淆和遗漏的方式完整地阐述了。即使是健康的人，也应该食用六十天以上的旧大麦和小麦、旧稻米和荞麦，以及辣木等，以消除黏液和胆汁。还要多食用融化的黄油，以及类似的旱地蔬菜、肉类、苹果、谷物和白糖。应该饮用雨水，携带雨伞，穿牛皮靴子。

【英语翻译】
Keep it for ten days. (After using it) it eliminates eyelid inflammation, yellow liquid discharge, and eyelash loss. That is to say, soaking black alum powder in boiled sparrow dung water and placing it in a copper vessel for ten days, this eye medicine can eliminate diseases such as eyelid inflammation. Also, mix Physical Description and coarse sugar of red elm equally, mix with the same amount of copper powder, and grind into a fine powder. Applying this powder eye medicine, even with just one dose of an eye probe, promotes eyelash growth and eliminates eyelid inflammation. Soak amla, camphor, red elm, and raisins in juice, and soak a piece of cloth seven times. Then, the ink made from the oil extracted from the trunk is the best method for treating eyelid inflammation. One should wash the eyes frequently. Similarly, one should perform bloodletting and repeatedly use eyewash medicine. These are what patients with eyelid inflammation should follow. When the pus stops flowing, cauterize with a thin probe at the end. That is to say, if the pus does not stop flowing, one should cauterize with a thin probe at the end. Thus, ninety-four eye diseases, the basis, characteristics, and treatments of the diseases, have been completely explained in a way that does not confuse each other. That is to say, like this, the causes, characteristics, and treatments of eye diseases are explained as ninety-four diseases. And, these have been completely explained in a way that does not confuse or omit each other. Even healthy people should consume old barley and wheat that are more than sixty days old, old rice and buckwheat, and moringa, etc., to eliminate mucus and bile. Also, consume plenty of melted butter, as well as similar dry land vegetables, meat, apples, grains, and white sugar. One should drink rainwater, carry an umbrella, and wear cowhide boots.

============================================================

==================== 第 294 段 ====================
【原始藏文】
༌། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ནད་སྦྱངས་པ། །རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་ནད་མེད་པ་དག་གིས་ཀྱང་མིག་ལ་གནོད་པ་མེད་ཅིང་ཕན་པར་འདོད་ན་ནས་རྙིང་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྟེན་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྲན་མུངྒ་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་ཁ་ཟས་མར་མང་དུ་བཏབ་པ་དང༌། ཚོད་མ་དང་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་མར་མང་དུ་བཏབ་པ་བསྟེན་པ་དང༌། སྐམ་སའི་ཤ་དང༌། སེའུ་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་ནས། ལྷྭམ་བ་གོ་བའི་བར་ཆོ་ག་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ཤུགས་བཀག་པ་དང་མ་ཞུར་ཟ། །ཕྱེད་ཞུ་ཟ་དང་རྟུག་འགག་ཟ། །ཚ་དང་ཕྱི་ས་འགག་བྱེད་པའི། །ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་སྨན་ཀུན་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་མེད་པའི་མིས་ཀྱང༌། མིག་ལ་ཕན་པར་འདོད་ན། ཤུགས་བཀག་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཚ་བ་དང༌། ཕྱིས་འགག་པར་བྱེད་པའི་ཟས་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྤང་བར་བྱའོ། །རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ན་རྩ་སྦོམ་པོ། །གཉིས་གནས་དེ་ཡིས་མིག་ནི་ནང་དུ་ཁྱབ། །དེ་བསྐུས་བྱུག་དང་དྲིལ་བ་ལ་སོགས་པ། །རྐང་པར་བྱས་ན་མིག་ཏུ་འགྲོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐང་པ་གཉིས་ཀྱི་དབུས་ན་རྩ་སྦོམ་པོ་གཉིས་གནས་ལ་དེས་ཀྱང་མིག་ནང་དུ་ཁྱབ་པས་ན་རྩ་དེ་ལ་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་མིག་ཏུ་འགྲོ་བར་འགྱུར་ཞིང་ཕན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དྲི་མ་ཚ་དང་སྣད་པ་ལ་སོགས་པས། །དེ་གནོད་གྱུར་ན་མིག་ལ་གནོད་པར་འགྱུར། །དེ་བས་མིག་ལ་ཕན་འདོད་ལྷྭམ་
དང་ནི། །བསྐུ་དང་དྲིལ་དང་བྱུག་པ་སོགས་བསྟེན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་དེ་དྲི་མ་ལ་སོགས་པས་གནོད་པར་གྱུར་ན། མིག་ལ་གནོད་པར་འགྱུར་ལ། དེ་བས་ན་མིག་ལ་ཕན་པར་འདོད་པས་རྟག་པར་དུས་ཐམས་ཅད་དུ་ལྷྭམ་བ་གོ་བ་དང༌། སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་བ་དང༌། བག་ཟན་ལ་སོགས་པས་དྲིལ་བ་དང༌། སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པ་དང༌། བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་དམིགས་ཤེས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ནད་ཀྱི་ངེས་པ་བཤད་ནས་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་གཞི་ལ་སོགས་པ་བཤད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །ཆམ་པས་བཏབ་དང་ཆུ་ལ་རྩེ། །རྣ་བ་བྲུད་པས་རླུང་འཁྲུགས་ཤིང༌། །སྒྲ་ཡི་ལོག་

【汉语翻译】
按照仪轨调治疾病，应当在一切情况下依止。这是说，即使是无病之人，如果想要对眼睛无害且有益，也应当在一切情况下依止陈旧的青稞等。同样，绿豆等能消除培根和赤巴的食物，加入大量的酥油，以及蔬菜和能消除培根和赤巴的加入大量酥油的食物，还有旱地的肉类，以及从苹果等果实到穿鞋子之间，都要按照仪轨如法地在一切情况下依止。抑制气力以及吃未消化的食物，吃半消化的食物以及大便不通畅的食物，发热和阻止排泄的食物和行为以及药物都要避免。这是说，即使是无病之人，如果想要对眼睛有益，也要避免抑制气力等，同样，发热和阻止排泄的食物等都要在一切情况下避免。两脚的中间有粗大的脉络，这两个位置与眼睛内部相通。因此，如果对这些脉络进行涂抹等，就会对眼睛有益。这是说，两脚的中间有两个粗大的脉络，这两个位置与眼睛内部相通，因此，如果对这些脉络进行涂抹等，就会进入眼睛并有益。如果这些脉络受到污垢和发热等的损害，就会对眼睛造成损害。因此，想要对眼睛有益的人，应该经常在任何时候都穿鞋子，用油涂抹，用糌粑等揉搓，用药膏涂抹，以及进行涂抹等各种方法。名为《八支精要释·词义明月》是导师月喜所著，是《后部》第十六章的释文。

接下来，将要讲述关于耳疾的辨识。这是说，在讲述了眼疾的确定之后，为了讲述耳疾的基础等，所以撰写了这一章节。感冒侵袭和戏水，掏耳朵会扰乱气息，声音的倒...

【英语翻译】
According to the ritual, curing diseases should be relied upon in all circumstances. This means that even healthy individuals, if they want to be harmless and beneficial to the eyes, should rely on old barley and the like in all circumstances. Similarly, foods like green beans that eliminate phlegm and bile, with plenty of ghee added, as well as vegetables and foods that eliminate phlegm and bile with plenty of ghee added, as well as meat from dry land, and from fruits like apples to wearing shoes, should be relied upon in all circumstances according to the ritual. Suppressing energy and eating undigested food, eating semi-digested food, and food that obstructs bowel movements, fever and foods and behaviors and medicines that prevent excretion should all be avoided. This means that even healthy people, if they want to benefit the eyes, should avoid suppressing energy and the like, and similarly, foods that cause fever and prevent excretion should be avoided in all circumstances. In the middle of the two feet there are thick veins, and these two positions communicate with the inside of the eye. Therefore, if these veins are massaged, etc., it will be beneficial to the eyes. This means that in the middle of the two feet there are two thick veins, and these two positions communicate with the inside of the eye, so if these veins are massaged, etc., they will enter the eye and be beneficial. If these veins are damaged by dirt and fever, etc., it will damage the eyes. Therefore, those who want to benefit the eyes should always wear shoes at all times, apply oil, rub with tsampa, apply medicinal ointment, and use various methods such as massage. The commentary called "Essence of the Eight Limbs: Moon Rays of Meaning" was written by the teacher Yuexi, and is the commentary on Chapter Sixteen of the "Later Section." 

Next, the identification of ear diseases will be discussed. This means that after explaining the determination of eye diseases, this chapter was written in order to explain the basis of ear diseases, etc. Being attacked by a cold and playing in the water, picking the ears will disturb the breath, and the sound of the reverse...

============================================================

==================== 第 295 段 ====================
【原始藏文】
པའི་སྦྱོར་བ་དང༌། །ལྡང་བའི་རྒྱུ་གཞན་གྱིས་འཁྲུགས་ནས། །རྣ་བའི་རྩར་ནི་རླུང་ཞུགས་ཏེ། །རྣ་བའི་བུ་གར་ཤུགས་དྲག་གཟེར། །གཞོགས་བྱེད་ན་ཞིང་རེངས་པ་དང༌། །གྲང་བ་དག་ནི་མི་འཕྲོད་ཅིང༌། །རིང་ནས་རྣགས་ཤིང་སྨིན་ནས་ཀྱང༌། །ཆུ་སེར་ཅུང་ཟད་འཛག་པར་བྱེད། །རྒྱུ་མེད་རྣ་བ་སྟོང་སྙམ་སེམས། །ཞུམ་དང་རྒྱས་པ་སྙམ་དུ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཆམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་སྒྲ་ཡིད་དུ་མི་འོང་བ་ལོག་པའི་སྦྱོར་བ་ཐོས་པ་དང་རླུང་འཁྲུགས་པའི་རྒྱུ་ཟས་དང་སྤྱོད་ལམ་གཞན་དག་གིས་ཀྱང་རླུང་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ཅིང༌། རྣ་བའི་རྩར་ཞུགས་ཏེ་རྣ་བའི་བུ་གར་ཤུགས་དྲག་ཏུ་གཟེར་བར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མགོ་བོའི་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་དང༌། རེངས་ཤིང་འགྱུར་མི་ཤེས་བ་དང༌། གྲང་བ་ལ་མངོན་པར་མི་དགའ་བ་དང༌། ཡུན་རིང་ཞིག་ན་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་དང༌། །རྣ་བའི་ནད་དེ་སྨིན་ནས་ཀྱང༌། ཆུ་སེར་ཅུང་ཟད་འཛག་པར་གྱུར་པ་དང༌། རྒྱུ་མེད་ཅིང་གཞི་མེད་པར་རྣ་བ་སྟོང་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། ཐང་འགའ་ནི་ཞུམ་ཐང་འགའ་ནི་རྒྱས་པ་སྙམ་དུ་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་ཚ་བཅས་ན་ཞིང་གཟེར། །གྲང་
འདོད་སྐྲང་ཞིང་རིམ་གྱིས་འདེབས། །མྱུར་དུ་སྨིན་ཞིང་སྨིན་ནས་ཀྱང༌། །ཆུ་སེར་སེར་པོར་འཛག་པར་བྱེད། །ཆུ་སེར་དེས་ནི་གང་གང་དུ། །རེག་པ་དེ་དང་དེར་རྣགས་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་རང་གི་རྒྱུས་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་རྣ་བའི་བུ་ག་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་མྱུར་དུ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་དང༌། སྨིན་ནས་ཆུ་སེར་སེར་པོར་འཛག་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཆུ་སེར་དེ་གནས་གང་དང་གང་དུ་རེག་པ་དེ་དང་དེར་རྣགས་ཤིང་འདྲུལ་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མགོ་འགྲམ་པ། །མགྲིན་པ་ལྕི་ཞིང་ནད་ཤུགས་དལ། །གཡའ་ཞིང་གྲང་ལ་དྲོ་བ་འདོད། །སྨིན་ནས་རྣག་དཀར་སྐ་བ་འཛག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་རང་གི་རྒྱུས་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས། རྣ་བའི་བུ་ག་དང་མགོ་ལ་སོགས་པ་ལྕི་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ནད་ཀྱི་ཤུགས་དལ་ཞིང་ཆུང་བ་དང༌། གཡའ་བ་ལ་སོགས་པ་མྱོང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །སྣད་ལ་སོགས་པས་གནོད་གྱུར་པ། །རྣ་བ་གཟེར་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལྟར་ན་དང༌། །མཚན་ཉིད་ཅུང་ཟད་ལྷག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣད་པ་ལ་སོགས་པས་གནོད་པར་གྱུར་པ་ནི། རྣ་བ་ཤས་ཆེར་གཟེར་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་འདྲ་བར་ན་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་མཚན་ཉིད་ཅུང་ཟད་ཙམ་གྱིས་ལྷག་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་འདུས

【汉语翻译】
风的结合，以及其他引发因素的扰乱，导致风进入耳根，在耳孔处剧烈刺痛。半边头疼痛且僵硬，对寒冷不适，长期肿胀成熟后，会流出少量黄水。感觉耳朵空荡荡的，有时缩小有时肿胀。这是因为感冒等，或听到不悦耳的声音，或因饮食和行为等其他因素扰乱了风。风进入耳根，导致耳孔剧烈刺痛，同样也会导致半边头疼痛，僵硬且无法活动，不喜欢寒冷，长期肿胀成熟。这种耳病成熟后，会流出少量黄水。无缘无故地感觉耳朵空荡荡的，有时感觉缩小，有时感觉肿胀。
胆病引起的发热疼痛刺痛，喜冷肿胀逐渐消退。迅速成熟，成熟后会流出黄色液体。这种液体接触到的地方，都会溃烂。这是因为胆自身的原因扰乱，导致耳孔发热等症状。迅速成熟肿胀，成熟后会流出黄色液体。这种液体接触到的地方，都会溃烂。
黏液引起的头和脸颊，喉咙沉重，病情缓慢。瘙痒喜暖怕冷，成熟后流出白色粘稠的脓液。这是因为黏液自身的原因扰乱，导致耳孔和头部等沉重。病情缓慢而轻微，会感到瘙痒等。
撞击等造成的伤害，会导致耳朵刺痛。像血液和胆病一样疼痛，但症状稍微严重。这是因为撞击等造成的伤害，会导致耳朵剧烈刺痛，像血液和胆病一样疼痛，但症状稍微严重。病因汇聚

【英语翻译】
The combination of wind, and disturbance by other rising factors, causes wind to enter the root of the ear, causing severe stinging pain in the ear canal. Half of the head hurts and is stiff, feeling uncomfortable with cold, and after prolonged swelling and maturation, a small amount of serous fluid will flow out. Feeling that the ear is empty, sometimes shrinking and sometimes swelling. This is because of colds, etc., or hearing unpleasant sounds, or because of other factors such as diet and behavior that disturb the wind. The wind enters the root of the ear, causing severe stinging pain in the ear canal, and similarly, it will also cause half of the head to ache, be stiff and unable to move, dislike cold, and swell and mature for a long time. After this ear disease matures, a small amount of serous fluid will flow out. For no reason, it feels like the ear is empty, sometimes feeling shrunk, and sometimes feeling swollen.
Fever, pain, and stinging caused by bile disease, preferring cold, swelling, and gradual subsidence. It matures quickly, and after maturing, yellow liquid will flow out. Wherever this liquid touches, it will fester. This is because the bile itself is disturbed, causing symptoms such as fever in the ear canal. It matures and swells quickly, and after maturing, yellow liquid will flow out. Wherever this liquid touches, it will fester.
Phlegm causes the head and cheeks, the throat is heavy, and the condition is slow. Itching, preferring warmth and fearing cold, and after maturing, white, thick pus flows out. This is because the phlegm itself is disturbed, causing the ear canal and head, etc., to feel heavy. The condition is slow and mild, and itching, etc., will be felt.
Damage caused by impact, etc., will cause ear pain. It hurts like blood and bile disease, but the symptoms are slightly more severe. This is because damage caused by impact, etc., will cause severe stinging pain in the ear, hurting like blood and bile disease, but the symptoms are slightly more severe. The causes of the disease converge.

============================================================

==================== 第 296 段 ====================
【原始藏文】
་པས་གཟེར་བ་དང༌། །སྐྲངས་བཅས་རིམས་འདེབས་མི་བཟད་ན། །རེས་ཀྱིས་གྲང་དང་དྲོ་བ་འདོད། །འོན་པ་ལྟ་བུ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །སྨིན་ནས་རྣག་ནི་དཀར་དང་གནག །དམར་དང་སྐ་བ་འཛག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་རྣ་བ་གཟེར་བ་དང༌། སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རེས་ཀྱིས་ཆེད་འགའ་གྲང་བ་དང༌། ཆེད་འགའ་དྲོ་བ་འདོད་པར་འགྱུར་པ་དང༌། འོན་པ་ལྟ་བུ་སྒྲ་ཐོས་པ་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྒྲ་ཐོས་རྩར་ནི་རླུང་ཞུགས་པ། །རྒྱུ་མེད་པར་ནི་སྣ་ཚོགས་པའི། །སྒྲ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཐོས། །དེ་ནི་རྣ་བའི་སྒྲ་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་སྒྲ་ཐོས་པར་བྱེད་པའི་རྩའི་
ནང་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་ན། རྒྱུ་མེད་པར་སྒྲ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཐོས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། ནད་དེ་ནི་རྣ་བའི་སྒྲ་ཞེས་བྱ་བར་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །རླུང་ནི་བད་ཀན་དང་འདྲེས་པའི། །རྣ་སྒྲ་ཡལ་བར་བོར་ན་ནི། །སྐད་གསང་མཐོན་པོར་སྨྲས་པ་ཐོས། །རིམ་གྱིས་འོན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་རིམ་གྱིས་བད་ཀན་དང་འདྲེས་པ་ལས། སྒྲ་གྲག་པའི་ནད་ཡལ་བར་བོར་ཞིང་མ་གསོས་ན་སྐད་གསང་མཐོན་པོས་ཐོས་པར་འགྱུར་བའམ། ཡང་ན་རིམ་གྱིས་འོན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །རླུང་གིས་བད་ཀན་བསྐམས་གྱུར་པས། །དེ་ལ་རྣ་བར་གོས་གྱུར་ན། །ན་ཞིང་ལྕི་ལ་འགགས་གྱུར་པ། །དེ་ནི་རྣ་བ་འགགས་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་རླུང་གིས་བསྐམས་པར་གྱུར་ན། དེས་རྣ་བར་གོས་ཤིང་ཆགས་ལ་བྱུགས་པ་ལྟ་བུར་འགྱུར་ལ་རྒྱུ་དེས་རྣ་བ་ན་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ཏེ་ནད་དེ་ནི་རྣ་བ་འགགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་དོ། །བད་ཀན་ལས་ནི་རྣ་བ་གཡའ། །སྐྲང་སྲ་དེ་ཡི་མིང་གིས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་རྣ་བར་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡང་སློབ་དཔོན་གྱིས་དེའི་མིང་གིས་བཤད་དེ་གཡའ་ཞིང་སྐྲངས་ལ་སྲ་བ་ཞེས་བཤད་དོ། །མཁྲིས་པས་བད་ཀན་ཚིག་གྱུར་པ། །ནད་བཅས་པ་འམ་ནད་མེད་ཀྱང༌། །རྣག་སྐ་འཛག་ཅིང་མང་དུ་འདྲུལ། །རྣ་བ་རྣག་ཅན་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པས་བད་ཀན་ཚིག་པར་བྱས་ཤིང་སྨིན་པའི་གནས་སྐབས་སུ་གྱུར་པ་ན། རྣ་བ་རྣག་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དུ་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ནད་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་སོགས་པ་ཡིས་རྣ་བའི་ཤ །ཁྲག་ལ་གནོད་གྱུར་འདྲུལ་བར་ཟ། །སྲིན་བུས་བསྐྱོད་ཅིང་མི་བཟོད་ན། །རྣ་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ

【汉语翻译】
如果（因）风等（引起）疼痛，肿胀并伴随难以忍受的热病，时而想要冷，时而想要热，变得像耳聋一样，成熟后流出白色、黑色、红色和稠厚的脓液，对于这些，（解释是：）由于风等疾病引起耳朵疼痛和肿胀等，时而想要冷，时而想要热，变得像耳聋一样听不见声音等等。风进入听觉的脉络，无缘无故地听到各种各样的声音，一遍又一遍地听到，这被称为耳鸣。意思是说，如果风进入了产生听觉的脉络中，就会无缘无故地反复听到各种各样的声音，这种疾病被称为耳鸣，这是贤哲们所说的。风与黏液混合，如果耳鸣被忽视，就会听到高亢的声音，或者逐渐变成耳聋。意思是说，如果风逐渐与黏液混合，耳鸣的疾病被忽视且未得到治疗，就会听到高亢的声音，或者逐渐变成耳聋。风使黏液干燥，如果它覆盖在耳朵上，感到疼痛、沉重和阻塞，这被称为耳阻塞。意思是说，如果黏液被风干燥，它就会覆盖在耳朵上，像糊状物一样，因此耳朵会感到疼痛等等，这种疾病被称为耳阻塞。这是老师（指医学老师）所说的。黏液引起耳朵瘙痒，肿胀坚硬，这是它的名称。意思是说，黏液引起耳朵瘙痒等，老师也用这个名称来描述，即瘙痒、肿胀且坚硬。胆汁使黏液烧焦，无论有病还是没病，都会流出稠厚的脓液，并大量溃烂，导致化脓性耳病。意思是说，胆汁使黏液烧焦，并在成熟的时候，会导致化脓性耳病，它具有包括疾病在内的各种特征。风等损害耳朵的肉和血液，导致溃烂，如果虫子在里面蠕动且无法忍受，这被称为耳虫病。意思是说

【英语翻译】
If (due to) wind, etc., (it) causes pain, swelling, and unbearable fever, sometimes wanting cold and sometimes wanting heat, becoming like deafness, and after ripening, white, black, red, and thick pus flows out, for these, (the explanation is:) due to diseases such as wind causing ear pain and swelling, etc., sometimes wanting cold and sometimes wanting heat, becoming like deafness, not hearing sounds, etc. If wind enters the auditory veins, without reason, various sounds are heard, again and again, this is called tinnitus. It means that if wind enters the veins that produce hearing, various sounds will be heard repeatedly without reason, this disease is called tinnitus, which is what the wise ones say. If wind mixes with phlegm, and tinnitus is neglected, high-pitched sounds will be heard, or it will gradually become deafness. It means that if wind gradually mixes with phlegm, and the disease of tinnitus is neglected and not treated, high-pitched sounds will be heard, or it will gradually become deafness. If wind dries the phlegm, and it covers the ear, feeling pain, heaviness, and obstruction, this is called ear obstruction. It means that if phlegm is dried by wind, it will cover the ear, like a paste, and therefore the ear will feel pain, etc., this disease is called ear obstruction. This is what the teacher (referring to the medical teacher) said. Phlegm causes itching in the ear, swelling and hardness, this is its name. It means that phlegm causes itching in the ear, etc., and the teacher also describes it with this name, that is, itching, swelling, and hardness. Bile burns the phlegm, whether sick or not, thick pus will flow out, and it will ulcerate a lot, leading to suppurative ear disease. It means that bile burns the phlegm, and at the time of ripening, it will lead to suppurative ear disease, which has various characteristics including disease. If wind, etc., damages the flesh and blood of the ear, causing ulceration, and if worms wriggle inside and it is unbearable, this is called earworm disease. It means that

============================================================

==================== 第 297 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་རང་གི་རྒྱུས་བསྐྱེད་པ་དག་གིས་རྣ་བའི་ཤ་དང་ཁྲག་གཉིས་ལ་གནོད་པར་བྱས་ཤིང་འདྲུལ་བར་གྱུར་པའི་དབང་གིས་ཟ་ཞིང་འཆའ་བར་བྱེད་པའི་སྲིན་བུས་བསྐྱོད་པ་ན་མི་བཟད་པར་ན་བའི་ནད་དེ་ནི་མིང་སྲིན་བུ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །རྣ་བ་
ཕུག་པའི་རྨ་ལས་བྱུང༌། །རྨ་ནི་སྔ་མའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ཁོང་འབྲས་འགྱུར་བའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་ཕུག་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྨ་བྱུང་བའི་མཚན་ཉིད་ནི། སྔར་བཤད་པའི་ནད་གཞིའི་སྐབས་ནས་སྨོས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་ཁོང་འབྲས་སུ་འགྱུར་རོ། །གཞན་དུ་འང་འགྱུར། ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་དུའང་འགྱུར་ཞེས་བྱ་བ་ནི། ཁོང་འབྲས་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ཀྱང༌། ནད་གཞིའི་སྐབས་ནས་སྔར་བཤད་པ་ལྟ་བུར་གྱུར་པ་ལས་འདི་ཉིད་ནི་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་དབྱེ་བ་ཙམ་དུ་ཟད་པས་དེའི་ཕྱིར་གྲངས་སུ་ལོགས་ཤིག་ཏུ་མ་བགྲངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཐོར་བུ་འབྲུམ་བུ་སྐྲངས་ལས་འབྱུང༌། །དེ་ལས་རྣ་བ་རྣགས་པ་དང༌། །འོན་པར་བྱེད་པས་གནོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུ་སྐྲངས་པ་ལས་ནད་གཞི་སོ་སོ་དང་འདུས་པ་དང་ལྡན་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་རླུང་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། ཐོར་བུ་འབྲུམ་བུ་དེ་ལས་རྣ་བ་རྣགས་པ་ལ་སོགས་པས་གནོད་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ན་འདི་ལས་ཐོར་བུ་དང་འབྲུམ་བུའི་རྣ་བའི་ནད་ཅེས་བྱ་བ་གཉིས་སུ་འགྱུར་རོ། །མངལ་དུ་རླུང་གིས་རྣ་བའི་ཤ །ཞུམ་འགྱུར་འཁུམས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་གྱི་གནས་སྐབས་སུ་རླུང་ལས་རྣ་བའི་འགྲམ་གྱི་ཤ་འཁུམས་ཤིང་འདུས་པར་གྱུར་པ་ནི་རྣ་བ་འཁུམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །མངལ་དུ་ཤ་མཛེར་སྲན་མེད། །པི་པི་ལིང་འདྲ་མང་པོའང་གཅིག །ནད་མེད་པི་པི་ལིང་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་གྱི་གནས་སྐབས་ཉིད་དུ་ཤའི་མཛེར་པ་སྲ་ཞིང་ན་བ་མེད་པ་པི་པི་ལིང་གི་ཚད་ཙམ་མང་པོ་འམ་གཅིག་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་པི་པི་ལིང་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་གས་པ་ནི། །མདོག་འདྲ་ན་ཞིང་སྲ་བ་དང༌། །སྐྲངས་གྱུར་དེ་ནི་མ་གསོས་ན། །སྨིན་ནས་ཡུངས་མར་ལྟ་བུར་ནི། །འཛག་ཅིང་འཚོ་བ་དཀའ་བར་འགྱུར། །རྨ་འཚོབས་ནས་ཀྱང་ངེས་པར་ནི། །རྣ་བའི་ཤ་ནི་ཞུམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པའི་རྒྱུ་ལས་སྐྲངས་པ་གང་ཁ་དོག་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་མིང་གས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྐྲངས་པ་དེ་མ་གསོས་ཏེ་ཡལ་བར་བོར་ནས་
སྨིན་ཅིང་རྣགས་པར་གྱུར་ན་ཡུངས་མར་ལྟ་བུ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་

【汉语翻译】
。風等疾病自身的原因產生，損害耳朵的肉和血，由於腐爛的緣故，被啃食和咬噬的蟲子所驅使，難以忍受的疼痛的疾病，就叫做有蟲病。
耳朵的癰瘡由孔穴的創傷產生。創傷具有先前的特徵。會變成內部的腫瘤嗎？意思是說，耳朵的孔穴產生的創傷的特徵是：會變成先前疾病情況中提到的具有特徵的內部腫瘤。也會變成其他的。意思是說，也會變成其他的，例如由風引起的內部腫瘤等等。由於和疾病情況中先前描述的相似，因此這僅僅是內部腫瘤的分類，所以沒有單獨列出。癤子、痘疹由腫脹產生。由此耳朵變得沉重，會導致耳聾而造成損害。意思是說，耳朵的癤子、痘疹由腫脹產生，會與各自的疾病情況、混合情況和由血液引起的風一起產生。癤子、痘疹會導致耳朵變得沉重等等，造成損害。這樣一來，由此會產生癤子和痘疹的耳朵疾病兩種。在子宮裡，風使耳朵的肉萎縮，叫做收縮。意思是說，在子宮的狀態下，由於風的作用，耳朵旁邊的肉收縮並聚集，這就叫做耳朵收縮。在子宮裡，肉疣堅硬無痛。像蓽撥一樣的多個或一個。無病蓽撥叫做。意思是說，在子宮的狀態下，肉的疣子堅硬且無痛，像蓽撥一樣大小的多個或一個出現，無論哪種情況，都叫做蓽撥。由混合引起的破裂是，顏色相似，疼痛且堅硬，腫脹，如果不治療，成熟後像菜籽油一樣，滴落且難以治癒。即使傷口癒合，也必定會，耳朵的肉萎縮。意思是說，由混合的原因引起的腫脹，顏色變得相似等等，那叫做破裂。如果不治療腫脹並讓其消失，成熟並變得沉重，就會具有像菜籽油一樣滴落等等的特徵。

【英语翻译】
. Diseases such as wind arise from their own causes, harming the flesh and blood of the ears. Due to putrefaction, they are driven by worms that gnaw and bite, causing unbearable pain. This disease is called "worm disease." An ear abscess arises from a wound in the cavity. The wound has the previous characteristics. Will it turn into an internal tumor? This means that the characteristic of a wound arising from an ear cavity is that it will turn into an internal tumor with the characteristics mentioned in the previous disease condition. It will also turn into others. This means that it will also turn into others, such as internal tumors caused by wind, etc. Because it is similar to what was previously described in the disease condition, this is merely a classification of internal tumors, so it is not listed separately. Boils and pimples arise from swelling. From this, the ear becomes heavy and can cause deafness, causing harm. This means that boils and pimples of the ear arise from swelling, and can arise together with their respective disease conditions, mixed conditions, and wind caused by blood. Boils and pimples cause the ear to become heavy, etc., causing harm. In this way, two types of ear diseases, boils and pimples, arise from this. In the womb, wind causes the flesh of the ear to shrink, called contraction. This means that in the state of the womb, due to the action of wind, the flesh next to the ear contracts and gathers, which is called ear contraction. In the womb, a fleshy wart is hard and painless. Many or one like a long pepper. It is called painless long pepper. This means that in the state of the womb, a fleshy wart is hard and painless, and many or one the size of a long pepper appears. Whichever the case, it is called long pepper. A rupture caused by a mixture is: the color is similar, painful and hard, swollen, and if not treated, after maturing, it is like rapeseed oil, dripping and difficult to heal. Even if the wound heals, it will certainly cause the flesh of the ear to shrink. This means that swelling caused by a mixed cause, the color becomes similar, etc., that is called a rupture. If the swelling is not treated and allowed to disappear, and it matures and becomes heavy, it will have the characteristics of dripping like rapeseed oil, etc.

============================================================

==================== 第 298 段 ====================
【原始藏文】
ནོ། །རྩ་ལ་གནས་པའི་རླུང་གིས་ནི། །རྣ་ཤལ་སྐམ་པ་དེ་མིང་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་རྣ་བའི་རྩ་ན་གནས་ཤིང་རྣ་རྩ་སྐམ་པར་བྱེད་པའི་ནད་དེ་ནི་དེའི་མིང་ཅན་དེ་རྣ་ཤལ་སྐམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྣ་ཤལ་པི་ཝང་རྒྱུད་ལྟར་ཕྲ། །སྲ་བརྒྱུད་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གིས་རྣ་ཤལ་པི་ཝང་གི་རྒྱུད་ལྟར་སྲ་ཞིང་ཕྲ་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་མིང་རྒྱུད་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །གཞོན་ཤ་ཅན་ནི་ཡུན་རིང་དུ། །བཏང་སྙོམས་བོར་ནས་འཕྲལ་དུ་བསྐྱེད། །རྣ་ཤལ་སྐྲང་ཞིང་ནད་བཅས་ལ། །དམར་ཞིང་འབྱར་བར་གྱུར་པ་ནི། །དེ་ནི་རླུང་གིས་འབྱར་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིན་ཏུ་གཞོན་ཤ་ཅན་གྱི་རྣ་བ་འཇམ་པོ་ཡུན་རིང་དུ་བཏང་སྙོམས་སུ་བཞག་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་འཕྲལ་དུ་དེའི་མོད་ལ་རྣ་བའི་བུ་གར་བསྐྱེད་ཅིང་བརྒྱངས་པར་གྱུར་ན་རྣ་ཤལ་སྐྲངས་པ་དང༌། ན་བ་དང་བཅས་ཤིང་དམར་ལ་སླར་འབྱར་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་རླུང་གིས་འབྱར་བ་ཞེས་བྱའོ། །གནོད་འགྱུར་རྒྱན་ལྕི་ཁུར་སོགས་ཀྱིས། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་གྱུར་པས། །དམར་ཞིང་ཚ་ན་སྨིན་པ་དང༌། །སྐྲང་དང་འབྲུམ་བུ་འབྲུམ་ཕྲན་དང༌། །དམར་ཞིང་ཚ་ལ་རྣགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱན་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པར་བྱས་པས་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་ནད་དེ་ནི་མིང་གནོད་པར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་གྱིས་རྣ་ཤལ། །སྐྲང་ཞིང་ནད་མེད་སྲ་བ་དང༌། །བརྟན་ཞིང་མདོག་འདྲ་གཡའ་བ་དང༌། །དེ་ནི་མཉེ་བ་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་རྒྱུས་རྣ་ཤལ་སྐྲང་ཞིང༌། །སྐྲངས་པས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ལ། །ན་ཚ་ཆུང་ཞིང་སྲ་བ་དང༌། །བརྟན་པར་བྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དེ་ནི་མཉེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གལ་ལི་རི་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །ཕུག་ཉེས་རྣ་བ་བརྒྱངས་པ་ལས། །གཡའ་བཅས་ཚ་གྲང་སྨིན་ཅིང་ན། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་སྐྲངས་པ་དེ། །སྡུག་བསྔལ་འཕེལ་བྱེད་ཅེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་ཕུག་པ་ཉེས་ཤིང་ནང་བརྒྱངས་དྲགས་པ་ལས།
གཡའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དུ་འགྱུར་ཏེ། ནད་དེའི་མིང་ནི་སྡུག་བསྔལ་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ཁྲག་གྱུར་སྲིན་བུ་ཕྲ། །གཡའ་ཞིང་གནག་ལ་རྣག་བཅས་པ། །སྲིན་བུ་ཕྲ་མོས་བལྡགས་ཞེས་བྱ། །དེ་མ་གསོས་ན་རྣ་ཤལ་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུ་ཕྲ་མོ་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པ་ནི་རྣ་ཤལ་བལྡགས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་མ་བཅོས་ཤིང་ཡལ་བར་བོར་ན་རྣ་ཤལ་ཟ་ཞིང་བལྡགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལས་འདུས་གྱུར་པི

【汉语翻译】
诺。 根部驻留之风，名为耳垢干燥。 意思是说，风驻留在耳朵的根部，使耳根干燥的疾病，就叫做耳垢干燥。 耳垢如琵琶弦般细，名为坚韧之弦。 意思是说，风使耳垢变得像琵琶的弦一样坚硬而细小，就叫做名弦。 稚嫩之肉，长久 舍弃放任，随即生起。 耳垢肿胀且带病， 红而粘连者， 此乃风所致之粘连。 意思是说，非常稚嫩的柔软耳朵，长久放任不管之后，随即在耳朵的孔洞中生起并膨胀，耳垢肿胀，且伴有疼痛，发红并再次粘连，这就是风所导致的粘连。 损害之变，饰品重负等， 使血液与胆汁紊乱， 红而发热则成熟， 肿胀与痘疹小疹， 红而热且坚硬。 意思是说，因饰品沉重等原因导致血液和胆汁紊乱，从而产生的具有发红等症状的疾病，就叫做损害之变。 风与黏液致耳垢， 肿胀无病坚硬且， 稳固色同发痒等， 此谓揉捏之病。 意思是说，因风和黏液的原因，耳垢肿胀，肿胀遍布，疼痛轻微且坚硬，稳固等疾病，就叫做揉捏之病，也叫做嘎力日。 穿孔不当耳朵膨胀， 伴痒发热冷痛成熟， 诸病和合所致肿胀， 名为增苦之病。 意思是说，耳朵穿孔不当，内部膨胀过度， 导致发痒等疾病，此疾病的名称叫做增苦之病。 黏液血化小虫， 痒且发黑带脓液， 小虫噬食之病名， 若不医治则耳垢。 意思是说，由黏液和血液转化而成的小虫，伴有发痒等症状，这就是耳垢噬食之病，如果不治疗并放任不管，就会噬食和舔舐耳垢。 由此汇聚而成。

【英语翻译】
No. The wind residing in the root is called 'dry earwax'. This means that the disease where the wind resides in the root of the ear and dries the ear root is called 'dry earwax'. The earwax is as thin as a lute string, called 'string-like hardness'. This means that the wind makes the earwax hard and thin like a lute string, which is called 'string-like hardness'. Tender flesh, for a long time Abandoned and neglected, then suddenly arises. Earwax swells and is diseased, Red and sticky, This is called 'wind-caused adhesion'. This means that a very tender and soft ear, left unattended for a long time, then suddenly arises and swells in the ear hole, the earwax swells, and is accompanied by pain, redness, and re-adhesion, this is called 'wind-caused adhesion'. Harmful changes, heavy ornaments, etc., Cause blood and bile to be disturbed, Red and hot, then ripening, Swelling and pimples, small rashes, Red, hot, and hard. This means that the disease with redness, etc., caused by heavy ornaments, etc., disturbing the blood and bile, is called 'harmful changes'. Wind and phlegm cause earwax, To swell, be painless, hard, and, Steady, same color, itchy, This is said to be 'kneading disease'. This means that the disease where the earwax swells due to wind and phlegm, the swelling is widespread, the pain is slight, and it is hard and steady, etc., is called 'kneading disease', and also 'Galli Ri'. Improper piercing, ear swelling, Accompanied by itching, hot, cold, ripening, and pain, Swelling caused by combined diseases, Is called 'increasing suffering disease'. This means that improper piercing of the ear and excessive internal swelling, leads to diseases such as itching, the name of this disease is called 'increasing suffering disease'. Phlegm turns into blood, small worms, Itchy, black, with pus, The disease of small worms eating, If not treated, then earwax. This means that small worms transformed from phlegm and blood, accompanied by itching, etc., this is called 'earwax eating disease', if it is not treated and left unattended, it will eat and lick the earwax. Gathered from this.

============================================================

==================== 第 299 段 ====================
【原始藏文】
་པི་ལིང༌། །གཟེར་ཅན་གས་འཁུམས་གསོར་མི་རུང༌། །རྒྱུད་ཅན་གཅིག་པུ་འཚོ་བ་ཙམ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བའི་ནད་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་པི་པི་ལིང་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གཟེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རྣ་བ་འཁུམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །རྒྱུད་ཅན་གཅིག་པུ་ནི་རེ་ཞིག་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་ངོ༌། །ལྷག་མ་ཉི་ཤུ་ནི་གསོར་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་ནི། །དབྱེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡོད་དོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་དོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྣ་བའི་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་ནད་ལ། །ཤ་ཁུ་བླུད་ཅིང་རླུང་འཇོམས་པའི། །སྨན་བསྐོལ་མར་ནི་མཚན་མོ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི། མཚན་མོ་ཉལ་ཁར་ནད་པ་ལ་ཤ་ཁུ་བླུད་པར་བྱ་ཞིང་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་པའི་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །རྣ་བ་དུགས་བྱས་དེ་རྗེས་ལ། །ཨ་ཤྭཏྠ་དང་ཨེ་རཎྜ། །བིལ་བ་ཨརྐའི་ལོ་མ་དང༌། །ཏིལ་མར་
རྒྱམ་ཚར་བཅས་པ་དང༌། །ཕུར་མ་བཙོ་བ་བྱས་པ་ཡི། །ཁུ་བ་དྲོ་འཇོམ་ཙམ་མམ་ནི། །ལ་ཕུག་གུ་གུལ་རྣ་བ་དགང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་དང་པོར་དུགས་བྱ་ཞིང་སྣུམ་ཆོས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ཤྭཏྠ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མའི་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བཙོ་བ་འམ་ཡང་ན་ལ་ཕུག་དང་གུ་གུལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བས་རྣ་བ་དགང་བར་བྱའོ། །རླུང་འཇོམས་སྡེ་ཚན་སྐྱུར་རྣམས་དང༌། །གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྣུམ་ཆེན་ནི། །བསྐོལ་བ་དེ་ནི་རྣ་བའི་ནད། །མི་བཟད་པ་ཡང་མྱུར་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་འཇོམས་པའི་སྡེ་ཚན་ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྐྱུར་ཏེ་སྐྱུར་རྩབས་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང་དར་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང༌། མ་ཧེ་དང་བ་ལང་ལ་སོགས་པའི་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྣུམ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཞུན་མར་དང་ཏིལ་མར་དང་རྐང་དང་ཞག་ཅེས་བྱ་བ་བསྐོལ་བ་དེས་ནི་རྣ་བའི་ནད་མི་བཟད་ཅིང་བརྣག་པར་དཀའ་བ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཡི་ཤིང༌། །གང་ཡང་རུང་བ་ག

【汉语翻译】
པི་ལིང༌། །གཟེར་ཅན་གས་འཁུམས་གསོར་མི་རུང༌། །རྒྱུད་ཅན་གཅིག་པུ་འཚོ་བ་ཙམ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བའི་ནད་འདི་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་པི་པི་ལིང་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གཟེར་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། གས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། རྣ་བ་འཁུམས་པ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །རྒྱུད་ཅན་གཅིག་པུ་ནི་རེ་ཞིག་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་ངོ༌། །ལྷག་མ་ཉི་ཤུ་ནི་གསོར་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་ནི། །དབྱེ་བ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི་གྲངས་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་ཡོད་དོ་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་དོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྣ་བའི་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་ནད་ལ། །ཤ་ཁུ་བླུད་ཅིང་རླུང་འཇོམས་པའི། །སྨན་བསྐོལ་མར་ནི་མཚན་མོ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི། མཚན་མོ་ཉལ་ཁར་ནད་པ་ལ་ཤ་ཁུ་བླུད་པར་བྱ་ཞིང་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་རྩ་བ་བཅུ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་པའི་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །རྣ་བ་དུགས་བྱས་དེ་རྗེས་ལ། །ཨ་ཤྭཏྠ་དང་ཨེ་རཎྜ། །བིལ་བ་ཨརྐའི་ལོ་མ་དང༌། །ཏིལ་མར་
རྒྱམ་ཚར་བཅས་པ་དང༌། །ཕུར་མ་བཙོ་བ་བྱས་པ་ཡི། །ཁུ་བ་དྲོ་འཇོམ་ཙམ་མམ་ནི། །ལ་ཕུག་གུ་གུལ་རྣ་བ་དགང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་དང་པོར་དུགས་བྱ་ཞིང་སྣུམ་ཆོས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱས་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ཨ་ཤྭཏྠ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མའི་སྨན་གྱི་ཕུར་མ་བཙོ་བ་འམ་ཡང་ན་ལ་ཕུག་དང་གུ་གུལ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གང་ཡང་རུང་བས་རྣ་བ་དགང་བར་བྱའོ། །རླུང་འཇོམས་སྡེ་ཚན་སྐྱུར་རྣམས་དང༌། །གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྣུམ་ཆེན་ནི། །བསྐོལ་བ་དེ་ནི་རྣ་བའི་ནད། །མི་བཟད་པ་ཡང་མྱུར་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་འཇོམས་པའི་སྡེ་ཚན་ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྐྱུར་ཏེ་སྐྱུར་རྩབས་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་དང་དར་བ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་དང༌། མ་ཧེ་དང་བ་ལང་ལ་སོགས་པའི་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་སྣུམ་ཆེན་པོ་སྟེ། ཞུན་མར་དང་ཏིལ་མར་དང་རྐང་དང་ཞག་ཅེས་བྱ་བ་བསྐོལ་བ་དེས་ནི་རྣ་བའི་ནད་མི་བཟད་ཅིང་བརྣག་པར་དཀའ་བ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔ་ཡི་ཤིང༌། །གང་ཡང་རུང་བ་ག

པི་ལིང་，有脓、溃烂、收缩者不可治愈。血脉病仅能维持生命。其余皆可治疗。如是说。这些耳疾中，名为“པི་པི་ལིང་”，名为“有脓”，名为“溃烂”，名为“耳收缩”者，不可治愈。血脉病仅能暂时维持生命，尚可治疗。其余二十种皆可治愈。如是，耳疾的分类，分为二十五种。如是说。如前所述，耳疾的分类有二十五种，是导师所说。八支精要释论·词义月光，导师月喜所著。外篇第十七章释论完毕。接下来将讲述耳疾的治疗方法。如是说。按顺序，此章节是这样撰写的。对于因风引起的耳疾，应灌入肉汤，并服用平息风的药物，晚上灌入药油。如是说。对于因风引起的耳疾，晚上睡觉前，应给病人灌入肉汤，并灌入用平息风的药物，如十根药材等熬制的油。先熏蒸耳朵，然后用ཨ་ཤྭཏྠ་等树叶的药汁热敷，或者用萝卜和没药熬制的汁液灌耳。如是说。先熏蒸耳朵，进行油浴等仪式后，用ཨ་ཤྭཏྠ་等树叶的药汁热敷，或者用萝卜和没药熬制的汁液灌耳。平息风的药物、酸味剂，以及尿液中加入大油熬制，能迅速消除难以忍受的耳疾。如是说。平息风的药物，如汤药等，酸味剂，如酸醋、酸奶水、乳浆等，以及水牛和牛等的尿液中加入大油，即酥油、麻油、骨髓和脂肪熬制，能消除难以忍受的耳疾。五大根的树木，任何一种

【英语翻译】
Pi Ling, those with pus, ulcers, and contractions are incurable. Blood vessel disease can only sustain life. The rest can be treated. Thus it is said. Among these ear diseases, those named "Pi Pi Ling," "with pus," "ulcerated," and "ear contraction" are incurable. Blood vessel disease can only temporarily sustain life and can still be treated. The remaining twenty can all be treated. Thus, the classification of ear diseases is divided into twenty-five types. Thus it is said. As previously stated, there are twenty-five types of ear diseases, as stated by the teacher. Eight-Branched Essence Commentary - Moon Rays of Word Meaning, written by the teacher Yue Xi. Commentary on Chapter Seventeen of the Outer Section is complete. Next, the treatment methods for ear diseases will be discussed. Thus it is said. In order, this chapter is written in this way. For ear diseases caused by wind, meat broth should be poured in, and wind-pacifying medicines should be taken, and medicated oil should be poured in at night. Thus it is said. For ear diseases caused by wind, the patient should be given meat broth before going to bed at night, and oil made with wind-pacifying medicines, such as ten root herbs, should be poured in. First, fumigate the ears, and then apply hot compresses with the medicinal juice of leaves such as ཨ་ཤྭཏྠ་, or fill the ears with the juice boiled with radish and myrrh. Thus it is said. First, fumigate the ears, and after performing rituals such as oil baths, apply hot compresses with the medicinal juice of leaves such as ཨ་ཤྭཏྠ་, or fill the ears with the juice boiled with radish and myrrh. Wind-pacifying medicines, sour agents, and large oils boiled in urine can quickly eliminate unbearable ear diseases. Thus it is said. Wind-pacifying medicines, such as decoctions, sour agents, such as sour vinegar, yogurt water, whey, etc., and large oils added to the urine of buffaloes and cows, etc., that is, ghee, sesame oil, bone marrow, and fat, can eliminate unbearable ear diseases. Trees of the five great roots, any kind

==================== 第 300 段 ====================
【原始藏文】
སོ་མས་དཀྲི། །ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་འབར་བའི་རྩེ། །སྣུམ་འཛག་འཕྲལ་དུ་ནད་སེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་ཆེན་པོ་ལྔའི་ཤིང་གང་ཡང་རུང་བ་ཅིག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ས་ར་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་ཤིང་སོར་བཅུ་ཙམ་ལ་གསོ་མས་ཆ་གསུམ་དཀྲིས་ལ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ་འབར་བའི་རྩེ་མོ་ལ་ཚིག་པའི་ཚེ་སྣུམ་གང་ཞིག་འཛག་པར་གྱུར་པ་དེས་ནི་འཕྲལ་དུ་རྣ་བའི་ནད་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་ཐང་ཤིང་རུ་རྟ་དང༌། །སྒྲོན་ཤིང་ལས་ཀྱང་དེ་བཞིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་པ་དག་ཀྱང་ཤིང་སོར་བཅུ་ཙམ་ལ་གསོ་མས་དཀྲི་ཞིང་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་འབར་བའི་རྩེ་མོ་ནས་འཛག་པའི་སྣུམ་གང་ཞིག་བྱུང་བ་དེ་བསགས་པ་དྲོ་འཇོམ་ཙམ་དུ་བླུད་ན་ཡང་རྣ་བའི་ནད་འཕྲལ་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རླུང་ནད་ཆམ་པ་ལ་བཤད་པའི། །གསོ་བས་འདིར་ཡང་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གང་ཡིན་པ་དེ་འདིར་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ཡང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །མགོ་བོ་བཀྲུ་དང་ཆུ་གྲང་བཏུང༌། །ཉིན་མོའང་ཡོངས་
སུ་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བའི་ནད་དེ་ལ། མགོ་བོ་བཀྲུ་བ་དང༌། ཆུ་གྲང་བཏུང་བ་ནི་ཉིན་མོ་ཡང་སྤང་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་གྱུར་ཁར་དཀར་པོར་བཅས། །མར་གྱིས་སྣུམ་བྱས་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཟེར་ནད་ལ་ནི། ཁ་ར་དཀར་པོ་དང་བཅས་པའི་མར་གྱིས་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་པ་ལ་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །རྒུན་འབྲུ་ཤིང་མངར་ནུ་ཞོ་བསྐོལ། །རྣ་བ་བཀང་བའང་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་རྣ་བ་བཀང་བ་ཡང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བ་གཟེར་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ཤིང་མངར་ཙནྡན་འདུར་བ་དཀར། །པུ་ཤེལ་ཙེ་དང་རམ་ཉེ་བ། །སེང་ཕྲོམ་པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། །པདྨའི་སྡོང་བུ་ཛི་བ་ཀ །བཙོད་དང་ཐལ་ཏྲེས་བསྐོལ་བ་དང༌། །ཤིང་མངར་ཁུ་བ་བྲེ་གང་དང༌། །འོ་མ་བྲེ་དོ་བཅས་པ་དག །ཏིལ་མར་ཕུལ་གང་བསྐོལ་བ་དང༌། །འདི་ཡིས་རྣར་བླུགས་རྣ་དགང་བསྐུ། །ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་ཉི་ཚེས་དགང༌། །གཟེར་དང་ཚ་དང་ན་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བྲེ་གང་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བ་ཏིལ་མར་འདི་རྣ་བར་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན། གཟེར་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་སྦྲང་རྩི་ཉི་ཚེས་བཀང་ན་ཡང་གཟེར་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤིང་མ

【汉语翻译】
用青稞杆缠绕，用芝麻油涂抹燃烧的顶端，滴下的油能立即治愈疾病。这是说，五大根茎树木中的任何一种，以及名为娑罗树的树木，约十指宽，用青稞杆缠绕三分之一，用芝麻油涂抹，当燃烧的顶端滴下油时，就能立即治愈和消除耳疾。同样，用桃树和芸香，以及灯笼树也能这样做。这是说，同样，桃树等树木，也用约十指宽的树干，用青稞杆缠绕，用芝麻油涂抹，从燃烧的顶端滴下的油收集起来，稍微加热后滴入，也能立即治愈耳疾。对于风病感冒所说的，药物在这里也有益。这是说，对于由风引起的感冒有益的药物，对于由风引起的耳疾也有益。头部清洗和饮用冷水，白天也要完全避免。这是说，对于耳疾，头部清洗和饮用冷水，白天也要避免。胆病发作时，加入白糖，用酥油进行油疗，服用泻药。这是说，对于由胆汁引起的刺痛病，用加入白糖的酥油进行油疗，服用消除胆汁的泻药。用葡萄、甘草等煮沸的牛奶酸奶灌耳，也值得称赞。这是说，用葡萄等混合物灌耳，对于由胆汁引起的耳痛也有益。甘草、檀香、白胶香，小豆蔻和红花，莲花的根和莲花的茎，吉瓦卡，黄连和石灰华煮沸，以及一捧甘草汁，两捧牛奶，加入一捧芝麻油煮沸，用这些滴入耳朵，灌耳，涂抹，或者用蜂蜜滴入，能消除刺痛、发热和疼痛。这是说，用甘草等的药膏，以及一捧甘草煮沸的汁液等，如前所述煮沸的芝麻油，滴入耳朵等，就能消除刺痛等。或者用蜂蜜滴入，也能消除刺痛等。甘草

【英语翻译】
Wrap with barley stalks, anoint with sesame oil and burn the tip, the dripping oil immediately cures the disease. This means that any of the five great root trees, as well as the tree called Sarala, about ten fingers wide, wrapped with one-third of barley stalks, anointed with sesame oil, and when the burning tip drips oil, it can immediately cure and eliminate ear diseases. Similarly, do the same with peach trees and rue, as well as lantern trees. This means that similarly, peach trees and other trees, also use a trunk about ten fingers wide, wrapped with barley stalks, anointed with sesame oil, and the oil dripping from the burning tip is collected, slightly heated and dripped in, which can also immediately cure ear diseases. What is said for wind disease and colds, the medicine is also beneficial here. This means that the medicine that is beneficial for colds caused by wind is also beneficial for ear diseases caused by wind. Washing the head and drinking cold water should also be completely avoided during the day. This means that for ear diseases, washing the head and drinking cold water should also be avoided during the day. When bile disease occurs, add white sugar, perform oil therapy with ghee, and take laxatives. This means that for stinging pain caused by bile, perform oil therapy with ghee mixed with white sugar, and take laxatives to eliminate bile. Filling the ears with milk yogurt boiled with grapes, licorice, etc., is also commendable. This means that filling the ears with a mixture of grapes, etc., is also beneficial for ear pain caused by bile. Licorice, sandalwood, white incense, cardamom and saffron, lotus root and lotus stem, Jivaka, gentian and travertine boiled, as well as a handful of licorice juice, two handfuls of milk, added with a handful of sesame oil and boiled, use these to drip into the ears, fill the ears, apply, or drip in honey, can eliminate stinging, fever and pain. This means that with licorice and other ointments, as well as a handful of licorice boiled juice, etc., sesame oil boiled as mentioned above, dripping into the ears, etc., can eliminate stinging, etc. Or dripping in honey can also eliminate stinging, etc. Licorice

============================================================

==================== 第 301 段 ====================
【原始藏文】
ངར་ལ་སོགས་མར་དང་བཅས། །རྣ་བ་ཀུན་ཏུ་བྱུགས་ན་འང་ཕན་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་དང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པ་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྨན་མར་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུས་རྣ་བ་ཀུན་ཏུ་བྱུགས་ཤིང་བསྐུས་ན་ཡང་གཟེར་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པི་པི་ལིང༌། །མར་བསྐོལ་སྣུམ་གྱུར་སྐྱུག་ཏུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་གཟེར་ལ་ནི། །པི་པི་ལིང་དང་ཞུན་མར་བསྐོལ་བའི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ལ་སྐྱུག་སྨན་བཏང་སྟེ་སློན་དུ་གཞུག་གོ །བད་ཀན་སེལ་བའི་སྣ་སྨན་དང༌། །མཁུར་བཀང་དུགས་དང་དུད་པ་བརྔུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་
རྣ་བའི་གཟེར་ལ་ནི་བད་ཀན་སེལ་བའི་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །སྒོག་སྐྱ་སྒེའུ་གཤེར་ཤི་ཀྲུ་དང༌། །ལ་ཕུག་ཆུ་ཤིང་མུ་རང་ག །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དམ་པ་ནི། །དྲོ་འཇམ་རྣ་བར་བླུགས་ནའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒོག་སྐྱ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུགས་ན་ཡང་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ཨརྐའི་མྱུ་གུ་སྐྱུར་ཁུར་བཏགས། །ཏིལ་མར་རྒྱམ་ཚར་བཅས་པ་གང༌། །སྣུ་ཧའི་ཤིང་བུ་བྲུས་པར་ནི། །བཅུག་ལ་ཨརྐའི་ལོ་མས་གཡོགས། །ཕུར་མ་བཙོས་པའི་ཚུལ་དུ་བསྲེགས། །དེ་ཡི་ཁུ་བ་གཟེར་འཇོམས་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཨརྐའི་མྱུ་གུ་རང་སྐྱུར་ལ་སོགས་པ་ཁུ་བ་སྐྱུར་པོའི་ནང་དུ་བཏགས་ལ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ཕུར་མ་བཙོས་པའི་ཚུལ་དུ་བསྲེགས་པའི་ཁུ་བ་ནི་གཟེར་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མ་དུ་ལུང་གའམ་ཀ་པིད་ཐའི། །ཁུ་བས་བཀང་བ་བྱས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མ་དུ་ལུང་གའི་ཁུ་བའམ་ཀ་པིད་ཐའི་ཁུ་བས་རྣ་བ་བཀང་ན་ཡང་གཟེར་བ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཚས་བཀང་དེ་རྗེས་ལ། །རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བའི་ཕྱེ་མས་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྣ་བ་ཚས་བཀང་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་རྒྱ་མཚོའི་ལྦུ་བའི་ཕྱེ་མ་བཏབ་ནའང་ཕན་ནོ། །ར་ལུག་གཅིན་དང་འོད་མའི་ཤུན། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་བཀང་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ར་ལུག་གི་གཅིན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བའང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཡུངས་མར་ཤིང་ཀུན་དང༌། གཡེར་མ་དོང་གྲ་བསྐོལ་བ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཡུངས་མར་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ལྟར་བཏང་ན་འང་ཕན་ནོ། །ཁྲག་གྱུར་མཁྲིས་པ་ལྟ་བུར་གསོ། །གཏར་ག་མྱུར་དུ་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་གཟེར་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །སྨིན་ཅིང་རྣ་བ་ཁྲག་འཛག་ལ། །དུད་པ་མཁུར་བཀང་སྣ་སྨན་སྦྱར། །སྦུ་གུའི་ཆོ་ག་དག་དང་ནི། 

【汉语翻译】
甜木等和油一起，涂抹在所有耳朵上也有益。 意思是说，用甜木和檀香等刚才所说的药油，涂抹和敷在所有耳朵上，对疼痛等也有益。 痰引起的长胡椒，用油煎炸成油后催吐。 意思是说，对于痰引起的耳痛，将长胡椒和酥油煎炸成油，进行油的仪式后，服用催吐药进行催吐。 治疗痰的滴鼻药和，漱口、熏蒸和吸烟。 意思是说，对于痰引起的耳痛，要使用治疗痰的滴鼻药等。 大蒜、海螺湿尸草和，萝卜、水树、姜黄。 煮沸的精华是，温热地倒入耳朵里也有益。 意思是说，将大蒜等的精华温热地倒入，也非常有益。 马利筋的嫩芽用酸汁浸泡，芝麻油和盐碱等全部，放入挖空的牛奶菜树枝里，用马利筋的叶子盖住。 像烤馅饼一样烧烤，它的精华是止痛的极品。 意思是说，将马利筋的嫩芽浸泡在自生酸等酸味精华中，像前面所说的烤馅饼一样烧烤，它的精华是止痛的极品。 毕力果或吉栗，用精华灌满也有益。 意思是说，或者用毕力果的精华或吉栗的精华灌满耳朵，对疼痛也有益。 或者用盐灌满之后，用海沫的粉末涂抹。 意思是说，或者用盐灌满耳朵，然后在下面涂抹海沫的粉末也有益。 山羊绵羊的尿液和青稞的皮，用芝麻油煎炸后灌满也有益。 意思是说，或者山羊绵羊的尿液等的配方也有益。 或者芥子油和艾草等，煮沸后倒入。 意思是说，或者芥子油等的配方，像前面所说的那样使用也有益。 血引起的像胆病一样治疗，迅速放血。 意思是说，对于血引起的耳病，要像治疗胆病引起的耳痛一样治疗。 成熟并耳朵流血时，熏蒸、漱口、滴鼻药混合使用。 以及导管的仪式等。

【英语翻译】
Applying sweet wood and other substances along with oil to all ears is also beneficial. This means that applying and smearing medicinal oil made with sweet wood, sandalwood, etc., as mentioned earlier, to all ears is beneficial for pain and other ailments. For earaches caused by phlegm, boil long pepper with ghee to make oil, then induce vomiting. This means that for earaches caused by phlegm, boil long pepper and clarified butter to make oil, perform the oil ritual, and then administer emetics to induce vomiting. Use nasal medicine to eliminate phlegm, along with gargling, fumigation, and smoking. This means that for earaches caused by phlegm, use nasal medicine to eliminate phlegm, etc. Garlic, snails, moist corpse grass, and radishes, water trees, turmeric. The essence of boiling is, it is also beneficial to pour it warm into the ear. This means that pouring the essence of garlic, etc., warm is also very beneficial. Marinating the sprouts of Arka in sour juice, sesame oil, saltpeter, etc., put them in a hollowed-out milk thistle branch, and cover them with Arka leaves. Bake it like a baked pie, its essence is the best pain reliever. This means that marinating the sprouts of Arka in sour essence such as self-grown sour, baking it like a baked pie as mentioned earlier, its essence is the best pain reliever. Filling with the essence of Madhulunga or Kapittha is also beneficial. This means that filling the ear with the essence of Madhulunga or the essence of Kapittha is also beneficial for pain. Or fill it with salt, then apply sea foam powder. This means that filling the ear with salt and then applying sea foam powder underneath is also beneficial. Filling with sesame oil boiled with goat and sheep urine and barley husks is also beneficial. This means that the formula of goat and sheep urine, etc., is also beneficial. Or pour in mustard oil and Artemisia, etc., boiled. This means that using the formula of mustard oil, etc., as mentioned earlier is also beneficial. Treat blood-caused diseases like bile diseases, and quickly bleed. This means that for ear diseases caused by blood, treat them like earaches caused by bile diseases. When mature and the ear is bleeding, use fumigation, gargling, and nasal medicine in combination. And the rituals of catheters, etc.

============================================================

==================== 第 302 段 ====================
【原始藏文】
།རྨ་རེད་ཆོ་ག་གང་ཡིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བའི་ནད་སྨིན་ཅིང་རྣག་འཛག་པར་གྱུར་ན་དུད་པ་བརྔུབ་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྡུ་གུའི་ཆོ་ག་ཇི་
སྐད་བཤད་པ་དག་ཀྱང་སྦྱར་བར་བྱ་ལ། རྨ་རེད་པའི་གསོ་བ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གོས་པར་ཡེའུས་དུས་གཉིས་སུ། །རྣ་བ་ཕྱི་ཞིང་དག་པར་བྱ། །གུ་གུལ་དུད་པས་བདུགས་ནས་ཀྱང༌། །སྦྲང་རྩི་ཡིས་ཀྱང་དགང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བར་རྣག་ལ་སོགས་པ་ཆགས་ཤིང་གོས་པར་གྱུར་ན། རས་བལ་གྱི་ཡེའུས་ཉིན་རེ་ཞིང་དུས་གཉིས་སུ་ཕྱི་ཞིང་དག་པར་བྱས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་གུ་གུལ་གྱི་དུད་པས་བདུགས་ཏེ་སྦྲང་རྩིས་ཡོངས་སུ་དགང་བར་བྱའོ། །བྱེའུ་རུག་ཁུ་བ་བསྐོལ་བ་དང༌། །བུ་རམ་ཁུ་བས་བསྒོས་པ་ཡི། །རས་བལ་ཡེའུ་རབ་ཕྲས་བྱུག །དེ་ཡི་ཕྱེ་མ་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྣ་བ་རྣག་ཅན་དེ་བྱེའུ་རུག་པའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པས་བསྒོས་པའི་རས་བལ་གྱི་ཡེའུ་ཕྲ་མོས་བྱུག་པར་བྱ་བ་དང༌། ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་དག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་གདབ་པར་བྱའོ། །གཟེར་དང་རྣགས་དང་ལྕི་བ་ལ། །ཆོ་ག་འདིས་ནི་བཟློག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ནི་གཟེར་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པར་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཨམྤཤྠ། །ཤིང་མངར་དང་ནི་ད་ཏ་ཀི །ཨུཏྤ་ལ་ཡི་ལོ་མ་དང༌། །བཙོད་དང་སེང་ཕྲོམ་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། །ཀ་པིད་ཐ་ཡི་ཁུ་བ་དང༌། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་ཏེ་དེ་བླུགས་ན། །རྣག་འཛག་པ་ནི་མྱུར་འཆད་བྱེད། ཅེས་བྱ་བ་ལ། པྲི་ཡང་ཀུ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། ཀ་པིད་ཐ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་དེ་རྣ་བར་བླུགས་ཤིང་བཀང་ན་རྣག་འཛག་པ་མྱུར་དུ་འཆད་པར་བྱེད་དོ། །སྒྲ་བཅས་འོན་པ་དག་ལ་ནི། །རླུང་གི་གཟེར་འཇོམས་སྨན་གཏང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་སྒྲ་དང་བཅས་པས་འོན་པར་གྱུར་པ་གཉིས་ལ་ནི། རླུང་གི་རྣ་བའི་ནད་ཀྱི་གཟེར་འཇོམས་པར་བཤད་པའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་བད་ཀན་ནི། །སློན་སྨན་སོགས་ཀྱིས་དང་པོར་བསལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒྲ་དང་བཅས་པ་དང་འོན་པ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་དག་ལ་ནི་དང་པོར་སློན་སྨན་ལ་སོགས་པས་བད་ཀན་
བསལ་བར་བྱའོ། །ཨེ་རཎྜ་དང་ཤི་ཀྲུ་དང༌། །ལ་ཕུག་གཞོན་ནུའི་འོ་མ་དང༌། །ཁུ་བ་ཏིལ་མར་བཞི་འགྱུར་དང༌། །ལོ་མ་བརྒྱད་འགྱུར་བཅས་པ་དང༌། །ཤིང་མངར་རམ་ཉེ་བའི་ལྡེ་གུ། །བཅས་པར་བསྐོལ་བ་རྣར་བླུགས་དང༌། །བསྐུ་དང་རྣ་བ་བ

【汉语翻译】
關於「何為瘡口療法」的提問：如果耳朵疾病成熟並流膿，應使用吸煙等方法。同樣，也應使用之前所說的「斯度古」療法。還應使用任何治療瘡口的療法。關於「用棉條擦拭兩次，清潔耳朵，用古古爾熏香熏蒸，並用蜂蜜填充」的提問：如果耳朵積聚膿液等污垢並被覆蓋，則每天用棉花棉條擦拭兩次以清潔。之後，用古古爾的煙熏蒸，然後用蜂蜜完全填充。關於「煮沸鳥糞汁，用紅糖汁浸泡，用細棉條擦拭，並撒上其粉末」的提問：或者，對於流膿的耳朵，用浸泡在鳥糞汁等的棉花棉條輕輕擦拭，並撒上將粉末等藥物仔細研磨成的粉末。關於「用此療法可消除疼痛、腫脹和沉重感」的提問：賢哲們說，剛剛描述的這種療法也可以消除疼痛等症狀。關於「使用白檀、阿姆帕斯塔、甘草、達塔基、烏特帕拉的葉子、茜草、辛弗拉姆、印度青木香，以及卡皮塔的汁液，用芝麻油煮沸後滴入，可迅速止住膿液」的提問：將白檀等藥材，以及卡皮塔等煮沸的芝麻油滴入並充滿耳朵，可迅速止住膿液。關於「對於伴有聲音的耳聾，應使用消除風邪疼痛的藥物」的提問：對於伴有聲音的耳聾，應使用消除風邪引起的耳朵疾病疼痛的藥物。關於「由黏液引起的黏液，首先用催吐藥等清除」的提問：對於由黏液引起的伴有聲音的耳聾，首先應使用催吐藥等清除黏液。蓖麻、希古、蘿蔔嫩葉的乳汁，以及四倍的汁液芝麻油，加上八倍的葉子，加上甘草或相近的藥材，煮沸後滴入耳朵，並塗抹和

【英语翻译】
Regarding the question, "What is the wound treatment ritual?": If an ear disease matures and pus is discharged, fumigation and other methods should be applied. Similarly, the "Sdu gu" ritual as previously described should also be applied. Any treatments for wounds should also be applied. Regarding the question, "Wipe twice with a cotton swab, clean the ear, fumigate with Guggul incense, and fill with honey": If pus and other impurities accumulate in the ear and it becomes covered, wipe it twice a day with a cotton swab to clean it. After that, fumigate with Guggul incense and then completely fill it with honey. Regarding the question, "Boil bird dung juice, soak with brown sugar juice, apply with a fine cotton swab, and sprinkle its powder": Alternatively, for a suppurating ear, gently apply a cotton swab soaked in bird dung juice, etc., and sprinkle the powder made by carefully grinding powders and other medicines. Regarding the question, "With this ritual, pain, swelling, and heaviness can be eliminated": The sages say that this very ritual just described can also eliminate symptoms such as pain. Regarding the question, "Using Priyangku, Ambastha, licorice, Dataki, Utpala leaves, madder, Simphram, Indian Costus, and the juice of Kapittha, boiling it with sesame oil and instilling it, will quickly stop the pus discharge": Instilling and filling the ear with sesame oil boiled with Priyangku and other herbs, as well as Kapittha, etc., will quickly stop the pus discharge. Regarding the question, "For deafness accompanied by sound, medicine that eliminates wind pain should be used": For deafness accompanied by sound, medicine that is said to eliminate pain from ear diseases caused by wind should be used. Regarding the question, "Phlegm caused by phlegm, first clear it with emetic medicine, etc.": For deafness accompanied by sound caused by phlegm, first clear the phlegm with emetic medicine, etc. Castor oil, Shigu, the milk of young radish leaves, and four times the juice sesame oil, plus eight times the leaves, plus licorice or similar herbs, boil it and instill it into the ear, and apply and

============================================================

==================== 第 303 段 ====================
【原始藏文】
ཀང་བ་ཡིས། །སྒྲ་བཅས་འོན་དང་གཟེར་བ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཏིལ་མར་དེའི་བཞི་འགྱུར་དང༌། ལོ་མ་ཏིལ་མར་བརྒྱད་འགྱུར་དང་བཅས་པ་དང་ཤིང་མངར་དང་རམ་ཉེ་བའི་ལྡེ་གུ་བསྐོལ་ཏེ་ཏིལ་མར་ལུས་པ་རྣ་བར་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཤིང་ཀུན་བོང་ང་དཀར་པོ་དང༌། །ཤུ་ཏི་སྐྱེར་ཤུན་སྭརྫི་ཀ །ཏིལ་མར་ཚ་དང་བཅས་བསྐོལ་བས། །བཀང་ནག་ཟེར་དང་ཆུ་སེར་འཛག །སྒྲ་བཅས་འོན་པ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང། ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་གྱི་ཚ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་རྣ་བ་བཀང་ན་རྣ་བ་གཟེར་བ་དང་བཅས་པ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྣ་བ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ལ། །ཡུངས་མར་གྱིས་ནི་བཀང་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་སྒྲ་ཟི་ཟི་པོ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི། ཡུངས་མར་བཙིར་བའི་མར་གྱིས་རྣ་བ་གང་བར་བྱའོ། །ལ་ཕུག་སྐམ་པོའི་དུམ་བུ་ཡི། །ཐལ་བ་ཤིང་ཀུན་བཅའ་སྒ་དང༌། །ཤུ་ཏི་རུ་རྟ་ཤུ་དག་དང༌། །ཐང་ཤིང་ཤི་ཀྲུ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །ཡ་བཀྵ་ར་རྩབས་རུ་ཚ། །རྒྱམ་ཚ་རྡུལ་ཚ་སྭརྫི་ཀ །སྟག་པའི་ཚེར་མ་ཁ་རུ་ཚ། །གླ་སྒང་རྒུན་ཚ་བཞི་འགྱུར་དང༌། །ཁ་ལུང་ཁུ་བ་དེ་དང་འདྲ། །ཆུ་ཤིང་ཁུ་བ་མཉམ་བསྐོལ་བའི། །ཏིལ་མར་བཀང་བས་རྣ་བའི་ནད། །གཡའ་དང་སྒྲ་བཅས་འོན་པ་དང༌། །སྣག་འཛག་གཟེར་ཞིང་སྲིན་བུ་ཅན། །ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་ཐལ་སྨན་གྱི། །ཏིལ་མར་གྱིས་ནི་མྱུར་དུ་འཇོམས་ཁ་དང་སོ་ཡི་ནད་ལའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལ་ཕུག་སྐམ་པོའི་དུམ་བུ་ཐལ་བར་བྱས་པ་དང༌། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་བཞི་འགྱུར་རྒུན་ཚ་དང༌། ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བ་བཞི་འགྱུར་དང༌། ཆུ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་བཞི་འགྱུར་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་ལ་རྣ་བ་བཀང་ན་རྣ་བའི་ནད་
གསོ་དཀའ་བ་ཡང་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་ལ། ཐལ་བའི་ཏིལ་མར་འདི་ནི་ཁ་དང་སོའི་ནད་ལ་ཡང་ཕན་ཞིང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཚོར་བ་མེད་པ་ལ། །ཉེ་བ་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་རྣ་བ་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་གྱུར་ན་དེ་དང་ཉེ་བ་ལ་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །སྐྲང་ཞིང་རྣགས་ལ་ཐོས་པ་ནི། །མི་གསལ་གྱུར་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་སྐྲང་ཞིང་རྣག་འཛག་པ་དང་ཐོས་པ་མི་གསལ་ཞིང་འོན་པ་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་བླུད་དེ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །བྱིས་པ་རྒན་དང་ཡུན་རིང་དུ། །ལོན་པའི་འོན་པ་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱིས་པའི་ཚེ་ནས་

【汉语翻译】
对于“以灌注，息灭带声之聋和疼痛”来说，用蓖麻等的叶子熬煮的汁液，以及四倍于汁液的芝麻油，还有八倍于叶子的芝麻油，加上煮了木甜和蔓生植物的油膏，把剩下的芝麻油灌入耳朵等，就能息灭带声音等的疾病。
对于“木楝、白升麻，舒提子、山楂皮、碱，芝麻油与盐一起熬煮，能治愈脓血、疼痛和流黄水，息灭带声之聋”来说，用木楝等的油膏，以及四倍于芝麻油的盐一起熬煮的芝麻油灌入耳朵，也能息灭带疼痛的耳朵。
对于“耳朵带声音，用芥子油灌注有益”来说，对于耳朵带有嗡嗡声，用压榨的芥子油灌满耳朵。
对于“干萝卜块的灰，木楝、诃子、姜，舒提子、芸香、除虫菊，唐松草、石榴、山楂块，诃黎勒、毗诃勒、余甘子，岩盐、石盐、碱，老虎刺、粗盐，豆蔻、葡萄盐四倍，以及与此相同的卡隆汁，与水树汁一起熬煮的芝麻油灌注，能治愈耳朵的疾病，瘙痒和带声之聋，流脓、疼痛和有虫，极难治愈的灰药芝麻油能迅速息灭，对口和牙齿的疾病也有益”来说，用干萝卜块烧成的灰，以及四倍于木楝等药物的葡萄盐，四倍的卡隆汁，四倍的水树汁，以及熬煮的芝麻油灌入耳朵，也能迅速治愈难以治愈的耳朵疾病，这种灰药芝麻油对口和牙齿的疾病也有益处，值得赞扬。
此后，对于没有感觉的，就在附近进行放血。对于“肿胀和化脓，听力不清晰，就服用催吐药”来说，对于耳朵肿胀和流脓，听力不清晰和耳聋，就服用催吐药，使其呕吐出来。
对于“小孩、老人和长时间的耳聋，应当避免”来说，对于从小时候开始的

【英语翻译】
For "By instillation, it subdues deafness with sound and pain," the juice boiled from the leaves of castor oil plant, etc., and sesame oil four times that amount, and sesame oil eight times the amount of leaves, together with the decoction of sweet wood and creeping plants, instilling the remaining sesame oil into the ear, etc., will subdue diseases with sound, etc.
For "Melia azedarach, white Aconitum heterophyllum, Suti, hawthorn bark, alkali, sesame oil boiled with salt, it cures pus, pain, and oozing yellow water, and subdues deafness with sound," the decoction of Melia azedarach, etc., and sesame oil boiled with salt four times the amount of sesame oil, filling the ear with it, will also subdue painful ears.
For "For ears with sound, instilling mustard oil is beneficial," for ears with buzzing sounds, fill the ear with pressed mustard oil.
For "Ashes of dried radish pieces, Melia azedarach, Terminalia chebula, ginger, Suti, Ruta graveolens, Chrysanthemum indicum, Thalictrum, pomegranate, hawthorn pieces, Terminalia bellirica, Emblica officinalis, rock salt, sodium chloride, alkali, tiger thorns, crude salt, cardamom, grape salt four times, and juice of Calligonum polygonoides equal to that, sesame oil boiled with juice of Prunus cerasifera, filling it cures ear diseases, itching and deafness with sound, pus, pain, and worms, the very difficult to cure ash medicine sesame oil quickly subdues, and is also beneficial for diseases of the mouth and teeth," the ashes of dried radish pieces, and grape salt four times the amount of Melia azedarach, etc., four times the juice of Calligonum polygonoides, four times the juice of Prunus cerasifera, and boiled sesame oil instilled into the ear, will quickly cure even difficult to cure ear diseases, this ash medicine sesame oil is also beneficial for diseases of the mouth and teeth, and is praiseworthy.
Thereafter, for numbness, venesection should be performed nearby. For "Swelling and suppuration, hearing is unclear, emetic medicine should be given," for swelling and pus discharge from the ear, unclear hearing and deafness, emetic medicine should be given to induce vomiting.
For "Deafness of children, the elderly, and those of long duration should be avoided," for those from childhood

============================================================

==================== 第 304 段 ====================
【原始藏文】
འོན་པ་དང༌། རྒས་ནས་འོན་པ་དང༌། ཡུན་རིང་དུ་འོན་ཞིང་ལོ་མང་དུ་ལོན་པའི་འོན་པ་ལ་ནི། གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །སྒྲ་བཅས་རྣགས་པར་གྱུར་པ་ལ། །སྣུམ་དང་དུགས་བྱས་དག་པར་བྱ། །རྣ་བ་སྦྱངས་ནས་དེ་རྗེས་ལ། །རྣ་བ་སྦྱངས་པའི་ཏིལ་མར་དག །ཁ་ལུང་ཁུ་བ་རྒྱམ་ཚ་དང༌། །ཚ་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའང་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་སྒྲ་དང་བཅས་ཤིང་རྣགས་པར་གྱུར་པའི་རྣ་ནད་ལ་ནི་སྣུམ་དུགས་བྱས་པས་རྣ་བ་སྦྱངས་ཤིང་གཤེར་བར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རྣ་བའི་ཡེའུས་སྦྱང་ཞིང་དག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྣ་བ་སྦྱངས་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་རྣ་བ་སྦྱང་བའི་ཏིལ་མར་ཇི་སྐད་སྨོས་པས་དགང་བ་འམ། ཡང་ན་ཁ་ལུང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྣ་བར་བླུགས་བར་བྱའོ། །དག་བྱས་རྩུབ་པར་གྱུར་ན་ནི། །མར་གྱི་ཉིང་ཁུས་དགང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱང་བས་སྦྱངས་ཤིང་དག་པར་བྱས་པས་རྣ་བ་རྩུབ་པར་གྱུར་ན། མར་གྱི་ཉིང་ཁུས་རྣ་བ་གཉིས་བཀང་བ་ཕན་ནོ། །རིམ་འདི་རྣ་སྤབས་གང་ལའང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་རྣ་སྤབས་ཀྱིས་གང་བ་ལ་ཡང་སྔར་བཤད་པའི་རིམ་པ་འདི་ཉིད་ཕན་ནོ། །གཡའ་དང་སྐྲང་ལ་རྣ་སྨན་སོགས། །བད་ཀན་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཕན། །སྐྲང་ལ་ཚ་དང་དྲོ་བས་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་གཡའ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་ནད་ལ་ནི། རྣ་སྨན་དང༌། དུད་པ་བརྔུབ་པ་དང༌། བཟའ་བ་དང་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་སེལ་བ་དག་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་སྐྲང་
པ་ལ་ཡང་རྣ་སྨན་དུད་པ་བརྔུབ་པ་ལ་སོགས་པས་ཕན་ནོ། །འདིར་སྐྲང་པ་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཚ་བ་དང༌། དྲོ་བའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པས་ཕན་ནོ། །རྣ་བ་རྣག་འཛག་འབུ་ཅན་ལ། །རྣ་བ་ཆུ་འཛག་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་རྣག་ཅན་དང་རྣ་བ་སྲིན་བུ་ཅན་ལ་ནི་རྣ་བ་ཆུ་འཛག་པའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མཆོག་ཏུ་རྣ་ནད་སྲིན་ཅན་ལ། །ཡུངས་མར་དྲོན་པོ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་ནད་སྲིན་བུ་ཅན་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་ཡུངས་མར་དྲོན་པོས་དགང་བར་བྱའོ། །རྣ་བའི་འབྲས་ལ་ཁོང་འབྲས་ཀྱི། །གསོ་བ་དང་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བའི་ཁོང་འབྲས་སྨིན་པ་དང༌། །མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་བྱ་ཞིང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །སྣད་པའི་ཁོང་འབྲས་གསོ་བ་ནི། །མཁྲིས་གྱུར་རྣ་གཟེར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣད་པའི་ཁོང་འབྲས་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བ་གཟེར་བའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །འབྲུམ་པ་ཐོར་བུ་སྣ་ལྟར་བྱ། །ཞེས་བ

【汉语翻译】
耳聋，年老耳聋，长期耳聋且年岁已高的耳聋，无法医治应舍弃。对于有声响的耳鸣，用油和熏蒸使其清洁。清洁耳朵之后，用清洁耳朵的芝麻油。还有石灰汁、肉汤、碱、热和蜂蜜也倒入。这是说，对于耳朵有声响且耳鸣的耳病，用油熏蒸使耳朵清洁湿润，之后用耳勺清洁干净。这样清洁耳朵后，之后用如前所说的清洁耳朵的芝麻油灌满，或者将石灰汁等药物倒入耳朵。清洁后变得粗糙，用酥油精华灌满。这是说，用清洁的方法清洁干净后，耳朵变得粗糙，用酥油精华灌满双耳有益。此法对耳垢堵塞也适用。这是说，耳朵被耳垢堵塞也适用之前所说的这个方法。对于瘙痒和肿胀，用耳药等，消除黏液有益。肿胀用热和温热涂抹。这是说，对于名为耳朵瘙痒的耳病，用耳药和烟熏，以及食物和饮料等消除黏液的药物有益。同样对于肿胀也用耳药和烟熏等有益。这里对于肿胀，特别用热和温热的药膏涂抹有益。对于耳朵流脓和有虫，治疗耳朵流水。这是说，对于耳朵流脓和耳朵有虫，进行所有治疗耳朵流水的方法都有益。特别是对于耳朵有虫的疾病，倒入温热的芥子油。这是说，对于耳朵有虫的疾病，特别用温热的芥子油灌满。对于耳朵的疖子，用治疗体内疖子的方法和催吐药。这是说，对于耳朵内部成熟和未成熟的疖子，按照之前所说的治疗体内疖子的方法进行治疗，并用催吐药治疗。对于淤血的疖子，用治疗胆汁引起的耳痛的方法。这是说，对于淤血的疖子，进行所有治疗胆汁引起的耳痛的方法。对于像鼻子的痘疹。

【英语翻译】
Deafness, old age deafness, long-term deafness, and deafness of old age should be abandoned because they cannot be cured. For tinnitus with sound, cleanse it with oil and fumigation. After cleansing the ear, use sesame oil that cleanses the ear. Also pour in lime juice, broth, alkali, heat, and honey. This means that for ear diseases with sound and tinnitus, cleanse and moisten the ear with oil fumigation, and then cleanse it with an ear spoon. After cleansing the ear in this way, then fill it with sesame oil that cleanses the ear as mentioned above, or pour lime juice and other medicines into the ear. If it becomes rough after cleansing, fill it with ghee essence. This means that if the ear becomes rough after cleansing with cleansing methods, filling both ears with ghee essence is beneficial. This method also applies to earwax blockage. This means that this method mentioned earlier also applies to ears blocked by earwax. For itching and swelling, ear medicine, etc., are beneficial for eliminating phlegm. Apply heat and warmth to the swelling. This means that for the ear disease called ear itching, ear medicine and fumigation, as well as foods and drinks, etc., that eliminate phlegm are beneficial. Similarly, ear medicine and fumigation, etc., are also beneficial for swelling. Here, for swelling, it is especially beneficial to apply hot and warm medicinal paste. For ears with pus and insects, treat ear discharge. This means that for ears with pus and ears with insects, all treatments for ear discharge are beneficial. Especially for ear diseases with insects, pour in warm mustard oil. This means that for ear diseases with insects, especially fill it with warm mustard oil. For boils in the ear, use the treatment for internal boils and emetic medicine. This means that for mature and immature boils inside the ear, treat them according to the treatment for internal boils mentioned earlier, and treat them with emetic medicine. For bruised boils, use the treatment for ear pain caused by bile. This means that for bruised boils, perform all treatments for ear pain caused by bile. For pimples like the nose.

============================================================

==================== 第 305 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་བ་ལ། རྣ་བའི་འབྲུམ་བུ་དང་རྣ་བའི་ཐོར་བུ་ལ་ནི་སྣའི་འབྲུམ་བུ་དང་ཐོར་བུ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །རྣ་བ་གས་པ་མ་སྨིན་ལ། །རྣ་བའི་ཁོང་འབྲས་ལྟར་གསོ་ཞིང༌། །ནད་གཞི་ཇི་བཞིན་ལས་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བ་གས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་རྣ་བའི་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ལྟར་བྱ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བུའི་ཚུལ་ཀྱང་གསོ་བར་བྱའོ། །རྣ་ཤལ་སྐམ་ལ་རླུང་གཟེར་ལྟར། །རྣ་སྨན་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་བྱ། །དུགས་བྱ་སྙི་བར་གྱུར་པ་ན། །རྣ་ཤལ་ཏིལ་མར་བསྐུས་ཤིང་མཉེ། །ཤིང་མངར་པི་ལ་ཡའི་ས་བོན། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་ནས་བཅས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་ཤལ་སྐམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྣ་བའི་གཟེར་ལྟར་རྣ་སྨན་དང་བསྐུ་བ་དང་དུགས་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་དུགས་ཀྱིས་སྙི་བར་གྱུར་པ་དང༌། རྣ་ཤལ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་པི་ལ་ཡའི་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་བསྐུ་ཞིང་མཉེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་རྒྱས་བྱེད་སྣུམ་གྱིས་ནི། །བསྐུ་བ་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་
བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་རྣ་ཤལ་མཉེས་པའི་རྗེས་ལ་རྒྱས་པར་བྱེད་པའི་སྣུམ་གྱིས་རྟག་ཏུ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཉེའུ་ཤིང་ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང༌། །ཨེ་རཎྜ་དང་པ་ཡ་སྱ། །ཛི་བ་ཀ་དང་འོ་མར་བཅས། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་བསྐུ་བ་ནི། །རྣ་ཤལ་རྒྱས་བྱེད་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེའུ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་བ་ནི་རྣ་ཤལ་མཆོག་ཏུ་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་ཚན་ལྡེ་གུ་དང༌། རླན་ཅན་ཤ་ནི་བསྐོལ་བ་དག །རྣ་ཤལ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་གྱི་ལྡེ་གུ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བ་ཡང་ཕན་ནོ། །རྣ་ཤལ་རབ་ཟད་བཅད་པས་ནི། །ལྷག་མ་སྦྱར་ལ་གསོ་ཞིང་བསྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་ཤལ་ཤིན་ཏུ་ཟད་ཅིང་ཆད་དུ་ཉེ་བ་ལ་ནི། གཙགས་བུས་བཅད་ལ་རྣ་ཤལ་ལྷག་མ་སྦོམ་པོ་དེ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རིམ་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གསོ་ཞིང་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་རྒྱུད་འདྲ་འཚོ་ཙམ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་པི་ཝང་གི་རྒྱུད་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་བའི་ནད་ཀྱང་འདི་བཞིན་དུ་རེ་ཞིག་མི་ལ་བ་ཙམ་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །འབྱར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མིག་ནད་ལ་ཡང་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བྱའོ། །འབྱར་བ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་འདི། །གནོད་གྱུར་བསིལ་སྨན་བསྐུ་བ་དང༌། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནོད་པར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་

【汉语翻译】
又，对于耳朵的痘和耳朵的疖子，应当像医治鼻子的痘和疖子一样。对于耳朵破裂未成熟的情况，像医治耳朵的内痈一样，也要像医治疾病的根本一样进行治疗。也就是说，对于耳朵破裂这种未成熟的疾病，应当像前面所说的医治耳朵内痈的方法一样进行治疗，同样，也要像医治疾病的根本一样进行治疗。对于耳垂干燥，像治疗风引起的耳痛一样，涂抹耳药等等。如果通过熏蒸变得柔软，就用芝麻油涂抹耳垂并揉搓。涂抹树蜜、毕拉亚的种子，以及阿湿缚恒陀。也就是说，对于耳垂干燥这种耳朵的疾病，应当像治疗风引起的耳痛一样，使用耳药、涂抹和熏蒸等方法。像这样，通过熏蒸变得柔软，用芝麻油涂抹耳垂，并涂抹和揉搓毕拉亚的种子等等。然后，用具有增生作用的油经常涂抹。也就是说，在那之后，在揉搓耳垂之后，用具有增生作用的油经常涂抹。用煮沸了纽木树、阿湿缚恒陀，蓖麻、巴雅西亚，吉瓦卡和牛奶的芝麻油涂抹，是使耳垂增生的最佳方法。也就是说，用煮沸了纽木树等等的芝麻油涂抹，是使耳垂最佳地增生的方法。滋养类的药材，如地谷等等，以及煮沸的湿润的肉也有益处，能使耳垂生长和增生。也就是说，滋养类的药材，如地谷等等，以及煮沸的也有效。对于耳垂严重耗损并接近断裂的情况，用刀切割，将剩余的部分连接起来，进行治疗和生长。也就是说，对于耳垂非常耗损并接近断裂的情况，用刀切割，将剩余的肥大部分按照前面所说的顺序连接起来，然后在之后进行治疗和生长。同样，对于像琵琶琴弦一样的疾病，也仅仅是暂时地进行治疗。也就是说，对于像琵琶琴弦一样的耳朵疾病，也像这样暂时地进行治疗，使其不恶化。对于称为“粘连”的眼病，也应当采用前面所说的治疗方法。对于粘连，也采用这种方法。对于有害的情况，涂抹清凉的药物，用莲花形的虫子放血。也就是说，对于称为“有害”的

【英语翻译】
Also, for ear pimples and ear boils, treat them like nose pimples and boils. For immature ear ruptures, treat them like ear abscesses, and also treat the root of the disease. That is, for the immature disease of ear rupture, treat it as described above for ear abscesses, and similarly, treat the root of the disease as well. For dry earlobes, treat them like wind-induced earaches, applying ear medicine, etc. If it becomes soft through fumigation, apply sesame oil to the earlobe and massage it. Apply tree honey, Bilaya seeds, and Ashwagandha. That is, for the ear disease of dry earlobes, treat it like wind-induced earaches, using ear medicine, application, and fumigation, etc. In this way, after it becomes soft through fumigation, apply sesame oil to the earlobe, and apply and massage Bilaya seeds, etc. Then, always apply oil that promotes growth. That is, after that, after massaging the earlobe, always apply oil that promotes growth. Applying sesame oil boiled with Niumu tree, Ashwagandha, castor, Payasya, Jivaka, and milk is the best way to promote earlobe growth. That is, applying sesame oil boiled with Niumu tree, etc., is the best way to promote earlobe growth. Nourishing medicines, such as Degu, etc., and boiled moist meat are also beneficial, promoting earlobe growth and proliferation. That is, nourishing medicines, such as Degu, etc., and boiled meat are also effective. For severely depleted and near-ruptured earlobes, cut with a knife, connect the remaining part, and treat and grow it. That is, for very depleted and near-ruptured earlobes, cut with a knife, connect the remaining thick part in the order described above, and then treat and grow it. Similarly, for diseases like lute strings, treat them only temporarily. That is, for ear diseases like lute strings, treat them temporarily in this way to prevent them from worsening. For the eye disease called "adhesion," the treatment method described above should also be used. For adhesion, use this method as well. For harmful conditions, apply cooling medicines and draw blood with lotus-shaped insects. That is, for the condition called "harmful,"

============================================================

==================== 第 306 段 ====================
【原始藏文】
རྣ་ནད་ལ་ནི་བསིལ་སྨན་བསྐུ་ཞིང་སྲིན་བུ་པད་པས་གཏར་ག་བྱའོ། །འཛམ་བུ་ཨ་མྲའི་ལོ་མ་དང༌། །བ་ལ་ཤིང་མངར་སེང་ཕྲོམ་ཏིལ། །བཙོད་དང་ཨུཏྤལ་ཀ་དམ་པ། །ཐལ་ཏྲེས་ཏིལ་མར་བཅས་པ་དང༌། །སྐྱུར་རྩབས་བཅས་པར་བསྐོལ་བ་འདི། །ཏིལ་མར་བསྐུ་བར་བྱ་བ་དང༌། །མེ་དབལ་སྐབས་བཤད་མར་གྱིས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནོད་པར་གྱུར་པ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་ནད་ལ་ནི། འཛམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། ཏིལ་མར་དང་དེའི་བཞི་འགྱུར་གྱི་སྐྱུར་རྩབས་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་མེ་དབལ་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྨན་མར་གྱིས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །མཉེ་བ་གོ་ཏ་ཀརྐ་ཏ། །ཞག་དང་
བཅས་པའི་ཏིལ་མར་དང༌། ཏཱ་ལའི་ལོ་མ་ཨརྐ་དང༌། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་བྱེའུ་རུག་པ། །སོ་མ་ར་ཛ་འབྲས་བུ་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་ལང་ཀ་ལིར་བཅས་བསྐོལ། །ཏིལ་མར་བསྐུ་བར་བྱ་བ་དང༌། །རྣ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཉེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི་གོ་ཏ་དང༌། ཀརྐ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ཀུ་ཏ་ལི་ར་གཉིས་ཀྱི་ཞག་དང་བཅས་པའི་ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བས་བསྐུ་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྣ་སྨན་རྣོན་པོ་དག་ཀྱང་གཏང་བར་བྱའོ། །དབུག་ཉེས་པ་ལ་ཨ་སྨན་ཏ། །འཛམ་བུ་ཨ་མྲའི་ལོ་མ་ནི། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་པར་བྱ། །རྣ་ཤལ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་ཞིང༌། །ཤིང་མངར་བཙོད་དང་སྟག་ཚེར་བ། །ཡུང་བའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་པོ་གདབ། །རྒྱ་སྐྱེགས་བྱི་དང་ག་བསྐོལ་བའི། །ཏིལ་མར་གྱིས་ནི་བསྐུས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབུག་ཉེས་པའི་རྣ་བའི་ནད་ལ་ནི། ཨ་སྨན་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་པར་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །ཡང་ན་རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་དབུག་ཉེས་པའི་ནད་སྡུག་བསྔལ་འཕེལ་བ་ཞེས་བྱ་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྲིན་བུས་ཟོས་ལ་བའི་ལྕི་བས། །ལན་མང་དུ་ནི་དུགས་བྱས་ལ། །བྱི་དང་ག་ཡི་སྙིང་པོ་ནི། །ལུག་གི་གཅིན་སྦྱར་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུས་ཟོས་པའི་ནད་རྣ་བ་ལྷགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་བའི་ལྕི་བས་དུགས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །དུག་མོ་ཉུང་དང་ཨིང་གུ་དང༌། ཀ་རཉྫ་ཡི་ས་བོན་དང༌། །དང་གའི་ཤུན་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དུག་མོ་ཉུང་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ནད་དེ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་དེ་དང་ནིམ་པ་ཡི། །ལོ་མ་ན་ལེ་ཤམ་དང་བཅས། །སྦྲང་རྩིའི་ལྡེ་གུས་རྨ་ལ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འབུས་བལྡགས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་དེ་ལ། སྔ

【汉语翻译】
对于耳病，涂抹清凉的药物，用虫子莲花进行放血。阎浮树和芒果的叶子，巴拉树、甜木、僧伽罗香、芝麻，石菖蒲和乌 উৎপལ་（梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：乌 উৎপལ་），卡丹帕树，灰烬、碱、芝麻油等，以及酸酵一起煎煮，用芝麻油涂抹。或者用火烧伤时所说的酥油涂抹。对于名为“受损”的耳病，用阎浮树等的汁液，以及芝麻油和其四倍的酸酵一起煎煮的芝麻油涂抹，会有好处。或者用火烧伤时所说的药用酥油涂抹。蔓菁、戈塔、羯迦陀，与油一起的芝麻油，以及贝多罗树叶、马利筋，马 अश्वगंधा（梵文天城体：अश्वगंधा，梵文罗马拟音：ashvagandha，汉语字面意思：马 अश्वगंधा）、雀榕，娑摩罗惹果实，以及姜黄、郎卡利一起煎煮，用芝麻油涂抹，并且使用锋利的耳药。对于名为“蔓菁”的耳病，用戈塔和名为羯迦陀的两种植物的油脂，以及芝麻油等煎煮后涂抹，会有好处。同样，也应该使用锋利的耳药。对于灌注不当，使用阿斯曼塔等煎煮的汁液灌注。耳环用芝麻油涂抹，甜木、石菖蒲和刺柏，芥菜的细粉末涂抹。用红木、没药和嘎煎煮的芝麻油涂抹会有好处。对于灌注不当的耳病，使用阿斯曼塔卡等煎煮的汁液灌注等方法。或者用红木等煎煮的芝麻油涂抹，可以消除灌注不当引起的痛苦增加。对于虫蚀，用牛粪多次熏蒸，没药和嘎的髓，混合绵羊尿的汁液涂抹。对于虫蚀病，即耳朵发痒的疾病，用牛粪熏蒸等方法。或者用毒芹等汁液涂抹，也会对该病有益。或者用它和印度楝树的叶子与那列沙姆一起，用蜂蜜汁液涂抹伤口。或者对于名为“虫咬”的疾病，先

【英语翻译】
For ear diseases, apply cooling medicine and perform bloodletting with insect lotus. Leaves of jambu and amra, bala tree, sweet wood, singharoma, sesame, calamus and উৎপল (Sanskrit Devanagari: उत्पल, Sanskrit Romanization: utpala, Chinese literal meaning: utpala), kadamba tree, ash, alkali, sesame oil, etc., and sour yeast are boiled together, and sesame oil is applied. Or apply ghee as described in the case of burns. For the ear disease called "damaged", apply sesame oil boiled with the juice of jambu etc., sesame oil, and four times its amount of sour yeast, it will be beneficial. Or apply medicinal ghee as described in the case of burns. Manjishtha, gota, karkata, sesame oil with oil, and betel nut leaves, arka, ashwagandha (Sanskrit Devanagari: अश्वगंधा, Sanskrit Romanization: ashvagandha, Chinese literal meaning: horse अश्वगंधा), sparrow grass, somaraja fruit, and turmeric, langali are boiled together, sesame oil is applied, and sharp ear medicine is used. For the ear disease called "manjishtha", apply sesame oil etc. boiled with the oil of gota and two plants called karkata, it will be beneficial. Similarly, sharp ear medicines should also be used. For improper instillation, use the juice of asmantaka etc. to instill. Earrings are smeared with sesame oil, sweet wood, calamus and juniper, fine powder of mustard is applied. Smearing with sesame oil boiled with redwood, myrrh and ga will be beneficial. For ear disease due to improper instillation, use the juice of asmantaka etc. to instill. Or smearing with sesame oil boiled with redwood etc. can eliminate the increase of suffering caused by improper instillation. For worm erosion, fumigate with cow dung many times, myrrh and ga marrow, apply juice mixed with sheep urine. For worm erosion disease, i.e. itchy ear disease, use cow dung fumigation etc. Or applying the juice of poison hemlock etc. will also be beneficial for the disease. Or with it and neem leaves together with nalesham, apply honey juice to the wound. Or for the disease called "insect bite", first

============================================================

==================== 第 307 段 ====================
【原始藏文】
ར་བཤད་པའི་སྨན་དུག་མོ་ཉུང་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཀུན་དང་ནིམ་པའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལུག་གི་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རྣ་བ་ཆད་ལ་སྦྱང་བྱས་ཏེ། །སྐྱོན་མེད་ཁྲག་དང་དེ་འཚམ་པའི། །བཅིང་བ་དག་གིས་སྦྱར་
བར་བྱ། །སྦྱར་ནས་འཕྲལ་བཅད་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣ་བའི་ནད་ཀྱིས་ཆད་པ་འམ་སྟོབས་ཀྱིས་དྲངས་ཏེ་རྣ་བ་ཆད་པ་ལ་སློན་དང་ཁྲུས་ཀྱིས་སྦྱང་བ་བྱས་ཏེ། ནད་ཀྱི་སློན་མེད་པའི་ཁྲག་དང༌། དེ་དང་འཚམ་པའི་བཅིང་བ་དག་གིས་བཅིངས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱ་ལ། དེ་ལྟར་སྦྱར་ནས་ནི་བཅད་མ་ཐག་པའི་དག་པར་བྱ་བའི་ཆོ་གས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྐྲ་མཐར་མདུད་བྱས་ཏེ། །རྣ་ཤལ་བཅད་དང་ཞལ་ཞལ་བྱ། །བཅད་པ་དང་ནི་བསྲུང་བ་བྱ། །མཚམས་ནི་མཉམ་པར་སྦྱར་བྱ་ཞིང༌། །མཐོན་དམན་མེད་པ་ཉིད་དུ་བྱ། །ཞུན་མར་དང་ནི་སྦྲང་རྩིས་བྱུག །རས་བལ་གྱིས་ནི་གླན་པ་དང༌། །སྐུད་པས་དམ་ལྷོད་རན་པར་བཅིངས། །རྨ་ཡི་ཁྲག་ནི་བཅད་པ་ཡི། །སྨན་གྱི་ཕྱེ་མས་གདབ་བྱ་ཞིང༌། །སྤྱོད་པ་དེ་ལ་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་རྗེས་ལ་ནད་པའི་སྐྲའི་ཐ་མའི་མཚམས་སུ་མདུད་པ་བྱས་ལ། རྣ་ཤལ་བཅད་པ་དང༌། ཞལ་ཞལ་བྱ་བ་དག་བྱས་ནས་རྣ་བའི་མཚམས་ཤིན་ཏུ་མཉམ་ཞིང་ལེགས་པར་སྦྱར་ལ། མཐོན་དམན་མེད་པ་ཉིད་དུ་བྱས་ཏེ་བཞག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཞུན་མར་དང་སྦྲང་རྩིས་བྱུགས་པའི་རས་བལ་གྱིས་གླན་ལ། སྐུད་པས་ཤིན་ཏུ་དམ་པར་ཡང་མ་ཡིན་ལ། ཤིན་ཏུ་ལྷོད་པ་ཡང་མ་ཡིན་པར་རན་པར་བཅིངས་ལ། ཁྲག་བཅད་པའི་ཕྱེ་མ་གཏར་གའི་སྐབས་ནས་སྨོས་པའི་ཕྱེ་མས་གདབ་པར་བྱ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་ལ་ཕན་ཞིང་གནོད་པ་མེད་པའི་སྤྱོད་པ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་ལ་བསྟན་ཅིང་བསླབ་པར་བྱའོ། །ཞག་བདུན་ནས་ནི་མ་བཙོས་པའི། །ཏིལ་མར་བསྐུས་ལ་རས་བལ་དགྲོལ། །ལེགས་འབྱོར་སྤུ་ནི་སྐྱེས་པ་དང༌། །མཚམས་འབྱོར་མཉམ་ཞིང་བརྟན་པ་དང༌། །ཚད་ལྡན་ནད་ནི་མེད་པ་དང༌། །རིམ་གྱིས་རྣ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཞག་བདུན་གྱི་རྗེས་ལ་ཏིལ་མར་སྨན་མ་བཙོས་པས་བསྐུས་ལ། རས་བལ་དལ་གྱིས་བཀྲོལ་ཏེ། རྣ་བ་ལེགས་པར་འབྱོར་ཞིང་སྤུ་སྐྱེས་པ་དང༌། མཚམས་འབྱོར་ཞིང་མཉམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ནས་རིམ་གྱིས་རྣ་བ་དེ་སྐྱེད་ཅིང་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཉ་ལྕིབས་ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང༌། །བྲི་ཧ་ཏི་འབྲས་སེར་པོ་གཉིས། །
བ་ལ་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང༌། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་ཡུངས་དཀར་སེར། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀའི་རྩ་བ་དང༌། །ཀ་ར་བཱི་ར་རུ་ཤི་ཀ །ལོ་མ་བདུན་པ་པི་པི་ལིང༌། 

【汉语翻译】
再者，对于所说的药物毒毛茛等等，以及楝树叶等等的药物，要用与绵羊尿液混合的糊剂涂抹。对于耳朵断裂的情况，要进行清洁，用没有问题的血液和与之相符的
绷带等进行连接。连接后立即进行清洁。就像这样，对于因耳朵疾病而断裂或因用力拉扯而断裂的耳朵，要用洗涤和沐浴进行清洁。用没有疾病洗涤的血液，以及与此相符的绷带等进行包扎连接。像这样连接后，要用刚切断时进行清洁的仪式进行清洁。然后，在头发末端打结，进行耳朵边缘的修剪和清洗。进行切断和保护，边缘要均匀连接，做到没有高低不平。涂上蜂蜡和蜂蜜，用棉纱进行覆盖，用线绳以不紧不松的适当程度进行捆绑。用止血的药粉，即在放血时提到的药粉进行涂抹，并告知他对此有益且无害的行为。就像这样，在那之后，在患者头发的末端打结。进行耳朵边缘的修剪和清洗等，将耳朵的边缘非常均匀且良好地连接起来，使其没有高低不平，然后放置。之后，用涂有蜂蜡和蜂蜜的棉纱覆盖，用线绳以不太紧也不太松的适当程度进行捆绑。涂抹止血的药粉，即在放血时提到的药粉。在那之后，要告知并教导他对于伤口有益且无害的行为。七天之后，涂抹未经烹煮的芝麻油，然后慢慢解开棉纱。耳朵良好地恢复，毛发生长，边缘恢复且均匀，具有这些条件，并且没有疾病，逐渐地使耳朵生长。就像这样，七天之后，涂抹未经药物烹煮的芝麻油，然后慢慢解开棉纱。耳朵良好地恢复，毛发生长，具有边缘恢复且均匀等条件，逐渐地使耳朵生长并增大。鱼胆、开口的念珠、短刺茄、两种黄色稻米、
巴拉、哈蒂、荜茇、阿湿婆गंध陀、黄白芥子、葫芦巴的根、夹竹桃、芸香、七叶荜茇。

【英语翻译】
Furthermore, for the aforementioned medicines such as Ranunculus and the like, and medicines such as neem leaves and the like, apply a paste mixed with sheep's urine. For a severed ear, cleanse it, and connect it with unblemished blood and matching
bindings. After connecting, cleanse it immediately. Like this, for an ear severed due to ear disease or severed by being pulled forcefully, cleanse it with washing and bathing. Connect it by binding it with blood that has no disease washing, and with matching bandages and the like. After connecting it like this, cleanse it with the ritual of cleansing immediately after cutting. Then, make a knot at the end of the hair, trim and wash the edge of the ear. Perform the cutting and protection, connect the edges evenly, making sure there are no uneven heights. Apply beeswax and honey, cover with cotton gauze, and tie with thread to a moderate degree, not too tight and not too loose. Apply the hemostatic powder, the powder mentioned in the context of bloodletting, and instruct him on actions that are beneficial and harmless to it. Like this, after that, make a knot at the end of the patient's hair. Perform the trimming and washing of the ear edge, and connect the edges of the ear very evenly and well, making sure there are no uneven heights, and then place it. After that, cover with cotton gauze smeared with beeswax and honey, and tie with thread to a moderate degree, not too tight and not too loose. Apply the hemostatic powder, the powder mentioned in the context of bloodletting. After that, instruct and teach him about actions that are beneficial and harmless to the wound. After seven days, apply unboiled sesame oil, and slowly untie the cotton gauze. The ear recovers well, hair grows, the edges recover and are even, possessing these conditions, and without disease, gradually grow the ear. Like this, after seven days, apply sesame oil that has not been cooked with medicine, and slowly untie the cotton gauze. The ear recovers well, hair grows, possessing conditions such as the edges recovering and being even, gradually grow and enlarge the ear. Fish gall, open rosary, Solanum xanthocarpum, two types of yellow rice,
Bala, Hati, long pepper, Ashwagandha, yellow and white mustard, fenugreek root, oleander, rue, seven-leaf long pepper.

============================================================

==================== 第 308 段 ====================
【原始藏文】
།ས་ནག་སྦྲང་མའི་གནས་དང་ནི། །བྱེའུ་ཆུ་སྐྱེས་སྲིན་བུའི་ཤ །དེ་བཞིན་སེང་ཕྲོམ་སྡོང་བུ་རྣམས། །འདི་དག་ལྡེ་གུ་ཏིལ་མར་བཅས་མ་ཧེའི་མར་དང་གླང་པོ་རྟའི། །གཅིན་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་བ་ནི། །བསྐུས་ན་རྣ་བ་འཕེལ་བྱེད་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཉ་ལྕིབས་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྲང་མས་བརྩིགས་ཤིང་རང་གི་གནས་སུ་བྱས་པའི་ས་དང༌། བྱིའུ་ལ་སོགས་པ་འདི་དག་བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་ཏིལ་མར་དང་བཅས་པའི་མ་ཧེའི་གཅིན་ལ་སོགས་པ་ཐལ་ཆེས་པ་ཙམ་གྱི་བར་དུ་བསྐོལ་བས་བསྐུས་ན་ཡང་རྣ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ན་ཚོད་ལྡན་པ་ཡི། །སྦྱང་བ་བྱས་ནས་རྣ་ཆད་གསོ། །སྣ་དང་མཉམ་པའི་ཤ་ལྤགས་ནི། །མཁུར་ཚོས་ལས་ནི་བཅད་ནས་ཀྱང༌། །རྣ་དང་ཉེ་བའི་ཤ་ལྤགས་ནི། །སྲབ་མོ་ཉིད་དུ་བཞར་བར་བྱ། །དེ་ནས་རས་བལ་བཅས་པ་ཡི། །ཁབ་ཀྱིས་མཁུར་བ་བཙེམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་མི་ན་ཚོད་དང་ལྡན་ཞིང་གཞོན་པར་གྱུར་པ་སྦྱང་བ་བྱས་ནས་རྣ་བ་ཆད་པ་དེ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ནད་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་སྣ་དང་མཉམ་པའི་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ཤུན་པ་བཅད་ལ། དེ་དང་མཉམ་པའི་པགས་པ་དང་ཤ་མཁུར་ཚོས་ལས་བཅད་དེ་རྣ་བ་དང་ཉེ་བའི་ཤ་དང་པགས་པ་དེ་སྲབ་མོར་བྱའོ། །དེ་ནས་རས་བལ་གྱིས་སྐུད་པ་དང་ལྡན་པའི་ཁབ་ཀྱིས་མཁུར་བ་ནས་མཁུར་བར་བཙེམས་ཏེ་བརྟོད་པར་བྱའོ། །སྣ་བཅད་མཚོན་གྱིས་བཞར་ནས་ནི། །མཁུར་ཚོས་ལས་བཅད་པགས་པ་ཡིས། །སྣ་ནི་ལེགས་མོར་བཙེམ་པར་བྱ། །ཁ་ཡི་དབུགས་ནི་དབྱུང་བའི་ཕྱིར། །སྣར་ནི་སྦུ་གུ་ཅན་གཞུག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་དེ་བས་དེའི་འོག་སྣ་བཅད་པའི་འཕྲོ་དེ་མཚོན་གྱིས་བཞར་ནས་མཁུར་ཚོས་ལས་བཅད་པའི་པགས་པ་རློག་སྟེ། པགས་པ་སྟེང་དུ་ཕྱུང་ལ་སྣ་དང་ལེགས་པར་བཙེམས་ལ་གླན་ནས་ལེགས་པར་དྲུབ་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཁའི་དབུགས་དབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྣའི་ནང་དུ་སྦུབས་ཅན་སྨྱིག་མ་ལ་སོགས་པ་གཉིས་གཞུག་
པར་བྱའོ། །དེ་རྗེས་ཏིལ་མར་སློན་པར་བསྐུ། །རྨ་ནི་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་བསྐུ། །ཁྲག་བཅད་པ་ཡི་སྨན་གཞན་ཡང༌། །ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་གདབ། །དེ་ནས་མར་དང་སྦྲང་རྩིས་བསྐུ། །བཅིངས་ལ་སྤྱོད་པ་བསྟན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཏིལ་མར་སློན་པར་བསྐུས་ལ། རྨ་ཤིང་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་བསྐུ་བ་དང༌། །གཞན་ཡང་ཁྲག་བཅད་པའི་སྨན་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་སྦྲང་རྩིས་བསྐུས་ཏེ་རས་མས་དཀྲིས་ལ་ཆུ་དྲོན་གྱིས་ཉེར་སྤྱོད་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྤྱ

【汉语翻译】
漆黑蜂巢之所栖，
鸟雀水生虫之肉，
如是蔷薇小树等，
此等草药配芝麻油，水牛酥油象马尿，
以此一同熬煮后，
涂抹能令耳增长。
意为：将鱼鳞等物，以及蜜蜂筑巢并作为栖息地的泥土，还有鸟雀等物捣碎，制成药膏，再配上芝麻油，以及水牛尿液等物，熬煮至烧焦的程度，涂抹后是能令耳朵增长的上好药物。

其后年富力强者，
勤加练习可接耳，
取与鼻等同之皮，
从面颊处切下后，
将近耳之肉与皮，
削薄之后即可行。
其后棉布伴随之，
以针缝合其面颊。
意为：其后，让年富力强且年轻之人勤加练习，以便接续断耳。具体做法是，取与病人鼻部大小相同的树皮等物，切割下与树皮等大的面颊处的皮肤和肉，并将靠近耳朵的肉和皮肤削薄。

之后，用带有棉线的针，从面颊处缝合固定。

断鼻以刀削平后，
从面颊处取皮缝，
将鼻妥善缝合固定，
为令气息得畅通，
须于鼻中置管状。
意为：将鼻子残余部分用刀削平，然后从面颊处切取皮肤，将取下的皮肤向上翻起，与鼻子妥善缝合，并仔细缝好。为了使气息能够畅通，需要在鼻孔中插入管状物，如竹管等。

其后涂抹芝麻油，
伤口敷以蜜调药，
其他断血之药物，
研磨成粉敷其上，
其后酥油蜜涂抹，
包扎并示以行止。
意为：之后，涂抹芝麻油，将伤口敷上用蜂蜜调和的药物。另外，将其他具有止血功效的药物研磨成粉末敷在上面。然后，涂抹酥油和蜂蜜，用布包扎好，并告知病人日常起居注意事项。

【英语翻译】
The place where the black bee dwells,
The flesh of birds, aquatic insects, and worms,
Likewise, rose bushes and small trees,
These, mixed with sesame oil, buffalo ghee, and elephant and horse urine,
When boiled together,
Applying it promotes ear growth.
It means: Take fish scales and similar items, along with soil where bees have built their nests and reside, and crush birds and similar creatures. Prepare a medicinal paste, add sesame oil, and buffalo urine, etc., and boil until charred. Applying this is an excellent medicine for promoting ear growth.

Then, a person of youthful vigor,
Having practiced, can restore a severed ear,
Take skin equal to the nose,
Cut it from the cheek,
Thin the flesh and skin near the ear,
Then proceed.
Then, with cotton thread,
Sew the cheek with a needle.
It means: Then, let a vigorous and young person practice diligently to reconnect the severed ear. Specifically, take bark from a tree, etc., equal in size to the patient's nose, cut skin and flesh from the cheek equal to the bark, and thin the flesh and skin near the ear.

After that, use a needle with cotton thread to sew and secure it from cheek to cheek.

Cut off nose, shave with a knife,
Cut skin from the cheek,
Sew the nose well,
To allow breath to escape,
Insert a tube into the nose.
It means: Shave the remaining part of the nose with a knife, then cut skin from the cheek. Turn the cut skin upwards and sew it properly to the nose, stitching it carefully. To allow breath to flow freely, insert a tube-like object, such as a bamboo tube, into the nostrils.

After that, apply sesame oil,
Apply honey-mixed medicine to the wound,
Other medicines to stop blood,
Grind into powder and apply,
Then apply ghee and honey,
Bandage and instruct on conduct.
It means: After that, apply sesame oil, and apply medicine mixed with honey to the wound. Also, grind other medicines with hemostatic properties into powder and apply it. Then, apply ghee and honey, bandage it with cloth, and inform the patient of daily living precautions.

============================================================

==================== 第 309 段 ====================
【原始藏文】
ོད་པ་བསྟན་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་གནས་སྐབས་ཤེས་བྱས་ནས། །རྨ་གསར་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་གནས་སྐབས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཤེས་པར་བྱས་ལ། རྨ་གསར་པ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་འོག་ནས་བཤད་པ་དག་བྱའོ། །རྨ་འབྱོར་སྣ་ཡི་ཉེ་འཁོར་གྱི། །ཤ་ལྷག་ལེགས་པར་གཅད་པར་བྱ། །དེ་ནས་ཤིན་ཏུ་ཞིབ་ཏུ་བཙེམ། །དམའ་བ་དག་ཀྱང་བསྐྱེད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་དེ་འབྱོར་ནས་སྣའི་ཉེ་འཁོར་གྱི་ཤ་ལྷག་གང་དག་ཡོད་པ་གཅད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཡང་དེ་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་བཙེམས་ཤིང་དམའ་བར་གྱུར་པ་ནི་ཤ་སྐྱེད་པའི་ཆོ་གས་སླར་ཤ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །བཅད་མ་ཐག་ལ་ཅི་རིགས་པར། །བཞག་སྟེ་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཕྲལ་དུ་སྣ་བཅད་མ་ཐག་པ་ལ་ནི་ཅི་རིགས་པར་སྣ་དེ་ཉིད་གླན་ཏེ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བྱའོ། །མཆུ་བཅད་པ་ལ་སྦུ་གུ་དག །མ་གཏོགས་སྣ་སྦྱར་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆུ་བཅད་པ་ལ་ཡང་སྣའི་ནང་དུ་སྦུ་གུ་གཞུག་པ་མ་གཏོགས་པ་སྣ་སྦྱར་བའི་ཆོ་ག་ཐམས་ཅད་འདི་ཉིད་ལ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅོ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྣ་ནད་ཀྱི་དམིགས་ཤེས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་བཤད་པའི་སྐབས་ཀྱིས་ན། སྣ་ནད་ཀྱི་ནད་གཞི་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པར་བྱ་བའི་
ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །བ་མོ་རླུང་དང་རྡུལ་དང་ནི། །སྨྲ་དྲགས་གཉིད་ལོག་གཉིད་གཡར་དྲགས། །སྔས་ནི་མཐོ་དང་དམའ་དྲགས་དང༌། ཆུ་གཞན་འཐུངས་པར་གྱུར་པ་དང༌། །ཆུ་མང་འཐུངས་དང་ཉལ་པོ་དང༌། །སྐྱུགས་དང་མཆི་མ་བཀག་པ་ཡིས། །རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་འཁྲུགས་ནས། །སྣ་ནི་སྲ་བ་ཉིད་འགྱུར་ཞིང༌། །ཆམ་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །འཕེལ་ན་ཟད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་མོ་ལ་སོགས་པའི་ཉེས་པ་ལས། རླུང་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་འཁྲུགས་ཤིང་ལྡང་བར་གྱུར་ནས། སྣ་སྲ་ཞིང་འཐས་ལ་རྒྱས་པར་གྱུར་པས། ཆམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་འཕེལ་བ་ན་མ་བཅོས་ཤིང་ཡལ་བར་བོར་ན་ཟད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་བ་མོ་ནི་མཚན་མོའི་དུས་སུ་ནམ་མཁའ་ལས་བབ་པའི་ཆུ་གྲང་མོ་བབས་པའོ། །དྲགས་པ་ནི་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། མ་ལོག་པ་གཉིས་ཀ་དང་སྦྱར་རོ། །སྔས་ནི་མལ་གྱི་མགོ་བོའི་ཕྱོགས་སུ་བཞག་པ་གང་ཡིན་པའོ། །ཆ

【汉语翻译】
应当展示缝合的方法。之后了解情况，进行新伤的治疗。也就是说，之后了解情况的差别，进行下面所说的新伤治疗。对于伤口到达鼻子附近的，剩余的肉要好好地切除。之后要非常仔细地缝合，低的地方也要使其生长。也就是说，伤口到达鼻子附近，对于鼻子附近剩余的肉都要切除。之后也要同样好好地缝合，低的地方要用生肉的方法使其重新生长。刚切除后，要尽可能地，放置后进行这个治疗。也就是说，立即切除鼻子后，要尽可能地将鼻子放回原处，进行这个治疗。对于切除嘴唇的，除了管子之外，要像接鼻子一样进行。也就是说，对于切除嘴唇的，除了在鼻子中放入管子之外，所有接鼻子的方法都要用在这个上面。《八支概要释难·词义月光》是导师月喜所著，是外篇第十八章的解释。

之后要讲述鼻病的征兆。也就是说，在讲述到鼻咽疾病之前，为了展示鼻病的病因等，所以撰写了这一章节。雾气、风、灰尘，说话过多、睡眠过多、睡眠不足，枕头过高或过低，喝了其他的水，喝水过多、懒惰，呕吐和抑制眼泪，由于风大的疾病发作，鼻子会变得坚硬，会引起感冒。如果加重会引起消耗。也就是说，由于雾气等过失，风大的疾病发作并加重，鼻子变得坚硬、粗糙和肿大，会引起叫做感冒的疾病。如果病情加重，不治疗或忽略，会引起叫做消耗的疾病。其中，雾气是指夜晚从天空降下的冷水。过多是指睡眠过多和睡眠不足两种情况都要包括。枕头是指放在床头的东西。水

【英语翻译】
The method of suturing should be shown. Then, after understanding the situation, perform the treatment for the new wound. That is to say, after understanding the differences in the situation, perform the new wound treatment described below. For wounds that reach near the nose, the remaining flesh should be cut off well. Then, suture very carefully, and also make the low areas grow. That is to say, when the wound reaches near the nose, all the remaining flesh near the nose should be cut off. Then, also suture well in the same way, and for the low areas, use the method of growing flesh to make it grow again. Immediately after cutting, place it as much as possible and perform this treatment. That is to say, immediately after cutting off the nose, put the nose back in place as much as possible and perform this treatment. For cutting off the lips, except for the tube, proceed as if attaching the nose. That is to say, for cutting off the lips, except for inserting a tube into the nose, all the methods of attaching the nose should be applied to this. The "Essence of Eight Limbs Explained: Moonlight on the Meaning of Words" is written by the teacher Yuexi, and is the explanation of the eighteenth chapter of the outer section.

Next, the signs of nasal diseases will be explained. That is to say, in the context of explaining diseases up to nasopharyngeal diseases, this chapter is written to show the causes of nasal diseases, etc. Mist, wind, dust, excessive talking, excessive sleep, insufficient sleep, pillow too high or too low, drinking other water, drinking too much water, laziness, vomiting, and suppressing tears, due to the aggravation of wind-related diseases, the nose will become hard, and will cause colds. If it worsens, it will cause consumption. That is to say, due to faults such as mist, wind-related diseases flare up and worsen, the nose becomes hard, rough, and swollen, which will cause a disease called a cold. If the condition worsens, and is not treated or ignored, it will cause a disease called consumption. Among them, mist refers to the cold water that falls from the sky at night. Excessive means that both excessive sleep and insufficient sleep should be included. Pillow refers to anything placed at the head of the bed. Water

============================================================

==================== 第 310 段 ====================
【原始藏文】
ུ་གཞན་འཐུངས་པ་ནི་སྔར་བསྟན་པ་དང་མི་འདྲ་བའི་ཆུ་གཞན་འཐུངས་པའོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་ཆམ་པ་ནི། །ཁ་སྐམ་སྦྲིད་པ་དྲག་ཏུ་འབྱུང༌། །སྣ་འགགས་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། །མུར་འགྲམ་སོ་དང་ཀླད་པ་དང༌། །སྨིན་མ་ནས་ནི་སྣ་རྩེའི་བར། །སྲིན་བུ་རྒྱུ་བ་སྙམ་དུ་སེམས། །སྐད་འགགས་རིང་ནས་སྨིན་པ་དང༌། །མཆིལ་སྣབས་གྲང་བར་འཛག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་སྣ་ནད་ཆམ་པ་དེ་དག་གི་ནང་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ནི་ཁ་སྐམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནས། མཆིལ་སྣབས་གྲང་མོ་འཛག་པར་བྱེད་པའི་བར་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་སྐོམ་དང་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །མགོ་འཁོར་སྣ་ནང་འབྲུམ་པ་འབྱུང༌། །རྣ་རྩེ་གནག་ཅིང་དྲོ་ལ་རྩུབ། །མཆིལ་སྣ་བས་དམར་སེར་འཛག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ནི། སྐོམ་དད་ལ་སོགས་པ་ནས་མཆིལ་མ་དང་སྣབས་རྩུབ་པ་དང་དམར་བ་དང་སེར་བ་འཛག་པའི་བར་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ། །སློན་ཞིང་ལུས་ལྕི་ཡི་ག་འཆུས། །ཁ་མངར་
བྲོ་ཞིང་གཡའ་བ་དང༌། །མཆིལ་སྣབས་སྣུམ་དཀར་སྐ་བ་འཛག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ནི་དབུགས་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་གྱུར་མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན། །རྒྱུ་མེད་འཕེལ་དང་འགྲིབ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་འདུས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ཆམ་པ་ནི། རླུང་དང༌། མཁྲིས་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་གསུམ་ཆར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་གློ་བུར་དུ་རྒྱུ་མེད་པར་ཆེད་འགའ་ནི་འཕེལ། ཆེད་འགའ་ནི་འབྲི་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་ཁྲག་སྣ་ཡི་རྩར་ཞུགས་ནས། །ཆམ་པས་འདེབས་པར་བྱེད་འགྱུར་བ། །བྲང་ན་ཚོར་བ་མེད་པ་དང༌། །མིག་དམར་དབུགས་ཀྱི་དྲི་མི་ཞིམ། །མིག་དང་རྣ་བ་སྣ་གཡའ་ཞིང༌། །འདི་ནི་མཁྲིས་གྱུར་མཚན་ཉིད་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ནི། བྲང་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པར་འདུག་པ་དང༌། མིག་དམར་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཆམ་པ་ཐམས་ཅད་མ་གསོས་ན། །གནོད་པ་མི་བཟད་སྐྱེད་བྱེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆམ་པ་ཐམས་ཅད་ཡལ་བར་བོར་ན། ནད་མི་བཟད་ཅིང་དྲག་པོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་བླ་བརྣན་ནི། །འཕེལ་བས་དབང་པོ་ཀུན་གནོད་བྱེད། །མེ་དྲོད་ཉམས་ཉེས་དབུགས་མི་བདེ། །ལུད་པ་བྲང་དང་རྩིབ་ལོགས་ཟུག །གློ་བུར་དུ་ནི་ཤས་ཆེར་འཁྲུགས། །ཁ་དྲི་ང་ཞིང་སྐམ་པར་བྱེད། །སྣ་ནང་འདྲུལ་ཞིང

【汉语翻译】
其他的服用方法是服用与之前所述不同的水。其他的是容易理解的。关于风引起的感冒：口干、麻木剧烈发生，鼻塞、刺痛且疼痛，脸颊、牙齿和头部，从眉毛到鼻尖，感觉像虫子在爬。声音嘶哑，很久后眉毛才长出来，流出冰冷的鼻涕。这是说，在这些鼻病感冒中，由风引起的感冒是从口干等开始，到流出冰冷的鼻涕为止。胆引起的感冒会感到口渴，并被热病侵袭，头晕，鼻子里长出痘痘，耳尖发黑，发热且粗糙，流出红色和黄色的鼻涕。这是说，由胆引起的感冒是从口渴等开始，到唾液和鼻涕粗糙、发红和发黄为止。痰引起的咳嗽、呼吸不畅，呕吐且身体沉重，食欲不振，口中发甜，发痒，流出油腻、白色、浓稠的鼻涕。这是说，由痰引起的感冒是不适等。混合引起的具有所有特征，无缘无故地增加和减少。这是说，由三种病因混合引起的感冒，具有风、胆和痰三种的特征，并且突然无缘无故地，有时增加，有时减少。病血进入鼻子的脉络，感冒会侵袭，胸部没有感觉，眼睛发红，呼吸的气味不好闻，眼睛、耳朵、鼻子发痒，这具有胆引起的特征。这是说，由病血引起的感冒是胸部没有感觉且麻木，眼睛发红等，并且具有胆引起的感冒的特征。如果不治疗所有感冒，会产生无法忍受的损害。这是说，如果忽略了刚才所说的所有感冒，会产生无法忍受且剧烈的疾病。如前所述的增补，因增加而损害所有感官，火的热量减弱，呼吸不畅，咳嗽，胸部和肋骨疼痛，突然间大部分紊乱，口臭且干燥，鼻子里溃烂

【英语翻译】
Other ways of taking it are to take water that is different from what was previously mentioned. The others are easy to understand. Regarding colds caused by wind: dry mouth, numbness occur violently, nasal congestion, stinging and pain, cheeks, teeth and head, from the eyebrows to the tip of the nose, it feels like worms are crawling. Hoarseness, eyebrows grow out after a long time, and cold snot flows out. This is to say that among these nasal disease colds, the cold caused by wind starts from dry mouth, etc., and ends with the flow of cold snot. Colds caused by bile will feel thirsty and be attacked by fever, dizziness, pimples appear in the nose, the tips of the ears are black, hot and rough, and red and yellow snot flows out. This is to say that colds caused by bile start from thirst, etc., and end with rough, red and yellow saliva and snot. Phlegm causes coughing, difficulty breathing, vomiting and heaviness of the body, loss of appetite, sweet taste in the mouth, itching, and greasy, white, thick snot flows out. This is to say that colds caused by phlegm are discomfort, etc. Mixed ones have all the characteristics, increasing and decreasing for no reason. This is to say that colds caused by a mixture of three causes have the characteristics of wind, bile and phlegm, and suddenly increase or decrease for no reason. Diseased blood enters the veins of the nose, and colds will attack, there is no sensation in the chest, the eyes are red, the smell of breath is unpleasant, the eyes, ears, and nose are itchy, and this has the characteristics of bile. This is to say that colds caused by diseased blood are that there is no sensation and numbness in the chest, the eyes are red, etc., and have the characteristics of colds caused by bile. If all colds are not treated, they will cause unbearable damage. This is to say that if all the colds just mentioned are ignored, they will cause unbearable and severe diseases. As mentioned earlier, supplementation, due to the increase, damages all the senses, the heat of the fire is weakened, breathing is difficult, coughing, chest and rib pain, suddenly most of the disorder, bad breath and dryness, ulcers in the nose

============================================================

==================== 第 311 段 ====================
【原始藏文】
་སྐམ་པ་དང༌། །ཡང་ཡང་སྣ་འགགས་དག་པར་བྱེད། སྣབས་ནི་རྣག་འདྲ་དཀར་ཞིང་དམར། །དུད་པ་ཅན་ནི་འཛག་པར་འགྱུར། །འདི་ལ་སྲིན་བུ་སྣུམ་ཞིང་རིང༌། །དཀར་ཞིང་ཕྲ་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆམ་པས་གནོད་ཅིང་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་དེ་དི་སྐད་བཤད་པའི་བླ་བརྣན་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པས་དབང་པོ་ཀུན་ལ་གནོད་ཅིང་གདུང་བར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མེ་དྲོད་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་སྣ་འདྲུལ་བ་དང༌། སྐམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། སྣ་འགགས་པ་དང་དག་པར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བྱེད་པ་ལ་
སོགས་པ་དང༌། འདི་ལ་སྲིན་བུ་སྣུམ་པ་ལས་སྐྱེ་ཞིང་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་སྨིན་མཚན་མ་ལུས་ཡང་ཞིང༌། །སྦྲིད་པ་ཞི་བར་གྱུར་པ་དང༌། །སྣབས་ནི་སྦྱིན་ཞིང་སེར་བ་དང༌། །དྲི་དང་རོ་ནི་ཚོར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆམ་པ་དེ་སྨིན་པར་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི། ལུས་ཡང་པས་དྲི་དང་རོ་ཚོར་བའི་བར་ཡིན་ནོ། །སྣབས་སྦྱིན་ཞིང་སེར་བ་ནི་སྤྲ་ཚིལ་ལྟ་བུར་འབྱུང་བའོ། །སྣར་ནི་རྣོན་པོ་བརྔུབས་པ་དང༌། །ཉི་འོད་སྐུད་པ་རྩ་སོགས་དང༌། །རླུང་འཁྲུགས་བྱེད་པ་གཞན་གྱིས་ཀྱང༌། །སྣ་ཡི་མཚུལ་པར་ཞུགས་གྱུར་པས། །བསྐྱོད་དེ་རླུང་ནི་འཁྲུགས་གྱུར་པ། །སུམ་མདོར་ཞུགས་འགྱུར་འགགས་ནས་ནི། །ལྡོག་ནས་མི་བཟད་སྦྲིད་པ་ནི། །སྣབས་འཛག་བཅས་པར་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་ཚ་ཞིང་དྲོ་བ་བརྔུབས་པས་རླུང་འཁྲུགས་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དེ་དང་འདྲ་བ་གཞན་གྱིས་ཀྱང་འཁྲུགས་ནས་སྣའི་མཚུལ་པའི་རུས་པ་འཇམ་པ་གཞོན་ནུ་བསྐྱོད་ཅིང་བསྒུལ་བས་རླུང་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ལ། དེ་མཚུལ་པའི་སུམ་མདོར་ཞུགས་པ་དང༌། རྒྱུ་བ་འགགས་ཏེ་སླར་ལྡོག་ནས་སྦྲིད་པ་མི་བཟད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་སྟེ། དེའི་མིང་ནི་ཆམ་པ་མ་རུངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །སྣ་ཡི་བུ་ག་སྐེམ་བྱེད་ཅིང༌། །རླུང་གིས་བད་ཀན་སྐྱེད་པར་བྱེད། །སྣ་ནང་གྲ་མས་གང་སྙམ་སེམས། །དབུགས་འབྱུང་དཀའ་བར་གྱུར་པ་དེ། །སྣ་སྐམས་པ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །སྣ་རྒྱས་པ་ནི་འབྱུང་འགྱུར་བ། །སྣ་ནི་བཀག་པ་འདྲར་སེམས་ཤིང༌། །རླུང་གིས་འགག་པར་བྱེད་པར་འགྱུར། །དབུགས་འབྱུང་དབུགས་རྔུབ་འགགས་པ་ལས། །བུ་ག་གདངས་པ་ལྟ་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གིས་སྣའི་བུ་ག་སྐམས་ཏེ་བད་ཀན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དེ་ནི་སྣ་སྐམས་པ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །སྣ་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྣ་ནད་ནི་སྣ་བུས་ཤིང་བརྒྱངས་པ་ལྟ་བུར་འ

【汉语翻译】
干燥，又再三地使鼻塞得以清除。鼻涕如脓，白色且红色，带烟雾状则会流淌。对此，细长油腻的虫子，白色且细小会产生。如是说。感冒造成损害且变得恶劣，如是所说的增上缘增长广大，损害并折磨所有感官，同样地，造成火热衰退等等，同样地，再三地使鼻子溃烂，使其干燥，鼻塞和清除也再三地进行等等，对此，虫子从油腻中产生并出现。那成熟的征象是身体轻松，麻木得以平息，鼻涕是施舍且黄色的，气味和味道是可以感觉到的。如是说。感冒成熟的征象是，身体轻松，直到可以感觉到气味和味道。鼻涕施舍且黄色，如蜂蜡般出现。鼻中吸入锐利之物，阳光线、根等，以及扰乱风的其他因素，进入鼻子的软骨中，移动它，风就扰乱了，进入三岔路口，阻塞，然后返回，产生难以忍受的麻木，伴随鼻涕流淌。如是说。吸入灼热之物会扰乱风，同样地，其他类似因素也会扰乱，鼻子的软骨，柔软的幼嫩之处，移动并摇动，风就扰乱了。它进入软骨的三岔路口，流动阻塞，然后返回，产生难以忍受的麻木，其名称是恶劣的感冒。使鼻孔干燥，风产生黏液，感觉鼻内充满麸皮，呼吸变得困难，那被称为鼻干燥。鼻增大是会发生的，感觉鼻子像被堵住一样，风会造成阻塞，呼吸和吸气阻塞，鼻孔像张开一样。如是说。风使鼻孔干燥，产生黏液等等的疾病，那被称为鼻干燥，贤者们如是说。名为鼻增大的鼻病，感觉鼻子像被吹胀一样。

【英语翻译】
Dryness, and repeatedly clears nasal congestion. Nasal mucus is like pus, white and red, and with a smoky appearance, it will flow. In this case, oily and long worms, white and thin, will appear. Thus it is said. When a cold causes harm and becomes severe, the conditions mentioned above increase and expand, harming and tormenting all the senses. Similarly, it causes the decline of heat, etc. Similarly, repeatedly causes the nose to fester, making it dry, and nasal congestion and clearing occur repeatedly, etc. In this case, worms are born and arise from oiliness. The signs of its maturation are a light body, numbness is pacified, nasal mucus is generous and yellow, and smell and taste can be felt. Thus it is said. The signs of a cold maturing are that the body is light, up to the point where smell and taste can be felt. Nasal mucus is generous and yellow, appearing like beeswax. Sharp objects inhaled into the nose, sunlight threads, roots, etc., and other factors that disturb the wind, enter the cartilage of the nose, moving it, and the wind is disturbed. It enters the trijunction of the cartilage, flow is blocked, and then it returns, producing unbearable numbness, accompanied by nasal discharge. Thus it is said. Inhaling hot things disturbs the wind, and similarly, other similar factors also disturb it. The cartilage of the nose, the soft and tender part, moves and shakes, and the wind is disturbed. It enters the trijunction of the cartilage, the flow is blocked, and then it returns, producing unbearable numbness, and its name is severe cold. It dries the nostrils, wind produces phlegm, it feels like the inside of the nose is full of bran, breathing becomes difficult, and that is called dry nose. Nasal enlargement is something that will occur, it feels like the nose is blocked, and the wind will cause obstruction, breathing and inhalation are blocked, and the nostrils are like they are open. Thus it is said. Wind dries the nostrils, producing phlegm, etc., and that disease is called dry nose, so say the wise. The nasal disease called nasal enlargement feels like the nose is swollen.

============================================================

==================== 第 312 段 ====================
【原始藏文】
བྱུང་བར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པས་སྣ་ཁུང་རྣགས་གྱུར་པ། །ཤ་ལྤགས་ཚ་ཞིང་གཟེར་དང་བཅས། །དེ་ནི་སྣ་ཡི་ཤུ་བར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་འཕེལ་བས་སྣ་ཁུང་གི་ནང་རྣགས་པར་གྱུར་ཅིང་སྨིན་ལ་དེའི་ཤ་དང་ལྤགས་པ་ཚ་བ་དང་གཟེར་བ་དང་
བཅས་པར་འགྱུར་ཏེ། ནད་དེའི་མིང་ནི་སྣའི་ཤུ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཆུ་སེར་ནི། །ཆུ་འདྲ་རྒྱུན་དུ་འཛག་པ་དང༌། །མཆོག་ཏུ་མཚན་འཛག་དེ་མིང་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆུ་སེར་ནི་ཆུ་དང་འདྲ་བ་རྒྱུན་དུ་འཛག་ཅིང༌། ཁྱད་པར་དུ་མཚན་མོ་འཛག་པ་ནི་དེའི་མིང་ཅན་དེ་སྣ་ཆུ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་འཕེལ་བས་སྣ་ཁུང་དུ། །བུ་ག་འགགས་ཤིང་ཆམ་པ་སྐྱེད། །དབུགས་ནི་ངར་ངར་པོར་འབྱིན་ཅིང༌། །ཆམ་པ་ལས་ཀྱང་ནད་ཚབས་ཆེ། །སྣ་ལས་ལུག་ལྟར་རྣག་འཛག་ཅིང༌། །རྒྱུན་དུ་སྤྱི་བག་སེར་པོ་དང༌། །སྨིན་མའི་རྣག་ནི་འཛག་འགྱུར་ཞིང༌། །དེ་ཡི་སྣ་ནི་སྣབས་བཅས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣའི་ནང་དུ་བད་ཀན་འཕེལ་བས་སྣ་ཁུང་གི་བུ་ག་འགགས་པར་བྱས་ཏེ་དབུགས་ངར་ངར་པོར་འབྱིན་པར་བྱེད་ལ། ཆམ་པ་བས་ནད་ཚབས་ཆེ་ཞིང་ལྷག་པ་དང་སྣའི་ནང་ནས་ལུག་ལྟར་རྣག་འཛག་པ་དང༌། རྣག་དེ་ཡང་རྒྱུན་དུ་འཛག་ཅིང༌། སྤྱི་བག་ལ་སོགས་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་སྟེ་ནད་དེ་ནི་ལུག་གི་ཆམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲག་གི་སྣ་ནི་ཚིག་སྙམ་སེམས། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་རེག་མི་བཟོད། །དུ་བ་ལྟ་བུའི་དབུགས་འབྱིན་པ། །བསྲེགས་འདྲ་དེ་ནི་འབར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་འཁྲུགས་པས་སྣའི་ནང་ནས་ཚིག་པ་སྙམ་དུ་སེམས་ཤིང་སྣའི་ནང་དང༌། ཕྱི་རོལ་དུ་རེག་མི་བཟོད་པ་དང༌། དུ་བ་ལྟ་བུ་འབྱིན་པའི་ནད་དེ་ནི་བསྲེགས་པ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་པས་ན་སྣ་ནད་འབར་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྐན་གྱི་ཕུགས་སུ་ནད་འཁྲུགས་པས། །རླུང་ནི་ཁ་དང་སྣ་ནས་འབྱུང། །མཆིལ་སྣབས་དྲི་ང་འབྱུང་འགྱུར་བ། །དེ་ནི་སྣ་ནད་རུལ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐན་གྱི་རྩ་བའི་ཕུགས་སུ་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཁྲུགས་པས་རླུང་ཁ་དང་སྣ་ནས་རླུང་འབྱུང་ཞིང་མཆིལ་སྣབས་དྲི་མནམ་པ་འབྱུང་བའི་ནད་དེ་ནི་སྣ་ནད་རུལ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་འམ་སྣད་པ་ལས་གྱུར་པའི། །རྣག་དང་ཁྲག་ནི་སྣ་ནས་འཛག །མགོ་བོ་ཚ་ཞིང་ན་བྱེད་པ། །དེ་ནི་རྣག་ཁྲག་ཅན་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྣད་ཅིང་རྨ་བྱུང་བ་ལས་གྱུར་པའི་རྣག་དང་ཁྲག་འདྲེས་པ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ནི་མིང་རྣག་ཁྲག་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གིས་མཁྲིས་པ་
བད་ཀན་དག །སྣ་ནི་ས

【汉语翻译】
等等情况出现。胆病使鼻孔肿胀，肌肉皮肤发热且伴有刺痛，这就是所谓的鼻疖。意思是说，胆病增多会导致鼻孔内部肿胀成熟，其肌肉和皮肤发热并伴有刺痛，这种疾病的名称叫做鼻疖。痰病引起的鼻涕，像水一样不断流淌，尤其是在晚上流淌，这种病就叫做鼻涕。意思是说，痰病引起的鼻涕像水一样不断流淌，尤其是在晚上流淌，这种病就叫做流鼻涕。痰病增多会导致鼻孔堵塞，引发感冒，呼吸粗重，比感冒更严重，而且像羊一样从鼻子里流脓，脓液不断流淌，通常发生在脸颊等部位，这种疾病被称为羊感冒。意思是说，鼻内痰病增多会导致鼻孔堵塞，呼吸粗重，比感冒更严重，而且像羊一样从鼻子里流脓，脓液不断流淌，通常发生在脸颊等部位，这种疾病被称为羊感冒。血病引起的鼻子感觉灼热，内外都无法忍受触摸，呼出的气体像烟雾一样，像烧焦一样，这就是鼻炎。意思是说，血病扰乱导致鼻子内部感觉灼热，鼻子内外都无法忍受触摸，呼出的气体像烟雾一样，这种疾病就像烧焦一样，因此被称为鼻炎。咽喉深处疾病扰乱，风从口鼻而出，唾液鼻涕发出恶臭，这就是鼻病腐烂。意思是说，咽喉根部深处风等疾病扰乱，风从口鼻而出，唾液鼻涕发出恶臭的疾病，就是鼻病腐烂。由撞击或损伤引起的，脓和血从鼻子里流出，头部发热疼痛，这就是脓血症。意思是说，由撞击或受伤引起的脓和血混合物从鼻子里流出等情况，这种疾病的名称是脓血症。风病使胆

【英语翻译】
and so on. Bile disease causes swelling of the nostrils, and the muscles and skin are hot and accompanied by stinging pain. This is what is called a nasal boil. It means that an increase in bile disease can cause the inside of the nostrils to swell and mature, and the muscles and skin become hot and accompanied by stinging pain. The name of this disease is called a nasal boil. Nasal discharge caused by phlegm disease flows continuously like water, especially at night. This disease is called nasal discharge. It means that nasal discharge caused by phlegm disease flows continuously like water, especially at night. This disease is called runny nose. An increase in phlegm disease can cause the nostrils to become blocked, causing a cold, heavy breathing, which is more serious than a cold, and pus flows from the nose like a sheep. The pus flows continuously and usually occurs on the cheeks and other parts. This disease is called sheep cold. It means that an increase in phlegm disease in the nose can cause the nostrils to become blocked, causing heavy breathing, which is more serious than a cold, and pus flows from the nose like a sheep. The pus flows continuously and usually occurs on the cheeks and other parts. This disease is called sheep cold. A blood disease causes the nose to feel hot, and it is unbearable to touch inside and out. The exhaled gas is like smoke, and it is like being burned. This is rhinitis. It means that a blood disease causes the inside of the nose to feel hot, and it is unbearable to touch the inside and outside of the nose. The exhaled gas is like smoke. This disease is like being burned, so it is called rhinitis. Disease in the depths of the throat is disturbed, and wind comes out of the mouth and nose. Saliva and nasal mucus emit a foul odor. This is nasal rot. It means that diseases such as wind in the depths of the root of the throat are disturbed, and wind comes out of the mouth and nose. A disease in which saliva and nasal mucus emit a foul odor is called nasal rot. Caused by impact or injury, pus and blood flow from the nose, the head is hot and painful, this is pyemia. It means that the mixture of pus and blood caused by impact or injury flows from the nose, etc. The name of this disease is pyemia. Wind disease makes bile

============================================================

==================== 第 313 段 ====================
【原始藏文】
ྐམས་པར་གྱུར་པ་ལས། །བད་ཀན་སྐམས་ཏེ་གོང་པོར་གྱུར། །དེ་ནི་བསྒོངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གིས་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་སྣའི་ནང་དུ་སྐམས་ཤིང༌། གོང་གོང་པོར་གྱུར་པ་དག་ནི་སྣ་ནད་བསྒོངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་བུ་ནད་གཞི་ཡི། །མཚན་ཉིད་ཅི་འདྲ་དག་ལས་དབྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣའི་འབྲུམ་བུ་དང༌། སྣའི་ཐོར་བུ་ནི་ནད་གཞི་གསུམ་གྱི་མཚན་ཉིད་ལས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང་དབྱེ་བར་བྱའོ། །ཀུན་ལས་དབུགས་འབྱུང་དཀའ་བ་དང༌། །རྒྱུན་དུ་ཆུ་འཛག་སྦྲིད་པ་འབྱུང༌། །སྣ་འགགས་ལྟ་བུར་སྨྲ་བ་དང༌། །སྣ་ནས་རྣག་འཛག་ཀླད་པ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་བུ་དང་ཐོར་བུའི་ནད་ཀུན་ལས་ཀྱང་དབུགས་འབྱུང་བར་དཀའ་བ་ནས། ཀླད་པ་ན་བའི་བར་གྱི་ནད་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་ལས། །ཆམ་པ་མ་རུངས་འཚོ་བ་ཙམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་སྣ་ནད་རྣམ་པ་བཅོ་བརྒྱད་ལས་ཆམ་པ་མ་རུངས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རེ་ཞིག་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་གསོར་རུང་བ་ཡིན་ལ་ལྷག་མ་རྣམས་ཀྱང་གསོར་རུང་བ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཅུ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྣ་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་སྔ་མའི་ཚུལ་གྱིས་ན་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །སྣ་ནད་ཀུན་ལ་དང་པོར་ནི། །རླུང་མེད་ཁང་པར་འདུག་ནས། ནི། །སྣུམ་ཆོས་དུགས་དང་སྐྱུག་སྨན་དང༌། དུད་པ་བརྔུབ་དང་མཁུར་བཀང་བསྟེན། །གོས་ནི་ལྕི་ཞིང་དྲོ་བ་བགོ །མགོ་བོ་ཤིན་ཏུ་མཐུག་པས་དཀྲི། །ཁ་ཟས་ཡང་སྐྱུར་ལན་ཚྭ་སྣུམ། །དྲོ་བ་དང་ནི་བསྐ་བ་བཟའ། །བུ་རམ་འོ་མ་སྐམ་སའི་ཤ །ལན་ཚྭ་ཚ་བ་གསུམ་ཤས་ཆེ། །ནས་དང་གྲོ་ནི་མང་པོ་དང༌། །ཞོ་དང་སེ་འབྲུའི་ཁུ་བ་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་ནད་ཆམ་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཁོ་ནར་རླུང་མེད་པའི་ཁང་པར་འདུག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པ་དང༌། གོས་ལྕི་བ་བགོ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་ཡང་ཞིང་སྐྱུར་བ་ལ་
སོགས་པ་བཟའ་བ་དང༌། བུ་རམ་ལ་སོགས་པའི་བཟའ་བཏུང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ལ་ཕུག་གཞོན་ནུའི་ཁུ་བ་དང༌། །ཀུ་ལངྠ་ཡི་ཁུ་བའང་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆམ་པ་དེ་དག་ལ་ལ་ཕུག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། རྒྱ་སྲན་ཀུ་ལངྠ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཡང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །རྩ་བཅུའི་ཁུ་བ་དྲོ་འཇམ་མམ། །ཆང་སྙིང་དངས་མ་བླུད་པར་བྱ། 

【汉语翻译】
从干燥转化而来，黏液干燥后变成硬块，这被称为鼻塞。这是说，风使胆汁和黏液在鼻子里干燥，变成硬块，这些就是鼻病中的鼻塞。鼻痘和儿童疾病的基础，从什么样的特征中区分？这是说，鼻子的痘和鼻子的疖子，要像了解三种疾病的基础特征一样去了解和区分。一切之中呼吸困难，经常流鼻涕，麻木，说话像鼻塞一样，从鼻子里流脓，头痛。这是说，从痘和疖子的所有疾病中，会发生从呼吸困难到头痛的疾病。像这样十八种类型中，感冒不愈只能暂时维持生命。这是说，像这样，在十八种鼻病类型中，感冒不愈这种只能暂时维持生命，但其余的也都是可以治愈的。八支精要的释义，名为词义的月光，是导师月亮所著，出自后部篇章第十九章的释义。然后，将要讲述鼻病的治疗方法。这是说，按照之前的顺序，创作了这一章节。对于所有鼻病，首先，待在没有风的房间里。然后，使用油浴、熏蒸、催吐药和吸烟，以及口含药。穿厚重保暖的衣服，用非常厚的布包裹头部。食物要清淡、酸、咸、油腻，吃温暖和涩味的食物。多吃红糖、牛奶、旱地肉，多吃盐、辣、热的食物。多吃大麦和小麦，喝酸奶和芝麻油。这是说，对于所有鼻病感冒，一定要待在没有风的房间里，同样要使用油浴等，穿厚重的衣服等，吃清淡酸味的食物等，食用红糖等的食物。萝卜嫩芽的汁液和黑豆的汁液也值得称赞。这是说，对于这些感冒，煮萝卜的汁液和煮黑豆的汁液也是有益的。十根根的汁液要温热柔和，或者灌入清澈的酒糟。

【英语翻译】
From becoming dry, mucus dries and becomes a lump. This is called nasal congestion. This means that wind dries bile and mucus inside the nose, turning them into hard lumps, which are called nasal congestion in nasal diseases. How to distinguish nasal pimples and nasal boils from the characteristics of the basis of children's diseases? This means that nasal pimples and nasal boils should be understood and distinguished according to the characteristics of the three disease bases. Among all, it is difficult to breathe, there is constant runny nose, numbness, speaking like having a stuffy nose, pus flowing from the nose, and headache. This means that from all diseases of pimples and boils, diseases from difficulty in breathing to headache will occur. Thus, among the eighteen types, incurable colds can only sustain life temporarily. This means that among the eighteen types of nasal diseases, incurable colds can only sustain life temporarily, but the rest are also curable. The explanation of the essence of the eight branches, called the Moonlight of Meaning, was composed by the teacher Pleased by the Moon, and is from the explanation of the nineteenth chapter of the Later Treatise. Then, the treatment of nasal diseases will be explained. This means that this chapter was composed according to the previous order. For all nasal diseases, first, stay in a windless room. Then, use oil baths, fumigation, emetics, smoking, and holding medicine in the mouth. Wear heavy and warm clothes, and wrap the head with very thick cloth. Food should be light, sour, salty, and oily, and eat warm and astringent foods. Eat more brown sugar, milk, dry land meat, and more salt, spicy, and hot foods. Eat more barley and wheat, and drink yogurt and sesame oil. This means that for all nasal cold diseases, one must stay in a windless room, and similarly use oil baths, etc., wear heavy clothes, etc., eat light and sour foods, etc., and consume foods such as brown sugar, etc. The juice of young radish sprouts and the juice of black beans are also praised. This means that for these colds, the juice of boiled radish and the juice of boiled black beans are also beneficial. The juice of the ten roots should be warm and soft, or clear wine residue should be poured in.

============================================================

==================== 第 314 段 ====================
【原始藏文】
།ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་སྐོམ་པར་གྱུར་ན་རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཙ་རོང་ཨགྣི་མནྠ་དང༌། །ཤུ་དག་ཟིར་གོ་སྙོད་སྣོམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཙ་རོང་ཞེས་བྱ་བ་སྨན་ཙོར་ཀ་དང༌། ཨགྣི་མནྠ་ལ་སོགས་པ་བཏགས་པའི་ཐུམ་པོ་ཆམ་པ་ཅན་གྱིས་སྣོམ་པར་བྱའོ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་ཚ་བ་གསུམ། །དབྱི་མོ་ད་ཏྲིག་སྟར་བུ་དང༌། །ཟིར་ཙི་ཏྲ་སྲང་གཉིས་གཉིས། །ཤིང་ཚ་གནྡྷ་བྷ་དྲ་དང༌། །སུག་སྨེལ་ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་དང༌། །བུ་རམ་རྙིང་པ་སྲང་ལྔ་བཅུ། །བསྐོལ་ཏེ་རི་ལུར་བྱས་པ་ནི། །ཟོས་ན་ཆམ་པ་དབུགས་མི་བདེ། །ལུད་པ་ལུ་བ་འཇོམས་བྱེད་ཅིང༌། །སྐད་སྙན་ཡིག་འབྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བལ་བུའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བས་བསྐོལ་ཏེ། དེ་ཐམས་ཅད་ལས་རི་ལུར་བྱས་པ་ཟོས་ན་ཆམ་པ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་ཤིང་སྐད་སྙན་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཡི་ག་འབྱེད་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤུ་ཏིའི་ཤུན་པ་བ་ལ་དང༌། །སོ་ན་ཀ་དང་ཨེ་རཎྜ། །བིལ་བའི་རྩ་བ་དོང་གྲར་བཅས། །ཞག་མར་སྤྲ་ཚིལ་དུད་པ་བརྔུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཞག་དང་མར་དང་སྤྲ་ཚིལ་དང་བསྲེས་པའི་དུད་པ་བརྔུབས་ན་ཡང་ཆམ་པ་ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཕྱེ་དང་མར་དང་བཅས། །ཁམ་ཕོར་སྦྱར་བའི་ནང་དུ་བཅུག །བསྲེགས་པའི་དུད་པ་བརྔུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཕྱེ་དང་མར་སྦྱར་བ་ཁམ་ཕོར་ནང་དུ་བཅུག་པའི་དུད་པས་བརྔུབས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཁྲུས་དང་མྱ་ངན་ཁྲོ་བ་དང༌། །ཤས་ཆེར་གཉིད་ལོག་ཆུ་གྲང་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆམ་པ་ཅན་གྱིས་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡན་ཆད་ནི་ཐམས་ཅད་སྤྱིའི་གསོ་བ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་གྱུར་ཆམ་པ་རླུང་འཇོམས་པའི། །སྨན་ནི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་
འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །ལན་ཚྭ་ལྔ་ནི་བསྐོལ་བ་འམ། །བི་ད་རི་སོགས་སྡེ་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་གཉིས་པོ་འདི་ལས་གང་ཡང་རུང་བ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དུགས་དང་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་བྱ། །གཞོགས་ཕྱེད་ནར་བཤད་གསོ་བའང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་དུགས་ལ་སོགས་པའམ་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བའི་གསོ་བ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་ཐུག་པ་ནི། །མར་སར་མངར་བའི་སྨན་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་ནི་སྨན་མངར་བ་དང་མར་དང་བསྐོལ་བའི་ཐུག་

【汉语翻译】
说是这样，如果感到口渴，就喂服煮沸的十种根的汁液等。杂绒阿格尼曼陀等。说是这样，或者用叫做杂绒的药末，以及阿格尼曼陀等捣成的药包，让感冒的人嗅闻。巴布的叶子，三种热药。豆蔻、达特里克、石榴等。孜然、齐特拉各二两。肉桂、甘扎巴扎等。小豆蔻各二两。老红糖五十两。煮后做成药丸。吃了能治感冒、呼吸不畅。能止咳化痰。声音悦耳，开胃最佳。说是这样，用巴布的叶子等如上所说的配方煮沸。从所有这些中做成药丸，吃了能治感冒等，使声音悦耳，是开胃的最佳方法。舒提的树皮、巴拉等。索纳卡和埃兰达。比尔瓦的根，包括东格拉。用酥油、动物脂肪熏。说是这样，舒提等药与酥油、黄油和动物脂肪混合的烟雾熏吸，也能治疗感冒。或者用面粉和黄油等。放在石榴碗里。熏烧的烟雾。说是这样，或者用面粉和黄油混合物放入石榴碗中的烟雾熏吸，也能有效。洗澡和悲伤愤怒等。过度睡眠，避免冷水。说是这样，感冒的人应该避免这些。以上所说都是一般的治疗方法。风引起的感冒，能平息风的。药是煮沸的汁液。说是这样，对于风引起的感冒，要喂服能平息风的药物和煮沸的汁液。五种盐煮沸。或者喂服比达里等类的煮沸物。说是这样，或者这两种药汁中的任何一种，以及煮沸的酥油，也能有效。进行熏蒸和鼻药等。以及说明半身不遂的治疗方法。说是这样，或者对于风引起的感冒，熏蒸等，或者说明半身不遂的治疗方法。由血液胆汁引起的粥。喂服含酥油的甜药煮沸物。说是这样，对于由血液和胆汁引起的感冒，要喂服甜药、酥油和煮沸的粥

【英语翻译】
It is said that if you are thirsty, you should feed the juice of ten boiled roots and so on. Tsaroṅ Agnimantha etc. It is said that, or use the medicine powder called Tsaroṅ, and the medicine bag made of Agnimantha etc., let the person with a cold smell it. Balbu's leaves, three hot medicines. Cardamom, Datrik, pomegranate etc. Cumin, Chitra two liangs each. Cinnamon, Gandhabhadra etc. Small cardamom two liangs each. Old brown sugar fifty liangs. After boiling, make it into pills. Eating it can cure colds and difficulty breathing. It can stop coughing and reduce phlegm. The voice is pleasant and it is the best for opening the appetite. It is said that, boil with Balbu's leaves etc. as mentioned above. Make pills from all of these, eating them can cure colds etc., make the voice pleasant, and is the best way to open the appetite. Shuti's bark, Bala etc. Sonaka and Eranda. Bilva's root, including Donggra. Smoke with ghee and animal fat. It is said that, smoking with the smoke of Shuti and other medicines mixed with ghee, butter and animal fat can also treat colds. Or use flour and butter etc. Put it in a pomegranate bowl. Smoked smoke. It is said that, or smoking with the smoke of a mixture of flour and butter in a pomegranate bowl can also be effective. Bathing and grief, anger etc. Excessive sleep, avoid cold water. It is said that, people with colds should avoid these. All of the above are general treatments. Colds caused by wind, which can calm the wind. The medicine is boiled juice. It is said that, for colds caused by wind, feed medicines that can calm the wind and boiled juice. Boil five kinds of salt. Or feed boiled Bidari etc. It is said that, or any of these two kinds of medicinal juice, and boiled ghee can also be effective. Perform fumigation and nasal medicine etc. And explain the treatment method for hemiplegia. It is said that, or for colds caused by wind, fumigation etc., or explain the treatment method for hemiplegia. Porridge caused by blood bile. Feed sweet medicine boiled with ghee. It is said that, for colds caused by blood and bile, feed sweet medicine, ghee and boiled porridge.

============================================================

==================== 第 315 段 ====================
【原始藏文】
པ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྨན་ཆུ་བླུགས་ཤིང་བྱུག་པ་དང༌། །ནུས་བསིལ་གྲང་མོ་དག་གིས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་ནི་ནུས་པ་བསིལ་བའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཆུ་གྲང་མོ་བླུགས་པ་དང༌། དེའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དྭ་བའི་ཤུན་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཤི་རི་པརྞི་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཤིང་མངར་སེང་ཕྲོམ་ཏིལ་མར་གྱི། །བཅུ་འགྱུར་འོ་མ་སྐྱེར་པར་བཅས། །བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་དྭ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། ཏིལ་མར་གྱི་བཅུ་འགྱུར་གྱི་འོ་མ་དང་སྐྱེར་པར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སྨྱུང་བ་དང༌། །ཡུངས་ཀར་ལྡེ་གུས་མགོ་བསྐུ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་ནི་སྨྱུང་བའམ་ཡུངས་ཀར་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཐལ་སྨན་བཅས་པའི་མར་བླུད་དེ། །སློན་གཞུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་དང་བཅས་པའི་མར་བླུད་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །རྒྱམ་ཚ་ཚ་བ་གསུམ། །བྱི་དང་ག་དང་དུག་མོ་ཉུང༌། །ཟི་ར་ར་གཅིན་སྦྱར་བ་ཡི། །སྣ་སྨན་དག་ནི་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པ་རའི་གཅིན་དང་སྦྱར་ཏེ་བཙགས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་ཕན་ནོ། །འདུས་
གྱུར་ཚ་དང་རྣོ་སྦྱར་བའི། །མར་གྱི་སྣ་སྨན་བླུགས་པས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལ་ནི་སྨན་ཚ་བ་དང་རྣོ་བ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་མར་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །གཅོང་ཆེན་སྲིན་གསོའི་རིམ་གྱིས་ནི། །ཆམ་པ་མ་རུངས་འཚོ་ཙམ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཅོང་ཆེན་པོ་དང་སྲིན་བུ་གསོ་བའི་རིམ་གྱིས་ནི། ཆམ་པ་མ་རུངས་པ་རེ་ཞིག་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་བྱའོ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ཨེ་རཎྜ། །ཐང་ཤིང་རུ་རྟ་བྱི་དང་ཀ །བོང་ང་དཀར་པོ་ཨིངྒུ་དང༌། །དུར་བྱིད་པརྟ་ཀའི་ས་བོན། །ཡུངས་ཀར་ཉེའུ་འཕྲལ་རུས་པ། །ཨགྣི་མནྠའི་མེ་ཏོག་དང༌། །པི་ལུ་ཤི་ཀྲུའི་ས་བོན་དང༌། །རྟ་སྦངས་ཁུ་བ་གཅིན་དང་ནི། །གླང་པོའི་གཅིན་དང་གཅིག་ཏུ་སྦྱར། །ཟར་མའི་སྐུད་དཀྲིས་རེང་བུ་ཡི། །དུད་པ་ཁ་དང་སྣ་ནས་བརྔུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྟ་སྤངས་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང་གཅིན་དང་གླང་པོ་ཆེའི་གཅིན་དང་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་བའི་རེང་བུ་ཟར་མའི་སྐུད་པས་དཀྲིས་པའི་དུད་པ་བརྔུབ་པར་བྱའོ། །སྨིན་དང་སྦྲིད་པ་འབྱུང་ཞེས་པ། །སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་བུད་པས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨིན་པ་ཞེས

【汉语翻译】
应当灌入。药水灌入并涂抹，用具有清凉功效的药物进行。又或者对于由血液和胆汁引起的感冒，则灌入用具有清凉功效的药物煎煮的冷水，并用其药膏涂抹等。桦树皮、三种果实，希日巴尔尼、普里扬古，肉桂、雄黄、芝麻油的十倍量的牛奶和奶酪一起煎煮，服用鼻药。桦树等的药膏，以及芝麻油的十倍量的牛奶和奶酪一起煎煮，服用鼻药。由黏液引起的消瘦，用芥末油的药膏涂抹头部，或者对于由黏液引起的感冒，则用消瘦药或者芥末油的药膏涂抹。加入灰药的酥油灌入，称为“斯隆ཞུག”，又或者对于由黏液引起的感冒，则灌入加入灰药的酥油，并在其后进行导泻。岩盐、三种辣味，樟脑、豆蔻、毒芹，孜然与尿液混合，服用这些鼻药。岩盐等与羊尿混合后过滤的鼻药，对于由黏液引起的感冒也有益处。混合引起的，用辣味和利药混合的酥油鼻药进行治疗。对于混合引起的感冒，则用与辣味和利药混合的药酥油等进行治疗。用治疗大病和寄生虫的程序，仅仅是暂时维持感冒的生命。三种辣味和蓖麻，汤树、芸香、樟脑和，白芥子、阿魏，漏芦、帕尔塔卡的种子，芥末油、余甘子、骨头，阿格尼曼塔的花，毕力西克茹的种子，马勃的汁液与尿液，以及象尿混合。用细丝缠绕的线香，从口鼻吸入烟。三种辣味等的药物，与马勃挤出的汁液、尿液和大象的尿液混合，用细丝缠绕的线香吸入烟。出现肿胀和麻木，服用锋利的鼻药有益。出现肿胀。

【英语翻译】
It should be instilled. Instill and apply medicinal water, using medicines with cooling effects. Alternatively, for colds caused by blood and bile, instill cold water boiled with medicines that have cooling effects, and apply ointment made from them, etc. Birch bark, three fruits, Shiriparni, Priyangu, cinnamon, orpiment, sesame oil with ten times the amount of milk and cheese, boil together and administer as a nasal medicine. Ointment made from birch, etc., and sesame oil with ten times the amount of milk and cheese, boil together and administer as a nasal medicine. For emaciation caused by phlegm, apply ointment of mustard oil to the head, or for colds caused by phlegm, apply ointment of emaciation medicine or mustard oil. Instill ghee mixed with ash medicine, called "Slon Zhuk," or for colds caused by phlegm, instill ghee mixed with ash medicine, and then perform purgation. Rock salt, three pungent spices, camphor, cardamom, hemlock, cumin mixed with urine, administer these nasal medicines. Nasal medicine filtered after mixing rock salt, etc., with sheep urine is also beneficial for colds caused by phlegm. For mixed conditions, treat with ghee nasal medicine mixed with pungent and sharp medicines. For colds caused by mixed conditions, treat with medicinal ghee, etc., mixed with pungent and sharp medicines. With the procedures for treating major illnesses and parasites, only temporarily maintain the life of the cold. Three pungent spices and castor, decoction tree, rue, camphor and, white mustard, asafoetida, galbanum, seeds of Partaka, mustard oil, amla, bone, flowers of Agnimantha, seeds of Pilusikru, juice of horse dung mixed with urine, and elephant urine. Incense wrapped with fine silk thread, inhale smoke from mouth and nose. Medicines such as three pungent spices, mixed with juice squeezed from horse dung, urine, and elephant urine, inhale smoke from incense wrapped with fine silk thread. When swelling and numbness occur, taking sharp nasal medicine is beneficial. When swelling occurs.

============================================================

==================== 第 316 段 ====================
【原始藏文】
་བྱ་བ་དང་སྦྲིད་པ་འབྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སྣ་ནད་ལ་ནི་སྣ་སྨན་རྣོན་པོའི་ཕྱེ་མ་བུད་པར་བྱའོ། །བཅའ་སྒ་རུ་རྟ་པི་པི་ལིང༌། །རྒུན་འབྲུ་བྱི་དང་གའི་ལྡེ་གུ། །མར་རམ་ཏིལ་མར་བཅས་བསྐོལ་བའི། །སྣ་སྨན་སྦྲིད་པ་རྣགས་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅའ་སྒ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། མར་རམ་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་སྦྲིད་པ་དང་རྣགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྣ་སྐམ་པ་ལ་བ་ལའི་མར། །བཏུང་སོགས་ཤ་ཁུར་སྦྱར་བ་བཟའ། །སྣུམ་གྱི་དུད་པ་དུགས་ཀྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་སྐམས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྣ་ནད་ལ་ནི་བ་ལའི་ཏིལ་མར་རླུང་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་བཏུང་བ་དང་སྣ་ནས་གཏང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཤ་ཁུ་དང་སྦྱར་བའི་ཁ་ཟས་བཟའ་བ་དང༌། སྣུམ་གྱི་དུད་པ་བརྔུབ་པ་དང༌། དུགས་བྱ་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །སྣ་རྒྱས་ལ་ཡང་ཆོ་ག་འདིའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་རྒྱས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྣ་ནད་ལ་ཡང་སྣ་སྐམས་པའི་གསོ་བ་འདི་ཉིད་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྣ་རྣགས་
འབར་ལ་མཁྲིས་འཇོམས་སྨན། །ཆུ་འཛག་སྣ་སྨན་སོགས་རྣོས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་རྣགས་པ་དང་སྣ་འབར་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པའི་སྣ་ནད་གཉིས་ལ་ནི་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྨན་བསྟེན་ཅིང༌། ཕན་ཚུན་ནས་ཆུ་འཛག་པའི་སྣ་ནད་ལ་ནི་སྣ་སྨན་དང་མཁུར་བ་བཀང་བ་ལ་སོགས་པ་རྣོན་པོས་བྱའོ། །རྣག་ཅན་ལ་ནི་བད་ཀན་གྱི། །གསོ་བ་དང་ནི་འདྲ་བར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་ནད་རྣག་ཅན་དང་སྣ་ནད་ཆམ་པ་ལ་ནི་བད་ཀན་གྱི་ཆམ་པ་དང་འདྲ་བར་གསོ་བར་བྱའོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་དང་ནི་ཀ་རཉྫ། །ན་ལེ་ཤམ་དང་བྱི་དང་ག །ཤིང་ཀུན་བུ་རམ་པི་པི་ལིང༌། ལུག་ཐུག་གཅིན་སྦྱར་སྣ་སྨན་ནི། །སློན་བྱས་འོག་ཏུ་གཏང་བར་བ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་ནད་རྣག་ཅན་དང་ཆམ་པ་ལ་ནི་སློན་སྨན་བཏང་ནས་རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པ་ལུག་གི་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཤི་ཀྲུ་དན་ད་བྲི་ཧ་ཏི། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ལྕེ་མྱོང་ཚ། །བྱེའུ་རུག་པ་དང་བྱི་དང་ག །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་ཡང༌། །བཏང་ན་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤི་ཀྲུ་ཞེས་བྱ་བ་ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་དང༌། དན་ད་དང་བྲི་ཧ་ཏིའི་ས་བོན་ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་བཅས་པའི་ཏིལ་མར་དང་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་ནི་སྣ་ནད་རྣག་ཅན་དང་ཆམ་པ་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །རྣག་དང་ཁྲག་ཅན་སར་པ་ནི། །ཁྲག་གི་ཆམ་པ་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣག་དང་ཁྲག་ཅན་གྱི་སྣ་ནད་སར་པ་སྐྱེས་མ་ཐག་པ་ལ་ནི་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ཆམ་པ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ

【汉语翻译】
对于名为“产生麻木和迟钝”的鼻病，应使用锋利的鼻药粉末。甘松香、阿魏、荜茇，葡萄、诃子和姜黄，用酥油或芝麻油煎煮的鼻药，能消除麻木和迟钝。对于此，如果使用甘松香等的姜黄，以及用酥油或芝麻油煎煮的鼻药，则能消除麻木和迟钝。对于鼻干燥，使用巴拉的酥油，饮用等，食用与肉汤混合的食物，用油烟熏蒸，用热敷疗法治疗。对于此，对于名为鼻干燥的鼻病，应如治疗风病时所说的，使用巴拉的芝麻油，进行饮用和从鼻孔滴入等治疗。同样，食用与肉汤混合的食物，吸入油烟，并用热敷疗法进行治疗。对于鼻肿大，也采用此方法。对于此，对于名为鼻肿大的鼻病，也应采用与治疗鼻干燥相同的方法。对于鼻塞
发热，使用抑制胆汁的药物，对于流鼻涕，使用锋利的鼻药等。对于此，对于鼻塞和感觉鼻发热的两种鼻病，应服用抑制胆汁的药物。对于从鼻孔流水的鼻病，应使用锋利的鼻药和填塞鼻腔等方法。对于化脓，应与治疗黏液的
方法相同。对于此，对于鼻腔化脓和鼻感冒，应像治疗黏液感冒一样进行治疗。莪术和卡朗扎，白花百合和诃子，苦楝、红糖、荜茇，与羊尿混合的鼻药，先催吐后再使用。对于此，对于鼻腔化脓和感冒，应先使用催吐药，然后使用与羊尿混合的莪术等鼻药。湿俱檀陀、布里哈蒂，三辣和舌舔盐，雀儿卧果和诃子，用芝麻油煎煮的鼻药，如果使用，则非常有效。对于此，湿俱，即白花百合，檀陀和布里哈蒂的种子，以及包括三辣等的用芝麻油煎煮的鼻药，对于鼻腔化脓和感冒非常有效。对于化脓和出血的新生萨尔帕鼻病，应像治疗血性感冒一样治疗。对于此，对于化脓和出血的新生萨尔帕鼻病，应像治疗由血液引起的感冒一样进行治疗。

【英语翻译】
For the nasal disease called "causing numbness and dullness," a sharp nasal medicine powder should be applied. Costus, asafoetida, long pepper, grapes, myrobalan, and turmeric, nasal medicine boiled with ghee or sesame oil, eliminates numbness and dullness. Regarding this, if turmeric such as Costus is used, and nasal medicine boiled with ghee or sesame oil is administered, it will eliminate numbness and dullness. For nasal dryness, use Bala's ghee, drink etc., eat food mixed with meat broth, fumigate with oil smoke, and treat with fomentation. Regarding this, for the nasal disease called nasal dryness, Bala's sesame oil, as described in the context of treating wind diseases, should be used for drinking and administering from the nose, etc. Similarly, eat food mixed with meat broth, inhale oil smoke, and treat with fomentation. For nasal swelling, also use this method. Regarding this, for the nasal disease called nasal swelling, the same treatment as for nasal dryness should be applied. For nasal congestion
and burning, use medicines that suppress bile. For runny nose, use sharp nasal medicines, etc. Regarding this, for the two nasal diseases of nasal congestion and the feeling of nasal burning, medicines that suppress bile should be taken. For the nasal disease of water dripping from the nose, sharp nasal medicines and filling the nostrils, etc., should be used. For suppuration, it should be treated the same as treating mucus.
Regarding this, for nasal suppuration and nasal cold, it should be treated like a mucus cold. Curcuma zedoaria and karanja, white lily and myrobalan, neem, jaggery, long pepper, nasal medicine mixed with sheep urine, should be administered after emesis. Regarding this, for nasal suppuration and cold, emetic medicine should be used first, and then nasal medicine such as Curcuma zedoaria mixed with sheep urine should be administered. Shiku dantada, Brihati, three hot spices and tongue-licking salt, sparrow droppings and myrobalan, nasal medicine boiled with sesame oil, if used, is very effective. Regarding this, Shiku, which is white lily, the seeds of Dantada and Brihati, and nasal medicine boiled with sesame oil, including the three hot spices, etc., is very effective for nasal suppuration and cold. For newly formed Sarpa nasal disease with pus and blood, it should be treated like a blood-related cold. Regarding this, for newly formed Sarpa nasal disease with pus and blood, it should be treated like a cold caused by blood.

============================================================

==================== 第 317 段 ====================
【原始藏文】
། །ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ལ་རྨ་འཁྱིམས་ལྟར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣག་དང་ཁྲག་ཤིན་ཏུ་འཕེལ་བ་ལ་ནི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་རྨེན་བུ་ཚ་བ་ལ། །དན་ཏི་དུར་བྱིད་ལྕེ་མྱོང་ཚ། །ལྡོང་རོས་དང་ནི་པི་པི་ལིང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀ་ཡི་ལྡེ་གུ་ནི། །མར་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་ཡི། །རེང་བུ་སྣར་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣའི་འབྲུམ་བུ་དང་རྨེན་བུ་ཚ་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་དན་ཏི་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་རེང་བུ་སྣར་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཤི་ཀྲུ་ལ་སོགས་སྣ་སྨན་ཡང༌། །རྣག་ཅན་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་བུ་རྨེན་བུའི་སྣ་ནད་འདི་ལ་ནི། །ཤི་ཀྲུ་ལ་སོགས་པའི་
སྣ་སྨན་ཡང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཁ་ནད་ཀྱི་དམིགས་ཤེས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟོད་ཀྱི་ཡན་ལག་ཡིན་པའི་ཕྱིར། །གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་ཁ་ནད་ཀྱི་ནད་གཞི་དང་རྒྱུ་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །ཉ་དང་མ་ཧེ་ཕག་གི་ནི། །ཤ་དང་ལ་ཕུག་རྗེན་པ་དང༌། །མ་ཤའི་སྲན་ཚོད་འོ་མ་ཞོ། །ཚ་དང་བུ་རམ་ཤིང་ཀུན་དང༌། །བུར་བྲན་ཁ་སྦུབ་ཉལ་བསྟེན་དང༌། །སོ་ཤིང་གིས་སྣད་གོམས་པ་སྤོང༌། །དུད་པ་མཁུར་བཀང་སྐྱུགས་པ་དང༌། །གཏར་ག་དབུག་ནི་ཉེས་པ་ཡིས། །བད་ཀན་ཤས་ཆེའི་ནད་འཁྲུགས་པས། །ཁ་ཡི་ནང་གི་ནད་སྐྱེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉ་དང་མ་ཧེའི་ཤ་ལ་སོགས་པ་ཟ་ཞིང་བསྟེན་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཁ་སྦུབ་ཏུ་ཉལ་བ་དང༌། སོ་ཤིང་གིས་སྣད་ཅིང་མ་རུངས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཁ་ཟས་གོམས་པ་ལ་མི་དགའ་ཞིང་སྤོང་བ་དང༌། དུད་པ་བརྔུབས་པ་ལ་སོགས་པ་ཉེས་པར་གྱུར་པ་དག་གིས་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པའི་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཁྲུགས་ཤིང་ལྡང་བར་གྱུར་ནས་ཁའི་ནང་གི་ནད་སྣ་ཚོགས་པ་དག་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་གིས་མཆུ་གས་འགྱུར། །མཆུ་རལ་བ་ཡི་ནད་ཅེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ཁའི་ནད་དེ་དག་གི་ནང་ནས་རླུང་གིས་མཆུ་གང་གས་ཤིང་གཉིས་སུ་བྱས་པ་དེ་ནི་མིང་མཆུ་རལ་བ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །རླུང་གིས་མཆུ་ལ་གནོད་གྱུར་པ། །མཆུ་སྲ་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་ཡིན། །མཆུ་འགས་རྡོལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། །གནག་ཅིང་རྩུབ་པ་མཆུ་འཁྲུགས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གིས་

【汉语翻译】
། །ཤིན་ཏུ་འཕེལ་ལ་རྨ་འཁྱིམས་ལྟར། །之义是说，脓和血非常增多的时候，要像治疗伤口溃烂一样治疗。འབྲུམ་བུ་རྨེན་བུ་ཚ་བ་ལ། །དན་ཏི་དུར་བྱིད་ལྕེ་མྱོང་ཚ། །ལྡོང་རོས་དང་ནི་པི་པི་ལིང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀ་ཡི་ལྡེ་གུ་ནི། །མར་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་ཡི། །རེང་བུ་སྣར་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །意思是说，对于鼻子的痘、腺发热的情况，要将དན་ཏི་等药材制成丸剂，与酥油和蜂蜜混合，制成药捻塞入鼻孔。ཤི་ཀྲུ་ལ་སོགས་སྣ་སྨན་ཡང༌། །རྣག་ཅན་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད། །意思是说，对于痘和腺引起的鼻病，ཤི་ཀྲུ་等鼻药也有疗效。八支精要释词句义月光论，是导师月喜所著，是后续部第二十章的释论。之后要讲述口病的辨识方法。意思是说，因为是上部的分支，所以为了按顺序了解口病的病因等，撰写本章。ཉ་དང་མ་ཧེ་ཕག་གི་ནི། །ཤ་དང་ལ་ཕུག་རྗེན་པ་དང༌། །མ་ཤའི་སྲན་ཚོད་འོ་མ་ཞོ། །ཚ་དང་བུ་རམ་ཤིང་ཀུན་དང༌། །བུར་བྲན་ཁ་སྦུབ་ཉལ་བསྟེན་དང༌། །སོ་ཤིང་གིས་སྣད་གོམས་པ་སྤོང༌། །དུད་པ་མཁུར་བཀང་སྐྱུགས་པ་དང༌། །གཏར་ག་དབུག་ནི་ཉེས་པ་ཡིས། །བད་ཀན་ཤས་ཆེའི་ནད་འཁྲུགས་པས། །ཁ་ཡི་ནང་གི་ནད་སྐྱེད་འགྱུར། །意思是说，食用和经常接触鱼、水牛的肉等，以及俯卧睡觉，用牙签剔牙等不良习惯，不喜欢熟悉的食物而避免，吸烟等不良行为，会使白痰增多，导致风等疾病紊乱，从而引起口腔内的各种疾病。དེ་ལ་རླུང་གིས་མཆུ་གས་འགྱུར། །མཆུ་རལ་བ་ཡི་ནད་ཅེས་བཤད། །意思是说，在这些口腔疾病中，风使嘴唇开裂成两半，这种病叫做“唇裂”。རླུང་གིས་མཆུ་ལ་གནོད་གྱུར་པ། །མཆུ་སྲ་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་ཡིན། །མཆུ་འགས་རྡོལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། །གནག་ཅིང་རྩུབ་པ་མཆུ་འཁྲུགས་ཡིན། །意思是说，风

【英语翻译】
It is said that when pus and blood increase greatly, they should be treated like a festering wound. For fever with pimples and glands, Dantī, Turavid, Lcemyaṅtsha, Ldoṅros, Pīpīliṅ, and the paste of Citraka should be mixed with butter and honey, and a suppository should be inserted into the nose. It is said that nasal medicines such as Śikru are also mentioned in the context of treating pus. It is said that for this nasal disease of pimples and glands, nasal medicines such as Śikru are also beneficial. The Essence of the Eight Branches, an Explanation of the Meaning of Words, called "Moonlight," was composed by the teacher Zla-ba-la-dga'. It is the explanation of the twentieth chapter of the Later Section. Then, the knowledge of the signs of mouth diseases will be explained. It is said that because it is a branch of the upper part, this chapter was composed in order to systematically understand the causes of mouth diseases and so on. Eating and indulging in fish, buffalo meat, etc., sleeping face down, picking teeth with toothpicks and becoming unaccustomed to it, disliking and avoiding familiar foods, inhaling smoke, etc., are harmful. These cause an increase in phlegm, which causes disturbances in wind and other diseases, leading to the occurrence of various diseases in the mouth. It is said that among these mouth diseases, the wind causes the lips to crack, and this disease is called "cleft lip." It is said that when the wind harms the lips, the lips become hard, which is a severe disease. Cracking and rupturing of the lips, and becoming dark and rough, is lip disturbance. It is said that the wind

============================================================

==================== 第 318 段 ====================
【原始藏文】
མཆུ་ལ་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ནད་ནི་མཆུ་སྲ་ཞིང་རྒྱས་ཏེ་ཤིང་ལྟར་འདུག་པ་དང༌། ཤས་ཆེར་ན་བ་དང༌། མཆུ་འགས་ཤིང་ཞིག་པ་དང༌། རྡོལ་ཞིང་ཟགས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། མདོག་གནག་ཅིང་རྩུབ་པར་གྱུར་པ་ནི། །མཆུ་འཁྲུགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །
མཁྲིས་པས་ཚ་བ་མི་བཟོད་སེར། །འབྲུམ་ཕྲན་ཡུངས་ཀར་འདྲ་བས་ཁྱབ། །མྱུང་སྨིན་མང་དུ་རྣགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ཚ་བའི་དངོས་པོ་མི་བཟོད་པ་དང་ཁ་དོག་སེར་བ་དང༌། ཡུངས་ཀར་འདྲ་བའི་འབྲུམ་ཕྲན་གྱིས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་ཅིང་གཡོགས་པ་དང༌། མྱུར་དུ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་དང༌། རྣག་དང་ཆུ་སེར་མང་བ་དང་ལྡན་པ་ནི་མཁྲིས་པས་གནོད་པའི་མཆུ་ནད་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་གྲང་བ་ཡིས། །མི་བཟོད་ལྕི་ཞིང་སྐྲང་བ་དང༌། །འབྲུམ་ཕྲན་དཀར་པོས་ཁྱབ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ་ནི་གྲང་བས་རེག་ན་མི་བཟོད་པ་དང་ལྕི་ཞིང་སྐྲང་བ་དང༌། འབྲུམ་ཕྲན་ཁ་དོག་དཀར་པོས་ཙེམ་ཙེམ་པོར་ཁྱབ་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་གྱུར་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་ཞིང༌། །དྲི་ངའི་སྤྱི་བག་འཛག་པ་དང༌། །གློ་བུར་ཤས་ཆེར་སྐྲང་ཞིང་ཞུམ། །ན་དང་མིན་རྣག་མི་སྙོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ནི་མདོག་སྣ་ཚོགས་པར་སྣང་བ་དང༌། མཆུའི་ལྗན་ལྗིན་དྲི་མི་ཞིམ་པ་དང༌། །སྤྱི་བག་ནལ་ནལ་པོར་འཛག་པ་དང༌། གློ་བུར་དུ་རྒྱུ་མེད་པར་ལན་འགའ་ནི་ཤས་ཆེར་སྐྲངས་པ་དང༌། ཕྱེད་འགའ་ནི་ཞུམ་ཞིང་སྐྲང། ལན་འགའ་ནི་ན། ལན་འགའ་ནི་ན་བར་མི་བྱེད་པ་དང༌། རྣག་ཅིང་སྨིན་པ་མི་སྙོམས་ཏེ། ལན་འགའ་ནི་མྱུར་དུ་སྨིན་ལ། ལན་འགའ་ནི་རིང་ནས་སྨིན་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ཁྲག་འཛག་ཅིང༌། །ཁྲག་གི་མདོག་དང་འདྲ་བ་དང༌། །འདི་ལ་འབྲ་གོ་ལྟ་བུ་ཡི། །ཁྲག་ཟད་ཆུ་བུར་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ནི་རྒྱུན་དུ་ཁྲག་འཛག་པ་དང་ཁྲག་གི་མདོག་ཅན་དུ་སྣང་བ་དང་མཆུ་ནད་འདི་ལ་ཁྲག་ཟད་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཆུ་བུར་འབྲ་གོ་ལྟ་བུར་འཕྱང་བ་ཡིན་ནོ། །ཤ་གྱུར་ཤ་ཡི་གོང་པོ་འདྲ། །རིམ་གྱིས་སྲིན་བུ་སྐྱེ་ཞིང་འགུལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ནི་ཤའི་གོང་པོ་འདྲ་བར་གྱུར་པ་དང་རིམ་གྱིས་སྲིན་བུ་སྐྱེ་ཞིང་འགུལ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །ཚིལ་གྱུར་གཡའ་ཞིང་འདྲུལ་བ་དང༌། །སྐྲང་འཇམ་ཏིལ་མར་ལྟ་བུར་འཛག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་གྱི་གནོད་
པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་གཡའ་ཞིང་འདྲུལ་བ་དང༌། སྐྲང་ཞིང་ལྗན་ལྗིན་དང་ཆུ་སེར་ཏིལ་མར་ལྟ་བ

【汉语翻译】
嘴唇受到损害而引起的疾病是嘴唇变硬、增大，像木头一样，而且大多疼痛，嘴唇开裂破损，溃烂流脓，颜色发黑且粗糙，这叫做嘴唇错乱。 
胆汁引起的疾病是不能忍受的热和黄色，像芥子一样的痘疹遍布，迅速成熟并化脓。 具有脓和血清多等症状的是胆汁损害引起的嘴唇疾病。 黏液引起的疾病是因寒冷而无法忍受，沉重且肿胀，白色痘疹遍布。 黏液引起的嘴唇疾病是，因寒冷而无法忍受，沉重且肿胀，白色痘疹密布。 混合引起的疾病呈现多种颜色，散发难闻的气味，脓液滴滴答答地流淌，突然间无缘无故地多次严重肿胀，有时消肿，有时疼痛，有时不痛，化脓成熟也不均匀，有时迅速成熟，有时很久才成熟。 血液引起的疾病是不断出血，呈现血液的颜色，这种嘴唇疾病会因血液耗尽而出现像葡萄一样的水泡悬挂着。 血引起的嘴唇疾病是经常出血，呈现血液的颜色，这种嘴唇疾病会因血液耗尽而出现像葡萄一样的水泡悬挂着。 肉引起的疾病是像肉疙瘩一样，逐渐生出蠕虫并蠕动。 肉引起的嘴唇疾病是像肉疙瘩一样，逐渐生出蠕虫并蠕动。 脂肪引起的疾病是瘙痒溃烂，肿胀柔软，像芝麻油一样流出。 脂肪损害引起的嘴唇疾病是瘙痒溃烂，肿胀，脓液和血清像芝麻油一样

【英语翻译】
Diseases that harm the lips cause them to harden and enlarge, resembling wood, and are often painful. The lips crack and break, ulcerate and ooze, and become dark and rough. This is called lip disorder.
Diseases caused by bile are unbearable heat and yellow color, with smallpox-like mustard seeds covering the area, quickly maturing and festering. Symptoms such as abundant pus and serous fluid indicate lip disease caused by bile damage. Diseases caused by phlegm are unbearable due to cold, heavy and swollen, with white pimples covering the area. Lip diseases caused by phlegm are unbearable due to cold, heavy and swollen, with white pimples densely covering the area. Diseases caused by a mixture appear in various colors, emit an unpleasant odor, and pus drips continuously. Suddenly, for no reason, they swell severely several times, sometimes subsiding, sometimes swelling. Sometimes they are painful, sometimes not, and the suppuration and maturation are uneven, sometimes maturing quickly, sometimes taking a long time to mature. Diseases caused by blood are constantly bleeding, appearing in the color of blood, and this lip disease will have grape-like blisters hanging due to blood depletion. Lip diseases caused by blood are constantly bleeding, appearing in the color of blood, and this lip disease will have grape-like blisters hanging due to blood depletion. Diseases caused by flesh are like lumps of flesh, gradually giving birth to worms that wriggle. Lip diseases caused by flesh are like lumps of flesh, gradually giving birth to worms that wriggle. Diseases caused by fat are itchy and ulcerated, swollen and soft, and ooze like sesame oil. Lip diseases caused by fat damage are itchy and ulcerated, swollen, and pus and serous fluid like sesame oil.

============================================================

==================== 第 319 段 ====================
【原始藏文】
ུར་འཛག་ཅིང་འཇམ་པོར་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །སྣད་པ་ལས་གྱུར་གས་པ་དང༌། །ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྱེ་འགྱུར་ལ། །སླར་ཡང་འདྲུབ་པར་འགྱུར་བ་དང༌། །མཆུ་ནི་གཡའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣད་ཅིང་རྨ་བྱུང་བ་ལས་མཆུ་ནད་དུ་གྱུར་པ་ནི། ཡང་དང་ཡང་དུ་གས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡང་དང་ཡང་དུ་འབྱེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། །སླར་ཡང་དེ་ལས་འདྲུབས་ཏེ་རྨེན་བུར་འགྱུར་བ་དང༌། མཆུ་དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་གཡའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་པ་ལས། །ཆུ་ཡི་ཆུ་བུར་ལྟ་བུར་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་བད་ཀན་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་ལས་མཆུ་ནད་ཆུའི་ཆུ་བུར་ལྟ་བུར་མཐོ་བ་དག་འབྱུང་བ་ནི། མཆུ་ནད་ཆུའི་ཆུ་བུར་ཞེས་བྱ་སྟེ། །དེ་ལྟར་ན་མཆུའི་ནད་བཅུ་གཅིག་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །མཁུར་བའི་འབྲས་འབྱེད་སྐྲང་ཞིང་བརྟན། །མཁུར་བ་ཚ་ཞིང་རིམས་དང་བཅས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁུར་ཚོས་སུ་སྐྲང་ཞིང་བརྟན་པ་དང༌། མཁུར་བ་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་གྱུར་ཅིང་རིམས་དང་བཅས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཁུར་བར་འབྲས་འབྱེད་པའི་ནད་ཅེས་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་མཁུར་བའི་ནད་ནི་གཅིག་ཡིན་ནོ། །རླུང་གྱུར་སོ་ནད་དྲོ་ལ་སྲེད། །གྲང་བས་རེག་ན་ལྷག་པར་ན། །གཟེར་ཞིང་བཅག་པ་སྙམ་དུ་སེམས། །གྲང་བས་ཞིག་པར་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སོའི་ནད་དྲོ་བ་ལ་སྲེད་ཅིང་བསྟན་པ་བཟོད་པ་དང༌། གྲང་བས་རེག་ན་ལྷག་པར་ན་ཞིང་ལྷང་ལྷང་པོར་ཟུག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཟེར་བ་དང་ན་བས་བཅག་ཅིང་འབྲུལ་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པའི་སོ་ནད་དེ་གྲང་བས་ཞིག་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་ཆུ་ཡིས་སོ་བརྩེ་བ། །གྲང་དང་སྐྱུར་བ་མི་བཟོད་པར། །སྐྱུར་བ་ཟོས་པ་ཉིད་ཀྱིས་འགྱུར། །ནད་བཅས་འགུལ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་བརྩེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ནི་རླུང་དང་གྲང་བ་ལ་སོགས་པ་སོས་བསྟེན་པར་མི་བཟོད་པ་དང༌། ནད་དེ་ཡང་སྐྱུར་པ་ཟོས་པ་ཉིད་ལས་གྱུར་པ་དང་དེ་བཞིན་དུ་ནད་དང་བཅས་ཤིང་འགུལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སོ་གས་སོ་ནི་ཟེགས་པ་དང༌། །ན་ཞིང་ཟུག་ལ་
གཡོ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་ཟེགས་ཤིང་ན་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །སོ་འགུལ་སོ་ནི་གཡོ་བ་དང༌། །ཟ་བའི་ཚེ་ན་ལྷག་པར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་འགུལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ནི་སོ་གཡོ་ཞིང་ལྡེག་པ་དང༌། ལྷག་པར་ཡང་ཟས་ཟ་བའི་ཚེ་ན་ན་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །སོ་སྟོ་སོ་ནི་མི་སྡུག་པར། །སོ་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་སྟོ་ཞིང་མི་སྡུག་པར་གྱུར་པ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡི

【汉语翻译】
润泽且柔软地安住。因触碰而导致的皲裂，以及反复地开裂变化，再次变得粗糙，嘴唇会发痒。名为此者，因触碰和出现伤口而变成唇病，会反复皲裂，反复开裂，再次由此变得粗糙而变成小疙瘩，那嘴唇也会反复发痒。因风和黏液混合，如水泡般出现。名为此者，因风和黏液混合而导致的唇病，像水泡一样隆起，名为唇病水泡。如此，唇部的疾病被讲述为十一种。腮部的痈肿胀且坚硬，腮部发热且伴有热病。名为此者，腮部肿胀且坚硬，腮部发热且热烘烘，伴有热病，那就是腮部生痈的疾病。如此，腮部的疾病只有一种。风引起的牙病喜好温暖，接触寒冷会更加疼痛，感觉刺痛且像被打碎一样。那被讲述为因寒冷而损坏。名为此者，风引起的牙齿疾病，喜好温暖且忍受温暖，接触寒冷会更加疼痛，且刺痛难忍，同样，因刺痛和疼痛而感觉像被打碎一样，那牙病被称为因寒冷而损坏。风和水引起的牙齿敏感，无法忍受寒冷和酸味，因吃了酸的东西而变化，伴随疾病而摇动。名为此者，名为牙齿敏感的疾病，无法忍受风和寒冷等在牙齿上的作用，那疾病也因吃了酸的东西而引起，同样伴随疾病而摇动。牙齿断裂，牙齿会脱落，疼痛且刺痛，并且摇动。名为此者，牙齿脱落且疼痛等。牙齿摇动，牙齿会摇动，吃东西时会更加疼痛。名为此者，名为牙齿摇动的疾病，牙齿会摇动且晃动，尤其是在吃东西时会变得疼痛。牙齿稀疏，牙齿变得难看，牙齿会生长。名为此者，牙齿稀疏且变得难看，会生长

【英语翻译】
It dwells moist and soft. Cracking caused by touch, and repeatedly splitting and changing, becoming rough again, the lips will itch. Named this, because of touching and wounds turning into lip disease, it will repeatedly crack, repeatedly split, and again become rough from this and turn into small bumps, and those lips will also repeatedly itch. Because of the mixture of wind and phlegm, it appears like a water bubble. Named this, because of the lip disease caused by the mixture of wind and phlegm, rising like water bubbles, it is called lip disease water bubble. Thus, lip diseases are described as eleven types. The mumps swell and are firm, the cheeks are hot and accompanied by fever. Named this, the cheeks swell and are firm, the cheeks are hot and burning, accompanied by fever, that is the disease of mumps. Thus, there is only one disease of the cheeks. Tooth disease caused by wind likes warmth, touching cold will be more painful, feeling stabbing and like being broken. That is said to be damaged by cold. Named this, tooth disease caused by wind, likes warmth and endures warmth, touching cold will be more painful, and the stabbing pain is unbearable, similarly, feeling like being broken by stabbing and pain, that tooth disease is called damaged by cold. Tooth sensitivity caused by wind and water, unable to endure cold and sourness, changes because of eating sour things, accompanied by disease and shaking. Named this, the disease called tooth sensitivity, unable to endure the effects of wind and cold on the teeth, that disease is also caused by eating sour things, and similarly accompanied by disease and shaking. Teeth break, teeth will fall off, painful and stabbing, and shaking. Named this, teeth fall off and are painful, etc. Teeth shake, teeth will shake, it will be more painful when eating. Named this, the disease called tooth shaking, teeth will shake and wobble, especially it will become painful when eating. Teeth are sparse, teeth become ugly, teeth will grow. Named this, teeth are sparse and become ugly, will grow

============================================================

==================== 第 320 段 ====================
【原始藏文】
ན་ནོ། །སོ་ལྷག་སོ་ནི་སྐྱེས་པ་སྟེ། །དེ་ནི་འཕེལ་བ་ཞེས་ཀྱང་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོ་རྣམས་ལས་གང་ལྷག་པའི་སོ་སྐྱེས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི། སོ་ལྷག་ཅེས་བྱ་བའི་སོ་ནད་ཡིན་ཏེ་དེ་ནི་སློབ་དཔོན་ལ་ལས་དེ་སོ་འཕེལ་བའི་ནད་ཡིན་ནོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་ཚེ་ན་ནི། །ན་ཞིང་སྐྱེས་ནས་དེ་ཞི་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོ་ལྷག་དེ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བའི་ཚེ་ན་ནི་ཤིན་ཏུ་ན་བར་འགྱུར་ལ། དེ་སྐྱེས་ཟིན་ནས་ནི་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །མ་བཀྲུས་སོ་ཡི་དྲི་མ་འམ། །བད་ཀན་རླུང་གིས་སྐམས་པ་ལས། །དྲི་ང་བརྟན་གྱུར་སོ་དྲེག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་མ་སྦྱངས་ཤིང་མ་བཀྲུས་ལ་སོ་ཤིང་ལ་སོགས་པས་དག་པར་མ་བྱས་པའི་སོའི་དྲི་མ་གང་དག་ཡོད་པ་དེ་རླུང་གིས་སྐམ་པར་བྱས་པ་ལས་སོ་དྲེག་དྲི་མི་ཞིམ་ཞིང་བརྟན་པར་ཆགས་པའི་ནད་དེ་ནི་མིང་སོ་དྲེག་ཅེས་བྱའོ། །དེ་ནི་ཡལ་བར་བོར་བ་ལས། །སོ་ནི་དུམ་བུར་ཟེགས་གྱུར་པ། །གྲུགས་ཤིང་སོ་ནི་གོགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཉིད་ཡལ་བར་བོར་ན་སོ་ནད་ཁར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་འབྱུང་ངོ༌། །ཡང་གང་གིས་སོ་དུམ་བུར་དུམ་བུར་ཡང་དང་ཡང་གོགས་པ་དེ་ནི་དུམ་བུར་གོགས་པའི་སོ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་རླུང་གིས་སོ། །སྔོན་པོར་གྱུར་པ་སོ་སྔོན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང༌། །རླུང་གི་ནད་ཞུགས་པར་གྱུར་པས་སོའི་མདོག་སྔོན་པོར་གྱུར་པ་ནི་སོ་སྔོན་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ནད་ཀྱི་རླུང་ནི་ཤས་ཆེར་འགྱུར། །རྩ་བར་བཅས་པའི་སོ་ལ་བརྟེན། །སོ་དབུས་སྐམས་ཏེ་སྟོང་པར་བྱས། །སོ་ནི་ཟས་ཀྱི་དྲི་མས་གང༌། །རུལ་བས་སྲིན་བུ་ཕྲ་མོ་ནི། །སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཏེ་དེ་འོག་ཏུ། །རྒྱུ་མེད་བརྣག་དཀའ་ལྡང་དུབ་ཅན། །སྦོམ་ཆེ་གནས་ལ་ཤས་ཆེར་ན། །བཅད་པ་འདྲར་
སྣང་རྣག་ཁྲག་འཛག །དེ་ནི་སོ་སྲིན་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱི་ཚོགས་རླུང་གི་ཤས་ཆེ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་བ་རྩ་བ་དང་བཅས་པའི་སོ་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་པས་སོའི་དབུས་སྐམས་པར་གྱུར་པ་ལས་སོ་དེའི་ནང་ཁོང་སྟོང་དུ་བྱས་ལ། ཁོང་སྟོང་གི་སོ་དེར་ཟས་ཀྱི་དྲི་མས་གང་བདེ་རུལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། སྲིན་བུའི་རིགས་ཕྲ་མོ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ནད་པ་དེ་ལ་རྒྱུ་མེད་པར་སོའི་ནད་ཆེད་འགའ་འབྱུང་ཞིང་ཆེད་འགའ་ཞི་བའི་ལྡང་དུབ་ཅན་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། ནད་ཀུན་འབྱུང་བ་དང་ནད་ཀུན་གཡོ་ཞིང་བསྐྱོད་པ་དང༌། མདོག་གནག་པ་དང༌། ཤས་ཆེར་ན་བ་དང༌། སོ་བཅད་པ་ལྟ་བུར

【汉语翻译】
ན་ནོ། །齿余齿者，乃是生也。彼亦名为增。如是说者，诸齿之中，何为余生之齿，彼乃名为齿余之齿病，彼乃有师说彼是齿增之病也。生起之时，乃是疼痛，生已彼即息灭。如是说者，彼齿余于生起之时，乃是甚为疼痛，彼生已竟乃是息灭也。未漱口之齿垢，或由培根风所干，臭秽坚固乃齿垢。如是说者，口未净漱，亦未以齿木等清洁之齿垢，凡所有者，彼由风所干燥，由是齿垢，臭秽不香，坚固凝结之病，彼之名乃名为齿垢也。彼乃遗忘舍弃故，齿乃碎为数段，断裂，齿乃缺损也。如是说者，彼若遗忘舍弃，则生如齿病卡拉布扎（音译）。又何者令齿碎为数段，再三缺损者，彼乃名为碎为数段之齿病也。血与胆汁风所致，齿变青色乃齿青。如是说者，齿血与胆汁，及风之病侵入所致，齿之颜色变为青色，乃名齿青之病也。病之风乃转盛，依附于连根之齿，齿中干燥而为空，齿乃充满食物残渣，腐烂故细小虫，将生起，于其下，无因难以忍受，具起伏性，粗大住处多处疼痛，似被截断，显现流脓血。彼乃名有齿虫者。如是说者，风等疾病之集合，风之部分增大增盛，依附于连根之齿而住，由是齿中干燥，由是彼齿之内空虚，空虚之齿中充满食物残渣，变为腐烂，细小之虫类将生起，于其下，病人彼无缘无故地，齿病时而发生，时而止息，具有起伏性，诸病发生，诸病摇动运行，颜色发黑，多处疼痛，如齿被截断般

【英语翻译】
Na no. An extra tooth is one that grows. It is also said to be an increase. As it is said, among all the teeth, what is the extra tooth that grows? That is a tooth disease called an extra tooth, and some teachers say that it is a disease of tooth growth. When it is about to grow, it is painful, and after it grows, it subsides. As it is said, when that extra tooth is about to grow, it is very painful, and after it has grown, it subsides. The dirt of an unwashed tooth, or dried by phlegm and wind, is a foul and firm tooth tartar. As it is said, the dirt of a tooth that has not been cleaned or washed with a toothbrush, etc., is dried by the wind, and the disease of tooth tartar, which is foul and firmly formed, is called tooth tartar. Because it is forgotten and abandoned, the tooth is broken into pieces, cracked, and the tooth is chipped. As it is said, if it is forgotten and abandoned, a tooth disease called Kharabudza (transliteration) will occur. Also, what causes the tooth to be broken into pieces and repeatedly chipped is called a tooth disease of being broken into pieces. Blood and bile caused by wind, the tooth turns blue is a blue tooth. As it is said, tooth blood and bile, and the disease of wind entering, the color of the tooth turns blue, which is called the disease of blue tooth. The disease wind becomes more prevalent, relying on the rooted tooth, the middle of the tooth dries up and becomes empty, the tooth is filled with food residue, and because it rots, tiny worms will grow, and under it, the patient has no reason to endure, has ups and downs, is large, and the place is very painful, appearing as if it has been cut off, oozing pus and blood. That is called having tooth worms. As it is said, the collection of diseases such as wind, the wind part increases and becomes more prevalent, relying on the rooted tooth and staying, so the middle of the tooth dries up, so the inside of the tooth is empty, the empty tooth is filled with food residue, becomes rotten, tiny kinds of worms will grow, and under it, the patient for no reason, tooth disease sometimes occurs, sometimes subsides, has ups and downs, all diseases occur, all diseases shake and move, the color turns black, many places are painful, as if the tooth has been cut off

============================================================

==================== 第 321 段 ====================
【原始藏文】
་སྣང་བ་དང༌། རྣག་དང་ཁྲག་གི་ཚོགས་འཛག་པར་གྱུར་པའི་ནད་དེ་ནི་སོ་སྲིན་བུ་ཅན་གྱི་ནད་ཅེས་བཤད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་སོའི་ནད་ནི་གྲངས་བཅུར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་དང་ནི་ཁྲག་གིས་རྙིལ། །རྣགས་ཤིང་རུལ་པར་གྱུར་པ་དང༌། །མཉེན་ལ་ཟགས་ཤིང་གནག་པ་དེ། །གྲང་བས་ཉེན་པ་ཡིན་པར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་ཁྲག་གི་ནད་དེ་གཡོས་པར་གྱུར་པས་རྙིལ་རྣགས་ཤིང་དྲིང་བར་གྱུར་ལ། རུལ་ཞིང་འདྲུལ་ལ་རྒྱུ་མེད་པར་ཁྲག་རྒྱུན་དུ་འཛག་པ་དང༌། དེ་མཉེན་ཞིང་འཇམ་པ་དང༌། ཁྲག་ཟགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། མདོག་གནག་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་རྙིལ་ནད་གྲང་བས་ཉེན་པ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །ཁྲག་མཁྲིས་རྣགས་པ་ལས་བྱུང་བ། །རྙིལ་ནི་ཚ་བར་བྱེད་པ་དང༌། །ཁྲག་གིས་སྐྲངས་པ་མཐོ་བ་དང༌། །གཡའ་ཞིང་ཁྲག་ནི་འཛག་པ་དང། །ཁྲག་ཆད་ནས་ནི་རྒྱས་པར་འགྱུར། །སོ་ན་འགུལ་ཞིང་ནད་ཚབས་ཆུང༌། །ཁ་དྲི་མནམ་འགྱུར་ཉེར་བདར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྙིལ་གྱི་ནད་ཉེ་བར་བདར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྙིལ་ཚ་བ་འུར་འུར་པོས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲངས་པ་དེ་མཐོན་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། ཤས་ཆེར་གཡའ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་དེ་ཆད་ཅིང་འཁྱིལ་བར་གྱུར་པ་ན་ནི་རྙིལ་གྱི་ཤ་དེ་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། སོ་ན་ཞིང་འགུལ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ནད་ཚབས་ཅུང་ཟད་ཆུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌།
ཁའི་ནང་དྲི་མི་ཞིམ་ཞིང་མནམ་པར་འགྱུར་བའི་རྙིལ་གྱི་ནད་དེ་ནི་ཉེ་བར་བདར་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །སོ་ནི་གཉིས་སམ་གསུམ་ཐད་ཀར། བད་ཀན་ལས་གྱུར་རྒྱ་ཤུག་ཙམ། །སྐྲངས་པ་སྲ་ཞིང་མི་བཟད་ན། །མྱུར་དུ་སྨིན་པ་སོ་འབུད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་གཉིས་སམ་གསུམ་གྱི་ཐད་ཀར་བད་ཀན་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་རྒྱ་ཤུག་གི་ཚི་གུ་ཙམ་དུ་སྐྲང་ཞིང་སྲ་བ་དང༌། སྐྲངས་པ་དེ་མི་བཟད་པར་ན་ཞིང་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་སོའི་ཤ་འབུར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རྙིལ་ནི་ནད་བཅས་ཁྲག་གིས་ནི། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་སྐྲང་ཞིང་ལྕི། །ན་ཞིང་ཚ་ལ་གས་པ་ལས། །རྣག་ཁྲག་འཛག་སོའི་ཁོང་འབྲས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་བཅས་པའི་ཁྲག་གིས་རྙིལ་གྱི་ཤ་ཕྱི་དང་ནང་དུ་སྐྲངས་པ་དང༌། ལྕི་བར་འདུག་པ་དང༌། ན་ཞིང་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་གནས་པ་དང༌། དེ་གས་པར་གྱུར་པ་ལས་རྣག་དང་ཁྲག་འཛག་པར་གྱུར་པ་ནི་སོའི་ཁོང་འབྲས་ཞེས་བྱའོ། །སོ་རྩར་ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་ན། །སྐྲང་ཞིང་ནད

【汉语翻译】
还有脓和血聚集流出的病，叫做牙齿生虫病。这样，牙齿的病就说了十种。白喉和血使牙龈肿胀，腐烂，柔软而渗出，发黑，这被说是寒症侵袭。名为此。白喉和血的病变动后，牙龈肿胀而腐烂，腐烂而溃烂，无缘无故地不断流血，而且柔软光滑，流血，颜色发黑，这被称为牙龈病寒症侵袭。由血胆凝结而生，牙龈发热，血肿高起，瘙痒而流血，血止后反而增大，牙齿松动，病情较轻，口臭难闻，是近痹。名为此。由血和胆汁引起的牙龈疾病，被称为近痹，牙龈发热蔓延，同样，由血引起的肿胀高起，同样地流血，大部分瘙痒，同样地血停止积聚后，牙龈肉就会增大，牙齿松动，病情稍微减轻，
口中气味不好闻的牙龈疾病，就叫做近痹病。牙齿两三颗的正下方，由白喉引起，像小豆蔻一样，肿胀坚硬难以忍受，迅速成熟，这是牙肉突出。名为此。在两三颗牙齿的正下方，由白喉紊乱引起，像小豆蔻的果实一样肿胀而坚硬，肿胀难以忍受地疼痛，迅速成熟，这就是叫做牙肉突出的疾病。牙龈连同疾病，被血，内外肿胀而沉重，疼痛发热，破裂后，脓血流出，这是牙齿内痈。名为此。伴随气等疾病的血使牙龈肉内外肿胀，沉重，疼痛发热，破裂后，脓和血流出，这就是牙齿内痈。牙根处由血胆引起，肿胀而疼痛

【英语翻译】
And the disease of pus and blood accumulating and flowing out is called the disease of tooth worms. Thus, ten types of tooth diseases are described. Leukorrhea and blood cause the gums to swell, rot, soften and ooze, and turn black, which is said to be invaded by cold. Named this. When the diseases of leukorrhea and blood change, the gums swell and rot, rot and ulcerate, and bleed continuously for no reason, and are soft and smooth, bleed, and turn black, this is called gum disease invaded by cold. Caused by blood bile coagulation, the gums become hot, the blood swelling rises high, itchy and bleeding, and after the blood stops, it increases instead, the teeth become loose, the condition is mild, and the mouth smells bad, which is near paralysis. Named this. Gum disease caused by blood and bile is called near paralysis, the gums become hot and spread, similarly, the swelling caused by blood rises high, similarly bleeding, mostly itchy, similarly after the blood stops accumulating, the gum flesh will increase, the teeth will become loose, and the condition will be slightly relieved,
The gum disease with a bad smell in the mouth is called near paralysis. Directly below two or three teeth, caused by leukorrhea, like cardamom, swollen, hard and unbearable, quickly matures, this is protruding gums. Named this. Directly below two or three teeth, caused by leukorrhea disorder, swollen and hard like cardamom fruit, the swelling is unbearably painful, and it matures quickly, this is called protruding gums. The gums, along with the disease, are swollen and heavy inside and out by blood, painful and hot, and after rupturing, pus and blood flow out, this is tooth carbuncle. Named this. The blood accompanying diseases such as qi causes the gum flesh to swell inside and out, become heavy, painful and hot, and after rupturing, pus and blood flow out, this is tooth carbuncle. At the root of the tooth, caused by blood bile, swollen and painful

============================================================

==================== 第 322 段 ====================
【原始藏文】
་དང་བཅས་པ་དང༌། །ཁ་ཆུ་འཛག་ཅིང་རྙིལ་འདྲུལ་བ། །ཁོང་སྟོང་གི་ནི་ནད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་རྣམས་ཀྱི་རྩ་བར་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་སྐྲངས་པ་དང༌། ཁ་ཆུ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་ཁོང་སྟོང་གི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་རིམས་དང་བཅས། །རྣག་དང་བཅས་པའི་ཁྲག་འཛག་ལ། །སོ་ཡི་སྦྲེལ་མཚམས་ཞིག་པ་ནི། །ཁོང་སྟོང་ཆེན་པོ་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྲངས་པ་དེ་ཉིད་འདུས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་ཅིང་སྐྲངས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྣགས་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ནི། མིང་ཁོང་སྟོང་ཆེན་པོ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །བད་ཀན་གྱིས་ནི་སོ་ཡི་མཐར། །ཤ་མཛེར་ལྟར་སྐྲང་འགྲམ་པ་དང། །རྣ་བ་ན་བྱེད་སྤྱོད་ལམ་ཉམས། །དེ་ནི་ཤ་ལྷག་ཅེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པས་ཤའི་མཛེར་པ་ལྟ་བུའི་སྐྲངས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞིང༌། དེས་འགྲམ་པ་དང་རྣ་བ་ན་བར་བྱེད་པ། རང་གི་སྤྱོད་ལམ་ཁ་ཟས་ཟ་བ་ཉམས་པར་བྱེད་པའི་ནད་དེ་ནི་
ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པ་འམ། ཤའི་རྨེན་བུ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །རྙིལ་ནི་བདར་བར་གྱུར་པ་ལས། །ནད་ཚབས་ཆེན་པོར་འབྱུང་འགྱུར་ཞིང༌། །གང་ཞིག་སོ་ནི་འགུལ་གྱུར་པ། །དེ་ནི་སྣད་པ་ལས་བྱུང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་ཤིང་ལ་སོགས་པས་བདར་ཅིང་བྲུད་པར་གྱུར་པ་ལས་ཤས་ཆེར་ན་བ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པའི་ནད་དེ་ནི་སོ་སྣད་པ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྙིལ་ལ་བརྟེན་པར་བྱེད་པའི་ནད། །གསོར་རུང་ཡལ་བར་བོར་བ་གང༌། །ནང་དུ་དེ་ནི་ནད་འཛག་པས། །དེས་ནི་རྒྱུན་ལམ་ཕྲ་བ་སྐྱེད། །དེ་ནི་ཡང་ཡང་རྣག་འཛག་ཅིང༌། །པགས་པ་ཤ་དང་རུས་པ་འབིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གང་གི་རྙིལ་ལ་བརྟེན་པ་ལ་ནི་ནད་གསོར་རུང་ཞིང་བཅོས་སུ་འདོད་པ་གང་ཡིན་པ་དག་ཡལ་བར་བོར་བར་གྱུར་ན་ནད་དེའི་སྐྱོན་ནང་དུ་འཛག་པས་དེའི་ནང་གི་རྒྱུན་ལམ་གྱི་བུ་ག་ཕྲ་མོ་བསྐྱེད་ལ་བུ་ག་དེ་ལས་ཡང་དང་ཡང་དུ་རྣག་འཛག་ཅིང་པགས་པ་དང་ཤ་དང་རུས་པ་འབིགས་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ཡང་རང་རང་མཚན་ཉིད་ནི། །ཇི་སྐད་བཤད་པས་ལྔར་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྲ་མོར་འབིགས་པའི་ནད་དེ་ཡང་ནད་རང་རང་གི་མཚན་ཉིད་ཀྱིས་རྣམ་པ་ལྔར་འགྱུར་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྙིལ་གྱི་ནད་ནི་བཅུ་གསུམ་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །ལྕེ་ནི་ཤ་ཁའི་ལོ་ལྟར་རྩུབ། །ཚོར་བ་མེད་གས་རླུང་གནོད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་ཀྱིས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ལྕེའི་

【汉语翻译】
以及。口水流淌且牙龈腐烂，称为空虚病。意思是说，牙齿根部因血液和胆汁引起的疾病而肿胀，口水流淌等是空虚病。由集合引起的伴随瘟疫，伴随脓液的血流，牙齿连接处损坏，称为大空虚。意思是说，肿胀本身是由集合病引起的，肿胀，瘟疫侵袭，以及伴随脓液等特征，名称为大空虚，这是大仙人们所说的。寒症导致牙齿末端，像肉疣一样肿胀腮帮，耳朵疼痛，行为能力丧失，这被称为肉赘。意思是说，由于寒症紊乱，会像肉疣一样出现肿胀，导致腮帮和耳朵疼痛，自身行为能力，如进食等丧失的疾病，被称为长肉赘或肉的淋巴结。牙龈因摩擦而变得粗糙，疾病会变得严重，如果牙齿松动，那是由于损伤引起的。意思是说，用牙签等摩擦和磨损牙龈，会导致大部分疼痛等疾病，这被称为牙齿损伤引起的疾病。依赖牙龈的疾病，可以治愈但被忽视的，疾病会渗入内部，因此会产生细小的通道。它会反复流脓，穿透皮肤、肉和骨头。意思是说，如果某人的牙龈所依赖的疾病是可以治愈且想要治疗的，但如果被忽视，疾病的损害会渗入内部，从而产生内部通道的细小孔隙，并且从该孔隙中会反复流脓，并穿透皮肤、肉和骨头。而且，每种疾病的特征，如前所述，应了解为五种。意思是说，细小穿透的疾病，也应根据疾病自身的特征，了解为五种变化。这样，牙龈的疾病应了解为十三种。舌头像肉叶一样粗糙，没有感觉，破裂，是风的损害。意思是说，受到风病损害的舌头

【英语翻译】
and. Saliva flows and gums rot, it is called emptiness disease. It means that swelling of the roots of the teeth caused by blood and bile diseases, drooling, etc. are emptiness diseases. Caused by aggregation, accompanied by plague, blood flow with pus, damage to the connection of teeth, it is called great emptiness. It means that the swelling itself is caused by aggregation disease, swelling, plague invasion, and characteristics such as pus, the name is great emptiness, which is said by the great sages. Cold causes the end of the teeth, swelling like a wart on the cheek, ear pain, loss of behavior ability, this is called a fleshy growth. It means that due to cold disorder, swelling like a wart will appear, causing pain in the cheek and ears, and the disease that causes loss of self-behavior ability, such as eating, is called a fleshy growth or a lymph node of flesh. The gums become rough due to friction, the disease will become serious, and if the teeth become loose, it is due to injury. It means that rubbing and abrading the gums with toothpicks, etc., will cause most painful diseases, which is called a disease caused by tooth damage. Diseases that depend on the gums, which can be cured but are neglected, the disease will seep into the inside, thus creating small channels. It will repeatedly drain pus and pierce the skin, flesh, and bones. It means that if a person's disease that depends on the gums can be cured and wants to be treated, but if it is neglected, the damage of the disease will seep into the inside, thus creating small pores in the internal channels, and pus will repeatedly drain from the pores and pierce the skin, flesh, and bones. Moreover, the characteristics of each disease, as mentioned above, should be understood as five types. It means that the disease of small penetration should also be understood as five changes according to the characteristics of the disease itself. In this way, gum diseases should be understood as thirteen types. The tongue is as rough as a meat leaf, without sensation, cracked, it is the damage of wind. It means that the tongue damaged by wind disease

============================================================

==================== 第 323 段 ====================
【原始藏文】
ནད་ནི། ཤིང་ཤ་ཁ་ཞེས་བྱ་བའི་ལོ་མ་ལྟར་རེག་ན་རྩུབ་པ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་དང༌། ཁ་མང་དུ་གས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པས་ཚ་ཞིང་ནད་བཅས་འགྱུར། །མཛེར་པ་དམར་པོས་ཁྱབ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ལྕེ་ནི་ཚ་བ་འུར་འུར་པོར་འདུག་པ་དང༌། ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཛེར་པ་དམར་པོས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཤལ་མ་ལིའི། །ཚེར་མས་ཁྱབ་གྱུར་ལྕི་ཞིང་མཐུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱིས་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ལྕེ་ནི་ཤལ་མ་ལིའི་ཚེར་མ་འདྲ་བའི་ཤའི་མཛེར་པས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་དང༌། རང་བཞིན་ལྕི་ཞིང་མཐུག་པར་
གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་མཁྲིས་པས་འོག་ཏུ་སྐྲང༌། །མཐོ་ཞིང་གྱོང་བར་བྱེད་པ་དང༌། །སྨིན་ན་ཉ་ཡི་དྲི་འདྲ་ལ། །ཤ་འདྲུལ་ཆུ་སེར་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱིས་འོག་ཏུ་སྐྲང་ཞིང་མཐོ་བ་དང༌། དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ལྕེ་གྱོང་ཞིང་སྲབ་པར་བྱེད་པ་དང། སྨིན་ཅིང་རྣགས་པར་གྱུར་ན་ཉ་རུལ་བའི་དྲི་འདྲ་ལ། ལྕེའི་ཤ་འདྲུལ་ཅིང་ཞིགས་པ་དེ་ནི་ལྕེ་ནད་ཆུ་སེར་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ལྕེ་རྩའི་འོག་དང་འབྲེལ་པ་ནི། །སྐྲང་ཞིང་ལྕེ་ཡི་རྩེ་མོ་འདྲ། །མཛེར་པ་བྱུང་ཞིང་ཁ་ཆུ་འཛག །ལྕེ་ནི་རིངས་ཤིང་རྩུབ་པ་དང༌། །གཡའ་དང་ནད་བཅས་ཚིག་མི་ཐོན། །ཟ་བར་མི་ནུས་ལྕེ་ལྷག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕེའི་ཕུགས་ཀྱི་རྩའི་འོག་དང་འབྲེལ་པ་དེ་སྐྲང་ཞིང་ལྕེའི་རྩེ་མོ་འདྲ་བའི་མཛེར་པ་བྱུང་བ་དང༌། ཁ་ཆུ་དང་ཁྲག་འཛག་པ་དང༌། །ལྕེ་རེངས་ཤིང་གྱོང་བ་དང༌། ཁ་ཟས་ཟ་མི་ནུས་པ་དེ་ནི་མིང་ལྕེ་ལྷག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་དང་འདྲ་བ་ལྕེ་སྟེང་ན། །གནས་པ་ཉེ་བའི་ལྕེ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་མཚན་ཉིད་དང་འདྲ་བའི་སྐྲངས་པའི་ནད་ལྕེའི་སྟེང་ན་གནས་པ་ནི་ཉེ་བའི་ལྕེ་ཞེས་བྱ་བའི་མིང་འདིས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་ལྕེའི་ནད་ནི་དྲུག་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་འཁྲུགས་པ་ནི་རྐན་གྱི་ཤར། །འབྲུམ་ཕྲན་སྲ་ཞིང་ནད་བཅས་འགྱུར། །མང་ཞིང་མཐུག་ལ་འཛག་པར་བཅས། །རྐན་གྱི་འབྲུམ་ཕྲན་ཞེས་དེ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་འཁྲུགས་པས་རྐན་གྱི་ཤ་ལ་གནོད་པར་གྱུར་ན་འབྲུམ་ཕྲན་སྲ་ཞིང་ན་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། མང་བ་དང། མཐུག་ཅིང་འབྲུམ་བུ་འདུས་པ་དང༌། ཆུ་སེར་འཛག་པ་དང་བཅས་པར་འབྱུང་སྟེ། འབྲུམ་བུ་དེ་ནི་མིང་བད་ཀན་གྱི་འབྲུམ་ཕྲན་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །བད་

【汉语翻译】
疾病是：如果像名叫“树肉”的树叶一样触摸，会感到粗糙，没有感觉且僵硬，并且会多处开裂。胆汁会引起发热和疾病，并且会遍布红色丘疹。这意味着，受胆汁损害的舌头会感到灼热，并伴有疾病，同样也会遍布红色丘疹。由黏液引起的舌头，会被像木棉树刺一样的丘疹覆盖，并且沉重而厚实。这意味着，受黏液损害的舌头，会被像木棉树刺一样的肉丘疹覆盖，并且本质上变得沉重而厚实。黏液和胆汁会导致下方肿胀，抬高并使其僵硬。成熟时，气味像鱼腥味，被称为“腐肉渗水”。这意味着，由黏液和胆汁引起的疾病会导致下方肿胀和抬高，并且会使舌头僵硬和变薄。如果成熟和腐烂，气味就像腐烂的鱼，舌头的肉腐烂和溃烂，这被称为舌头疾病“渗水”。与舌根下方相连的是：肿胀并像舌尖一样，出现丘疹并流口水。舌头僵硬粗糙，发痒并伴有疾病，无法说话，无法进食，这就是“舌赘”。这意味着，与舌头根部下方的根相连的肿胀，出现像舌尖一样的丘疹，流口水和血，舌头僵硬，无法进食，这被称为“舌赘”。与此类似，在舌头上，存在着被称为“近舌”的疾病。这意味着，与刚才描述的特征相似的肿胀疾病，如果位于舌头上，则被称为“近舌”。因此，舌头的疾病有六种。气紊乱会影响上颚的肉，小丘疹会变硬并伴有疾病。它们会很多、很厚，并且会渗出液体。这被称为“上颚小丘疹”。这意味着，如果气疾病紊乱损害了上颚的肉，小丘疹会变硬并伴有疼痛，而且会很多、很厚，丘疹会聚集在一起，并且会渗出液体。这些丘疹被称为“黏液小丘疹”，这是贤人们所说的。

【英语翻译】
The diseases are: if touched like the leaves of a tree called "Tree Flesh," it feels rough, without sensation and stiff, and cracks in many places. Bile causes fever and disease, and is covered with red papules. This means that the tongue damaged by bile feels hot and is accompanied by disease, and is similarly covered with red papules. The tongue caused by phlegm is covered with papules of flesh like the thorns of a silk-cotton tree, and is heavy and thick. This means that the tongue damaged by phlegm is covered with flesh papules like the thorns of a silk-cotton tree, and becomes heavy and thick in nature. Phlegm and bile cause swelling underneath, raising it and making it stiff. When ripe, the smell is like fishy odor, and it is called "rotting flesh with serous fluid." This means that the disease caused by phlegm and bile causes swelling and elevation underneath, and it makes the tongue stiff and thin. If it ripens and rots, the smell is like rotten fish, and the flesh of the tongue rots and ulcerates, which is called the tongue disease "serous fluid." Connected to the bottom of the root of the tongue is: swelling and resembling the tip of the tongue, with papules appearing and drooling. The tongue is stiff and rough, itchy and accompanied by disease, unable to speak, unable to eat, this is "tongue excess." This means that the swelling connected to the root below the root of the tongue, with papules appearing like the tip of the tongue, drooling and bleeding, the tongue is stiff, unable to eat, this is called "tongue excess." Similar to this, on the tongue, there is a disease called "near tongue." This means that the swelling disease similar to the characteristics just described, if located on the tongue, is called "near tongue." Thus, there are six diseases of the tongue. Vayu disorder affects the flesh of the palate, small papules become hard and accompanied by disease. They are many, thick, and accompanied by oozing. This is called "palate small papules." This means that if vayu disease disorder damages the flesh of the palate, small papules become hard and accompanied by pain, and they are many, thick, the papules gather together, and are accompanied by oozing fluid. These papules are called "phlegm small papules," which is what the sages said.

============================================================

==================== 第 324 段 ====================
【原始藏文】
ཀན་ཁྲག་གིས་རྐན་ཕུགས་སུ། །ཉ་ཡི་ལྒང་པ་འདྲ་ཞིང་འཇམ། །འཕྱང་ཞིང་སྐྲངས་ལ་སྤྱི་བག་ཅན། །ཁ་ཟས་སྣ་ནས་འབྱུང་བར་བྱེད། །ལྐོག་འགགས་སྐོམ་དད་ལུད་པ་དང༌། །སློན་བྱེད་ལྐོག་མའི་ཤ་ལྷག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ཁྲག་དང་འདྲེས་པས་རྐན་གྱི་ཕུགས་སུ་ཉའི་ལྒང་པ་འདྲ་བ་འཇམ་ཞིང་རབ་ཏུ་འཕྱང་ལ་སྤྱི་བག་ཅན་ཅུ་
སྐྲངས་པ་དང༌། དེའི་དབང་གིས་ཁ་ཟས་སྣ་ནས་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་དང༌། ལྐོག་མ་འགགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ནད་དེ་ནི་ལྐོག་མའི་ཤ་ལྷག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རྐན་གྱི་དབུས་སུ་ནད་མེད་ཤ །འདུས་པ་རྐན་འདུས་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐན་གྱི་དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཤ་འདུས་ཤིང་སྦུངས་པ་ནད་མེད་པར་སྐྱེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་རྐན་འདུས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རྐན་གྱི་དབུས་སུ་པདྨ་འདྲ། །ཁྲག་ལས་སྐྱེས་པ་ཆུ་བུར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐན་གྱི་དབུས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་པདྨ་འདྲ་བར་སྐྲངས་བ་ཁྲག་ལས་སྐྱེས་པའི་ནད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་ཆུ་བུར་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་འཁྲུགས་པས་རིང་ནས་འཕེལ། །ནད་མེད་རུས་སྦལ་འདྲ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་སྐྲངས་པའི་ནད་གང་ཡང་ཡུན་རིང་ཞིག་ནས་འཕེལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་རུས་སྦལ་འདྲ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ཚིལ་གྱིས་རྒྱ་སྲན་འདྲ། །ནད་མེད་བརྟན་པ་འབུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་ཚིལ་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་ལས་སྐྲང་ནད་གང་རྒྱ་སྲན་གྱི་དབྱིབས་འདྲ་ཞིང་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་འབུར་བ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པས་རྣགས་པ་སྨིན་ཞེས་བྱ། །རྣག་འཛག་ནད་དཀྱེལ་ཆེ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པས་རྐན་གྱི་ནང་དུ་རྣགས་པར་གྱུར་པ་ནི་སྨིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་རྣག་འཛག་པ་དང་ནད་ཀྱི་དཀྱེལ་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་མཁྲིས་ལས་གྱུར་ཚ་ཉོན་མོངས། །རྐན་སྐམ་དེ་ཡི་མིང་ཅན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྐན་གྱི་ནད་ཚ་ཞིང་སྐྲངས་པ་དེ་ཤས་ཆེར་སྡུག་བསྔལ་བ་དང༌། རྐན་གྱི་ཕྱོགས་སྐམ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་དེའི་མིང་ཅན་ཏེ་རྐན་སྐམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ན་རྐན་གྱི་ནད་རྣམ་པ་བརྒྱད་ཡིན་ནོ། །ལྕེ་དང་འབྲེལ་པ་ལྐོག་མའི་ནད། །ཤ་ཡི་མྱུ་གུ་མྱུར་འཕེལ་ཞིང༌། །མི་བཟད་ལམ་ནི་འགོག་བྱེད་པ། །མྱུར་གསོད་བྱེད་པ་གག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་ལྕེ་དང་འབྲེལ་ཅིང་ལྕེ་རྩ་ལས་བྱུང་བ་ལྐོག་མའི་ནང་ཤའི་མྱུ་གུ་ལྟ་བུའི་ཤ་ལྷག་སྐྱེ་ཞིང་

【汉语翻译】
涎和血在颚根处，如鱼鳔般柔软。
下垂肿胀且带黏性，使食物从鼻中出。
造成喉咙堵塞、口渴、呕吐等，是喉咙的赘肉。
以上说的是，涎液与血混合，在颚的根部，像鱼鳔一样柔软，非常下垂且带黏性地肿胀，并且由于它的影响，会使食物从鼻子里出来，还会引起喉咙堵塞等症状。那种病就是喉咙的赘肉。
颚的中央无病肉聚集，称为颚聚。
以上说的是，在颚的中央部位，聚集着肉，并且肿胀无病地生长，那被称为颚聚。
颚的中央如莲花，由血而生的是水泡。
以上说的是，在颚的中央部位，像莲花一样肿胀，由血而生的疾病，那被称为水泡。
涎液紊乱后长久生长，无病状如龟背。
以上说的是，由涎液紊乱引起的肿胀疾病，经过很长时间才生长出来，那被称为像龟背一样。
涎液脂肪如豌豆，无病坚固是肉瘤。
以上说的是，由涎液和脂肪增生引起的肿胀疾病，形状像豌豆，并且长期存在，那被称为肉瘤。
胆汁积聚称为成熟，脓液流淌病症大。
以上说的是，胆汁紊乱在颚内积聚，称为成熟。那是脓液流淌且病症大的疾病。
风胆引起热恼，颚干是它的名称。
以上说的是，由风和胆汁引起的颚部疾病，发热肿胀，大多令人痛苦，颚部干燥，那就是它的名称，称为颚干。
如此，颚部的疾病共有八种。
与舌头相连的喉咙疾病，肉芽快速生长，阻碍咽道令人厌恶，快速致命的是喉痈。
以上说的是，在喉咙部位与舌头相连，从舌根处生出，在喉咙内部像肉芽一样的赘肉生长，

【英语翻译】
Phlegm and blood at the root of the palate, are soft like a fish bladder.
Hanging down, swollen, and sticky, causing food to come out of the nose.
Causing throat blockage, thirst, vomiting, etc., it is a fleshy excess of the throat.
What is said above is that phlegm mixed with blood, at the root of the palate, is soft like a fish bladder, very hanging down and sticky swelling, and due to its influence, it causes food to come out of the nose, and also causes symptoms such as throat blockage. That disease is the fleshy excess of the throat.
In the center of the palate, flesh gathers without disease, it is called palate gathering.
What is said above is that in the central part of the palate, flesh gathers, and it grows swollen without disease, that is called palate gathering.
In the center of the palate, like a lotus, born from blood is a blister.
What is said above is that in the central part of the palate, it swells like a lotus, a disease born from blood, that is called a blister.
Phlegm disturbed grows for a long time, without disease, like a turtle's back.
What is said above is that a swelling disease caused by phlegm disturbance, grows after a long time, that is called like a turtle's back.
Phlegm fat like a pea, without disease, firm is a tumor.
What is said above is that a swelling disease caused by the proliferation of phlegm and fat, is shaped like a pea, and exists for a long time, that is called a tumor.
Bile accumulation is called maturation, pus flows and the disease is large.
What is said above is that bile disturbance accumulates in the palate, it is called maturation. That is a disease with pus flowing and a large disease.
Wind bile causes heat and annoyance, dry palate is its name.
What is said above is that a palate disease caused by wind and bile, is hot and swollen, mostly causing suffering, and the palate area is dry, that is its name, called dry palate.
Thus, there are eight types of palate diseases.
A throat disease connected to the tongue, flesh sprouts grow quickly, blocking the pharynx and causing aversion, quickly fatal is throat carbuncle.
What is said above is that in the throat area connected to the tongue, growing from the root of the tongue, a fleshy excess like flesh sprouts grows inside the throat,

============================================================

==================== 第 325 段 ====================
【原始藏文】
འཕེལ་བར་བྱེད་ལ། མི་བཟད་
ཅིང་བརྣག་པར་དཀའ་བ་ལྐོག་མའི་ལམ་འགོག་པར་བྱེད་པ་མྱུར་དུ་གསོད་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་གག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་རླུང་གྱུར་ལྐོག་མ་ཁ། །སྐམ་བྱེད་འགྲམ་པ་རྣ་ནད་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གག་པ་དེ་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ལྐོག་མ་དང་ཁ་སྐམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། འགྲམ་པ་དང་རྣ་བའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པས་རིམས་སྐོམ་རྨོངས་བག་ཅན། །ལྐོག་འགགས་དུད་པས་བདུགས་སྙམ་སེམས། །མྱུར་སྨིན་མྱུར་དུ་འཕེལ་བ་དང༌། །དམར་ཞིང་རེག་ན་མི་བཟོད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ནི་རིམས་དང་སྐོམ་དད་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ཞིང་ལྐོག་མ་འགགས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་གྱིས་དཀར་འབྱར་བག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་གག་པའི་མཚན་ཉིད་ནི་དཀར་ཞིང་མ་དོག་སྐྱ་བ་དང་སྦྱིན་ཞིང་འབྱར་བག་ཅན་དུ་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་གྱུར་འབྲུམ་བུས་ཁྱབ་པ་དང༌། །མེ་མ་དག་འདྲ་ཞིང་རྣ་ནད་སྐྱེད། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་མཚན་ཉིད་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་འཁྲུགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ནི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པ་དང༌། མེ་མདག་དང་རེག་པའི་ཚུལ་འདྲ་བ་འམ་མདོག་འདྲ་བ་དང༌། རྣ་བ་གཉིས་ན་བར་བྱེད་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གག་པའི་མཚན་ཉིད་དང་མཐུན་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །འདུས་གྱུར་རྣག་ཕུགས་གཏིང་རིང་ཞིང༌། །མཚན་མ་ཀུན་དང་ལྡན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ནི་རྣག་ཕུགས་གཏིང་རིང་ཞིང་ཟབ་སྟེ་མི་མངོན་པ་དང༌། རླུང་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེར་སྐངས་པ་དང༌། །རྨེན་བུ་རྒྱ་ཤུག་འདྲ་ཞིང་མཐོ། །གྲ་མ་ཚེར་མས་གང་སྙམ་བྱེད། །ལམ་འགག་བྱེད་པ་རྩ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལས་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པས་ནི། ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སྐྲངས་པ་དང༌། །རྨེན་བུ་ཤ་ཁྱུད་རྒྱ་ཤུག་གི་དབྱིབས་འདྲ་ཞིང་མཐོ་བ་སྐྱེ་བ་དང༌། གྲ་མའམ་ཚེར་མས་ནང་དུ་གང་བ་སྙམ་བྱེད་པ་དང༌།
ལྐོག་མའི་ངོས་ན་འགག་པར་བྱེད་པ་ནི། མིང་པདྨ་འམ། ཀུ་མུ་དའི་རྩ་བ་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རྩ་བ་ཞེས་བྱའོ། །བླུམ་ཞིང་མཐོ་ལ་ཚ་བ་དང༌། །ལྐོག་མའི་ངོས་གནས་འདུས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ངོས་ན་གནས་པའི་སྐྲངས་པའི་ནད་ཟླུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ནི་མིང་འདུས་པ་ཞེས་བྱའོ། །འགྲམ་པའི་མཚམས་གནས་མགུལ་པའི་ནད། །རས་བལ་ས་བ

【汉语翻译】
使其增长。难以忍受且难以容忍，阻塞喉咙的通道，迅速杀死并摧毁的是名为“瘰疬”。那是风引起的瘰疬，使喉咙和嘴巴干燥，引起腮腺炎和耳病。意思是说，瘰疬由风引起，会使喉咙和嘴巴干燥，并引起腮腺炎和耳部疾病。胆汁引起的瘰疬具有发烧、口渴、昏迷和迟钝的特征，喉咙阻塞，感觉像被烟熏。迅速成熟，迅速增长，红色且触摸时难以忍受。意思是说，胆汁引起的瘰疬会伴有发烧和口渴等症状，并具有喉咙阻塞等特征。痰引起的瘰疬呈白色、粘稠且迟钝。意思是说，痰引起的瘰疬的特征是白色、不透明、灰色、粘稠。血液引起的瘰疬布满丘疹，像未燃尽的木头，引起耳病，与胆汁引起的瘰疬的特征相似。意思是说，血液紊乱引起的瘰疬布满细小丘疹，触摸或颜色像未燃尽的木头，引起双耳疼痛，并且应该知道它与胆汁引起的瘰疬的特征相似。由三种病因引起的瘰疬，脓液深藏且隐蔽，具有所有症状。意思是说，由三种病因引起的瘰疬，脓液深藏且隐蔽，不明显，并且具有风等的所有症状。痰液过多而肿胀，淋巴结像刺柏一样高，感觉像被砂砾或荆棘填满，阻塞通道的是“根”。意思是说，由风等疾病引起的痰液过多会导致喉咙肿胀，淋巴结像刺柏一样高，感觉像被砂砾或荆棘填满。
阻塞喉咙的是，因为像莲花或睡莲的根一样，所以称为“根”。圆形、高且发热，位于喉咙表面的是“聚集”。意思是说，位于喉咙表面的肿胀疾病，具有圆形等特征的是名为“聚集”。位于腮腺交界处的颈部疾病，像棉花、羊毛、土

【英语翻译】
It causes growth. What quickly kills and destroys the unbearable and difficult-to-endure blockage of the throat passage is called "Scrofula." That is wind-caused scrofula, which dries the throat and mouth, and causes mumps and ear diseases. It means that scrofula caused by wind dries the throat and mouth, and causes mumps and ear diseases. Scrofula caused by bile has the characteristics of fever, thirst, confusion, and dullness, throat blockage, and feeling like being smoked. It matures quickly, grows quickly, is red, and is unbearable to touch. It means that scrofula caused by bile is accompanied by symptoms such as fever and thirst, and has characteristics such as throat blockage. Scrofula caused by phlegm is white, sticky, and dull. It means that the characteristics of scrofula caused by phlegm are white, opaque, gray, and sticky. Blood-caused scrofula is covered with pimples, resembles unburnt wood, causes ear diseases, and has similar characteristics to bile-caused scrofula. It means that scrofula caused by blood disorders is covered with small pimples, touches or has a color like unburnt wood, causes pain in both ears, and it should be known that it has similar characteristics to scrofula caused by bile. Scrofula caused by the combination of three causes has deep and hidden pus and all symptoms. It means that scrofula caused by the combination of three causes has deep and hidden pus, is not obvious, and has all the symptoms of wind, etc. Swelling with excessive phlegm, lymph nodes that are as high as junipers, and feeling like being filled with gravel or thorns, the one that blocks the passage is the "Root." It means that excessive phlegm caused by diseases such as wind causes swelling of the throat, lymph nodes that are as high as junipers, and feeling like being filled with gravel or thorns.
What blocks the throat is called "Root" because it is like the root of a lotus or water lily. Round, high, and hot, located on the surface of the throat is the "Aggregate." It means that the swelling disease located on the surface of the throat, which has characteristics such as roundness, is called "Aggregate." Neck disease located at the junction of the parotid gland, like cotton, wool, earth

============================================================

==================== 第 326 段 ====================
【原始藏文】
ོན་ལྟ་བུར་ཟླུམ། །སྤྱི་བག་ནད་ཚབས་ཆུང་བར་སྐྲང༌། །སྲ་བ་མཆུ་རྩེ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགུལ་པའི་ཕྱོགས་སུ་སྐྲངས་པའི་ནད་གང་རས་བལ་གྱི་ས་བོན་དང་དབྱིབས་འདྲ་བའི་ཟླུམ་པོ་སྤྱི་བག་ཅན་ཤས་ཆེ་ར་མིན་བ་སྐྲང་ཞིང་སྲ་བ་དེ་ནི་མིང་མཆུ་རྩེ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་མི་བཟད་སྐྲང༌། །ལྐོག་མའི་ལམ་གྱི་གཏན་པ་འདྲ། །མགོ་ལྕི་སྣུམ་དང་ཁ་ཆུ་འཛག །རིམས་སྐྱེད་ལྐོག་མཆུ་འཛིངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་སྐྲངས་པའི་ནད་གང་ཕྱི་ནང་དུ་ཤས་ཆེ་ར་སྐྲང་ཞིང་ལྐོག་མའི་རྒྱུན་ལམ་གྱི་གཏན་པ་འདྲ་བར་སྐྱེ་ཞིང་མགོ་བོ་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི། ལྐོག་མའི་མཆུ་འཛིངས་པ་ཞེས་བྱའོ། །སྐྲངས་པ་ཤས་ཆེར་མིན་ཞིང༌། །ཆུ་ཞེང་དེ་དང་གདུ་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་སྐྲངས་པ་གང་ནད་ཚབས་ཆུང་ཞིང་དཔངས་དང་རྒྱར་ཆུ་དང་ཞེང་གདུ་བུ་དང་འདྲ་བར་སྐྲངས་པའི་ནད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་གདུ་བུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གདུ་བུ་དང་དབྱིབས་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ། །ནད་ཀྱིས་ལྐོག་མར་ཤ་མཛེར་ནི། །གཅིག་གམ་མང་སྐྱེས་ནད་ཚབས་ཆུང༌། །དབུགས་འབྱིན་དཀའ་ཞིང་ཟས་མིད་དཀའ། །རྩ་བ་ཆེ་བ་ལྐོག་མའི་མཚོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པས་ལྐོག་མའི་གནས་སུ་ཤའི་མཛེར་པ་གཅིག་གམ། མང་པོ་འབྱུང་བར་གྱུར་ཅིང་དབུགས་འབྱིན་པར་དཀའ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ལྐོག་མའི་མཚོན་ཞེས་བྱའོ། །ཤ་ཡི་མཛེར་པ་མང་པོས་ཁྱབ། །རབ་སྐམ་ཚ་ལ་མགོ་བོན། །མདུང་ལྟར་ཤིན་ཏུ་ནད་སྐྱེད་བྱེད། །མཛེར་པས་ཁྱབ་པས་མདུང་འདྲ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤའི་མཛེར་པ་མང་པོས་ཁྱབ་ཅིང་གཡོགས་
པ་རབ་ཏུ་སྐོམ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པའི་མཛེར་པ་མང་པོ་མདུང་ལྟར་ཤིན་ཏུ་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ལྐོག་མའི་ནད་དེ་ནི་མདུང་ལྟ་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ལྐོག་མ་ཀུན་ནི་མྱུར་ཁྱབ་ཅིང༌། །མྱུར་སྐྱེ་མྱུར་སྨིན་ཤས་ཆེར་ན། །རུལ་བའི་རྣག་འདྲ་འཛག་གྱུར་པ། །སྐྲངས་པ་ལྐོག་མའི་ཁོང་འབྲས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མར་སྐྲངས་པས་ཁྱབ་པའི་ནད་གང་ལྐོག་མ་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མྱུར་དུ་སྐྱེ་ཞིང་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཤས་ཆེར་ན་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དེ་ནི་ལྐོག་མའི་ཁོང་འབྲས་ཞེས་བྱའོ། །ལྕེ་ཡི་མཐའ་མ་ལྐོག་མ་སོགས། །སྐྲང་ཞིང་སྨིན་པ་མེད་པའི་ནད། །བརྟན་པ་ཁྲག་གིས་སྐྱེད་བྱེད་པ། །ནད་མེད་ལྐོག་མའི་རྨེན་བུ་ཡིན

【汉语翻译】
形如芥子圆，肿胀轻微属寻常，坚硬名为嘴尖病。名为嘴尖病，颈部肿胀之病，其形如芥菜籽般圆润，肿胀轻微属寻常，肿硬之病名为嘴尖病。内外皆肿甚可憎，状如咽喉要道堵，头重油腻口水流，生痰乃是咽喉炎。名为咽喉炎，咽喉部位肿胀之病，内外肿大甚可憎，状如咽喉要道堵塞，伴有头重等症状者，名为咽喉炎。肿胀并非甚厉害，其状如水或镯子。名为镯子病，咽喉部位肿胀之病，病情轻微，其高矮大小如水或镯子般肿胀之病，名为镯子病。因其形如镯子之故。疾病导致咽喉生肉赘，一或多发病情轻，呼吸困难吞咽难，根部粗大乃喉痈。名为喉痈，因风等疾病侵扰，导致咽喉部位生出一个或多个肉赘，伴有呼吸困难等症状者，名为喉痈。肉赘遍布满，极度干渴且头晕，如矛一般致病剧，因赘遍布似矛状。名为矛状病，肉赘遍布满，伴有极度干渴等症状，众多肉赘如矛一般剧烈致病的咽喉疾病，名为矛状病。咽喉迅速被蔓延，速生速熟疼痛剧，溃烂流脓如脓液，肿胀乃是咽喉癌。名为咽喉癌，肿胀蔓延咽喉之病，迅速蔓延整个咽喉，同样迅速生长成熟，并且疼痛剧烈等疾病，名为咽喉癌。舌根咽喉等，肿胀不熟之病，坚硬由血所生，乃是无病之淋巴。

【英语翻译】
Round like a mustard seed, the swelling is mild and common, and it is called the "pointed tip" disease. Called the "pointed tip" disease, any swelling disease in the neck area that is round like a mustard seed, with mild swelling and hardness, is called the "pointed tip" disease. Swelling is unbearable both inside and out, resembling a blockage of the throat's passage. Head feels heavy and oily, saliva drips, and it causes phlegm, which is throat inflammation. Called throat inflammation, any swelling disease in the throat area that is largely swollen both inside and out, resembling a blockage of the throat's passage, accompanied by symptoms such as a heavy head, is called throat inflammation. The swelling is not very severe, and it resembles water or a bracelet in size. Called the "bracelet" disease, any swelling in the throat area that is mild and swollen in height and width like water or a bracelet is called the "bracelet" disease, because it resembles a bracelet in shape. Disease causes fleshy growths in the throat, one or many, with mild symptoms. Difficulty breathing and swallowing, with a large root, is a throat carbuncle. Called a throat carbuncle, any condition where one or more fleshy growths appear in the throat area due to disturbances of wind and other diseases, accompanied by symptoms such as difficulty breathing, is called a throat carbuncle. Fleshy growths spread all over, with extreme thirst and dizziness, causing severe disease like a spear, resembling a spear due to the spread of growths. Called the "spear-like" disease, any throat disease with fleshy growths spread all over, accompanied by symptoms such as extreme thirst, and many growths causing severe disease like a spear, is called the "spear-like" disease. The entire throat is quickly covered, growing and maturing quickly with severe pain, ulcerating and draining pus like pus, the swelling is throat cancer. Called throat cancer, any disease where swelling covers the throat, quickly spreading throughout the entire throat, and similarly growing and maturing quickly, and similarly with severe pain, is called throat cancer. The base of the tongue, throat, etc., a disease of swelling without maturation, firm and caused by blood, is a disease-free lymph node.

============================================================

==================== 第 327 段 ====================
【原始藏文】
། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕེའི་མཐའ་མ་དང་ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པར་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་ལྐོག་མའི་རྨེན་བུ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ཚིལ་གྱིས་ནི། །ལྐོག་མའི་ཕྱི་རོལ་ལྦ་བ་སྐྱེས། །དེ་ནི་འཕེལ་བར་གྱུར་པའི་ཚེ། །རླིག་པ་ལྟར་འཕྱང་ན་བ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་བད་ཀན་དང་ཚིལ་གྱིས་ནད་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས། ལྐོག་མའི་ཕྱི་རོལ་དུ་ལྦ་བ་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཅིང༌། དེ་ཤས་ཆེར་ན་བ་མེད་ལ་རླིག་པ་ལྟར་འཕྱང་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་རླུང་གྱུར་དམར་བའམ་གནག །ན་ཟུག་རྩ་རིས་ནག་པོར་བཅས། །འཕེལ་བས་ལྐོག་མ་ཁ་སྐམ་ཞིང༌། །ལྕེ་ཡིས་རོ་མི་ཚོར་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ལྦ་བ་དེ་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ན་ནི། དམར་བའམ་ཤས་ཆེར་གནག་པར་སྣང་ཞིང་ན་ཞིང་ཟུག་པ་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པ་དང༌། རྩའི་རི་མོ་ནག་པོ་དང་བཅས་པ་དང༌། དེ་འཕེལ་བར་གྱུར་ན་ལྐོག་མ་སྐམས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་ལྕི་རེག་ན་གྲང༌། །བརྟན་ཞིང་སྐྱ་ལ་གཡའ་དང་བཅས། །འཕེལ་ན་རྐན་དང་ལྐོག་མར་ཆགས། །ཁ་ནི་མདར་བ་བྲོ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ལྦ་བ་དེ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རང་བཞིན་ལྕི་བ་དང༌། རེག་ཅིང་མྱང་ན་གྲང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ལ། དེ་འཕེལ་བར་གྱུར་ན་བད་ཀན་དང་ལྐོག་མའི་ཕྱོགས་སུ་སྤྱི་བག་
ཅན་ཆགས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཁའི་ནང་རོ་མངར་བ་བྲོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཚིལ་གྱུར་བད་ཀན་ལྟ་བུར་ན། །དེ་ནི་འཕེལ་འབྲི་ལུས་འདར་བྱེད། །འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་ཚེ་ན་ནི། །ལྐོག་མར་སྒྲ་བཅས་སྐད་གསང་ཉམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་འཕེལ་བ་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་ནི་བད་ཀན་གྱི་ལྦ་བ་དང་རང་བཞིན་འདྲ་ཞིང་དེ་ཆེད་འགའ་ནི་འཕེལ་ལ། ཆེད་འགའ་ནི་འབྲི་བར་བྱེད་དེ། ཚིལ་རྒྱས་ན་ནི་འཕེལ་ལ། ཚིལ་བྲིན་འབྲི་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་ལྦ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་ཚེ་ན་ནི་ལྐོག་མར་སྒྲ་ངར་ངར་པོ་དང་བཅས་པ་དང། སྐད་གསང་ཉམས་ཤིང་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་གྱིས་ནི་རླུང་རྒྱུན་བཀག །ལྐོག་སྐམ་སྐད་གསང་ཉམས་པ་དང༌། དཀའ་བས་དབུགས་འབྱིན་མུན་ཞུགས་སྙམ། །རླུང་ལས་སྐད་ཉམས་གང་ཡིན་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་གང་གི་ཚེ་རླུང་རྒྱུ་བའི་རྒྱུན་བཀག་པར་འགྱུར་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་མི་དེ་ལྐོག་མ་སྐམས་པ་དང༌། སྐད་གསང་ཤིན་ཏུ་ཉམས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། དབུགས་ཉམ་ཐག་པར་འབྱིན་པ་དང༌། མུན་པར་ཞུགས་པ་སྙམ་དུ་མུན་འཐིབས་ཞེས་བྱེད་པ

【汉语翻译】
如是说者，舌之后端与喉咙之处等肿胀等相状，此乃名为喉咙之腺。风与痰涎脂肪者，喉咙之外生出瘿瘤。其若增长之时，如睾丸般悬垂而无痛。如是说者，风与痰涎与脂肪以疾病扰乱之故，喉咙之外生出瘿瘤，其大多无痛而如睾丸般悬垂。其乃风所致则为红色或黑色，具疼痛脉纹黑色。增长则喉咙口干，舌头不能觉知味道。如是说者，喉咙之瘿瘤若由风大所致，则显现红色或大多显现黑色，且疼痛剧烈，伴随黑色脉纹，其若增长则具有喉咙干燥等相状。痰涎所致则沉重，触碰则寒冷，稳固且苍白，伴随瘙痒。增长则于上颚与喉咙积聚，口中则觉甜味。如是说者，喉咙之瘿瘤其自痰涎所生之自性沉重，触碰品尝则寒冷等，其若增长则于痰涎与喉咙之处积聚痰涎，口中则觉甜味。脂肪所致如痰涎般，其乃增减身体颤抖。于增长之时，喉咙有声响，声音衰弱。如是说者，脂肪增长所致之瘿瘤，与痰涎之瘿瘤自性相同，其有时增长，有时减少，脂肪增盛则增长，脂肪耗尽则知减少。此外，瘿瘤于增长之时，喉咙有粗糙之声，声音衰弱且变小。痰涎则阻碍风之流动，喉咙干燥声音衰弱，困难地呼气，感觉进入黑暗。风所致声音衰弱为何变化？如是说者，痰涎扰乱之故，于何时阻碍风之流动，如是，此人喉咙干燥，声音极其衰弱，困难地呼气，感觉进入黑暗，称作黑暗笼罩。

【英语翻译】
As it is said, the swelling and other characteristics of the back of the tongue and the throat area are called the glands of the throat. By wind, phlegm, and fat, a goiter grows outside the throat. When it grows, it hangs like a testicle and is painless. As it is said, due to the disturbance of wind, phlegm, and fat, a goiter grows outside the throat, which is mostly painless and hangs like a testicle. If it is caused by wind, it is red or black, with pain and black veins. If it grows, the throat becomes dry, and the tongue cannot taste. As it is said, if the goiter of the throat is caused by wind, it appears red or mostly black, and it is very painful, accompanied by black veins, and if it grows, it has characteristics such as dryness of the throat. If it is caused by phlegm, it is heavy, cold to the touch, stable, pale, and itchy. If it grows, it accumulates in the palate and throat, and the mouth tastes sweet. As it is said, the goiter of the throat, which is born from phlegm, is heavy in nature, cold to the touch and taste, etc., and if it grows, phlegm accumulates in the area of phlegm and throat, and the mouth tastes sweet. If it is caused by fat, it is like phlegm, it increases and decreases, and the body trembles. When it grows, the throat makes a sound, and the voice weakens. As it is said, the goiter caused by the increase of fat is similar in nature to the goiter of phlegm, and sometimes it increases, and sometimes it decreases. If the fat increases, it increases, and if the fat decreases, it is known to decrease. Furthermore, when the goiter grows, the throat makes a rough sound, and the voice weakens and becomes smaller. Phlegm blocks the flow of wind, the throat is dry, the voice is weak, it is difficult to breathe, and it feels like entering darkness. What is the change in voice weakening due to wind? As it is said, due to the disturbance of phlegm, when the flow of wind is blocked, in the same way, the person's throat is dry, the voice is extremely weak, it is difficult to breathe, and it feels like entering darkness, which is called darkness covering.

============================================================

==================== 第 328 段 ====================
【原始藏文】
ར་འགྱུར་བ་དང༌། རླུང་གི་ནད་གང་གིས་སྐད་གསང་ཉམས་པ་ཞེས་བྱ་བར་ཉམས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟར་ན་ལྐོག་མའི་ནད་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན་ནོ། །རླུང་ནི་ཀུན་ཏུ་འགྲོ་བྱེད་པས། །ཁ་ནང་རྨ་ནི་འཕོ་བར་བྱེད། །དམར་ལ་རྩུབ་པ་སྐྱེད་བྱེད་ཅིང༌། །མཆུ་དམར་པགས་པ་ལྷོད་པ་དང༌། །ལྕེ་ཡིས་གྲང་བ་མི་བཟོད་ལྕི། །གས་ཤིང་ཚེར་མས་ཁྱབ་འདྲར་སྣང༌། །ཁ་མནམ་གདངས་པར་དཀའ་བ་ནི། །ཁ་ཡི་ཤུ་བ་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ཀུན་འགྲོ་བ་གཡོ་བར་བྱེད་པས་ཁའི་ནང་དུ་རྨ་འཕོ་ཞིང་ཡན་མན་དུ་གནས་འཕོ་བར་བྱེད་པ་དང༌། མདོག་དམར་ཞིང་རྩུབ་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཆུ་ཟངས་ལྟར་དམར་བ་དང༌། པགས་པ་ལྷོད་ཅིང་འགུལ་བ་དང༌། །ལྕེས་གྲང་བ་མི་བཟོད་ཅིང་རང་བཞིན་ལྕི་བ་དང༌། མཆུ་གས་ཤིང་ཚེར་མས་ཁྱབ་པ་ལྟར་སྣང་བ་དང༌། རྣགས་ཤིང་ཤུ་བ་བྱུང་བས་ཁ་གདངས་པ་བཀའ་བར་གྱུར་པའི་ནད་དེ་ནི་མིང་
ཁའི་ཤུ་བ་ཞེས་བཤད་དོ། །བད་ཀན་གཞང་འབྲུམ་སྐྲན་སོགས་ཀྱིས། །འོག་ཏུ་གནོད་པར་བྱས་པའི་རླུང༌། །གྱེན་འབྱུང་ཁ་ནི་དྲི་མི་ཞིམ། །དེ་ནི་སྟེང་གི་རྐུབ་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལ་སོགས་པས་རླུང་འོག་ཏུ་རྒྱུ་བ་བཀག་པར་གྱུར་པས་གནོད་པར་གྱུར་ན། རླུང་དེ་གྱེན་དུ་འབྱུང་བས་ཁ་དེ་དྲི་མི་ཞིམ་པར་འགྱུར་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་སྟེང་གི་རྐུབ་ཅེས་བྱ་སྟེ། འཕྱེན་གྱི་རླུང་སྟེང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །མཁྲིས་གྱུར་ཁ་ཤུ་ཁ་རྣག་ཅིང༌། །ཚ་ན་ཁ་ནི་ཚ་བྲོལ། །རྨ་ལ་ལན་ཚྭས་བྱུགས་སྙམ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཁའི་ཤུ་བ་ནི་ཁ་རྣགས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཚ་བ་དང༌། ན་བ་དང༌། ཁའི་ནང་ཚྭ་བྲོ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། རྨ་ལན་ཚྭས་བྱུགས་ཤིང་བསྐུས་པ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའང་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུ་དང་མཚན་ཉིད་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཁ་མངར་བྲོ། །གཡའ་ཞིང་རྨ་ནི་འབྱིལ་བག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུ་ནི། ཁའི་ནང་རོ་མངར་བ་བྲོ་བ་དང༌། ཤུ་བའི་རྨ་དེ་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །མཁུར་ཚོས་ནང་དུ་བརྟེན་ནས་ནི། །འབྲུམ་བུ་གནག་ཅིང་སྐྱ་བ་འབྱུང༌། །དེ་ནི་མཉེ་ཞིང་བཅད་པ་དང༌། །བསྐྱོད་ན་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་མཁུར་ཚོས་ཀྱི་ནང་དུ་བརྟེན་ཅིང་གནས་ན་འབྲུམ་བུ་གནག་ཅིང་སྐྱ་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏ

【汉语翻译】
并且转变，任何风病都会导致声音嘶哑，这样就是十八种喉咙的疾病。风具有普遍运行的作用，因此口腔内的伤口会转移。它会产生红色和粗糙，嘴唇发红，皮肤松弛，舌头难以忍受寒冷且沉重。嘴唇开裂，看起来像布满荆棘。嘴巴难以张开，这被称为口腔的肿胀。也就是说，由于风的普遍运行和移动，口腔内的伤口会转移并在各处移动。它会产生红色和粗糙，同样，嘴唇像铜一样红，皮肤松弛且移动，舌头难以忍受寒冷且自身沉重，嘴唇开裂，看起来像布满荆棘，由于肿胀和生疮，嘴巴难以张开的疾病，其名称被称为口腔的肿胀。痰、痔疮、肿瘤等，如果损害了下部的风，向上产生的口气不清新，那被称为上部的屁股。也就是说，如果痰等阻止了风向下流动，导致损害，那么风向上产生，导致口气不清新，它的名字被称为上部的屁股，因为屁的风会向上产生。胆汁引起的口腔肿胀会化脓，发热时口中会感到灼热，感觉像在伤口上涂抹了盐。也就是说，胆汁引起的口腔肿胀会化脓，发热，疼痛，口中会感到咸味，感觉像在伤口上涂抹了盐一样。血液引起的也与之相似。也就是说，血液引起的口腔肿胀，其特征应知与胆汁引起的口腔肿胀相似。痰引起的口中会感到甜味，瘙痒，伤口有油腻感。也就是说，痰引起的口腔肿胀，口中会感到甜味，肿胀的伤口具有瘙痒等特征。如果增生的痰依附在脸颊内部，会产生黑色和灰色的痘痘，如果揉搓、切割和移动，会使其增生。也就是说，如果增生的痰依附并停留在脸颊内部，会产生黑色和灰色的痘痘

【英语翻译】
And transforms, any wind disease will cause hoarseness, so there are eighteen diseases of the throat. Wind has the function of universal movement, so the wounds in the mouth will transfer. It will produce redness and roughness, red lips, loose skin, and the tongue is unbearable to cold and heavy. The lips are cracked and look like they are covered with thorns. It is difficult to open the mouth, which is called swelling of the mouth. That is to say, due to the universal movement and movement of the wind, the wounds in the mouth will transfer and move everywhere. It will produce redness and roughness, and similarly, the lips are as red as copper, the skin is loose and moving, the tongue is unbearable to cold and heavy in nature, the lips are cracked and look like they are covered with thorns, and the disease that makes it difficult to open the mouth due to swelling and sores is called swelling of the mouth. Phlegm, hemorrhoids, tumors, etc., if the wind in the lower part is damaged, the breath produced upwards is not fresh, which is called the butt of the upper part. That is to say, if phlegm etc. prevents the wind from flowing downwards and causes damage, then the wind produces upwards, causing the breath to be not fresh, and its name is called the butt of the upper part, because the wind of fart will produce upwards. Bile-induced mouth swelling will fester, and when there is fever, there will be a burning sensation in the mouth, and it feels like salt is applied to the wound. That is to say, bile-induced mouth swelling will fester, there will be fever, pain, and a salty taste in the mouth, and it feels like salt is applied to the wound. The one caused by blood is also similar to it. That is to say, the mouth swelling caused by blood should be known to have similar characteristics to the mouth swelling caused by bile. The mouth caused by phlegm will feel sweet, itchy, and the wound will have a greasy feeling. That is to say, the mouth swelling caused by phlegm will feel sweet in the mouth, and the wound of the swelling has characteristics such as itching. If the proliferated phlegm is attached to the inside of the cheek, black and gray pimples will appear, and if you rub, cut, and move it, it will proliferate. That is to say, if the proliferated phlegm is attached and stays inside the cheek, black and gray pimples will appear

============================================================

==================== 第 329 段 ====================
【原始藏文】
ེ། འབྲུམ་བུ་དེ་ལག་པས་མཉེ་ཞིང་བསྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན། སླར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །ནད་ནི་ཁྲག་བཅས་གྱུར་ཁ་ཤུ། །ཁ་ཤུ་ནད་ནི་ཁྲག་བཅས་འགྱུར། །འདུས་པའི་མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཁྲག་དང་བཅས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུ་ནི། མཚན་ཉིད་སྔར་སྨོས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་སོ་ཤིང་ལ་སོགས་ལ། །མི་དགའ་ཁ་དྲི་མི་ཞིམ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དེ་ཉིད་སོ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་དགའ་ཞིང་བསྟེན་པར་མི་བྱེད་པས། ཁ་དྲི་མི་
ཞིམ་ཞིང་དྲི་མནམ་པར་འགྱུར་རོ། །མཆུ་དང་མཁུར་ཚོས་སོ་རྩ་དང༌། །ལྕེ་དང་རྐན་དང་མགུལ་པ་དང༌། །ཁ་དང་ཐམས་ཅད་དག་གི་ནི། །ནད་ནི་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་ཡིན། །བཅུ་གཅིག་གཅིག་དང་བཅུ་དང་ནི། །བཅུ་གསུམ་དེ་བཞིན་དྲུག་དང་བརྒྱད། །བཅོ་བརྒྱད་བརྒྱད་པོ་དག་དང་ནི། །དེ་དག་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆུའི་ནད་ནི་བཅུ་གཅིག་ཡོད་པར་བཤད་དོ། །མཁུར་ཚོས་ལ་ནི་གཅིག་ཡོད་དོ། །སོ་ལ་ནི་བཅུ་ཡོད་དོ། །སོ་རྩལ་ནི་བཅུ་གསུམ་ཡོད་དོ། །ལྕེ་ལ་ནི་དྲུག་ཡོད་དོ། །རྐན་ལ་ནི་བརྒྱད་ཡོད་དོ། །མགུལ་པ་ལ་ནི་བཅོ་བརྒྱད་ཡོད་དོ། །ཁ་ལ་ནི་བརྒྱད་ཡོད་དོ། །དེ་ལྟར་ན་ཁ་ནད་ནི་སྤྱིར་བདུན་ཅུ་རྩ་ལྔ་ཡོད་པ་ཡིན་ནོ། །སོ་སྟོ་ཤ་དང་ཁྲག་གྱུར་མཆུ། །ཆུ་བུར་ཆུ་ནི་མེད་པ་དང༌། །རྒན་གྱི་རུས་སྦལ་འབྲུམ་ཕྲན་དང༌། །མིད་ཁོང་སྟོང་སྟོང་ཆེ་མཆུ་འཛིངས། །སྐད་ཉམས་སོ་སྔོན་སྟེང་གི་རྐུབ། །མདུང་འདྲ་གདུ་བུ་ཆུ་སེར་ཅན། །འདུས་གྱུར་མིད་པ་མཆུ་ནད་དང༌། །ཁྲག་དང་འདུས་གྱུར་གག་པ་དང༌། །སོ་གོགས་སོ་ནི་ཆག་པ་དང༌། །སྨིན་པའི་ཉེ་བའི་ལྕེ་དང་ནི། །ལྐོག་མའི་ལྦ་བ་སྐད་ཉམས་དང༌། །དབུགས་མི་ཐོན་པ་ལོ་གཅིག་ལོན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས། སོ་སྟོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ཏེ། སོ་ནད་ལས་ནི་སོ་སྟོ་བའོ། །མཆུ་ནད་ལས་ནི་ཤ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའོ། །ཆུ་བུར་རམ་རྨེན་བུ་ལས་ནི་ནང་ན་ཆུ་ཡོད་པའི་ཆུ་བུར་མ་གཏོགས་པར་འབྲུམ་བུའི་ཆུ་བུར་ལྟ་བུ་དང༌། རླུང་གི་ཆུ་བུར་དང༌། བད་ཀན་གྱི་ཆུ་བུར་དང་སྐྲང་པ་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །བད་ཀན་གྱི་ནད་ལས་ནི་རུས་སྦལ་ལྟ་བུ་དང༌། འབྲུམ་ཕྲན་ཞེས་བྱ་བ་དག་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །ཡང་སོ་ནད་ལས་ནི་ཁོང་སྟོང་དང་ཁོང་སྟོང་ཆེན་པོ་གསོར་མི་རུང་ངོ༌། །མིད་པའི་ནད་ལས་ནི་མཆུ་འཛིངས་དང༌། སྐད་འགགས་པ་དང༌། ཡང་ས

【汉语翻译】
如果用手揉搓或移动痘，它会再次生长和扩大。疾病是与血液相关的口疮。口疮疾病是与血液相关的。具有所有聚集的特征。也就是说，由风等疾病与血液相关的口疮，具有之前提到的所有特征。不喜欢牙刷等，口臭难闻。也就是说，与血液相关的疾病不喜欢牙刷等，不使用它们，所以口臭难闻，气味难闻。嘴唇和脸颊、牙龈。舌头和上颚、喉咙和。嘴巴和所有这些的。疾病有七十五种。十一、一和十，十三，同样六和八。十八和八个，这些按顺序排列。也就是说，嘴唇的疾病据说有十一种。脸颊有一种。牙齿有十种。牙龈有十三种。舌头有六种。上颚有八种。喉咙有十八种。嘴巴有八种。这样，嘴巴的疾病总共有七十五种。牙齿松动，肉和血形成的嘴唇。水泡，没有水。老人的骨髓肿胀和小痘。食道空虚，大空虚，嘴唇纠结。声音嘶哑，前牙上方的凹陷。矛状，环状，有浆液。聚集的食道，嘴唇疾病。血液和聚集的腮腺炎。牙齿脱落，牙齿断裂。接近成熟的舌头。扁桃体肿大，声音嘶哑。呼吸困难，持续一年。也就是说，在这些疾病中。牙齿松动等疾病是无法治愈的。牙齿疾病是牙齿松动。嘴唇疾病是由肉和血形成的。水泡或腺体疾病，除了内部有水的水泡外，如痘的水泡。风的水泡和。粘液的水泡和肿胀是无法治愈的。粘液疾病如骨髓肿胀。小痘等是无法治愈的。此外，牙齿疾病如空虚和大的空虚是无法治愈的。食道疾病如嘴唇纠结和声音嘶哑。还有

【英语翻译】
If you rub or move the pimple with your hands, it will grow and expand again. The disease is canker sores associated with blood. Canker sore disease is associated with blood. It has all the characteristics of aggregation. That is, canker sores caused by diseases such as wind associated with blood have all the characteristics mentioned earlier. Dislike toothbrushes, etc., and the mouth smells bad. That is, diseases associated with blood dislike toothbrushes, etc., and do not use them, so the mouth smells bad and the smell is unpleasant. Lips and cheeks, gums. Tongue and palate, throat and. Of the mouth and all of these. There are seventy-five diseases. Eleven, one and ten, thirteen, likewise six and eight. Eighteen and eight, these are arranged in order. That is, there are said to be eleven diseases of the lips. There is one for the cheeks. There are ten for the teeth. There are thirteen for the gums. There are six for the tongue. There are eight for the palate. There are eighteen for the throat. There are eight for the mouth. Thus, there are a total of seventy-five mouth diseases. Loose teeth, lips formed from flesh and blood. Blisters, no water. Old man's bone marrow swelling and smallpox. Esophageal emptiness, large emptiness, tangled lips. Hoarseness, the depression above the front teeth. Spear-shaped, ring-shaped, with serous fluid. Aggregated esophagus, lip disease. Blood and aggregated mumps. Teeth falling out, teeth breaking. Tongue close to maturity. Tonsil swelling, hoarseness. Difficulty breathing, lasting for one year. That is, among these diseases. Diseases such as loose teeth are incurable. Tooth disease is loose teeth. Lip disease is formed from flesh and blood. Blister or gland disease, except for blisters with water inside, such as blisters of acne. Wind blisters and. Mucus blisters and swelling are incurable. Mucus diseases such as bone marrow swelling. Smallpox, etc. are incurable. In addition, tooth diseases such as emptiness and large emptiness are incurable. Esophageal diseases such as tangled lips and hoarseness. Also

============================================================

==================== 第 330 段 ====================
【原始藏文】
ོའི་ནད་ལས་ནི་སྔོན་པོ་དང༌། ཁའི་ནད་ལས་སྟེང་གི་རྐུབ་དང༌། མགུལ་པའི་ནད་ལས་མདུང་འདྲ་བ་དང༌། གདུ་བུ་ལྟ་བུ་དང༌། ལྕེའི་ནད་ཆུ་སེར་ཅན་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིད་པ་དང༌། མཆུ་ནད་དང༌། ཁྲག་དང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་དང༌། སོ་གོགས་པ་དང་ཆག་པར་གྱུར་
པ་དང༌། སྨིན་པའི་ཉེ་བའི་ལྕེ་ཡང་གསོ་དཀའོ། །ལྐོག་མའི་ལྦ་བ་ལ་སོགས་པ་ལོ་གཅིག་ལོན་པ་ཡང་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །སོ་བརྩེ་སོགས་འཚོ་བ་ཙམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་བརྩེ་བ་དང་གས་པའི་ནད་གཉིས་ནི་རེ་ཞིག་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ལྷག་མ་མཚོན་དང་སྨན་གྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལྷག་མ་རྣམས་ནི་འོག་བཤད་པའི་ཚུལ་དུ་མཚོན་དང་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཁ་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །མཆུ་རལ་པ་ཡི་མཐའ་བྲུད་དེ། །བཙེམས་ལ་རྨ་ལྟར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆུ་རལ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མཆུ་ནད་ཀྱི་མཐའ་མ་བྲུད་དེ། གཙགས་བུས་བྲུད་ཅིང་ཞལ་ཞལ་བྱས་ཏེ་སྦྱར་ལ་ལེགས་པར་བཙེམས་ཏེ་རྨ་གསོ་བའི་ཚུལ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་སེང་ཕྲོམ་ཀྲ་ཀུ་ནི། །ཐལ་ཏྲེས་ཨུཏྤལ་ཤྲ་པ་ནི། །མོན་སྣེའུ་དམེ་རུ་པ་ཏོ་ལ། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མཆུ་རལ་བ་ལ་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རླུང་འཇོམས་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང༌། །བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་ལ་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང༌། མངར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་སྣ་ནས་གཏང་བར་བྱའོ། །རླུང་གྱུར་མཆུ་ནད་སྲ་རྩི་བོག །སྤྲ་ཚིལ་གུ་གུལ་ཐང་ཤིང་ནི། །སྣུམ་ཆེན་བསྐོལ་བའི་རས་བལ་དག །སྦངས་པའི་ཡེའུས་གླན་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ་ནི་སྲ་རྩི་བོག་ལ་སོགས་པ་དང་སྣུམ་ཆེན་པོ་གང་ཡང་རུང་བ་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྦངས་པའི་རས་བལ་གྱི་ཡེའུས་གླན་པར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་ཕྱེ་མར་བཅས་པ་དང༌། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་དང༌། སྣུམ་ཆེན་པོ་དེ་ཉིད་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ་
ཕན་ནོ། །ཨེ་རཎྜ་ཡི་ལོ་མ་ནི། །འོ་མར

【汉语翻译】
咽喉疾病呈现青色，口腔疾病是上颚的溃烂，颈部疾病如枪矛，又如手镯，舌头疾病是水肿，由混合病因引起的咽喉疾病，嘴唇疾病，由血液和混合病因引起的喉咙肿胀，牙齿松动和断裂。
接近成熟的舌头也难以治疗。扁桃体肿大等超过一年的也难以治疗。牙齿松动等只能暂时维持。
关于“牙齿松动等只能暂时维持”：牙齿松动和破裂这两种疾病，只能暂时维持现状。
关于“剩余的用针和药物治疗”：剩余的嘴唇等疾病，按照下面所说的方法，用针和药物的配方来治疗。
名为《八支概要释论·词义明月》中，由导师月喜（梵文：Candra，梵文罗马拟音：Candra，汉语字面意思：月亮）必定撰写。是《后部》第二十一章的释论。
然后，将要讲述口腔疾病的治疗方法。
“嘴唇皲裂的边缘要切除，像治疗伤口一样缝合治疗。”
关于“嘴唇皲裂的边缘要切除”：名为嘴唇皲裂的嘴唇疾病的边缘要切除，用刀切除并使之张开，然后对齐并仔细缝合，像治疗伤口一样治疗。
“甘草、赛蔷薇、黑胡椒、豆蔻，
石灰、菖蒲、乌 উৎপལ་（藏文）、沙巴尼，
门辛纽、德梅茹、帕多拉，
用芝麻油煎后涂抹。”
关于“甘草等用芝麻油煎后涂抹”：或者对于嘴唇皲裂，用甘草等药物的糊剂，用芝麻油煎后涂抹。
“平息风的甘味药方，
煎过的芝麻油滴鼻。”
关于“平息风的甘味药方”：还有，对于那种情况，用平息风的药物配方，以及甘味的药物配方，用煎过的芝麻油从鼻子滴入。
“风引起的嘴唇疾病，用蜂蜡涂抹。
蜂蜡、没药、汤辛，
用大油煎过的棉花。
用浸泡过的纱布敷盖。”
关于“风引起的嘴唇疾病”：对于风引起的嘴唇疾病，用蜂蜡等，以及任何一种大油煎过的棉花，用浸泡过的纱布敷盖。
“配上甘草粉和油，
用它来涂抹。”
关于“配上甘草粉和油”：或者，用甘草粉和大油混合后涂抹，对于风引起的嘴唇疾病也有益处。
“蓖麻的叶子，
在牛奶中

【英语翻译】
Diseases of the throat are blue, diseases of the mouth are ulcers on the upper palate, diseases of the neck are like spears, and like bracelets, diseases of the tongue are edema, diseases of the throat caused by mixed causes, lip diseases, throat swelling caused by blood and mixed causes, loose and broken teeth.
Even a tongue that is close to maturity is difficult to treat. Tonsil enlargement, etc., that has lasted for more than a year is also difficult to treat. Loose teeth, etc., can only be maintained temporarily.
Regarding "Loose teeth, etc., can only be maintained temporarily": The two diseases of loose and broken teeth can only maintain the status quo temporarily.
Regarding "The rest are treated with needles and medicines": The remaining lip and other diseases are treated with needles and medicinal formulas in the manner described below.
Named "The Essence of the Eight Branches Commentary - The Meaning of Words, Bright Moon", written by the teacher Yuexi (Sanskrit: Candra, Sanskrit Romanization: Candra, Chinese literal meaning: Moon). It is a commentary on Chapter 21 of the "Later Section".
Then, the treatment of oral diseases will be discussed.
"The edge of chapped lips should be removed, and sutured and treated like a wound."
Regarding "The edge of chapped lips should be removed": The edge of the lip disease called chapped lips should be removed, cut with a knife and opened, then aligned and carefully sutured, and treated like a wound.
"Licorice, Rosa sericea, black pepper, cardamom,
Lime, calamus, Utpala (Tibetan), Sarapani,
Mon Sne'u, Demeru, Patola,
Apply after frying with sesame oil."
Regarding "Apply licorice, etc. after frying with sesame oil": Or for chapped lips, use a paste of licorice and other medicines, and apply after frying with sesame oil.
"Formulas of sweet taste that pacify wind,
Instill fried sesame oil into the nose."
Regarding "Formulas of sweet taste that pacify wind": Also, for that situation, use a formula of medicines that pacify wind, as well as a formula of sweet taste, and instill fried sesame oil from the nose.
"Lip diseases caused by wind, apply beeswax.
Beeswax, myrrh, Tang Xin,
Cotton soaked in fried oil.
Cover with soaked gauze."
Regarding "Lip diseases caused by wind": For lip diseases caused by wind, use beeswax, etc., and cotton soaked in any kind of fried oil, and cover with soaked gauze.
"Mix with licorice powder and oil,
Use it to apply."
Regarding "Mix with licorice powder and oil": Or, mix licorice powder and oil and apply it, which is also beneficial for lip diseases caused by wind.
"Castor leaves,
In milk"

============================================================

==================== 第 331 段 ====================
【原始藏文】
་བསྐོལ་བས་སྦུབས་དུགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ། ཨེ་རཎྜའི་ལོ་མ་འོ་མར་བསྐོལ་བའི་སྦུ་གུ་ལས་དུགས་བྱའོ། །མཆུ་རལ་སྐབས་བཤད་སྣ་སྨན་དང༌། །མགོ་བོ་བརྟ་བ་དག་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་གོང་དུ་མཆུ་རལ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྣ་སྨན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མགོ་བོ་བརྟ་ཞིང་བསྐུ་བ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །མཁྲིས་པས་སྣད་པའི་མཆུ་ནད་ལ། །སྲིན་བུ་པད་པས་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའམ། སྣད་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ལ་ནི་སྲིན་བུ་པད་པ་ལ་སོགས་པས་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །སེང་ཕྲོམ་སྦྲང་རྩི་སྲ་རྩི་བོག །ཤིང་མངར་བཅས་པའི་ཕྱེ་མ་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་དེ་ལ་སེང་ཕྲོམ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་འམ་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །སླེ་ཏྲེས་ཤིང་མངར་རྨ་ཤིང་དང༌། །བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་འང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཁྲག་དང་སྣང་བའི་མཆུ་ནད་ལ་སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པའི་ཁོང་འབྲས་ལྟར་ཡང་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་མཁྲིས་པ་དང་ཁ་སྣད་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནང་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་ཁོང་འབྲས་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་སར་པ་ལ། །དེ་དག་ཉིད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་སར་པ་ཡུན་རིང་དུ་མ་ལོན་པ་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་གསོ་བར་བཤད་པ་འདི་དག་ཉིད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མཆུ་ནད་ལ། པ་ཏོའི་ཐལ་བ་ཚ་བ་གསུམ། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་སྦྱར་བས་བསྐུ། །གཏར་ག་བྱས་ནས་ཕྱེ་མ་གདབ། །བད་ཀན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །དུད་བརྔུབ་སྣ་སྨན་མཁུར་བཀང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཆུ་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ལ་ནི་པ་ཏོ་ལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་དང༌། གཏར་ག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཚིལ་གྱུར་དུགས་བྱས་དབྲལ་ནས་ནི། །མེ་ཡིས་ངེས་པར་བསྲེག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་
མཆུ་ནད་ལ་ནི་དུགས་བྱས་ལ་དབྲལ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །སེང་ཕྲོམ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་ལས་གྱུར་བའི་མཆུ་ནད་ལ་ནི་པྲི་ཡང་ཀུ་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཆུ་ཡི་ཆུ་བུར་བརྟོལ་ནས་སྦྱང༌། །སྨན་རྣོན་སྦྲང་རྩིས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུའི་ཆུ་བུར་ནི་དང་པོར་བརྟོལ་ནས་སྦྱང་ཞིང་དག་པར་བྱས་ལ། སྨན་རྣོན་ཕོ་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་

【汉语翻译】
用煮过的东西进行管子熏蒸。 叫做。或者对于因风引起的唇病，用蓖麻叶在牛奶中煮过的管子进行熏蒸。 唇裂时使用所说的鼻药， 也进行头部按摩。 叫做。或者如前所述，在唇裂的时候所说的鼻药，以及同样地进行头部按摩和涂抹。 对于胆汁引起的唇病， 用虫莲放血。 叫做。对于因胆汁引起的或者损伤引起的唇病，用虫莲等进行放血。 姜黄蜂蜜硬脂薄荷， 加入甘草制成粉末涂抹。 叫做。或者对于该病，涂抹姜黄等的粉末或糊剂有益。 蔓荆子甘草伤木， 用煮过的酥油涂抹也有益。 叫做。或者对于血液和显现的唇病，用蔓荆子等和煮过的酥油涂抹也有益。 也像治疗胆汁的腹内肿瘤一样治疗。 叫做。这里对于因胆汁和口部损伤引起的唇内疾病，也应像治疗胆汁的腹内肿瘤一样进行治疗。 对于因血液引起的早期疾病， 用那些方法治疗。 叫做。对于因血液引起的唇病，即早期未久的疾病，就用那些治疗胆汁的方法来治疗。 对于因黏液引起的唇病， 用帕托灰烬三种热性药， 与蜂蜜混合涂抹。 放血后涂抹粉末。 能消除黏液。 进行烟熏、鼻药、口含。 叫做。对于因黏液引起的唇病，可以使用帕托等药物的糊剂涂抹，以及进行放血等。 对于脂肪引起的，进行熏蒸后切开， 一定要用火烧灼。 叫做。对于脂肪引起的唇病，可以进行熏蒸和切开等。 郁金香和三种果实， 与姜黄蜂蜜混合涂抹。 叫做。对于脂肪引起的唇病，可以用郁金香等涂抹。 将水泡刺破后清洗， 用锋利的药物和蜂蜜涂抹。 叫做。对于水泡，首先刺破后清洗干净，然后用锋利的药物，如长胡椒等涂抹。

【英语翻译】
Apply fumigation with a tube using boiled substances. It is called. Or, for lip diseases caused by wind, fumigate with a tube made of castor leaves boiled in milk. When the lips are chapped, use the nasal medicine mentioned, and also massage the head. It is called. Or, as mentioned above, the nasal medicine mentioned when the lips are chapped, and similarly, massage and apply to the head. For lip diseases caused by bile, draw blood with wormwood lotus. It is called. For lip diseases caused by bile or damage, apply bloodletting with wormwood lotus and so on. Apply powder made of turmeric, honey, stearic acid, mint, and licorice. It is called. Or, for that disease, applying powder or paste of turmeric and so on is beneficial. Vitex trifolia, licorice, and wound wood, applying with boiled butter is also beneficial. It is called. Or, for lip diseases of blood and appearance, applying with Vitex trifolia and so on and boiled butter is also beneficial. Also treat like treating bile abdominal tumors. It is called. Here, for lip diseases caused by bile and mouth damage, also treat as described for treating bile abdominal tumors. For early diseases caused by blood, treat with those methods. It is called. For lip diseases caused by blood, that is, early and not long-standing diseases, treat with those methods described for treating bile. For lip diseases caused by phlegm, apply ash of patola and three hot medicines, mixed with honey. After bloodletting, apply powder. It eliminates phlegm. Perform smoke inhalation, nasal medicine, and mouth filling. It is called. For lip diseases caused by phlegm, you can apply a paste of patola and other medicines, and perform bloodletting and so on. For those caused by fat, fumigate and cut open, and be sure to cauterize with fire. It is called. For lip diseases caused by fat, you can perform fumigation and cutting open, etc. Saffron and three fruits, mix with turmeric and honey and apply. It is called. For lip diseases caused by fat, you can apply with saffron and so on. Pierce the water blister and wash it, and apply sharp medicine and honey. It is called. For water blisters, first pierce and wash clean, and then apply sharp medicine, such as long pepper, etc.

============================================================

==================== 第 332 段 ====================
【原始藏文】
བར་བྱའོ། །གཏིང་རིར་བའམ་རབ་འཕེལ་ལ། །ཐད་སྨན་དྲག་གམ་མེ་བཙས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུའི་ཆུ་བུར་གཏིང་རིང་ཞིང་ནང་དུ་ཞུགས་པ་འམ་རབ་ཏུ་འཕེལ་བ་ལ་ནི་ཐང་སྨན་ནམ་མེ་བཙས་བསྲེག་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱའི་དོན་ཏོ། །མཁུར་བའི་ཆུ་སེར་སྨིན་སྐབས་སུ། །སྐྲངས་པའི་ནད་ལྟར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁུར་པ་ཆུ་སེར་འབྱུང་བ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པར་གྱུར་པའི་སྐབས་སུ་ནི་མདོའི་གནས་སུ་བཤད་པའི་སྐྲངས་པའི་ནད་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །སོ་གྲང་བ་ལ་དུགས་བྱ་སྟེ། །སོ་རྩ་བྲུད་དེ་ཏིལ་མར་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོ་གྲང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་དང་པོར་དུགས་བྱས་ལ། རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་བྲུད་དེ་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་བསྲེགས་པར་བྱའོ། །གླ་སྒང་རྒྱམ་ཚ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །སེ་འབྲུའི་ཤུན་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། །སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་འཛམ་བུའི་རྐང༌། །བཅའ་སྒ་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སོའི་ཕྲེང་བ་དེ་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འོ་མ་ཅན་བསྐོལ་མཁུར་བ་བཀང༌། །ཨེ་རཎྜ་མར་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་དགང་བའམ། ཨེ་རཎྜའི་མར་གྱི་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །སོ་བརྩེ་དེ་བཞིན་བྱེ་བ་ལ། །རླུང་འཇོམས་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་བརྩེ་བ་དང་པོ་གས་ཤིང་བྱེ་བ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་ཟས་དང་སྐོམ་དང་སྨན་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཏིལ་དང་ཤིང་མངར་སྦྲང་རྩི་ནི། །འོ་མར་བསྐོལ་བའི་མཁུར་བཀང་བཅད། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ནད་དེ་གཉིས་ལ་ཏིལ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་
མཁུར་བར་བཅངས་ན་ཕན་ནོ། །སོ་འགུལ་བ་ལ་རྩ་བ་བཅུའི། །ཁུ་བ་མར་བསྐོལ་མཁུར་བ་བཀང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་འགུལ་བའི་ནད་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ཞུན་མར་རམ་ཏིལ་བསྐོལ་བ་མཁུར་བར་བཅངས་ན་ཕན་ནོ། །སྤངས་མ་སེང་ཕྲོམ་པི་པི་ལིང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་རྨ་ཤིང་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་ཡིས་ནི་བདར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སོ་འགུལ་བ་ལ་སྤངས་མ་ལ་སོགས་པས་སོ་བདར་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྣུམ་བག་གིས་ནི་སྣ་སྨན་དང༌། །མཁུར་བཀང་གནས་སྐབས་ཇི་བཞིན་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སོ་འགུལ་བ་ལ་སྣུམ་བག་ཅན་གྱི་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་གནས་སྐབས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །སོ་ལྷག་སྐྱེས་ལ་བྲལ་སྨན་གྱིས། །བསྐུས་ཏེ་གོགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། །སྲིན་ཅན་སོ་ལྟར་ཕྱུང་ནས་ནི། །དེ་ཚེ་དེ་དང་འདྲ་བར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་ལ

【汉语翻译】
应当进行。对于深陷或过度生长的水疱，用汤药或艾灸治疗。这是说，对于深陷且向内延伸或过度生长的水疱，应当用汤药或艾灸烧灼。当脸颊的水肿成熟时，应像治疗肿胀疾病一样治疗。这是说，当脸颊出现的水肿成熟并变得坚硬时，应像治疗经部所说的肿胀疾病一样治疗。对于牙齿发冷，应先进行熏蒸，然后用顶端像轮子的刻刀刺破，再用煮沸的芝麻油烧灼。用甘草、盐、蜂蜜、诃子皮、三种果实、红檀香、碱花和姜黄制成的糊剂涂抹。这是说，还要用甘草等药物制成的糊剂涂抹牙齿的排列。用煮沸的牛奶树的汁液充满脸颊，或滴入蓖麻油鼻药。这是说，用煮沸的牛奶树的汁液充满脸颊，或滴入蓖麻油鼻药。对于牙齿断裂或同样开裂的情况，应采取所有平息风的治疗方法。这是说，对于牙齿断裂、首先破裂和开裂的情况，应通过所有平息风的食物、饮料和药物来治疗。芝麻、甘草和蜂蜜，用牛奶煮沸后含在嘴里可以止痛。这是说，或者对于这两种疾病，将芝麻等和煮沸的汁液含在嘴里有益。对于牙齿松动，用十根根的汁液和酥油煮沸后含在嘴里。这是说，对于牙齿松动的疾病，将煮沸的十根根的汁液和酥油或芝麻油含在嘴里有益。用芒草、白檀香、豆蔻、荜茇、三种果实和红檀香以及盐来摩擦。这是说，还要用芒草等摩擦牙齿，也有益处。用油性食物进行鼻药和含漱，根据情况进行。这是说，还要根据情况，用油性食物进行鼻药等治疗牙齿松动。对于多余生长的牙齿，用分离药物涂抹，使其脱落，并像治疗蛀牙一样拔出，然后像治疗蛀牙一样治疗。这是说，对于多余生长的牙齿，

【英语翻译】
It should be done. For blisters that are deep-seated or overgrown, treat with decoction medicine or moxibustion. This means that for blisters that are deep-seated and extend inward or are overgrown, one should cauterize with decoction medicine or moxibustion. When the cheek's edema matures, it should be treated like a swelling disease. This means that when the edema that appears on the cheek matures and becomes hard, it should be treated like a swelling disease as described in the Sutra section. For cold teeth, first fumigate, then pierce with a lancet whose tip is like a wheel, and then cauterize with boiled sesame oil. Apply a paste made of licorice, salt, honey, haritaki peel, the three fruits, red sandalwood, alkali flower, and ginger. This means that one should also apply a paste made of licorice and other medicines to the row of teeth. Fill the cheek with the juice of the boiled milk tree, or administer castor oil nasal medicine. This means that one should fill the cheek with the juice of the boiled milk tree, or administer castor oil nasal medicine. For teeth that are broken or similarly cracked, take all wind-pacifying treatments. This means that for teeth that are broken, first cracked, and cracked, one should treat with all wind-pacifying foods, drinks, and medicines. Sesame, licorice, and honey, boiled in milk and held in the mouth, can relieve pain. This means that, or for these two diseases, holding sesame and other things and boiled juice in the mouth is beneficial. For loose teeth, hold the juice of the ten roots and ghee boiled in the mouth. This means that for the disease of loose teeth, it is beneficial to hold the juice of the boiled ten roots and ghee or sesame oil in the mouth. Rub with Imperata cylindrica, white sandalwood, cardamom, long pepper, the three fruits, and red sandalwood, and salt. This means that it is also beneficial to rub the teeth with Imperata cylindrica and others. Use oily foods for nasal medicine and gargling, according to the situation. This means that, according to the situation, one should use oily foods for nasal medicine and other treatments for loose teeth. For extra-grown teeth, apply separation medicine to make them fall off, and pull them out like treating cavities, and then treat them like treating cavities. This means that for extra-grown teeth,

============================================================

==================== 第 333 段 ====================
【原始藏文】
ྷག་སྐྱེས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སོ་ནད་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ཏེ་གོགས་ཤིང་བྱེ་བར་གྱུར་པ་དང༌། སྲིན་བུས་ཟོས་པའི་སོ་ལྟར་བྱུང་ལ། དེ་དང་འདྲ་བ་ཁོ་ནར་གསོ་བར་བྱའོ། །ཁྲག་ནི་ཆོད་པར་མ་གྱུར་ན། །བསྲེགས་ལ་རྨ་ལྟར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་ལྷག་སྐྱེས་པ་དེ་ཕྱུང་བའི་ཚེ་ཁྲག་ཆོད་པར་མ་གྱུར་ན་གནས་དེ་བསྲེགས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །སོ་དྲེག་ཆགས་ལ་སོ་རྩ་ལ། །གནོད་པ་མེད་པར་བསལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་དྲེག་ཆགས་པ་ལ་ནི་སོའི་རྩ་བ་ལ་གནོད་པ་མེད་པར་བྱས་ཏེ། སོ་བྲུད་པའི་གཙགས་སྤྱད་ཀྱིས་དེ་བྲུད་ཅིང་བསལ་བར་བྱའོ། །ཐལ་སྨན་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པས་ནི། །དེ་ཡི་འོག་ཏུ་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སོ་དྲེག་བཞར་ནས་ཐལ་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་སོ་ལ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སོ་གོགས་པ་ལའང་འདི་ཉིད་དང༌། སོ་བརྩེར་བཤད་པའི་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་གོགས་པའི་ནད་ལ་ཡང་སོ་དྲེག་ཆགས་པའི་གསོ་བ་འདི་ཉིད་དང༌། སོ་བརྩེ་བ་ལ་བཤད་པའི་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །སྲིན་ཅན་སོ་ནི་མི་འགུལ་ལ། །དུགས་བྱས་ནས་ནི་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །སྣུམ་གྱིས་
བསྐུ་ཞིང་མཁུར་བཀང་དང༌། །སྣ་སྨན་ཁ་ཟས་རླུང་འཇོམས་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་སྲིན་བུས་ཟོས་པ་མི་འགུལ་བར་གནས་པ་ལ་ནི་དང་པོར་དུགས་བྱས་ལ་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱ་ལ་རླུང་ལ་ཕན་པའི་སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཁོང་སྟོང་བུ་རམ་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས། །གང་བའི་ཐུར་མས་བསྲེག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་ཁོང་སྟོང་དུ་འདུག་པ་ལ་ནི་བུ་རམ་མམ་སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་གང་བའི་ཐུར་མས་དེ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ལོ་མ་བདུན་པ་ཨརྐ་ཡི། །ལོ་མས་བཀང་ན་སྲིན་གཟེར་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཁོང་སྟོང་དེ་ལ་ལོ་མ་བདུན་པ་འམ། ཨརྐའི་ལོ་མས་བཀང་ན་སྲིན་བུས་ཟོས་པའི་གཟེར་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཤིང་ཀུན་ནག་ཚུར་ཀད་པ་ལ། །སྭརྫི་ཀ་དང་བྱི་དང་ག །རུ་རྟའི་ཕྱེ་མ་རས་ལ་གཏུམས། །སོར་གླན་ཟུག་གཟེར་མྱུར་དུ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་རས་གཙང་མར་གཏུམས་ཏེ་སོའི་སྟེང་དུ་བཞག་ན་ཡང་ཟུག་གཟེར་གྱི་ནང་མྱུར་དུ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡང་ན་འདི་ཉིད་བསྐོལ་བ་ཡི། །ཏིལ་མར་མཁུར་བར་དགང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པ་འདི་ཉིད་དང༌། བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་མཁུར་བ་བཀང་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་བྲི་ཧ་ཏི་རྣམ་གཉིས། །བུ་ག་དམ་པ་ཨེ་རཎྜ། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་

【汉语翻译】
对于名为“牙齿增生”的牙病，用灰药涂抹，使其变得粗糙、疏松，并像虫蛀的牙齿一样出现，应完全像那样治疗。如果血止不住，就烧灼后像治疗伤口一样治疗。意思是说，拔掉增生的牙齿时，如果血止不住，就烧灼那个部位，然后在它下面像治疗伤口一样治疗。牙垢附着在牙根上，应在不损害牙根的情况下清除。意思是说，对于牙垢附着，应在不损害牙根的情况下，用刮牙的工具刮除。用灰药混合蜂蜜，涂抹在其下面。意思是说，像这样刮除牙垢后，用灰药粉末与蜂蜜混合的糊状物涂抹在牙齿上。对于牙齿松动，也用这个方法，并用治疗牙齿错位的办法治疗。意思是说，对于牙齿松动的疾病，也用清除牙垢的这个方法，并用治疗牙齿错位的所有方法治疗。虫蛀的牙齿不移动，先熏蒸然后放血，用油涂抹并漱口，给予鼻药、食物和消除风的药物。意思是说，对于虫子蛀蚀的牙齿不移动的情况，首先进行熏蒸，然后放血，用对风有益的油涂抹等方法治疗。对于空洞的牙齿，用装满红糖或蜂蜡的探针烧灼。意思是说，对于牙齿出现空洞的情况，用装满红糖或蜂蜡的探针烧灼它。用七叶树或马利筋的叶子填满，可以消除虫蛀的疼痛。意思是说，又或者用七叶树或马利筋的叶子填满那个空洞，可以消除虫子蛀蚀引起的疼痛。用防己、黑胡椒、诃子、碱、菖蒲和芸香的粉末包在布里，敷在牙齿上，可以迅速消除疼痛。意思是说，将防己等的粉末包在干净的布里，放在牙齿上，也能迅速消除疼痛。或者用这些药煮过的芝麻油漱口。意思是说，或者用防己等这些药煮过的芝麻油漱口。或者用两种茄子、蓖麻的

【英语翻译】
For the tooth disease called "tooth hyperplasia," apply ash medicine to make it rough and loose, and appear like a worm-eaten tooth, and treat it exactly like that. If the blood does not stop, cauterize it and treat it like a wound. This means that when extracting a hyperplastic tooth, if the blood does not stop, cauterize that area, and then treat it like a wound underneath. When tartar adheres to the tooth root, it should be removed without damaging the tooth root. This means that for tartar adhesion, it should be scraped off with a tooth scraping tool without damaging the tooth root. Apply ash medicine mixed with honey underneath it. This means that after scraping off the tartar in this way, apply a paste of ash medicine powder mixed with honey to the tooth. For loose teeth, also use this method, and treat it with the methods for treating tooth misalignment. This means that for the disease of loose teeth, also use this method of removing tartar, and treat it with all the methods for treating tooth misalignment. Worm-infested teeth do not move, first fumigate and then bleed, apply oil and rinse the mouth, and give nasal medicine, food, and wind-eliminating medicine. This means that for the condition where worm-eaten teeth do not move, first fumigate, then bleed, and treat with methods such as applying oil that is beneficial for wind. For hollow teeth, cauterize with a probe filled with brown sugar or beeswax. This means that for the condition where teeth have cavities, cauterize it with a probe filled with brown sugar or beeswax. Filling it with leaves of Saptaparna or Arka can eliminate the pain of worm infestation. This means that, alternatively, filling that cavity with leaves of Saptaparna or Arka can eliminate the pain caused by worm infestation. Wrap powders of Tinospora cordifolia, black pepper, Terminalia chebula, alkali, Acorus calamus, and Ruta graveolens in a cloth, and apply it to the tooth to quickly eliminate pain. This means that wrapping the powders of Tinospora cordifolia, etc., in a clean cloth and placing it on the tooth can also quickly eliminate pain. Alternatively, rinse the mouth with sesame oil boiled with these medicines. This means that, alternatively, rinse the mouth with sesame oil boiled with these medicines. Alternatively, use two types of eggplant, castor

============================================================

==================== 第 334 段 ====================
【原始藏文】
བ་བཀང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་ནི་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། བྲི་ཧ་ཏི་དང༌། དེ་ལ་སོགས་པ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་གསོ་བ་མང་པོ་ཡིས། །ནད་ནི་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན། །སྐམ་པ་ཕྲ་མོ་དག་གིས་སམ། །སོ་དབྱུང་བ་ཡི་ཆ་སྤྱད་ཀྱིས། །དང་པོར་རྩ་བ་ནས་བསླངས་ཏེ། །གཏན་ནས་དེ་ནི་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་སྨན་གྱི་གསོ་བ་སྣ་ཚོགས་པ་དག་གིས་ནད་དེ་ཞི་ཞིང་མེད་པར་མ་སོང་ན་སྐམ་པ་ཕྲ་མོ་འམ། ཡང་སོ་དབྱུང་བའི་ཆ་སྤྱད་དུ་བྱས་པས་དེ་མི་འགུལ་བ་ཡིན་ཡང་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཏིལ་མར་ཤིང་མངར་ཕྱེར་བཅས་པ་འམ། །སྦྲང་རྩིས་དེ་འོག་མཁུར་བཀང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སོ་ཕྱུང་ནས་ཏིལ་མར་དང་ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྱར་བ་འམ། ཡང་ན་ཤིང་
མངར་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་མཁུར་བ་བཀང་བར་བྱའོ། །དེ་འོག་ཤིང་མངར་བི་ད་རི། །བྲིད་ཏ་ཀ་དང་ཀ་ཤེ་རུ། །ཏིལ་མར་བཅུ་འགྱུར་འོ་མ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བི་ད་རི་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །རིད་ཅིང་ཉམ་ཆུང་རྒན་པོ་དང༌། །རླུང་ནད་ཀྱིས་ཉེན་སོ་མི་དབྱུང༌། །ཡ་སོ་དབྱུང་བར་མི་བྱ་སྟེ། །དེ་ནི་བླ་བརྣན་མང་པོ་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རིད་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཞན་དག་གི་ཡ་སོ་ནི་དབྱུང་བར་མི་བྱ་སྟེ། ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། དེ་ནི་ནད་ཀྱི་བླ་བརྣན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །དེ་ཡང་འབྱིན་ན་སྣུམ་པ་དང༌། །མངར་དང་བསིལ་བའི་རིམ་པས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་དབྱུང་དུ་མི་རུང་བ་དེ་ཡང་འབྱིན་ནས་སྣུམ་པ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །གྲང་བས་ཉེན་ལ་ཁྲག་དབྱུང་ཞིང༌། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པས་བསྐུ་བར་བྱ། །གླ་སྒང་ཨརྫུ་ནའི་ཤུན་པ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་སྐྱེར་ཁཎྜ། །བཅའ་སྒ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲང་བས་ཉེན་པའི་སོ་ནད་ལ་ནི་ཁྲག་ཕྱུང་ལ་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེ་བསྐོལ་བས་ནི་མཁུར་བཀང་དང༌། །མངར་སྨན་ཏིལ་མར་བསྐོལ་སྣར་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་མཁུར་བ་བཀང་བ་བཅང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མངར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །རྙིལ་ནི་ཉེ་བར་བདར་བ་ལ། །ཆུ་ཚན་མཁུར་བཀང་བས་དུགས་བྱ། །དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའམ་ཤ་ཁ་ཡི། །ལོ་མས་མང་དུ་བྲུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྙི་ལ་ཉེ་བར་འདར་བ་ཞེས་བ

【汉语翻译】
所谓“填塞”，即指用两种“布里哈蒂”（梵文：Brihati，梵文罗马拟音：Brihati，汉语字面意思：大的）——“卡塔卡日”（梵文：Kantakari，梵文罗马拟音：Kantakari，汉语字面意思：刺茄）和“布里哈蒂”（梵文：Brihati，梵文罗马拟音：Brihati，汉语字面意思：大的）等药物进行调配。如果用多种方法治疗，疾病仍然没有痊愈，那么可以用细小的探针，或者用拔牙的器械，首先从牙根处撬起，彻底将其拔除。也就是说，如果用各种各样的药物治疗都无法使疾病平息或消失，那么即使使用细小的探针或拔牙器械也无法使其松动，也应该将其拔除。可以用芝麻油和甘草粉混合，或者用蜂蜜填塞牙龈。也就是说，拔牙后，可以用芝麻油和甘草粉混合，或者用甘草粉和蜂蜜混合来填塞牙龈。之后，可以使用甘草、比达日（梵文：Vidari，梵文罗马拟音：Vidari，汉语字面意思：裂开）、布里达卡（梵文：Bridataka，梵文罗马拟音：Bridataka，汉语字面意思：布里达卡）和卡谢茹（梵文：Kasheru，梵文罗马拟音：Kasheru，汉语字面意思：卡谢茹），以及用十倍量的牛奶煮沸的滴鼻剂。也就是说，在那之后，可以使用比达日（梵文：Vidari，梵文罗马拟音：Vidari，汉语字面意思：裂开）等药物煮沸的滴鼻剂。对于瘦弱、虚弱的老人和受风病困扰的人，不要拔牙。不要拔掉他们的牙齿，因为这会滋生许多疾病的病根。也就是说，对于瘦弱的人等等，以及其他人的牙齿，不要拔掉，为什么呢？因为这会滋生疾病的病根。如果一定要拔，也要用油性、甜味和清凉的药物依次治疗。也就是说，对于那些不应该拔的牙齿，如果一定要拔，也要用油性等药物来治疗。对于因寒冷引起的疾病，要放血，并用蜂蜜涂抹。用“格拉冈”（藏文：གླ་སྒང༌།，一种草药）、“阿朱那”（梵文：Arjuna，梵文罗马拟音：Arjuna，汉语字面意思：阿朱那）的树皮、“普里扬古”（梵文：Priyangku，梵文罗马拟音：Priyangku，汉语字面意思：普里扬古）和“凯尔坎达”（梵文：Kyerkhanda，梵文罗马拟音：Kyerkhanda，汉语字面意思：凯尔坎达），以及姜和蜂蜜混合后涂抹。也就是说，对于因寒冷引起的牙齿疾病，要放血，并用“格拉冈”（藏文：གླ་སྒང༌།，一种草药）等药物与蜂蜜混合的药膏涂抹。用这些药物煮沸后填塞牙龈，并滴入甜味药物和芝麻油煮沸的滴鼻剂。也就是说，用“格拉冈”（藏文：གླ་སྒང༌།，一种草药）等药物填塞牙龈，同样，也要滴入甜味药物和芝麻油煮沸的滴鼻剂。对于靠近牙龈的颤动，可以用热水填塞牙龈进行熏蒸，或者用圆形或肉色的叶子多次覆盖。

【英语翻译】
The so-called "filling" refers to the preparation of medicines such as the two "Brihati" (Sanskrit: Brihati, Romanized Sanskrit: Brihati, literal Chinese meaning: big) - "Katakari" (Sanskrit: Kantakari, Romanized Sanskrit: Kantakari, literal Chinese meaning: thorny eggplant) and "Brihati" (Sanskrit: Brihati, Romanized Sanskrit: Brihati, literal Chinese meaning: big). If the disease is not cured after using many treatments, then a small probe can be used, or a tooth extraction device can be used to pry it up from the root first and completely remove it. In other words, if various drug treatments cannot calm or eliminate the disease, then even if the use of small probes or tooth extraction devices cannot loosen it, it should be removed. Sesame oil and licorice powder can be mixed, or the gums can be filled with honey. That is, after tooth extraction, sesame oil and licorice powder can be mixed, or licorice powder and honey can be mixed to fill the gums. Afterwards, licorice, Vidari (Sanskrit: Vidari, Romanized Sanskrit: Vidari, literal Chinese meaning: split), Bridataka (Sanskrit: Bridataka, Romanized Sanskrit: Bridataka, literal Chinese meaning: Bridataka) and Kasheru (Sanskrit: Kasheru, Romanized Sanskrit: Kasheru, literal Chinese meaning: Kasheru), as well as nasal drops boiled with ten times the amount of milk can be used. That is, after that, nasal drops boiled with medicines such as Vidari (Sanskrit: Vidari, Romanized Sanskrit: Vidari, literal Chinese meaning: split) can be used. Do not extract teeth for thin, weak old people and people suffering from wind diseases. Do not extract their teeth, because this will breed many roots of diseases. In other words, do not extract the teeth of thin people, etc., as well as the teeth of other people, why? Because this will breed the roots of diseases. If it must be extracted, it should also be treated with oily, sweet and cool medicines in sequence. That is, for those teeth that should not be extracted, if they must be extracted, they should also be treated with oily and other medicines. For diseases caused by cold, blood should be let out and smeared with honey. Mix the bark of "Glagang" (Tibetan: གླ་སྒང༌།, a kind of herb), "Arjuna" (Sanskrit: Arjuna, Romanized Sanskrit: Arjuna, literal Chinese meaning: Arjuna), "Priyangku" (Sanskrit: Priyangku, Romanized Sanskrit: Priyangku, literal Chinese meaning: Priyangku) and "Kyerkhanda" (Sanskrit: Kyerkhanda, Romanized Sanskrit: Kyerkhanda, literal Chinese meaning: Kyerkhanda), as well as ginger and honey, and apply it. That is, for tooth diseases caused by cold, blood should be let out, and the ointment mixed with "Glagang" (Tibetan: གླ་སྒང༌།, a kind of herb) and other medicines with honey should be applied. Fill the gums with these medicines after boiling, and drop in sweet medicines and sesame oil boiled nasal drops. That is, fill the gums with medicines such as "Glagang" (Tibetan: གླ་སྒང༌།, a kind of herb), and similarly, drop in sweet medicines and sesame oil boiled nasal drops. For tremors near the gums, hot water can be used to fill the gums for fumigation, or round or fleshy leaves can be used to cover them many times.

============================================================

==================== 第 335 段 ====================
【原始藏文】
ྱ་བའི་སོ་ནད་ལ་ནི། ཆུ་ཚན་མཁུར་བ་བཀང་བས་དུགས་བྱ་བ་དང༌། གཙགས་བུའི་རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བ་འམ། །ཤིང་ཤ་ཁ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མ་རྩུབ་མོས་མང་དུ་བྲུད་པར་བྱའོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་རྨ་ཤིང་པྲི་ཡང་ཀུ། །རྒྱམ་ཚ་རུ་རྟ་བཙག་ཡུག་སྣམ། །ན་ལེ་ཤམ་དང་བཅའ་སྒ་དང༌། །ཤིང་མངར་སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་དང༌། །མར་གྱི་སྙིང་པོ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །སྦྱར་བ་དེ་འོག་བསྐུ་བར་བྱ། །དེའི་འོག་ཏུ་རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་
སོགས་པའི་སྨན་མར་ཁུའི་སྙིང་པོ་དངས་མ་དང་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །མར་ཁུ་འམ་ཏིལ་མར་མཁུར་སྤོ་བ། །དྲོ་འཇམ་དེ་ཡི་རྗེས་ལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་པའི་རྗེས་ལ་མར་ཁུ་འམ་ཏིལ་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་དེ་མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་སྤོ་བར་བྱའོ། །མངར་བའི་སྡེ་དང་བསྐོལ་བའི་མར། །མཁུར་བཀང་སྣ་སྨན་བྱས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མངར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་མཁུར་བ་བཀང་བའམ་སྣ་སྨན་བྱའོ། །སོ་འབུར་བ་ལ་དུགས་བྱས་ལ། །བཅད་དང་དབུག་དང་བྲུད་པར་བྱ། །ཤིང་མངར་བཅའ་སྒ་སྭརྫི་ཀ །རྒྱམ་ཚའི་ཕྱེ་མ་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་འབུར་བའི་ནད་ལ་ནི་དུགས་བྱ་སྟེ། བཅད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སོ་ཡི་ཁོང་འབྲས་ཚ་རྣོ་དྲོ། །རྩུབ་པའི་མཁུར་བཀང་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོའི་ཁོང་འབྲས་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྨན་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་བ་དང༌། ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་བ་སྤྲུ་བ། །རུ་རྟ་ནས་ཚིག་འཁུས་ཕྱེས་བདར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །སོའི་ཁོང་འབྲས་དེ་ལ་པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་བཏགས་པའི་ཕྱེས་བདར་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བསིལ་སྨན་གྱིས་ནི་སྨིན་མི་གཞུག །སྨིན་ནས་དྲལ་ལ་གཏིང་རིང་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོའི་ཁོད་འབྲས་དེ་ནུས་པ་བསིལ་སྨན་ཕྱི་དང་ནང་ནས་བཏང་བས་སྨིན་དུ་མི་གཞུག་པར་རྣགས་པ་ལས་ཟློག་པའི་ཕྱིར་བསྲུང་བར་བྱ་ལ། སྨིན་ཅིང་རྣགས་ནས་གཙགས་བུས་དྲལ་ལ་གཏིང་རིང་བར་འདུག་ན་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཁོང་སྡོང་བཅད་དེ་བྲུད་ནས་ནི། །གླ་སྒང་སེང་ཕྲོམ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཤུ་ཏི་རྨ་ཤིང་སྐྱེར་ཁཎྜ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་མངར་ཀད་པ་ལ། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་ཁོང་སྟོང་དུ་གྱུར་པ་ལ་ནི། །དང་པོར་བྲུད་ཅིང་བཞར་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་

【汉语翻译】
对于牙齿的疾病，用温水充满腮部进行热敷，或者用针的尖端做成圆形，或者用粗糙的树皮、树叶等多次摩擦。用樟脑、疗伤木、 پریانکو (priyaṅku)、盐肤木、芸香、白菖蒲、优胜藤，肉桂、菖蒲，甘草、枳椇的糖浆，黄油的精华、蜂蜜混合后涂抹。之后，用樟脑等药物与黄油精华的清液混合后涂抹。用黄油或芝麻油漱口，用温热的油在之后进行。按照上述方法，之后用温热的黄油或芝麻油充满腮部并漱口。用甜味药材和煮沸的黄油，漱口或用鼻药有益。按照上述方法，或者用甜味药材的类别煮沸的汁液，或者用药膏和煮沸的黄油充满腮部或者用鼻药。对于牙齿突出，进行热敷，切割、刺穿和摩擦。用甘草、菖蒲、碱花，盐肤木的粉末涂抹。按照上述方法，对于牙齿突出的疾病，进行热敷，进行切割等处理后，用甘草等的药膏涂抹。牙齿的空洞（龋齿）发热、锐利、温暖，用粗糙的药液充满腮部并涂抹。按照上述方法，对于牙齿的空洞这种疾病，用药性发热等的药液充满腮部，并用药膏涂抹。用 புட்சேஷேல் (puṭceśel) 和 బస్పృబ (baspṛba)，芸香、炒过的青稞面粉研磨。按照上述方法，对于牙齿的空洞，用 புட்சேஷேல் (puṭceśel) 和 బస్పృబ (baspṛba) 混合的粉末涂抹也有益。用清凉的药物不会使其成熟，成熟后切开，深处烧灼。按照上述方法，对于牙齿的空洞，使用药效清凉的药物从外部和内部服用，为了防止其成熟，应该防止其肿胀。如果成熟且肿胀，用针切开，如果深处有东西，就烧灼。将空心的牙齿切割并摩擦后，用豆蔻、白檀香、诃子、毗黎勒、余甘子这三种果实，舒俱提、疗伤木、枳椇糖浆，樟脑、甘草、肉桂，与蜂蜜混合后涂抹。按照上述方法，对于牙齿空洞的情况，首先摩擦和刮削，之后用豆蔻等涂抹。也用那药液充满腮部。

【英语翻译】
For tooth diseases, apply a poultice by filling the cheeks with warm water, or make the tip of the needle circular, or rub repeatedly with rough bark, leaves, etc. Camphor, wound-healing wood, priyaṅku, sumac, rue, calamus, Acorus calamus, licorice, ziziphus candy, butter essence, and honey should be mixed and applied. After that, apply camphor and other medicines mixed with the clear essence of butter. Rinse the mouth with butter or sesame oil, and follow with warm oil. According to the above method, after that, fill the cheeks with warm butter or sesame oil and rinse the mouth. Rinsing the mouth or using nasal medicine with sweet medicines and boiled butter is beneficial. According to the above method, either fill the cheeks with the juice of sweet medicines or decoctions, or with ointments and boiled butter, or use nasal medicine. For protruding teeth, apply a poultice, cut, pierce, and rub. Apply licorice, calamus, alkali flower, and sumac powder. According to the above method, for the disease of protruding teeth, apply a poultice, perform cutting and other treatments, and then apply licorice and other ointments. If the tooth cavity (caries) is hot, sharp, and warm, fill the cheeks with rough medicine and apply it. According to the above method, for the disease of tooth cavity, fill the cheeks with medicine that is hot in nature, and apply ointment. Grind puṭceśel and baspṛba, rue, and roasted barley flour. According to the above method, for tooth cavities, applying a mixture of puṭceśel and baspṛba powder is also beneficial. Cooling medicines will not allow it to mature; after it matures, cut it open and cauterize the deep part. According to the above method, for tooth cavities, taking cooling medicines externally and internally will prevent it from maturing, and swelling should be prevented. If it matures and swells, cut it open with a needle, and if there is something deep inside, cauterize it. After cutting and rubbing the hollow teeth, apply cardamom, white sandalwood, the three fruits of haritaki, vibhitaka, and amalaki, shukti, wound-healing wood, ziziphus candy, camphor, licorice, and cinnamon mixed with honey. According to the above method, for hollow teeth, first rub and scrape, and then apply cardamom, etc. Also, fill the cheeks with that medicinal liquid.

============================================================

==================== 第 336 段 ====================
【原始藏文】
ན་གླ་སྒང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་དག་ཉིད་ཀྱི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་ན་ཕན་ནོ། །
ཤིང་མངར་སེང་ཕྲོམ་དཱུར་བ་དཀར། །ཐལ་ཏྲེས་ཙནྡན་ཨ་ག་རུ། །ཁ་ར་དཀར་པོ་བཙག་ཡུག་སྣམ། །པདྨ་དཀར་པོ་སྟག་ཚེར་བ། །བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཁོང་སྟོང་གི་ནད་དེ་ལ་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པ་བཅད་ནས་ནི། །ཤུ་དག་ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང༌། །པ་ཐ་ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་བ། །སྭརྫི་ཀ་དང་སྦྲང་རྩིས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པའི་ནད་ལ་ནི་ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་པ་ཏོ་ལ། །ནིམ་པ་བསྐོལ་བས་མཁུར་བ་བཀང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པ་དེ་བཅད་ནས་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྣད་པ་ལས་བྱུང་ནད་ལ་ནི། །དཀྱིལ་འཁོར་རྩེ་མོ་འདྲ་བས་སྦྱངས། །དེ་ནས་ཐལ་སྨན་སྣ་སྨན་གཏང༌། །མཁུར་བཀང་ལ་སོགས་བསིལ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣད་པ་ལས་བྱུང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་སོ་ནད་ལ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་གྱི་རྩེ་མོ་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་སོའི་རྩ་བ་སྦྱངས་ཤིང་དག་པར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཐལ་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ལ་སྨན་བསིལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པའི་སྣ་སྨན་དང་མཁུར་བ་བཀང་བ་དག་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་གོང་འོག་ནས་སྦྱང་བྱ། །དེ་འོག་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་བྱ། །སོ་ཡི་རྩ་ནི་གསོས་ནས་ཀྱང༌། །ཕྱུང་སྟེ་ནད་དང་ལྡན་པ་ཡི། །བུ་རམ་སྤྲ་ཚིལ་བཀང་བས་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཀྱི་གོང་འོག་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱངས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སོའི་རྩར་རྒྱུ་བའི་རྩ་སྦུབས་ལ་གནོད་པ་མེད་པར་གསོས་ལ་སོ་ཕྱུང་སྟེ། ནད་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པའི་རྩ་སྦུབས་ཡན་མན་ཀུན་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་བུ་རམ་མམ། སྤྲ་ཚིལ་གྱིས་བཀང་བའི་ཐུར་མས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཛཱ་ཏི་སེང་ལྡེང་སྤྲ་ཚིལ་དང༌། །གཟི་མ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བཀྲུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྩ་དེ་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །འོ་མ་ཅན་ཤེས་ཤིང་ཆུས་མཁུར་
བཀང། །དེ་བསྐོལ་ཏིལ་མར་སྣ་སྨན་བཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་བར་བྱ་བའམ། ཡང་ན་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །རླུང་གྱུར་ལྕེ་ནི་རྩུབ་པ་ལ། རླུང་གི་མཆུ་ནད་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེའི་ནད་ཚེར་མ་ལྟར་རྩུབ་པ་ལ་ནི། རླུ

【汉语翻译】
如果用甘草等药物的汁液含漱，则有益。 
甘草、肉桂、石榴、白杜仲，白檀香、沉香，白糖、白胶香、细布，白莲花、刺蒺藜。煎熬的芝麻油滴鼻。 也就是说，对于空虚病，使用甘草等的药膏和煎熬的芝麻油滴鼻也有益。 切除多余的肉后： 疗肺草、豆蔻和肉桂， 诃黎勒、姜黄灰， 碱花和蜂蜜涂抹。 也就是说，对于多余的肉的疾病，应该用疗肺草等的药膏涂抹。 三果和栝楼， 苦楝煎熬后含漱。 也就是说，切除多余的肉后，灌入三果等煎熬的汁液也有益。 对于因咬伤引起的疾病： 用像轮顶一样的工具清洁。 然后涂抹灰药并滴鼻。 含漱等清凉药。 也就是说，对于称为因咬伤引起的牙齿疾病，用像轮顶一样的刮刀清洁牙齿的根部，然后涂抹灰药，并使用具有清凉功效的滴鼻剂和含漱剂。 清理身体的上下部分。 然后进行头部清洗。 牙齿的根部也要保护好。 拔出患病的牙齿，用糖蜜或蜂蜡填充并烧灼。 也就是说，用催吐药和泻药清理身体的上下部分，然后在不损害牙齿根部血管的情况下，保护好牙齿的根部，然后拔出牙齿，用糖蜜或蜂蜡填充并烧灼患病的血管。 茉莉花、肉桂、蜂蜡， 用乳香煎熬的汁液清洗。 也就是说，再次用肉桂等煎熬的汁液清洗血管。 用牛奶树的汁液含漱， 然后煎熬芝麻油滴鼻。 也就是说，用牛奶树煎熬的汁液含漱，或者用牛奶树的药膏和煎熬的芝麻油滴鼻。 对于因风引起的舌头粗糙： 治疗风引起的唇病。 也就是说，对于因风引起的舌头疾病，像荆棘一样粗糙，要治疗风

【英语翻译】
If you gargle with the juice of licorice and other medicines, it will be beneficial.
Licorice, cinnamon, pomegranate, white *dūrvā*, white sandalwood, agarwood, white sugar, white *bālsam*, fine cloth, white lotus, *Tribulus terrestris*. Instill boiled sesame oil as a nasal medicine. That is to say, for the disease of emptiness, it is also beneficial to use the *de-gu* of licorice and other things and instill boiled sesame oil as a nasal medicine. After cutting off the excess flesh: *Śūdag*, cardamom and clove, *Pāthā*, turmeric ash, *Svarjika* and honey are applied. That is to say, for the disease of excess flesh, the *de-gu* of *śūdag* and other medicines should be applied. Three fruits and *pa-to-la*, gargle with boiled neem. That is to say, after cutting off the excess flesh, it is also beneficial to infuse the boiled juice of three fruits and so on. For diseases caused by bites: Clean with something like the top of a wheel. Then apply ash medicine and instill nasal medicine. Gargle and so on with cooling medicine. That is to say, for the tooth disease called caused by bites, clean the root of the tooth with a scraper like the top of a wheel, then apply ash medicine, and use nasal medicine and gargling agents with cooling properties. Cleanse the upper and lower parts of the body. Then do a head wash. The root of the tooth must also be protected. Extract the diseased tooth, fill with molasses or beeswax and cauterize. That is to say, cleanse the upper and lower parts of the body with emetics and purgatives, then protect the root of the tooth without damaging the vessels running to the root of the tooth, then extract the tooth, and cauterize the diseased vessels with a probe filled with molasses or beeswax that spreads throughout. Jasmine, cinnamon, beeswax, wash with the juice of frankincense boiled. That is to say, wash the blood vessels again with the juice of cinnamon and so on boiled. Gargle with the juice of the milk tree, then instill boiled sesame oil as a nasal medicine. That is to say, gargle with the juice of the milk tree boiled, or use the *de-gu* of the milk tree and instill boiled sesame oil as a nasal medicine. For a rough tongue caused by wind: Treat lip disease caused by wind. That is to say, for tongue disease caused by wind, which is rough like thorns, treat the wind

============================================================

==================== 第 337 段 ====================
【原始藏文】
ང་གི་མཆུ་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་གང་ཡིན་པ་དག་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་ལྕེ་ནད་ལ། །བཞར་ཏེ་ཁྲག་ནི་དབྱུང་བར་བྱ། །བསྐུ་དང་མཁུར་བ་བཀང་བ་དང༌། །སྣ་སྨན་མངར་བ་དག་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེའི་ནད་ཚེར་མ་ལྟ་བུ་བྱུང་བ་ལ་ནི་བཞར་ཞིང་གཏར་ག་བྱ་སྟེ་ཁྲག་ཕྱུང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མངར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་དང༌། སྨན་དེ་དག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་བ་དང་སྣ་སྨན་བྱའོ། །དེ་བཞིན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་ལ། །ཡུངས་ཀར་ཆ་བ་གསུམ་ལ་སོགས། །སྨན་ནི་རྣོན་པོས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྕེའི་ནད་ཚེར་མས་ཁྱབ་པ་ལྟ་བུ་ལ་ནི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བདར་ལ། ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རྣོན་པོས་བསྐུ་བ་དང༌། མཁུར་བ་བཀར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ལྕེ་ལས་ཆུ་སེར་འཛག་པ་གསར། །མཚོན་མི་རེག་པར་དེ་བཞིན་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུ་སེར་འཛག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ལྕེ་ནད་ལས་སྐྱེས་ནས་རིང་པོར་མ་ལོན་པའི་སར་པ་ལ་ཡུངས་ཀར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ལ། ཆུ་སེར་འཛག་པའི་ནད་དེ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་མཚོན་གྱིས་བཞར་བ་དང་གཏར་ག་མི་བྱའོ། །ལྕེ་ལྷག་སྐྱེས་པ་ལྕེ་བཏེག་སྟེ། །ལྕགས་ཀྱུས་ལྕེ་ལྷག་དྲངས་ནས་ནི། །རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བས་བཅད། །རྣོ་དང་དྲོ་བས་བདར་སོགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕེ་ལྷག་སྐྱེས་པ་ནི་ལྕེ་བཏེག་སྟེ་ལྕགས་ཀྱུས་ལྕེ་ལྷག་དེ་ཕྱིར་དྲངས་ནས། རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་གཙགས་སྤྱད་ཀྱིས་བཅད་པར་བྱ་ཞིང༌། སྨན་རྣོ་བ་དང་དྲོ་བས་གཏར་ག་ལ་སོགས་པ་
བྱའོ། །ཉེ་བའི་ལྕེ་ལ་ཁྲག་གཟགས་ཏེ། །ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བས་བདར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེ་བའི་ལྕེ་ལ་ནི་ཤ་ཁ་ལ་སོགས་པའི་ལོ་མ་རྩུབ་པོ་འམ། སོར་གདུབ་ལྟ་བུའི་མཚོན་གྱིས་གཏར་ཞིང་ཁྲག་གཟགས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བས་བདར་ཞིང་བྲུད་པར་བྱའོ། །ཤ་ལྷག་སྐྱེས་ལ་བད་ཀན་འཇོམས། །སྣ་སྨན་མཁུར་བཀང་བདར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མ་ཤ་ལྷག་གམ་རྨེན་བུ་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་བད་ཀན་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྨན་ལ་སོགས་པ་བཏང་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །ག་གོན་ས་བོན་ལྟ་བུར་ནི། །འཕེལ་ཞིང་རྩ་ནི་མི་མངོན་དང༌། །རྩེ་མོས་ལྕེ་ཡི་རྩ་བར་སླེབས། །ལྕགས་ཀྱུ་ཡིས་ནི་བཟུང་ནས་ཀྱང༌། །རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བ་ཡིས། །རྩེ་མོ་རྩ་བ་རན་པར་གཅད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མར་ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པ་འཕེལ་བར་གྱུར་ཅིང༌། ག་གོན་གྱི་ས་བོན་དང་འདྲ་བར་སྐ

【汉语翻译】
关于我的唇病的治疗方法，应当做的是：对于由胆汁引起的舌病，要切开并放出血液。涂抹药膏，并用药液充满腮部，还要使用甜味的鼻药。这是说，对于由胆汁引起的舌头疾病，如果出现像荆棘一样的症状，就要切开并放血。之后，用甜味药物组分的药膏涂抹，并用煎煮这些药物的汁液充满腮部，还要使用鼻药。同样，对于由痰引起的舌病，使用芥子粉、菖蒲、姜黄等药性锐利的药物进行治疗。这是说，同样地，对于由痰引起的舌头疾病，如果像荆棘一样遍布，就要像之前一样刮除，并用芥子粉等药性锐利的药物涂抹，进行充满腮部等治疗。对于舌头流出新生的浆液，不要接触金属器械，像那样治疗。这是说，对于名为“流浆液”的舌头疾病，如果刚发生不久，就要像之前一样涂抹芥子粉等药物。特别地，对于流浆液的疾病，不要用金属器械切割或放血。如果舌头上长出多余的肉，就抬起舌头，用铁钩将多余的肉拉出来，用顶端像曼陀罗一样的器械切除。用药性锐利和温热的药物进行刮除等治疗。这是说，如果舌头上长出多余的肉，就抬起舌头，用铁钩将多余的肉拉出来，用顶端像曼陀罗一样的切割器械切除，并用药性锐利和温热的药物进行放血等治疗。对于靠近的舌头，要放出血液，用炒过的青稞灰涂抹。这是说，对于靠近的舌头，用粗糙的肉叶等，或者像戒指一样的器械进行放血，之后用炒过的青稞灰涂抹并摩擦。对于长出多余的肉，要消除痰，使用鼻药，充满腮部并刮除。这是说，对于喉咙里长出多余的肉或淋巴结，要使用消除痰的药物等进行治疗。对于像乌鸦种子一样，生长且血管不明显，顶端到达舌根，用铁钩抓住后，用顶端像曼陀罗一样的器械，将顶端和根部适当地切除。这是说，喉咙里长出的多余的肉不断生长，像乌鸦的种子一样

【英语翻译】
Regarding the treatment of my lip disease, what should be done is: For tongue diseases caused by bile, cut and release blood. Apply ointment, fill the cheeks with medicinal liquid, and also use sweet nasal medicine. This means that for tongue diseases caused by bile, if symptoms like thorns appear, cut and bleed. Afterwards, apply ointment with sweet medicinal components, fill the cheeks with the juice of these boiled medicines, and also use nasal medicine. Similarly, for tongue diseases caused by phlegm, use sharp medicines such as mustard powder, calamus, and turmeric for treatment. This means that similarly, for tongue diseases caused by phlegm, if they are covered like thorns, scrape them off as before, and apply sharp medicines such as mustard powder, and perform treatments such as filling the cheeks. For the tongue to flow out of new serum, do not touch metal instruments, treat it like that. This means that for the tongue disease called "flowing serum", if it has just occurred, apply medicines such as mustard powder as before. In particular, for the disease of flowing serum, do not cut or bleed with metal instruments. If excess flesh grows on the tongue, lift the tongue, pull out the excess flesh with an iron hook, and cut it off with an instrument with a mandala-like tip. Perform scraping and other treatments with sharp and warm medicines. This means that if excess flesh grows on the tongue, lift the tongue, pull out the excess flesh with an iron hook, cut it off with a cutting instrument with a mandala-like tip, and perform bleeding and other treatments with sharp and warm medicines. For the tongue that is close, blood should be released, and rubbed with roasted barley ash. This means that for the tongue that is close, bleed with rough meat leaves, etc., or with a ring-like instrument, and then rub and rub with roasted barley ash. For the growth of excess flesh, eliminate phlegm, use nasal medicine, fill the cheeks and scrape. This means that for the growth of excess flesh or lymph nodes in the throat, treat with medicines that eliminate phlegm, etc. For something like a crow's seed, growing and the blood vessels are not obvious, the tip reaches the root of the tongue, after grasping with an iron hook, cut off the tip and root appropriately with an instrument with a mandala-like tip. This means that the excess flesh growing in the throat continues to grow, like a crow's seed

============================================================

==================== 第 338 段 ====================
【原始藏文】
ྱེས་པ་དང༌། རྩ་རིས་མི་མངོན་པར་གྱུར་པ་དང༌། ལྕེ་དེའི་རྩེ་མོ་ལྕེའི་རྩ་བར་བབས་ཤིང་སླེབས་པ་ནི་མུ་ཙུ་ཏྲི་འམ་ལྕགས་ཀྱུས་བཟུང་ལ། རྩེ་མོ་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་དེ་རན་བར་གཅད་པར་བྱའོ། །བཅད་དྲགས་ཁྲག་ཟགས་འཆི་བར་བྱེད། །བཅད་ཆུང་ནད་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྕེ་ཆུང་ངམ་ཤ་ལྷག་སྐྱེས་པ་བཅད་དྲགས་ན་ནི་ཁྲག་ཟགས་པར་བྱས་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་ལ། རྩེ་མོ་ནས་བཅད་དམ་ཆུང་ན་ནི་ནད་ཞར་ལ་འཕེལ་ཞིང་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །བོང་ང་པ་ཐ་ན་ལེ་ཤམ། །ཤུ་དག་རུ་རྟ་པ་རི་ལ། །རྒྱམ་ཚ་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ཡིས། །བཅད་པ་དག་ནི་བདར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལེགས་པར་བཅད་ནས་བོད་ང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བས་བདར་ཞིང་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །པ་རི་པེ་ལ་ནི་ཀུན་ཏན་ན་ཏའོ། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་བོང་ང་དཀར། །པ་ཏ་ནིམ་པ་ར་སྣ་དང༌། །ཤུ་དག་ཆུ་ཡིས་མཁུར་བཀང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པུ་ཙེ་ཤེལ་ལ་སོགས་པ་དེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་དགང་བར་བྱའོ། །འདུས་དང་སོ་འབུར་
རུས་སྦལ་འདྲ། །དེ་བཞིན་བཞར་ཏེ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་འདུས་པ་དང་འབུར་བ་དང་རུས་སྦལ་འདྲ་བའི་ནད་ལ་ཡང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བཞར་ཏེ་གསོ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །རྐན་རྣགས་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི། །ནག་ཚུར་སྦྲང་རྩི་སྐྱེར་ཁཎྜ། །བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐན་གྱི་རྣགས་པའི་ནད་སྨིན་པར་མ་གྱུར་པ་ལ་ནི་ནག་ཚུར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱིས་བདར་བར་བྱའོ། །བསིལ་དང་མངར། སྨན་བསྐོལ་ཁུ་བས་མཁུར་བཀང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནུས་པ་བསིལ་བ་དང༌། རོ་མངར་བའི་སྨན་དང༌། བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་བ་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྨིན་ནས་ན་ཡའི་གཞི་ལྟར་དྲས། །དྲོ་དང་རྣོ་བས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐན་རྣགས་པ་སྨིན་ནས་ནི་མཚོན་གྱིས་ན་ཡའི་གཞི་ལྟར་དྲས་ལ་མར་སར་དང༌། སྨན་དྲོ་བ་དང་རྣོ་བ་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ན་ཡའི་གཞི་ནི་གང་དུ་ན་ཡང་རྩེ་བའི་གཞི་སྤང་ལེབ་ལ་སོགས་པར་མིག་མངས་རིས་སུ་བྲིས་པ་སྟེ། དེ་དང་འདྲ་བར་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་རི་མོ་མང་པོར་དྲ་ཞིང་དགས་པར་བྱའོ། །བ་ཤ་ཀ་དང་པ་ཏོ་ལ། །ནིམ་པ་ལ་སོགས་རྣོ་བ་ཡི། །སྨན་གྱི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་དགང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐན་རྣགས་པའི་སྨན་རྣོན་པོ་ནི། བ་ཤ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཁ་བ་ལ་བྱ་སྟེ། དེའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །རྐན་སྐམ་སྐོམ་དད་གདུང་མེད་པ། །ཟས་ཟོས་རྗེས་ལ་ཞུན་མར་ནི། །བཅའ་སྒ་པི་པི་ལིང་བསྐོལ་བླུད། །ས

【汉语翻译】
并且，根脉纹路不显现，那舌头的顶端落到舌根处，是用牟ྩུ་ཏྲི་（藏文）或者铁钩抓住，顶端用像坛城一样的截割器适当地截割。截割过度会血流不止而死。截割不足疾病就会增生。这叫做，如果小舌或者多余的肉长出来，截割过度就会导致血流不止而死。从顶端截割或者截割不足，疾病就会逐渐增生。硼砂、巴塔那、列夏木，石菖蒲、芸香、巴日拉，姜黄、蜂蜜一起，涂抹在截割处使其愈合。这叫做，好好地截割后，用硼砂等药物与蜂蜜混合涂抹，就会有益处。巴日、贝拉是昆丹那达。布泽谢尔和白色硼砂，巴达尼木巴拉萨那，石菖蒲用水充满口腔。这叫做，用布泽谢尔等煮沸的汁液充满口腔。聚集和牙齿突出，像乌龟一样。像那样截割后进行治疗。这叫做，对于牙齿聚集、突出和像乌龟一样的疾病，也像之前一样截割后进行治疗。对于尚未成熟的腭部肿胀，用黑盐、蜂蜜、石蜜涂抹。这叫做，对于腭部的肿胀疾病尚未成熟的情况，用黑盐等药物涂抹。清凉和甘甜。用药物熬煮的汁液充满口腔。这叫做，用药性清凉并且味道甘甜的药物，以及熬煮的汁液充满口腔，也会有益处。成熟后像疮口一样切开。用温暖和锋利的药物涂抹。这叫做，腭部肿胀成熟后，用刀像疮口一样切开，然后用酥油，以及温暖和锋利的药物混合涂抹。疮口的基础是指无论哪里疼痛，都在顶端的基础，如草垫等上面，画上许多眼睛的图案。像那样用像坛城一样的截割器，在许多线条上切割并穿孔。瓦沙卡和巴多拉，尼木巴等锋利的药物的汁液充满口腔。这叫做，腭部肿胀的锋利药物是，瓦沙卡等药物叫做卡瓦，用它的汁液含在口腔中也会有益处。腭部干燥、没有口渴和痛苦，饭后用融化的酥油，菖蒲、荜茇熬煮后倒入。

【英语翻译】
And, the root veins do not appear, the tip of that tongue falls to the root of the tongue, it is grasped with Mutri (Tibetan) or an iron hook, and the tip is appropriately cut with a cutter like a mandala. Excessive cutting will cause bleeding and death. Insufficient cutting will cause the disease to proliferate. This is called, if the uvula or extra flesh grows, excessive cutting will lead to bleeding and death. Cutting from the tip or insufficient cutting will cause the disease to gradually proliferate. Borax, Patana, Leshamu, calamus, rue, Parila, turmeric, honey together, apply to the cut to heal it. This is called, after cutting well, applying medicine such as borax mixed with honey will be beneficial. Pari, Bela is Kundannada. Buze Shell and white borax, Badanimumbarasana, calamus fills the mouth with water. This is called, fill the mouth with the boiled juice of Buze Shell and others. Accumulation and protruding teeth, like a turtle. Cut and treat it like that. This is called, for diseases such as accumulated and protruding teeth and like a turtle, cut and treat it like before. For immature palatal swelling, apply black salt, honey, and sugar candy. This is called, for immature palatal swelling diseases of the palate, apply medicine such as black salt. Cool and sweet. Fill the mouth with the juice boiled with medicine. This is called, using medicine with cool properties and sweet taste, and filling the mouth with the boiled juice will also be beneficial. After ripening, cut it like a wound. Apply warm and sharp medicine. This is called, after the palatal swelling ripens, cut it like a wound with a knife, and then apply ghee, and a mixture of warm and sharp medicine. The base of the wound refers to wherever it hurts, draw many eyes on the base of the tip, such as a grass mat. Like that, cut and perforate many lines with a cutter like a mandala. Vasa and Badola, Neemba and other sharp medicinal juices fill the mouth. This is called, the sharp medicine for palatal swelling is, Vasa and other medicines are called Kava, it will also be beneficial to hold its juice in the mouth. Dry palate, no thirst and pain, melted ghee after meals, pour in boiled calamus and long pepper.

============================================================

==================== 第 339 段 ====================
【原始藏文】
ྐྱུར་བས་མཁུར་བ་སྤོབ་བཅད། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྐན་སྐམ་པའི་ནད་སྐོམ་དད་ཀྱི་གདུང་བ་མེད་པ་ལ་ནི། ཟས་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་ཞུན་མར་བཅའ་སྒ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བ་བླུད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཆང་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་བས་མཁུར་བ་སྤོ་བ་བཅངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྐམ་སའི་ཤ་ཁུ་སྣུམ་པ་དང༌། །ཞུན་མར་འོ་མའི་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྐན་སྐམ་པའི་ནད་དེ་ལ། སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་སྣུམ་དང་བཅས་པ་ཟས་ཀྱི་རྗེས་ལ་བླུད་ན་ཕན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཞུན་མར་ལ་སོགས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་
ཕན་ནོ། །ལྐོག་མའི་ནད་ལ་གཏར་ག་གདབ། །སྣ་སྨན་ལ་སོགས་རྣོན་པོ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། སྨན་རྣོན་པོའི་སྣ་སྨན་དང༌། མཁུར་བ་བཀང་བ་དང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །དུག་མོ་ཉུང་བསྐོལ་ཁུ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་རྐན་གྱི་ནད་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཨ་རུ་ར་ཡི་ཁུ་བ་ནི། །སྦྲང་རྩིར་ལྡན་པ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པ་བླུད་ན་ཡང་ལྐོག་མའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་སྐྱེར་པ་དང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་སྐྱེར་ཁཎྜ། །པ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང༌། །ནིམ་པ་ཚ་དང་ར་གཅིན་བསྐོལ། །མཁུར་བ་སྤོ་དང་རི་ལུ་དང། །ཕྱེ་མ་གདབ་པ་དག་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ལྐོག་མའི་ནད་དེ་དག་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མཁུར་བ་སྤོ་བ་དང༌། རི་ལུ་བཅང་བ་དང༌། ཕྱེ་མས་གདབ་པ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །ལྕང་མ་གི་རི་ཀརྞི་དང༌། །གླ་སྒང་ཐང་ཤིང་བཅའ་སྒ་དང༌། །ཤུ་དག་དན་ད་མུར་བ་ཡི། །ལྡེ་གུ་དྲོ་བསྐུས་སྐྲངས་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕང་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བསྐུས་ན་ལྐོག་མའི་ནད་ཀྱི་སྐྲངས་པ་དང་ན་བ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཕྱི་ནང་དུགས་བྱས་ཏེ། །སོར་གདུབ་ཆ་སྤྱད་དག་གིས་སམ། །རྒྱམ་ཚ་ལྡན་པའི་སེན་མོ་ཡིས། །རླུང་གྱུར་གག་པ་བཞར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །དེ་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ལ་ཕྱི་དང་ནང་ནས་དུགས་ལེགས་པར་བྱས་ལ། སོར་གདུབ་ལྟ་བུའི་ཆ་སྤྱད་དམ་རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པའི་སེན་མོས་བྲུད་ཅིང་བཞར་བར་བྱའོ། །རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་མཁུར་བཀང་དང༌། །ཏིལ་མར་མཁུར་སྤོ་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ར

【汉语翻译】
སྐྱུར་བས་མཁུར་བ་སྤོབ་བཅད། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྐན་སྐམ་པའི་ནད་སྐོམ་དད་ཀྱི་གདུང་བ་མེད་པ་ལ་ནི། ཟས་ཟོས་པའི་འོག་ཏུ་ཞུན་མར་བཅའ་སྒ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བ་བླུད་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཆང་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་བས་མཁུར་བ་སྤོ་བ་བཅངས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །
以酸味收敛颊部。对于无口渴之苦的口干症，饭后灌服酥油、姜等煮沸之物，同样，以酸味收敛颊部，含漱清酒等亦有益。

སྐམ་སའི་ཤ་ཁུ་སྣུམ་པ་དང༌། །ཞུན་མར་འོ་མའི་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྐན་སྐམ་པའི་ནད་དེ་ལ། སྐམ་སའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཁུ་སྣུམ་དང་བཅས་པ་ཟས་ཀྱི་རྗེས་ལ་བླུད་ན་ཕན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཞུན་མར་ལ་སོགས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་
ཕན་ནོ། །
旱地肉汤油润，酥油牛奶滴鼻。对于口干症，饭后灌服旱地动物的油润肉汤有益，同样，滴酥油等鼻药亦有益。

ལྐོག་མའི་ནད་ལ་གཏར་ག་གདབ། །སྣ་སྨན་ལ་སོགས་རྣོན་པོ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། སྨན་རྣོན་པོའི་སྣ་སྨན་དང༌། མཁུར་བ་བཀང་བ་དང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །
咽喉疾病宜刺血，鼻药等宜用峻药。对于所有咽喉疾病，宜刺血放血，使用峻药鼻药，以及进行含漱、涂抹等治疗有益。

སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །དུག་མོ་ཉུང་བསྐོལ་ཁུ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་རྐན་གྱི་ནད་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །
刺柏皮、刺柏糖，漏芦煮汁灌服。刺柏皮等药物煮沸的汁液，宜灌服于咽喉疾病。

ཨ་རུ་ར་ཡི་ཁུ་བ་ནི། །སྦྲང་རྩིར་ལྡན་པ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡན་པ་བླུད་ན་ཡང་ལྐོག་མའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །
诃子的汁液，佐以蜂蜜施与。或者，诃子煮沸的汁液佐以蜂蜜灌服，亦有益于咽喉疾病。

འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཚ་བ་གསུམ། །ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་སྐྱེར་པ་དང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་སྐྱེར་ཁཎྜ། །པ་ཏ་ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང༌། །ནིམ་པ་ཚ་དང་ར་གཅིན་བསྐོལ། །མཁུར་བ་སྤོ་དང་རི་ལུ་དང། །ཕྱེ་མ་གདབ་པ་དག་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ལྐོག་མའི་ནད་དེ་དག་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཚ་བ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མཁུར་བ་སྤོ་བ་དང༌། རི་ལུ་བཅང་བ་དང༌། ཕྱེ་མས་གདབ་པ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །
三果与三辣，大麦穗灰、刺柏， चित्रक 与刺柏糖， पत्ता तेज 和 肉豆蔻， 楝树、盐与羊尿煮沸。收敛颊部、含漱，亦可敷粉。对于咽喉疾病，三果等、三辣等煮沸后收敛颊部，含漱，亦可敷粉。

ལྕང་མ་གི་རི་ཀརྞི་དང༌། །གླ་སྒང་ཐང་ཤིང་བཅའ་སྒ་དང༌། །ཤུ་དག་དན་ད་མུར་བ་ཡི། །ལྡེ་གུ་དྲོ་བསྐུས་སྐྲངས་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕང་མ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བསྐུས་ན་ལྐོག་མའི་ནད་ཀྱི་སྐྲངས་པ་དང་ན་བ་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །
柳树、吉利草， 麝香、瑞香、姜， 白芷、 धन्वय 和 没药 的糊剂温敷，消除肿胀疾病。将柳树等药材制成的粉末与糊剂混合，温热后轻敷，可消除咽喉疾病的肿胀和疼痛。

དེ་ནས་ཕྱི་ནང་དུགས་བྱས་ཏེ། །སོར་གདུབ་ཆ་སྤྱད་དག་གིས་སམ། །རྒྱམ་ཚ་ལྡན་པའི་སེན་མོ་ཡིས། །རླུང་གྱུར་གག་པ་བཞར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །དེ་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ལ་ཕྱི་དང་ནང་ནས་དུགས་ལེགས་པར་བྱས་ལ། སོར་གདུབ་ལྟ་བུའི་ཆ་སྤྱད་དམ་རྒྱམ་ཚ་དང་བཅས་པའི་སེན་མོས་བྲུད་ཅིང་བཞར་བར་བྱའོ། །
然后内外熏蒸，用指环状器具或含芒硝的指甲，刮除风引起的痰。然后，对于风引起的痰，内外充分熏蒸后，用指环状器具或含芒硝的指甲刮除。

རྩ་བ་ལྔ་བསྐོལ་མཁུར་བཀང་དང༌། །ཏིལ་མར་མཁུར་སྤོ་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ར
五根汤煮沸含漱，芝麻油收敛颊部，滴鼻药。

【英语翻译】
To astringe the cheeks with sourness. For dry throat disease without thirst, after meals, infuse boiled ghee, ginger, etc. Similarly, it is also beneficial to astringe the cheeks with sourness and hold clear wine, etc.

Broth of dry land meat is oily, ghee and milk are used as nasal medicine. For dry throat disease, it is beneficial to infuse oily broth of dry land animals after meals. Similarly, it is also beneficial to administer nasal medicine such as ghee.

For throat diseases, bloodletting should be performed, and sharp medicines such as nasal medicines should be used. For all throat diseases, it is beneficial to perform bloodletting, use sharp nasal medicines, and perform treatments such as gargling and smearing.

Juniper bark, juniper sugar, decocted juice of Adenophora trachelioides should be infused. The juice boiled from juniper bark and other medicines should be infused for throat diseases.

The juice of Terminalia chebula, mixed with honey, should be given. Alternatively, it is also beneficial to infuse the juice of Terminalia chebula boiled with honey for throat diseases.

Three fruits and three pungents, barley awn ash, juniper, चित्रक and juniper sugar, पत्ता तेज and nutmeg, neem, salt and sheep urine are boiled. Astringe the cheeks, gargle, and also apply powder. For throat diseases, astringe the cheeks with boiled three fruits, etc., three pungents, etc., gargle, and also apply powder.

Willow, Kiratikta, musk, Daphne tangutica, ginger, Spikenard, धन्वय and myrrh paste, warm compress to eliminate swelling diseases. Mix the powder made from willow and other medicinal materials with the paste, warm it slightly and apply it lightly, which can eliminate the swelling and pain of throat diseases.

Then fumigate inside and out, scrape off wind-induced phlegm with finger ring-shaped instruments or nails containing mirabilite. Then, for wind-induced phlegm, after sufficient fumigation inside and out, scrape it off with finger ring-shaped instruments or nails containing mirabilite.

Boil the five roots for gargling, sesame oil to astringe the cheeks, administer nasal medicine.

==================== 第 340 段 ====================
【原始藏文】
ླུང་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་དེ་ལ་རྩ་བ་ལྔ་པ་ཆེན་པོ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་གྱིས་མཁུར་བ་སྤོ་བ་དང༌།
སྣ་སྨན་དག་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་གཏར་ག་གདབ། །ཁར་སྦྲང་རྩི་པྲི་ཡང་ཀུ། །སེང་ཕྲོམ་རྨ་ཤིང་བཅས་པ་བདར། །དེ་བསྐོལ་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ལ་ནི། དང་པོ་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་ཕྱུང་ལ། ཁ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱིས་བསྐུས་ཤིང་བདར་བ་དང༌། ཁ་ར་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཉིད་མཁུར་བར་བཅད་པར་བྱའོ། །རྒུན་འབྲུ་བ་རུ་ཤ་ཀ་བསྐོལ། །མཁུར་བ་བཀང་པའང་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ལ་རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའང་དེ་བཞིན་དུ། །གཏར་ག་གདབ་སྟེ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ལ་ནི་དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང་འདྲ་བར་གསོ་ཞིང་གཏར་ག་གདབ་པ་དང་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་གག་པ་ཡི། །དུད་པ་ཚ་བའི་སྨན་བཅས་གདབ། །ཨ་པ་མརྒའི་འབྲས་བུ་དང༌། །གི་རི་ཀརྞི་བྱི་དང་ག །རྒྱམ་ཚ་ཙནྡན་ཏིལ་མར་བསྐོལ། །སྣ་སྨན་མཁུར་བཀང་བྱ་བ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་ལ་ནི། ཁང་པའི་དུད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱིས་བཏབ་ཅིང༌། ཨ་པ་མརྒ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་མཁུར་བར་བཅང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་འདུས་དང་རྩ་བ་དང༌། །མཆུ་རྩེ་ལྐོག་མའི་མཚོན་ལའང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ནད་འདུས་པ་དང་རྩ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་དག་ལ་ཡང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་གག་པ་དང་འདྲ་བར་གསོ་བར་བྱའོ། །ཁོང་འབྲས་ཁྲག་གཟགས་འབྲས་བུ་གསུམ། །གི་ཝང་ཡུག་སྣམ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །སེང་ཕྲོམ་རྒྱམ་ཚ་རྨ་ཤིང་དང༌། །པི་པི་ལིང་བསྐུ་མཁུར་བཀང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ཁོང་འབྲས་ལ་ནི་གཏར་གས་ཁྲག་ཕྱུང་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་ཞིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་བ་བཅད་བར་བྱའོ། །རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་ལ། །དུགས་བྱས་ནས་ནི་
ཁྲག་དབྱུང་ཞིང༌། །ཏིལ་དང་ཟར་མ་ལེ་བརྒན་རྩི། །པི་ལ་ཡ་དང་གསོ་འབྲས་ཀྱིས། །རྨ་འདྲུབས་ནས་བསྐུས་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྐོག་མའི་ལྦ་བལ་ནི་དུགས་བྱ་ཞིང་གཏར་གས་ཁྲག་ཕྱུང་ལ་རྨ་འདྲུབས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཏིལ་ལ་སོགས་པའི་ས་བོན་གྱིས་བསྐུས་ཏེ་དཀྲི་བར་བྱའོ། །ཤི་ཀྲུ་སེང་ཕྲོམ་ཏརྐ་རི། །ཏ

【汉语翻译】
对于由隆引起的喉咙肿胀，用煮沸的五大根的汁液充满口腔，同样用芝麻油漱口，
使用鼻药会有益处。对于由赤巴引起的，进行放血。口中含着蜂蜜和长胡椒。用姜黄、马木香等药物磨成粉末。用这些药物煮沸的汁液含在口中。对于由赤巴引起的喉咙肿胀，首先进行放血，然后用诃梨勒等药物涂抹和研磨，并将诃梨勒等药物煮沸的汁液含在口中。煮沸葡萄和巴鲁沙迦，用其充满口腔也有益处。或者，对于由赤巴引起的喉咙肿胀，使用葡萄等配方也会有益。对于由血液引起的也同样，进行放血来治疗。对于由血液引起的喉咙肿胀，像治疗由赤巴引起的喉咙肿胀一样，进行放血和放出血液。对于由培根引起的喉咙肿胀，使用烟熏等热性药物。用阿帕玛尔嘎的果实等药物煮沸，并将汁液含在口中。同样，对于集合、根部以及嘴唇尖端的喉咙肿胀也这样做。对于集合的喉咙疾病和四种根部等，像治疗由培根引起的喉咙肿胀一样进行治疗。对于喉咙内部的肿瘤、出血和三种果实，使用牛黄、细布、苦木糖等。用姜黄、岩盐、马木香和荜茇涂抹并充满口腔。对于喉咙中由隆引起的肿块，进行熏蒸然后
放出血液。用芝麻和红花油、白花丹和生命果。使伤口干燥后涂抹并包扎。石榴、姜黄、

【英语翻译】
For throat swelling caused by Lung, fill the mouth with the juice boiled from the five great roots, and similarly gargle with sesame oil.
Using nasal medicine will be beneficial. For that caused by Tripa, perform bloodletting. Hold honey and long pepper in the mouth. Grind turmeric, Aplotaxis, and other medicines into powder. Hold the juice boiled from these medicines in the mouth. For throat swelling caused by Tripa, first perform bloodletting, then apply and grind with haritaki and other medicines, and hold the juice boiled from haritaki and other medicines in the mouth. Boil grapes and Barushaka, filling the mouth with it is also beneficial. Or, for throat swelling caused by Tripa, using this formula of grapes and others will also be beneficial. For that caused by blood, also similarly, perform bloodletting to treat. For throat swelling caused by blood, treat it similarly to that caused by Tripa, performing bloodletting and releasing blood. For throat swelling caused by Beken, use fumigation and other hot medicines. Boil with the fruit of Apamarga and other medicines, and hold the juice in the mouth. Similarly, do this for the collection, root, and throat swelling at the tip of the lip. For the collected throat disease and the four roots, treat them similarly to throat swelling caused by Beken. For tumors inside the throat, bleeding, and the three fruits, use bezoar, fine cloth, Picrorhiza kurroa, and sugar. Apply and fill the mouth with turmeric, rock salt, Aplotaxis, and long pepper. For lumps in the throat caused by Lung, fumigate and then
release blood. Use sesame and safflower oil, Plumbago zeylanica, and life fruit. Dry the wound, then apply and bandage. Pomegranate, turmeric,

============================================================

==================== 第 341 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང༌། །བ་སྤྲུ་བ་དང་ཨ་རུ་ར། །ཨརྐའི་རྩ་བ་པོ་སོན་ཆ། །ཨེ་ཀཻ་ཥི་ཀར་བཅས་པ་ནི། །ཆང་སྔམ་རང་སྐྱུར་བཏགས་པས་བསྐུ། །ལྡེ་གུས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་དེ་ལ་ཤི་ཀྲུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆང་ངམ་རང་སྐྱུར་ཀཉྫི་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སླེ་ཏྲེས་ནི་མ་པ་དུག་མོ་ཉུང༌། །ཧ་ནས་བཏི་བལ་གཉིས། །ཐང་ཤིང་དང་ནི་པི་པི་ལིང། །བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་ལ་སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལ་ཡང་འདི་དག་ནི། །བྱ་ཞིང་ལྷག་པར་དུགས་བསྐུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་ལ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་གསོ་བ་འདི་དག་ཉིད་བྱ་ཞིང༌། དེ་ལས་ཀྱང་ལྷག་པར་དུགས་དང་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་དག་ཤས་ཆེར་བྱའོ། །ཨ་ཟ་གནྡྷ་བོང་ང་དཀར། །ཨ་ཟ་ཤིང་གི་བི་ཤ་ལྱ། །ཀུ་བ་ཁ་བོ་འོལ་མ་སེ། །ཤི་རི་ཤ་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང༌། །ཐལ་ཆུའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་ལ་ནི་ཨ་ཟ་གནྡྷ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཤིང་ངམ་ཐལ་བའི་ཆུ་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཐལ་བ་དྲག་པོ་གཅིན་བསྐོལ་བཙགས། །ཁྲེ་རྒོད་བཟའ་ཞིང་བཏུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐལ་བ་དྲག་པོ་ནི་རྩའི་ཐལ་བ་དང་ཆུ་བཙགས་པ་ལས་བྱས་པ་སྟེ། མིང་གི་རྣམ་གྲངས་ཆུའི་ཐལ་བ་ཞེས་ཀྱང་བྱའོ། །དེ་གཅིན་དང་བསྐོལ་བ་བཙགས་ཏེ་ཁྲེ་རྒོད་ཟ་ཞིང་དེ་བླུད་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྔ་པ་སེལ་ཏོ། །དུག་མོ་ཉུང་སོགས་
ལན་ཚྭ་ལྔ། །ཏིལ་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དུག་མོ་ཉུང་གི་སྡེ་ཚན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་ལན་ཚྭ་ལྔ་པོ་དང་བཅས་པར་ཏིལ་མར་བསྐོལ་ལ། ཁྲི་རྒོད་བཟའ་ཞིང་དེ་བླུད་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་འཇོམས་བའི་དུད་པ་དང༌། །སློན་སྨན་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་ལ་དུད་པ་བརྔུབ་པ་ལ་སོགས་པ་བད་ཀན་སེལ་བ་རྣམས་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ཚིལ་གྱུར་པ་ལ་གཏར་ག་གདབ། །བད་ཀན་འཇོམས་པའི་ཆོ་ག་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་ལ་ནི། སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། བད་ཀན་བསལ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །འདི་ལ་ཨ་ས་ལ་སོགས་པའི། །ཁུ་བ་གཅིན་ནི་སྔ་དྲོ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་ལྦ་བ་ལ་ཨ་ས་ན་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་

【汉语翻译】
拉哈提、毕毕灵，巴斯鲁巴和阿如拉，阿嘎的根、波森恰，以及艾凯什卡，用酒糟或自生酸水浸泡后涂抹，用药膏反复涂抹。这是说，对于因风引起的瘰疬，用希克茹等药酒或自生酸水康吉浸泡的药膏反复涂抹。斯列哲是玛帕毒毛莨，哈纳斯、巴提巴拉两种，唐辛和毕毕灵，用煮过的芝麻油灌注。这是说，对于因风引起的瘰疬，用斯列哲等和煮过的芝麻油涂抹也有益。对于痰也用这些，尤其要进行熏蒸涂抹。这是说，对于因痰引起的瘰疬，也用这些因风引起的治疗方法，而且更要多进行熏蒸和药膏涂抹。阿匝甘达、邦嘎达嘎，阿匝树的毕夏拉，库巴、卡沃、奥玛色，希日夏和藏柏树，用灰水药膏涂抹。这是说，对于因痰引起的瘰疬，用阿匝甘达等的药粉，藏柏树或灰水做成药膏涂抹。强灰水用尿液煮沸过滤，吃荞麦并饮用。这是说，强灰水是用草根灰和滤过的水制成的，名称也叫水灰。将其用尿液煮沸过滤，吃荞麦并服用，可以消除因痰引起的第五种疾病。毒毛莨等，五种盐，一起用芝麻油煮沸灌注。这是说，或者用毒毛莨等类的药物和五种盐一起用芝麻油煮沸，吃荞麦并服用。消除痰的烟熏等，催吐药、鼻药等使用。这是说，对于因痰引起的瘰疬，使用烟熏等消除痰的方法。对于脂肪引起的，进行放血，使用消除痰的仪式。这是说，对于脂肪引起的瘰疬，进行油疗后放血，并进行消除痰的治疗。对此，阿萨等，汁液和尿液在早晨服用。这是说，对于脂肪引起的瘰疬，将阿萨那等类的药物煮沸后的汁液与尿液混合

【英语翻译】
Lahaati, Pipiling, Basrubaa and Arura, the root of Arka, Posoncha, and Aikeshika, smear with the residue of alcohol or self-generated sour water, and smear repeatedly with ointment. It is said that for scrofula caused by wind, repeatedly smear with ointment soaked in medicinal alcohol such as Shikru or self-generated sour water Kanji. Sletre is Mapa Ranunculus, Hanas, two kinds of Batibala, Tangxing and Pipiling, infuse with boiled sesame oil. It is said that for scrofula caused by wind, smearing with Sletre etc. and boiled sesame oil is also beneficial. For phlegm also use these, especially fumigation and smearing. It is said that for scrofula caused by phlegm, also use these treatments caused by wind, and even more fumigation and ointment smearing should be done more often. Aza Gandha, Bongga Daga, Bishaala of Aza tree, Kuba, Kavo, Omasse, Shirisha and Tibetan cypress, smear with ash water ointment. It is said that for scrofula caused by phlegm, use Aza Gandha etc. medicinal powder, Tibetan cypress or ash water to make ointment and smear. Strong ash water is boiled and filtered with urine, eat buckwheat and drink. It is said that strong ash water is made from grass root ash and filtered water, and its name is also called water ash. Boil it with urine and filter it, eat buckwheat and take it, it can eliminate the fifth disease caused by phlegm. Ranunculus etc., five salts, boil together with sesame oil and infuse. It is said that, or boil sesame oil with drugs such as Ranunculus and the five salts, eat buckwheat and take it. Use phlegm-eliminating fumigation etc., emetics, nasal medicine etc. It is said that for scrofula caused by phlegm, use methods such as fumigation to eliminate phlegm. For fat-caused, perform bloodletting, use phlegm-eliminating rituals. It is said that for scrofula caused by fat, perform oil therapy and then bloodletting, and perform phlegm-eliminating treatment. For this, Asa etc., juice and urine are taken in the morning. It is said that for scrofula caused by fat, mix the juice of boiled drugs such as Asana with urine

============================================================

==================== 第 342 段 ====================
【原始藏文】
སྔ་དྲོ་དང་པོའི་ཆ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེས་མ་ཞིན་ཐམས་ཅད་ནི། །སྨིན་བྱས་རྨ་ལྟར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྐོག་མའི་ནད་ཐམས་ཅད་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ཞི་ཞིང་མེད་པར་མ་གྱུར་ན། དེ་སྨིན་བར་བྱས་ལ་རྨའི་གསོ་བ་ལྟར་བྱའོ། །ཁ་ཤུ་ལ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ། །པ་ཏ་རྒུན་འབྲུ་ཛཱ་ཏི་ནི། །འོ་མར་བསྐོལ་བའི་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །ཁ་ནི་བསྐུ་ཞིང་བཅང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ཤུའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པ་སྟེ། ཁར་བཅང་ཞིང་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཟིན་ཐིག་ལ་སོགས་སྡེ། །བཟའ་ཞིང་བསྟེན་པ་ཉིད་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཁའི་ཤུ་བ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་ཟོས་ནས་ཟིན་ཐིག་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བཟའ་བར་བྱའོ། །རླུང་གི་ཁ་ཤུར་པི་པི་ལིང༌། །རྒྱམ་ཚ་སུག་སྨེལ་ཕྱེ་མ་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུ་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མས་གདབ་བའམ། འདེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་རླུང་འཇོམས་སྨན་བསྐོལ་བའི། །ཏིལ་མར་སྣ་སྨན་མཁུར་བཀང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུ་ལ་རླུང་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་
བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་སྣ་སྨན་དང་མཁུར་བ་བཀང་བ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཁྲག་མཁྲིས་གྱུར་ལ་ཁྲག་མཁྲིས་འཇོམས། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་དེ་འཇོམས་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུལ་ནི་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་ཆོ་གས་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུལ་ནི་བད་ཀན་སེལ་བར་བྱེད་པའི་ཆོ་ག་བསྟེན་པར་བྱའོ། །འབྲུམ་ཕྲན་སྲ་ཞིང་བརྟན་པ་ལ། །ཤ་ཁའི་ལོ་མ་སོགས་ཀྱིས་བཞར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུར་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་བརྟན་ཞིང་མི་འགྱུར་བར་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི་ཤ་ཁའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པས་བཞར་ཞིང་བསལ་བར་བྱའོ། །འདུས་བ་ལས་གྱུར་གསོ་བ་ནི། །ནད་གཞི་ཇི་བཞིན་ཤས་ཆེར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་བ་ལས་གྱུར་པའི་ཁ་ཤུ་ལ་ནི་ནད་གཞི་གང་ཤས་ཆེ་བའི་དབང་དུ་བྱས་ཏེ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཆུ་བུར་གསར་ཞིང་མ་འཕེལ་བ། །བཅད་ལ་སྭརྫི་ཀའི་ཐལ་བ། །བཅའ་སྒ་སྦྲང་རྩི་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེར་བ་ཆུ་བུར་གསར་དུ་བྱུང་ཞིང་རིང་པོ་མ་ལོན་པ་མ་འཕེལ་བ་ལ་ནི་དཀྱིལ་འཁོར་འདྲ་བའི་གཙགས་བུས་བཅད་ལ། སྭརྫི་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མས་གདབ་པར་བྱའོ། །དེ་བསྐོལ་མཁུར་བ་བཀང་བར་བྱ། །སླེ་ཏྲེས་ནིམ་པའི་ལྡེ་གུ་ནི། །སྦྲང་རྩི་ཏིལ་མར་བཅས་པའང

【汉语翻译】
应当在早上第一部分时间服用。如果这样做了，所有未成熟的，都像治疗伤口一样使其成熟。如果做了治疗所有喉咙疾病的那些方法，仍然没有平息和消失，那么就使其成熟，像治疗伤口一样治疗。对于口疮，用三种果实，葡萄干和豆蔻，用牛奶熬煮后加入蜂蜜，涂抹并含在口中。对于所有口疮疾病，将三种果实等熬煮的汁液过滤后加入蜂蜜，含在口中并涂抹。或者，食用姜黄等类别的食物。对于风引起的口疮，用荜茇，岩盐，豆蔻粉末涂抹。对于风引起的口疮，用荜茇等粉末涂抹，或者用油涂抹。或者，对于风引起的口疮，用熬煮的风药，芝麻油滴鼻，含漱有益。对于血液和胆汁引起的口疮，用治疗血液和胆汁的方法有益。对于黏液引起的口疮，应采用治疗黏液的方法。对于小而坚硬的痘疹，用粗叶榕的叶子等刮除。对于黏液引起的口疮，如果痘疹小而坚硬，不移动，则用粗叶榕的叶子等刮除。对于混合引起的口疮，根据哪种病因占主导地位进行治疗。对于新生的未扩散的水疱，切开后涂抹碱花灰，菖蒲和蜂蜜。对于新出现的水疱，尚未长大且未扩散的，用圆形的切割器切开，然后涂抹碱花等粉末。用它熬煮后含漱。印度楝树的树皮，蜂蜜和芝麻油也

【英语翻译】
It should be administered in the first part of the morning. If this is done, all that is immature, make it mature like treating a wound. If those methods of treating all throat diseases are done, but still do not subside and disappear, then make it mature and treat it like treating a wound. For mouth sores, use three fruits, raisins, and cardamom, boil them in milk and add honey, apply and hold in the mouth. For all mouth sore diseases, filter the juice of boiled three fruits etc., add honey, hold in the mouth and apply. Alternatively, eat turmeric and other categories of food. For wind-caused mouth sores, apply long pepper, rock salt, cardamom powder. For wind-caused mouth sores, apply long pepper etc. powder, or apply oil. Alternatively, for wind-caused mouth sores, boiling wind-relieving medicine, sesame oil nasal drops, gargling is beneficial. For blood and bile-caused mouth sores, using methods that treat blood and bile is beneficial. For phlegm-caused mouth sores, methods that treat phlegm should be employed. For small and hard pustules, scrape off with Ficus hispida leaves etc. For phlegm-caused mouth sores, if the pustules are small and hard, and do not move, then scrape off with Ficus hispida leaves etc. For mixed-caused mouth sores, treat according to which cause is dominant. For newly formed, undiffused blisters, cut open and apply alkali flower ash, calamus and honey. For newly appearing blisters, that have not grown large and have not diffused, cut open with a circular cutter, and then apply alkali flower etc. powder. Gargle with it after boiling. Azadirachta indica bark, honey and sesame oil also

============================================================

==================== 第 343 段 ====================
【原始藏文】
་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཆུ་བུར་བཅད་ནས་སྨན་སྔ་མ་དེ་བསྐོལ་བའམ། སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བས་མཁུར་བ་བཀང་བར་བྱའོ། །ནས་ཟན་ཟ་ཞིང་ཏིལ་མར་རྣོས། །སྣ་སྨན་དང་ནི་བསྐུ་བྱུག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཆུ་བུར་ཅན་དེ་ལ་ནས་ཀྱི་ཟན་བཟའ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །ཁ་དྲིང་ལ་སློན་སྨན་དང༌། །དུད་པ་སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་དྲི་མི་ཞིམ་པ་ལ་སློན་སྨན་བཏང་ལ། སློན་པའི་འོག་ཏུ་དུད་པ་བརྔུབ་པ་རྣོན་པོ་དང་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །བཙོད་དང་སེང་ཕྲོམ་ད་ཏ་ཀི །ཤུག་བ་པྲི་ཡང་ཀུ་ཡི་ཆུས། །ཁ་ཡི་ནང་ནི་བཀྲུ་བ་དང༌། །ཕྱེ་མས་ཁ་ནི་དག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཁའི་ནང་དྲིང་ཞིང་མནམ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པའི་ཆུ་དང་ཁ་བཀྲུ་ཞིང་དག་པར་བྱའོ། །གྲང་ཉེན་ཉེ་བར་བདར་བཤད་པའི། །སྣ་སྨན་ལ་སོགས་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཁ་དྲིང་བ་ལ་ནི་གྲང་བས་ཉེན་པ་དང་ཉེ་བར་
བདར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཡང་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་རྩ་མཁྲིས་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཤིང་མངར་ཡུངས་ཀར་གླ་སྒང་ཚ་བ་གསུམ། །ཡ་བཀྵར་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་དང༌། །ད་ཏྲིག་ཙནྡན་ལྕང་མ་སྟར་བུ་དང༌། །ཨ་ཤྭཏྠ་དང་འཛམ་བུའི་མྱུ་གུ་དང༌། །ད་ནན་ཛཱ་ཡ་ཀ་ར་བཱི་རའི་ཤུན། །སེང་ལྡེང་སྙིང་པོ་བསྐོལ་ཏེ་སྐ་བར་གྱུར། །དེ་ཡི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་རི་ལུ་བྱ། །དེ་ནི་ཁ་ནང་རྟག་ཏུ་བཞག་གྱུར་ན། །མཆུ་དང་རྐན་སོགས་ནད་ནི་མི་བཟད་འཇོམས། །མཆོག་ཏུ་ཁ་སྐམས་པ་དང་གག་པ་དང༌། །རོ་མི་ཚོར་སེལ་ལུས་འཕགས་བ་དག་པོས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཚོགས་བཙོས་ཏེ་སྐ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཡང་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཕྱེ་མ་བཏབ་སྟེ་རི་ལུར་བྱས་ཏེ་ཁའི་ནང་དུ་རྟག་ཏུ་བཞག་ན་མཆུ་དང་རྐན་ལ་སོགས་པའི་ནད་མི་བཟད་ཅིང་གསོ་དཀའ་བ་དག་ཀྱང་སེལ་བར་བྱེད་ལ། མཆོག་གམ་ཁྱད་པར་དུ་ཁ་སྐམས་པ་དང༌། གག་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་ལ། སྦྱོར་བ་འདི་ནི་ལུས་འཕགས་བོའི་རྒྱལ་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱལ་བོས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །སེང་ལྡེང་སྲང་བརྒྱ་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་བསྐོལ། །ཁུ་བ་དེ་དང་ཙནྡན་ཨ་ག་རུ། །གུར་གུམ་བ་ལ་པ་རི་པེ་ལ་དང༌། །ཐང་ཤིང་སེང་ཕྲོམ་རྒུན་འབྲུ་པུ་ཤེལ་ཙེ། །བཙོད་དང་ཙོ་ཙ་ཤུག་པ་བྱི་དང་ག །པྲི་ཀ་རྒྱ་སྤོས་ཀད་པ་ལ་ཆུ་སྲིན་སྡེར། །སུག་སྨེལ་དྷེ་མ་ཀ་དང་རྨ་ཤིང་བཅས། །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་ཏིལ་མར་བྲེ་གང་བསྐོལ། །དེ་

【汉语翻译】
如是。意为，像这样切开水疱后，煎煮之前的药，或者用悬钩子等的汁液充满腮部。吃大麦粥，并滴入香油。使用滴鼻剂和涂抹油。意为，还有对于有水疱的人，要做吃大麦粥等的调理。对于口臭，使用催吐药，在催吐后，使用强烈的熏烟和滴鼻剂。意为，对于口臭，使用催吐药，在催吐之后，使用强烈的熏烟和滴鼻剂。用樟脑、姜黄和余甘子，雪松、锡兰橄榄和樱桃的汁液，漱口，并用粉末清洁口腔。意为，还有对于口腔异味等，用含有粉末的水漱口并清洁。对于因寒冷引起的危险，使用在关于寒冷危险的治疗中提到的滴鼻剂等。意为，还有对于口臭，也要使用在关于寒冷引起的危险和接近危险的治疗中所说的滴鼻剂等。余甘子、诃子、毗黎勒三种果实和根、胆汁、白花丹，甘草、芥子、豆蔻、三种荜茇，两种黄连，红厚壳、檀香、柳树、余甘子，菩提树和乌梅的嫩芽，楝树、肉豆蔻、卡拉维拉的树皮，儿茶树心煮后变稠，加入其粉末制成药丸，如果经常放在口中，就能消除嘴唇和上颚等难以治疗的疾病。特别能消除口干、喉咙痛和味觉丧失，这是由身光王所说的。意为，将三种果实等煮沸，煮至浓稠，或者将三种果实等的粉末加入其中，制成药丸，经常放在口中，就能消除嘴唇和上颚等难以治疗的疾病。特别或尤其能消除口干和喉咙痛等疾病。这个配方是身光王所说的。儿茶树心一百两，水十六斗煮沸，将汁液与檀香、沉香，藏红花、青莲花、番泻叶，檀香、姜黄、葡萄干、锡兰橄榄，樟脑和豆蔻，雪松、白茅和葛，锡兰橄榄、白芷、肉桂、水龙爪，小豆蔻、岩蔷薇和红花等混合，加入两份酸奶和一斗香油煮沸。

【英语翻译】
Like that. It means, after cutting the blisters like this, boil the previous medicine, or fill the cheeks with the juice of raspberries and so on. Eat barley porridge and drip sesame oil. Use nasal drops and apply oil. It means, also for people with blisters, do treatments such as eating barley porridge. For bad breath, use emetic medicine, and after emesis, use strong fumigation and nasal drops. It means, for bad breath, use emetic medicine, and after emesis, use strong fumigation and nasal drops. Rinse the mouth with the juice of camphor, turmeric and amla, cedar, Ceylon olive and cherry, and clean the mouth with powder. It means, also for bad breath, rinse the mouth with water containing powder and clean it. For the danger caused by cold, use the nasal drops mentioned in the treatment of cold danger. It means, also for bad breath, use the nasal drops mentioned in the treatment of danger caused by cold and approaching danger. Amla, haritaki, bibhitaki three fruits and root, bile, chitrak, licorice, mustard, cardamom, three long peppers, two kinds of coptis, red sandalwood, sandalwood, willow, amla, bodhi tree and plum sprouts, neem, nutmeg, karavira bark, catechu heartwood boiled and thickened, add its powder to make pills, if often placed in the mouth, it can eliminate incurable diseases such as lips and palate. Especially can eliminate dry mouth, sore throat and loss of taste, this is said by the king of Deha Prabha. It means, boil the three fruits etc., boil until thick, or add the powder of the three fruits etc. to make pills, often placed in the mouth, it can eliminate incurable diseases such as lips and palate. Especially or particularly can eliminate diseases such as dry mouth and sore throat. This formula is said by the king of Deha Prabha. Catechu heartwood one hundred taels, water sixteen dou boiled, mix the juice with sandalwood, agarwood, saffron, blue lotus, senna, sandalwood, turmeric, raisins, Ceylon olive, camphor and cardamom, cedar, vetiver and kudzu, Ceylon olive, angelica, cinnamon, water dragon claw, cardamom, rockrose and safflower etc., add two parts of yogurt and one dou of sesame oil and boil.

============================================================

==================== 第 344 段 ====================
【原始藏文】
ནི་བཏུང་དང་སྣ་སྨན་མཁུར་བཀང་བྱས། །ཁ་ཡི་ནད་ཀུན་འཇོམས་བྱེད་བྱ་རྒོད་ལྟར། །མིག་གསལ་རྣ་བ་ཕག་འདྲར་གསང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་སྲང་བརྒྱ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ། ཏིལ་མར་དེ་བཏུང་བ་དང་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་མིག་ནི་བྱ་རྒོད་ལྟར་གསལ་བར་འགྱུར་ལ། རྣ་བ་ཕག་དང་འདྲ་བར་གསང་བར་འགྱུར་རོ། །ཙ་ཀྲ་མརད་སྐྱེར་བ་སེང་ཕྲོམ་གྱི། །ལྡེ་གུས་གདོང་ལ་བྱུགས་པར་གྱུར་ན་ནི། །ངོ་ཁབས་སྨེ་བ་དྲི་མ་ལ་སོགས་སེལ། །ཟླ་བ་ལྟ་བུའི་མདངས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་མ་ཐག་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ་ཙཀྲ་མརད་ཞེས་
བྱ་བ་པྲ་པུན་ད་དང་སྐྱེར་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན། ངོ་ཁབས་སེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །ས་ཧ་ར་ཛ་སྲང་སྟོང་ཆུ་བྲེ་ནི། །བཅུ་དྲུག་ནང་བསྐོལ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་རུ། །སེང་ལྡེང་འཛམ་བུ་ཤིང་མངར་ཨེ་རཎྜ། །ཨ་མྲ་ཨ་ཏི་མ་ར་ཨུཏྤལ་སྔོ། །ཞིབ་བཏགས་ཏིལ་མར་བྲེ་གང་ནང་དུ་བསྐོལ། །དེ་ནི་ཁ་ཡི་ནང་དུ་བཅངས་གྱུར་ན། །ཁ་ཡི་ནད་ཀུན་འཇོམས་ཤིང་ཁྱད་པར་དུ། །སོ་ཡི་ཕྲེང་བ་འགུལ་བ་བརྟན་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ས་ཧ་ར་ཛ་ནཱི་ལ་པུཥྤ་སྟེ་མེ་ཏོག་སྔོན་པོ་ཅན་ཡིན་ཏེ། དེ་ལས་སྲང་སྟོང་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ། དེའི་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པའི་ནང་དུ་སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྲང་རེ་ལྷག་ཙམ་བཅུག་སྟེ། ཏིལ་མར་བྲེ་གང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་དེ་མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་ཁའི་ནང་དུ་བཅངས་པར་གྱུར་ན། ཁ་ནད་སེལ་ཅིང་སོ་བརྟན་པར་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །སེང་ལྡེང་སྙིང་པོ་སྲང་ནི་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། །ཨ་རི་མེ་ད་ས་ནི་སྲང་བརྒྱད་དག །ཆུ་བྲེ་དྲུག་ཅུ་བཞི་བསྐོལ་བཞི་ཆ་ལུས། །བཙགས་ཏེ་སླར་ཡང་སྐ་བའི་བར་དུ་བསྐོལ། །དེ་ནང་དབྱི་མོ་རྨ་ཤིང་བ་ལ་ཀ །ཙནྡན་རྣམ་གཉིས་སེང་ཕྲོམ་སྟག་ཚེར་བ། །ཤིང་མངར་རྒྱ་སྐྱེགས་ཨ་ཛ་རི་རྣམ་གཉིས། །ད་ཏ་ཀི་དང་ཀཏྤ་ལའི་འབྲས་བུ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ནི། །དྲི་སྣ་བཞི་དང་གླ་སྒང་ཨ་ག་རུ། །བཙོད་དང་སྤང་སྤོས་ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ། །ཤུག་པ་བཙོད་དང་ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཀ །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་བཏབ་སྟེ་བསྒྲངས་པ་རུ། །ཛཱ་ཏི་པ་ཏྲ་ཛཱ་ཏི་ཕ་ལ་དང༌། །ལི་ཤི་ཨ་ཀོ་ལ་དང་ཀ་ཀོ་ལ། །སྲང་རེ་ག་བུར་སྲང་བཞི་བཅུག་པར་བྱ། །དེ་ལས་རི་ལུར་བྱས་ལ་རྟག་ཏུ་ནི། །ཁར་བཞག་ན་ནི་ཁ་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་གི་ས

【汉语翻译】
是饮用和鼻药充满两颊。 口中的一切疾病都能像鹫一样摧毁。 使眼睛明亮，耳朵像猪一样隐蔽。 就像所说的，将旃檀等一百两煮沸。 将那芝麻油饮用并制成鼻药等合剂，眼睛就会像鹫一样明亮，耳朵会像猪一样隐蔽。 刺果、杞李和辛夷的 药膏涂在脸上， 就能消除面皰、痣和污垢等。 会拥有如月亮般的光泽。 就像所说的，用之前刚说的芝麻油涂抹，再用刺果等药膏涂抹， 就能拥有消除面皰等功德。 娑诃罗惹一千两，水十六钵， 在其中煮沸，剩下八分之一时， 加入旃檀等药材各一两多， 再加入一钵芝麻油一起煮沸。 将那芝麻油充满两颊含在口中， 就能消除口中疾病，尤其能稳固摇动的牙齿。 就像所说的，娑诃罗惹即 नीलापुष्प (nīlapuṣpa，梵文天城体，nīla puṣpa，蓝色花朵) ，是蓝色花朵。 从那之中取一千两，在十六钵水中煮沸， 待剩下八分之一时，加入旃檀等药材各一两多， 再加入一钵芝麻油一同煮沸。 将那芝麻油充满两颊含在口中， 就能拥有消除口中疾病，稳固牙齿的功德。 旃檀木心二百两， 诃梨勒、毗黎勒各八两， 六十四钵水煮沸至四分之一。 过滤后再次熬煮至浓稠。 其中加入豆蔻、马辛、巴拉嘎、 两种檀香、辛夷、刺蒺藜、 糖木、桂皮、两种阿扎热、 达塔吉和诃子果、 两种黄色、三种果实、 四种香料、草果、沉香、 茜草和芒香、尼拘陀的嫩芽、 杉木和茜草、豆蔻和榄仁树， 各两份加入并计算。 肉豆蔻皮、肉豆蔻、 荔枝、阿寇拉和草豆蔻， 各一两，樟脑四两加入。 将其制成丸剂，经常放在口中， 就能消除一切口中疾病。 就像所说的，旃檀的

【英语翻译】
It is drinking and nasal medicine filling the cheeks. All diseases of the mouth can be destroyed like a vulture. Make the eyes bright and the ears concealed like a pig. As it is said, boil one hundred taels of sandalwood and so on. If that sesame oil is drunk and made into a compound such as nasal medicine, the eyes will become as bright as a vulture, and the ears will become as concealed as a pig. The ointment of thorny fruit, Chinese plum, and magnolia If applied to the face, it will eliminate acne, moles, and dirt, etc. It will have a luster like the moon. As it is said, apply the sesame oil just mentioned before, and then apply the ointment of thorny fruit, etc., You will have the merit of eliminating acne, etc. One thousand taels of Sahara, sixteen bowls of water, Boil in it, and when one-eighth is left, Add more than one tael of each of the medicines such as sandalwood, Then add one bowl of sesame oil and boil together. If that sesame oil fills the cheeks and is held in the mouth, It will eliminate diseases in the mouth, and especially stabilize shaky teeth. As it is said, Sahara is नीलापुष्प (nīlapuṣpa, Devanagari, nīla puṣpa, blue flower), which is a blue flower. From that, take one thousand taels and boil in sixteen bowls of water, When one-eighth is left, add more than one tael of each of the medicines such as sandalwood, Then add one bowl of sesame oil and boil together. If that sesame oil fills the cheeks and is held in the mouth, It will have the merit of eliminating diseases in the mouth and stabilizing teeth. Two hundred taels of sandalwood heartwood, Eight taels each of haritaki and vibhitaki, Boil sixty-four bowls of water to one-fourth. Filter and boil again until thick. Add cardamom, horse chestnut, balaka, Two kinds of sandalwood, magnolia, tribulus terrestris, Sugar wood, cinnamon, two kinds of azari, Dataki and Terminalia chebula fruit, Two kinds of yellow, three fruits, Four kinds of spices, amomum tsao-ko, agarwood, Madder and Cyperus rotundus, sprouts of nyagrodha, Fir and madder, cardamom and Terminalia bellirica, Add two parts each and calculate. Nutmeg mace, nutmeg, Litchi, akola and cardamom, Add one tael each, and four taels of camphor. Make it into pills, and always put it in your mouth, It will eliminate all diseases in the mouth. As it is said, sandalwood

============================================================

==================== 第 345 段 ====================
【原始藏文】
ྙིང་པོ་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། ཨ་རི་མེ་ད་ས་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཏི་ལའི་ཤུན་པ་སྲང་བརྒྱད། ཆུ་བྲེ་དྲུག་ཅུ་རྩ་བཞིའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། དེ་ལས་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་ལུས་པ་དང་བཙགས་ཏེ་སླར་སྐ་བར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྐོལ་ལ། དེའི་ནང་དུ་དབྱི་མོ་ལ་སོགས་པ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་མོ་བཅུག་ལ་དེ་གྲངས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཛཱ་ཏི་པ་ཏྲ་ལ་སོགས་བ་སྲང་རེ་རེ་དང༌། ག་བུར་སྲང་བཞི་དེའི་ནང་དུ་བཅུག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་དེ་ལས་རི་ལུར་བྱས་ལ། དུས་རྟག་ཏུ་ཁར་བཞག་ན་ཁའི་ནད་ཐམས་ཅད་སྦྱོང་བར་བྱེད་དོ། །
བསྐོལ་དང་རེང་བུའི་སྨན་ནི་གོ་བཟློག་པ། །བཏགས་པ་འདི་ཡི་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བར་བྱ། །ཁ་ནད་ཀུན་སེལ་བར་ནི་དེ་བཤད་དོ། །སོ་བརྟན་བྱེད་པའི་མཆོག་ཀྱང་འདི་ཉིད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྐོལ་བ་དང་རེང་བུར་བྱས་པའི་སྨན་སེང་ལྡེང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། ས་ཧ་ཙ་རའི་སྨན་ཚན་གཉིས་གོ་བཟློག་པའི་ཚུལ་འདི་ནས་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ལྟར་བྱས་ཏེ། དེས་ན་ཧ་ཙ་ར་སྲང་བརྒྱད་བྱས་ལ། སེང་ལྡེང་སྲང་གཅིག་ཏུ་བྱས་ཏེ། གཞན་ཐམས་ཅད་གོང་མ་བཞིན་སྦྱར་བར་བྱས་ཏེ། ཏིལ་མར་དེས་ནི་ཁ་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རི་ལུ་འདི་ནི་སེང་ལྡེང་སྦྱར་ཏིལ་མར། །ཨ་རི་མེ་ད་ས་དང་བསྐོལ་བ་དག །ཉིན་རེ་བསྟེན་པར་བྱེད་ན་ནད་མེད་པའང༌། །སོ་ནི་ངེས་པར་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རི་ལུ་འདི་ཉིད་སེང་ལྡེང་དང་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་དང༌། ཨ་རི་མེ་ད་ས་བསྐོལ་བའི་རི་ལུ་དང༌། ཏིལ་མར་དེ་དག་ཐ་མལ་པར་གནས་པ་དག་གིས་ཀྱང་རྟག་ཏུ་བསྟེན་ན་སོ་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །རྒུན་འབྲུ་སླེ་ཏྲེས་ཛཱ་ཏིའི་མྱུ་གུ་དང༌། །སྐྱེར་པ་བྱི་ཚེར་འབྲས་བུ་གསུམ་བསྐོལ་བའི། སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་འདི་ནི་མཁུར་བར་བཅངས། །ཁ་ཡི་ནད་དུ་གཏོགས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒུན་འབྲུ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་ཡང་ནད་དེ་ལ་ཕན་ནོ། །སྐྱེར་པ་པ་ཐ་རུ་རྟ་གླ་སྒང་བཙོད། །ཡུང་བ་སེང་ཕྲོམ་ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་དང༌། །པུ་ཙེ་ཤེལ་གྱི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །བསྐུས་ན་རྙིལ་ནད་ཉམ་ཐག་གཡའ་བ་དང༌། །རྣག་དང་འཛག་པའི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བསྐུས་ན་ཡང་རྙིལ་གྱི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་པ་ཐ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་བ། ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ལྕགས་ཕྱེ་འབྲས་བུ་གས

【汉语翻译】
沉香二百两，名为阿哩美达萨的阿底拉树皮八两，放入六十四罐水中煎煮。待剩下十六罐水时，过滤并再次煎煮至浓稠。在其中加入豆蔻等各二勺的细粉，使其均匀。再加入肉豆蔻皮等各一两，樟脑四两。之后，用其制作药丸。若经常含在口中，能清除所有口腔疾病。

煎煮与冷敷之药需颠倒用，
此药加入芝麻油中煎煮之。
据说能消除一切口腔疾病，
此乃巩固牙齿之最佳妙药。

意为：煎煮与冷敷之药，即檀香木心与萨哈匝ra两种药物，需按此处所说的颠倒之法进行。因此，哈匝ra用八两，檀香木用一两。其他全部如前法调配。此芝麻油能消除一切口腔疾病。此药丸以檀香木调配芝麻油，以及阿哩美达萨和煎煮之物制成。若每日服用，即使无病，也能确保牙齿坚固。

意为：此药丸以檀香木制成。同样，芝麻油，以及阿哩美达萨煎煮的药丸，以及那些普通的芝麻油，若经常服用，也能使牙齿坚固。

葡萄干、石榴、肉豆蔻芽，
以及红刺、枸杞、余甘子三种煎煮后，
与蜂蜜混合，含于口中，
能消除一切口腔疾病。

意为：葡萄干等煎煮后滤出的汁液与蜂蜜混合，也对该病有益。

红刺、帕塔、杜鹃、姜黄，
黄连、青稞、铁棒锤、豆蔻，
菖蒲、石粉与蜂蜜混合，
涂抹能消除牙龈疾病、坏疽、瘙痒，
以及化脓和渗漏之疾病。

意为：红刺树皮等的粉末与蜂蜜混合涂抹，也能消除牙龈疾病等。

房屋烟灰、帕塔、红刺糖，
三种热药、麦麸灰烬，
白花丹和铁粉、三种果

【英语翻译】
Two hundred taels of agarwood, eight taels of Atila bark called Ari Medasa. Boil in sixty-four bre of water. When sixteen bre of water remain, filter and boil again until it becomes thick. Add fine powder of cardamom etc., two sho each, and mix evenly. Add one tael each of nutmeg peel etc., and four taels of camphor. Then make pills from it. If kept in the mouth at all times, it will cleanse all mouth diseases.

The medicine for boiling and cooling should be reversed.
This should be boiled in sesame oil.
It is said to eliminate all mouth diseases,
This is the best medicine to strengthen teeth.

Meaning: The medicine for boiling and cooling, namely sandalwood heart and Saha Tsara, two medicines, should be done according to the method of reversing described here. Therefore, use eight taels of Hatsara and one tael of sandalwood. Mix all the others as before. This sesame oil eliminates all mouth diseases. This pill is made with sandalwood mixed with sesame oil, as well as Ari Medasa and boiled ingredients. If taken daily, even without illness, it will ensure strong teeth.

Meaning: This pill is made with sandalwood. Similarly, sesame oil, as well as Ari Medasa boiled pills, and those ordinary sesame oils, if taken regularly, will also strengthen the teeth.

Grapes, pomegranates, nutmeg sprouts,
And three boiled fruits of red thorn, lycium, and emblica,
Mixed with honey, hold in the cheek,
Eliminates all diseases belonging to the mouth.

Meaning: The juice filtered after boiling grapes etc., mixed with honey, is also beneficial for that disease.

Red thorn, Patha, rhododendron, turmeric,
Coptis, barley, Ferula jaeschkeana, cardamom,
Acorus calamus, stone powder mixed with honey,
If applied, it eliminates gum diseases, gangrene, itching,
And diseases of suppuration and leakage.

Meaning: The powder of red thorn bark etc., mixed with honey and applied, also eliminates gum diseases etc.

House soot, Patha, red thorn sugar,
Three hot medicines, barley bran ashes,
Chitraka and iron powder, three fruits

============================================================

==================== 第 346 段 ====================
【原始藏文】
ུམ། །ཏེ་ཛོ་བ་ཏི་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་ནི། །ནག་པོ་ཁར་བཅངས་སོ་དང་འགུལ་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱིམ་གྱི་སྟེང་གི་ངོས་ལ་ཆགས་པའི་དུད་པ་ནག་པོ་དང༌། པ་ཐ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ནག་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཁར་བཅངས་ན། སོ་འགུལ་བའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །
སྐྱེར་པའི་ཤུན་པ་ལྡོང་རོས་རྒྱམ་ཚ་དང༌། །བ་བླ་ནས་ཚིག་འཁུས་པའི་ཐལ་བའི་ཕྱེ། །སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་ཕྱེ་མ་སེར་པོ་ཅན། །ཁར་བཞག་སོ་དང་མགུལ་པའི་ནད་རྣམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་བའི་ཤུན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ནི་སེར་པོ་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཁ་དང་སོའི་ནད་ལ་བཅང་བར་བྱའོ། །བ་གཅིན་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་ཐིམ་གྱུར་པར། །ཤུ་ཏི་རུ་རྟ་བ་ལེ་ཀའི་ཕྱེ་ཟོས། །ནང་གི་ཁ་ནད་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ནི། །རྒྱལ་པོར་བརྟེན་ན་གནོད་པས་མི་ཚུགས་ཤིང༌། །ནང་དུ་བཞག་ན་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་གཅིན་གྱི་ནང་དུ་ཨ་རུ་ར་བསྐོལ་ཏེ། བ་གཅིན་དེ་ཨ་རུ་རའི་ནང་དུ་ཐིམ་པར་གྱུར་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཨ་རུ་ར་དང་ཤུ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པ་མིས་ཟོས་པར་གྱུར་ན། ཁའི་ནང་གི་ནད་ཕྲ་མོ་རྣམས་ཀྱིས་གནོད་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱོབ་པར་གྱུར་པའི་རྒྱལ་པོ་དམ་པ་ལ་བརྟེན་ན་འཚེ་བའི་ཚོགས་ཀྱིས་མི་ཚུགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལོ་མ་བདུན་པ་གླ་སྒང་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཨ་རུ་ར་དང་ཏིག་ཏ་པ་ཏོ་ལ། །ཤིང་མངར་དོང་གྲ་ཙནྡན་པུ་ཤེལ་ཙེ། །བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་ཁ་ཡི་ཤུ་བ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལོ་མ་བདུན་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འཐུངས་ན་ཁའི་ནང་གི་ཤུ་བ་དང་རྣགས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །པ་ཏོ་ལ་དང་བཅའ་སྒ་འབྲས་བུ་གསུམ། །བི་ཤ་ལྱ་དང་ཏིག་ཏ་ཀྱི་ལྕེ་བ། །སླེ་ཏྲེས་བསྐོལ་བ་སྦྲང་རྩིར་བཅས་བླུད་དམ། །ཁར་བཞག་ཁ་ཡི་ནད་ཀུན་མ་ལུས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ཏོ་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བཙགས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་བ་བླུད་ཅིང་བཏུང་བའམ། ཁར་བཞག་ཅིང་མཁུར་བ་བཀང་བ་བྱས་ན་ཁའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱེར་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ནི། །སྐ་གྱུར་ཡུག་སྣམ་བཙག་དང་བཅས། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ཁ་ནང་བཞག །ཤུ་བ་རྨ་འཁྱིམས་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་སྐ་བར་གྱུར་པ་ཡུག་སྣམ་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་ཁར་བཞག་ན་ཤུ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ནིམ་པ་ཤིང་མངར་པ་ཏོ་ལ། །བ་ཤ་ཀ་དང་ཛཱ་ཏི་དང། །སེང་ལྡེང་ཨ་རི་མེ་དས། །འབྲས་བུ་གསུམ་པོ་རེ་རེ་ལའང༌། །ད

【汉语翻译】
ུམ། །铁足巴底与蜂蜜调和，黑色含于口中，能消除牙齿松动之病。此谓之，房屋顶上形成的黑色烟灰，以及波他等药物与蜂蜜调和的黑色药丸，含于口中，能消除牙齿松动之病。

红柳树皮、地榆、姜黄，以及从无患子烧成的灰粉，与蜂蜜酥油调和，制成黄色粉末，置于口中，能消除牙齿和颈部的疾病。此谓之，红柳树皮等的粉末是黄色，应将其含于口中，治疗口齿之病。

牛尿中熬煮诃子，待牛尿渗入诃子后，再与须提、芦荟、诃黎勒的粉末一同服用。如此，即使是细微的口腔疾病，也不会造成损害。如同依赖着救护众生的圣王，便不会受到侵害一样。将其置于口中，能消除各种疾病。此谓之，在牛尿中熬煮诃子，待牛尿渗入诃子后，服用这样的诃子以及须提等的粉末，口中的细微疾病也不会造成损害。如同依赖着救护众生的圣王，便不会受到损害一样。

七叶树、甘松、补骨脂，诃子、苦参、栝楼，甘草、冬葵子、檀香、补骨脂，煎煮后饮用，能消除口中的疮肿。此谓之，饮用七叶树等药物煎煮的汁液，能消除口中的疮肿和硬块。

栝楼、姜黄、三种果实，毗沙利耶和苦参的舌头，用石榴煎煮，加入蜂蜜后服用，或含于口中，充满两颊，能消除所有的口腔疾病。此谓之，将栝楼等煎煮的汁液过滤后，加入蜂蜜服用，或含于口中，充满两颊，能消除所有的口腔疾病。

红柳树煎煮的汁液，变得浓稠，与细布过滤物和蜂蜜混合，置于口中，能消除疮肿和伤痕。此谓之，红柳树煎煮的浓稠汁液，与细布和蜂蜜混合后含于口中，能消除疮肿等。

楝树、甘草、栝楼，婆娑迦和肉豆蔻，石榴、阿梨蜜等，三种果实中的每一种，

【英语翻译】
UM. Tejobati mixed with honey, holding the black substance in the mouth, eliminates tooth mobility. This means that the black soot formed on the roof of a house, and medicines like Pata mixed with honey to form a black pill, when held in the mouth, will eliminate tooth mobility.

The bark of the seabuckthorn, geum, turmeric, and ash powder from burnt Terminalia bellirica, mixed with honey and ghee, makes a yellow powder. Placing it in the mouth eliminates diseases of the teeth and neck. This means that the powder of seabuckthorn bark and so on is yellow, and it should be held in the mouth for diseases of the mouth and teeth.

Boil Terminalia chebula in cow urine until the urine is absorbed into the Terminalia chebula. Then, eat the powder of such Terminalia chebula along with Asparagus racemosus, aloe vera, and Terminalia bellirica. Even minor mouth diseases will not cause harm. Just as relying on a noble king who protects beings, one will not be overcome by harmful forces. Keeping it inside the mouth will eliminate diseases. This means that boiling Terminalia chebula in cow urine until the urine is absorbed into the Terminalia chebula, and then consuming such Terminalia chebula along with the powder of Asparagus racemosus and so on, minor mouth diseases will not cause harm. Just as relying on a noble king who protects beings, one will not be overcome by harmful forces.

Nardostachys jatamansi, Acorus calamus, Psoralea corylifolia, Terminalia chebula, Swertia chirata, Trichosanthes cucumerina, Glycyrrhiza glabra, Althaea officinalis, sandalwood, Psoralea corylifolia, boiling and drinking it eliminates mouth sores. This means that drinking the juice of boiled medicines like Nardostachys jatamansi eliminates sores and lumps inside the mouth.

Trichosanthes cucumerina, turmeric, three fruits, Citrullus colocynthis, and the tongue of Swertia chirata, boiled with pomegranate and mixed with honey, either drink it or hold it in the mouth, filling the cheeks, it eliminates all mouth diseases. This means that filtering the juice of boiled Trichosanthes cucumerina and so on, mixing it with honey and drinking it, or holding it in the mouth and filling the cheeks, eliminates all mouth diseases.

The juice of boiled seabuckthorn, when it becomes thick, mixed with fine cloth filtrate and honey, placing it inside the mouth eliminates sores and scars. This means that the thick juice of boiled seabuckthorn, mixed with fine cloth and honey, when held in the mouth, eliminates sores and so on.

Neem, licorice, Trichosanthes cucumerina, Adhatoda vasica, nutmeg, Commiphora mukul, Emblica officinalis, each of the three fruits,

============================================================

==================== 第 347 段 ====================
【原始藏文】
ེ་བཞིན་དུ་ནི་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རེ་རེ་ཞིང་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཁུ་བའི་ཆོ་ག་དང་འདྲ་བར་བཏང་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲའོ། །སེང་ལྡེང་ལྕགས་ཕྱེ་འབྲས་བུ་གསུམ། །མ་ད་ཡན་ཏི་ཨརྫུ་ན། །ཨ་ཏི་མ་ར་བསྐོལ་
བ་ནི། །མཁུར་བཅངས་ཁ་ནད་སོ་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆུ་དང་བསྐོལ་བ་མཁུར་བར་བཅངས་ན་ཡང་ཁ་ནད་དང་སོའི་ནད་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁ་དང་སོ་རྩ་མགུལ་ནད་ཕལ་ཆེར་ནི། །བད་ཀན་ཁྲག་ལས་མང་དུ་འབྱུང་བ་ཡིན། །དེ་བས་ནད་དེ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ནད་ཁྲག་ལན་མང་དུ་ནི་དབྱུང་བར་བྱ། །མགོ་དང་ལུས་ཀྱི་སྐྱུག་སྨན་བཀྲུ་སྨན་དང༌། །ཁ་དང་ཚ་དང་མཁུར་བཀང་བཅང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁའི་ནད་དང༌། སོ་རྩའི་ནད་དང༌། མགུལ་པའི་ནད་ཕལ་མོ་ཆེ་ནི་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ལས་མང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་པས། དེའི་ཕྱིར་ནད་དེ་རྣམས་ལ་ནད་ཁྲག་ཡང་དང་ཡང་དུ་དབྱུང་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མགོ་བོ་དང་ལུས་ཀྱི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་ཁ་བ་དང༌། ཚ་བ་ས་མཁུར་བ་བཀང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་བད་ཀན་ཁྲག་ནི་སེལ་བ་ཡི། །གསོ་བའི་ནད་ནི་ཕལ་ཆེར་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བཤད་མ་ཐག་པའི་ནད་དེ་དག་ལ་བད་ཀན་དང་ཁྲག་སེལ་བའི་གསོ་བདག་བྱས་ན་མང་དུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ནས་དང་རྩ་འབྲུ་ཕུབ་མ་མེད་བྱས་ལ། །ཐལ་སྨན་ནང་དུ་སྦངས་ཤིང་སྣུམ་མེད་བཟའ། །ཁུ་བ་བསྟེན་པ་ལ་སོགས་གང་གཞན་ནི། །བད་ཀན་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནས་དང་རྩ་འབྲུ་ཙི་ཙེ་ལ་སོགས་པ་ཕུབ་མ་མེད་པར་དྲུས་པ་ཐལ་སྨན་གྱི་ནང་དུ་སྦངས་ནས་སྣུམ་མེད་པའི་བཟའ་བ་དང༌། དེ་དག་གི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པ་དང༌། །གཞན་ཡང་བད་ཀན་སེལ་བར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་དག་ཀྱང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །སྲོག་ནི་རླུང་གི་ལམ་ལ་གནས་པས་ན། །བག་མེད་པ་ཡིས་འགག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །དེ་བས་ལྐོག་མའི་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ནི། །ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་བྱ་བ་ཁོ་ན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲོག་ཅེས་བྱ་བའི་རླུང་ནི་ལྐོག་མའི་ལམ་ལ་གནས་ཤིང༌། དེ་ལས་རྒྱུ་བས་ན་བག་མེད་པར་གྱུར་པའི་མི་དབུགས་རྒྱུ་བཞིན་དུ་ཡང་ནད་དེས་འགག་པར་བྱེད་པས་ན། དེ་བས་ན་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ལྐོག་མའི་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་རིངས་པ་ཁོ་ནར་གསོ་བ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ང

【汉语翻译】
也如是施用。名为此者，如同对楝树等每种药物，如方才所说的取汁方法一样施用，也有同样的功德。毛瓣猕猴桃、铁粉、三种果实，诃子、毗黎勒、余甘子，阿江那，煮
后，含漱能消除颊病、口病、牙病。名为此者，毛瓣猕猴桃等药物用水煎煮后含在口中，也能消除口病和牙病。口和牙根、喉咙的疾病大多是由于
白脉和血引起的。因此，为了消除那些疾病，要多次放出病血。头部和身体的催吐药、泻药，以及口含、热敷、含漱都要进行。名为此者，口的疾病和牙根的疾病，以及喉咙的疾病大多数都是由白脉和血引起的。因此，对于那些疾病，要多次放出病血，同样也要施用头部和身体的泻药，同样也要口服催吐药和泻药，进行热敷和含漱。同样，消除白脉和血的，治疗疾病大多受到赞扬。名为此者，或者对刚才所说的那些疾病，进行消除白脉和血的治疗，大多是有益的。大麦和青稞等谷物去掉麸皮后，浸泡在碱性药物中，食用无油的食物。服用药汁等其他任何能够消除白脉的食物都是有益的。生命存在于气的通道中，因为疏忽大意而可能被阻塞。因此，对于喉咙的疾病的治疗，必须非常迅速地进行。名为此者，生命之气存在于喉咙的通道中，并由此运行，因此，由于疏忽大意，人的呼吸也会像被疾病阻塞一样。因此，在这些疾病中，喉咙疾病的治疗必须非常迅速地进行治疗。八支分的心髓释词义月光，是导师月喜我

【英语翻译】
It should be administered in the same way. This means that, just as with each of the medicines such as neem, administering them in the same way as the juice extraction method just described also has the same qualities. Hairy kiwi, iron powder, three fruits, haritaki, vibhitaka, amalaki, Arjuna, boiled
It eliminates cheek diseases, mouth diseases, and tooth diseases by holding it in the mouth. This means that boiling medicines such as hairy kiwi with water and holding it in the mouth also eliminates mouth and tooth diseases. Most of the diseases of the mouth, tooth roots, and throat are caused by
It is mostly caused by phlegm and blood. Therefore, in order to eliminate those diseases, diseased blood should be released many times. Emetics and purgatives for the head and body, as well as mouthwashes, hot compresses, and gargles should be performed. This means that most of the diseases of the mouth, tooth roots, and throat are caused by phlegm and blood. Therefore, for those diseases, diseased blood should be released again and again, and similarly, purgatives for the head and body should be administered, and similarly, emetics and purgatives should be taken orally, and hot compresses and gargles should be performed. Similarly, eliminating phlegm and blood, treating diseases is mostly praised. This means that, or for those diseases just mentioned, treating to eliminate phlegm and blood is mostly beneficial. After removing the bran from grains such as barley and barley, soak them in alkaline medicine and eat oil-free food. Taking juice and any other food that eliminates phlegm is beneficial. Life resides in the path of the breath, and may be blocked by carelessness. Therefore, the treatment of throat diseases must be done very quickly. This means that the breath of life resides in the path of the throat and flows from it, so due to carelessness, a person's breath may also be blocked as if by disease. Therefore, among these diseases, the treatment of throat diseases must be treated very quickly. The Essence of the Eight Branches, the Moonbeam of the Meaning of Words, is me, the teacher Yuexi.

============================================================

==================== 第 348 段 ====================
【原始藏文】
ེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།
དེ་ནས་མགོ་བོའི་ནད་ཀྱི་དམིགས་ཤེས་པར་བྱ་བ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་ལེའུ་འདི་ཉིད་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །དུ་བ་ཉི་ཚན་ཁ་བ་དང༌། །ཆུ་དང་རྩེ་དང་གཉིད་དྲགས་དང༌། །གཉིད་ཡར་རྡུལ་དང་མདུན་གྱི་རྡུལ། །མཆི་མ་བཀག་དང་དུས་དྲགས་དང༌། །ཆུ་འཐུངས་ཆང་འཐུངས་དྲགས་པ་དང༌། །སྲིན་བུས་ཤུགས་ནི་བཀག་པ་དང༌། །སྔས་དང་བསྐུ་བྱུགས་དྲིལ་ཕྱིས་ལ། །མི་དགའ་རྒྱུན་དུ་ཐུར་དུ་བལྟ། །མ་གོམས་དྲི་དང་ཟས་གནོད་ཟོས། །མང་དུ་སྨྲས་པས་མགོ་བོ་ཡི། །ནང་དུ་ནད་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུ་བ་དང་ཉི་ཚན་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པའི་རྒྱུ་དང༌། སྲིན་བུའི་ཤུགས་འབྱུང་བ་བཀག་པ་དང༌། སྔས་ལ་སོགས་པ་ལ་མི་དགའ་བ་དང༌། རྒྱུན་དུ་ཐུར་དུ་བལྟ་བ་དང༌། སྔར་མ་གོམས་པའི་དྲི་སྣོམས་པ་དང༌། ཁ་ཟས་གནོད་པ་ཟོས་པ་དང༌། མང་དུ་སྨྲས་པས་ནད་ལངས་པར་གྱུར་ཏེ། མགོ་བོར་ཞུགས་ནས་མགོ་བོའི་ནད་དུ་གཏོགས་པ་རྣམས་སྐྱེད་ཅིང་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལ་རླུང་ནི་འཁྲུགས་པ་ལས། །མུར་འགྲམ་གཉིས་སུ་ཤིན་ཏུ་ཟུག །འགྲམ་སོ་ཕུག་པ་སྙམ་དུ་སེམས། །སྨིན་མའི་མཚམས་དང་དཔྲལ་བ་ནི། །ལྟུང་བ་སྙམ་སེམས་རབ་ཏུ་ན། །རྣ་བར་སྒྲ་ཡིས་གནོད་པར་བྱེད། །མིག་ནི་ཕྱུང་བ་སྙམ་དུ་སེམས། །མགོ་བོ་འཁོར་བ་ལྟ་བུར་སེམས། །ཚིགས་རྣམས་བྱེ་བ་སྙམ་དུ་བྱེད། །རྩ་ཡི་དྲ་བ་ཤིན་ཏུ་འཕར། །མཇིང་པ་འགྲམ་པ་འབྱར་སྙམ་བྱེད། །གསལ་བ་མཐོང་བར་མི་བཟོད་ཅིང༌། །སྣ་ཆུ་འཛག་ཅིང་གློ་བུར་དུ། །ན་བ་དང་ནི་ནད་གཞི་བྱེད། །མཉེ་ཞིང་སྣུམ་བསྐུས་དུགས་བྱས་དང༌། །བཅིངས་པས་བདེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །མགོ་བོ་ཚ་བའི་ནད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགོ་བོའི་ནད་དེ་དག་གི་ནང་ནས། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ཀྱི་མཚན་མ་ནི་མུར་འགྲམ་གཉིས་ཤིན་ཏུ་ན་ཞིང་ཟུག་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་དང༌། རྣ་བ་གཉིས་སུ་སྒྲ་འུར་འུར་པོ་གྲག་པ་ལས་གནོད་པར་བྱེད་ཅིང་ན་བ་དང༌། མིག་ཕྱིར་ཕྱུང་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། མགོ་བོ་ཐམས་ཅད་བསྐོར་བ་ལྟར་སེམས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རུས་པའི་ཚིགས་རྣམས་བྱེ་བ་སྙམ་དུ་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྣང་བའི་ཕྱོགས་ལ་སོགས་པ་གསལ་བ་
མཐོང་བར་མི་བཟོད་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། མཉེ་བ་དང༌། སྣུམ་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པས་ནད་རྩེ་ཞིལ་ཞིང་བདེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། ནད་འདི་ནི་མགོ་བོ་ཚ་བའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །གླད་པའི་གཞོ

【汉语翻译】
与此相连，是《后部》第二十二章的释义。

接下来，将要讲述关于头部疾病的辨识方法。按照顺序，撰写了这一章节。烟雾、日晒、寒冷，以及水、嬉戏、过度睡眠，还有睡眠不足、灰尘和迎面的灰尘，忍住眼泪、时间过长，饮水过多、饮酒过多，昆虫的力量被抑制，不喜欢枕头、涂油、按摩和擦拭，不喜欢总是向下看，不习惯的气味和有害的食物，说话过多会在头部内部产生疾病。这是说，接触烟雾和日晒等原因，抑制昆虫的力量，不喜欢枕头等，总是向下看，闻不习惯的气味，吃有害的食物，说话过多会导致疾病发作，进入头部后，会引发和产生属于头部的疾病。其中，由于风的扰乱，两边的脸颊非常疼痛，感觉牙龈空洞。眉毛之间和额头，感觉要掉下来一样，非常疼痛。耳朵被声音伤害。感觉眼睛要被拔出来一样。感觉头在旋转。感觉关节要散开一样。血管网络跳动剧烈。感觉脖子和脸颊粘在一起。无法忍受看到清晰的光线，流鼻涕，突然感到疼痛和疾病。按摩、涂油、热敷和包扎会感到舒适。这被称为头部发热的疾病。这是说，在这些头部疾病中，由风引起的头部疾病的症状是两边的脸颊非常疼痛和刺痛等，两个耳朵里发出嗡嗡的声音，感到疼痛，感觉眼睛要被拔出来一样，感觉整个头部都在旋转，同样，感觉骨头的关节要散开一样，无法忍受看到明亮的光线等，按摩和涂油等会减轻疼痛，感到舒适。这种疾病被称为头部发热的疾病。脑部的

【英语翻译】
Connected to this, is the commentary on Chapter Twenty-Two of the "Later Part."

Next, the methods for recognizing diseases of the head will be explained. In order, this chapter is written. Smoke, sun exposure, cold, as well as water, play, excessive sleep, also insufficient sleep, dust and dust in front, holding back tears, excessive time, drinking too much water, drinking too much alcohol, the force of insects being suppressed, disliking pillows, oiling, massage and wiping, disliking always looking down, unfamiliar smells and harmful foods, speaking too much will cause diseases to arise inside the head. This is saying that exposure to smoke and sun, etc., suppressing the force of insects, disliking pillows, etc., always looking down, smelling unfamiliar smells, eating harmful foods, speaking too much will cause the onset of disease, entering the head, it will trigger and produce diseases belonging to the head. Among them, due to the disturbance of wind, both cheeks are very painful, feeling the gums are hollow. Between the eyebrows and the forehead, feeling like it is about to fall, it is very painful. The ears are harmed by sound. Feeling like the eyes are about to be pulled out. Feeling like the head is spinning. Feeling like the joints are about to fall apart. The network of blood vessels throbs violently. Feeling the neck and cheeks are stuck together. Unable to bear seeing clear light, runny nose, suddenly feeling pain and illness. Massage, oiling, fomentation, and bandaging will feel comfortable. This is called the disease of heat in the head. This is saying that among these head diseases, the symptoms of head disease caused by wind are that both cheeks are very painful and stinging, etc., buzzing sounds in both ears, feeling pain, feeling like the eyes are about to be pulled out, feeling like the whole head is spinning, similarly, feeling like the joints of the bones are about to fall apart, unable to bear seeing bright light, etc., massage and oiling, etc., will relieve the pain and feel comfortable. This disease is called the disease of heat in the head. Of the brain

============================================================

==================== 第 349 段 ====================
【原始藏文】
གས་ཕྱེད་ན་བ་ནི། །གཞོགས་བྱེད་ནད་ཅེས་བྱ་བར་བཤད། །ཟླ་གཅིག་ཟླ་ཕྱེད་ནས་ལྔ་དེ། །རང་ཉིད་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཤས་ཆེར་འཕེལ་ན་མིག་དང་ནི། །རྣ་བ་དག་ཀྱང་མ་རུངས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གླད་པའི་གཞོགས་ཕྱེད་དེ་སྤྱི་བོའི་ཕྱེད་ཀྱི་ཆ་ཤིན་ཏུ་ན་བར་གྱུར་པ་ནི་མིང་གཞོགས་ཕྱེད་ཀྱི་ནད་ཅེས་བྱ་ལ། དེ་ཡང་ཟླ་བ་གཅིག་གམ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ནས་ལྡང་ཞིང་ན་ལ། དེ་ནས་ནི་སྨིན་མི་དགོས་ལ་རང་ཉིད་ཞི་བར་འགྱུར་ལ། དེ་ཤས་ཆེར་འཕེལ་བར་གྱུར་ན་ནི། མིག་ལ་སོགས་པ་མ་རུངས་པར་བྱེད་དོ། །མཁྲིས་གྱུར་མགོ་བོ་ཚ་བ་དང༌། །དུད་པས་བདུགས་སྙམ་སེམས་རིམས་འདེབས། །རྡུལ་ཞིང་མིག་ཚ་བ་རྒྱལ་བ་དང༌། །མཚན་མོ་གྲང་བས་རྩེ་འཇིལ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོ་ཚ་བའི་ནད་ནི་མགོ་བོ་དུད་པས་བདུགས་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། མཚན་མོའི་དུས་དང་གྲང་བ་ལ་རྩེ་འཇིལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཡིག་འཆུས། །མགོ་ལྕི་ཚོར་བ་མེད་ཅིང་གྲང། །རྩ་མི་འཕར་ཞིང་སྒྱིད་སྙོམ་ལ། །ཉིན་མོ་ནད་ཆུང་མཚན་མོ་ལྡང༌། །རྨྱ་ཞིང་མིག་ནི་སྐྲངས་པ་དང༌། །རྣ་བ་གཡའ་ཞིང་སློན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོ་ཚ་བའི་ནད་ལ་ཡིག་འཆུས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རྩ་ཐམས་ཅད་མི་འཕར་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། སློན་པའི་བར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་གྱུར་མཁྲིས་པ་ལས་ཆེར་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོ་ཚ་བའི་ནད་ནི། མཁྲིས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ལས། ཤིན་ཏུ་དྲག་པར་ན་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་གྱུར་མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོ་ན་བའི་མཚན་ཉིད་ནི་ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་འདུས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །འདྲེན་མའི་ཟས་ཀྱིས་སྤྱི་བོ་ཡི། །ཁྲག་དང་ཤ་ནི་འདྲུལ་བྱས་པས། །འདུས་པའི་ནད་ནི་འཁྲུགས་འགྱུར་ཞིང༌། །མགོ་བོའི་སྲིན་བུ་
སྐྱེ་བར་འགྱུར། །དེས་ནི་མགོ་བོའི་ཁྲག་འཐུང་ཞིང༌། །སེམས་ནི་འཁྲུལ་པར་བྱེད་པ་ཡི། །མི་བཟད་ནད་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ལུད་པ་རིམས་དང་ཉམས་སྟོབས་ཟད། །མགོ་བོ་རྩུབ་སྐྲང་དབུག་སྙམ་ན། །ཚ་ཞིང་མགོ་འགུལ་རྣགས་པ་དང༌། །ཐོད་པ་རྐན་དང་མགོ་བོར་ནི། །གཡའ་ཞིང་སྐེམ་ལ་ཚོར་བ་མེད། །སྣབས་ཀྱི་མདོག་ནི་དམར་བ་ལ། །རྣ་བ་སྒྲ་བཅས་སྲིན་སྐྱེས་ནད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུ་ལས་བྱུང་བའི་མགོ་བོ་ཚ་བའི་ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ནི་འདི་དག་ཡི

【汉语翻译】
头的一半疼痛，被称为偏头痛。一个月或半个月到五个月，它会自行平息。如果大部分加重，眼睛和耳朵也会变得不适。也就是说，脑的一半，即头顶的一半非常疼痛，这被称为偏头痛。它从一个月或半个月开始发作并疼痛。之后，不需要治疗，它会自行平息。如果它大部分加重，眼睛等会变得不适。胆汁引起的头痛，感觉头部被烟熏，心中产生热感。灰尘多，眼睛发热，白天加重，夜晚寒冷时会变得僵硬。也就是说，胆汁引起的头痛，感觉头部被烟熏等，夜晚和寒冷时会变得僵硬。黏液引起的头痛，出现书写错误，头部沉重，没有感觉且寒冷。脉搏不跳动，身体虚弱，白天病情较轻，夜晚加重。胡言乱语，眼睛肿胀，耳朵发痒且流脓。也就是说，黏液引起的头痛，会出现书写错误等症状，从脉搏不跳动等症状到流脓的特征。血液引起的头痛比胆汁引起的更严重。也就是说，血液引起的头痛，其症状比胆汁引起的更严重，疼痛也更加剧烈。混合引起的头痛具有所有特征。也就是说，由三种病因混合引起的头痛，具有三种病因混合的所有特征。不洁的食物使头顶的血液和肌肉腐烂，混合的疾病变得混乱，头部长出虫子。它们吸食头部的血液，使心神错乱，产生难以忍受的疾病。痰液增多，发热，身体虚弱，力量耗尽。头部粗糙肿胀，感觉空虚，发热，头部摇晃沉重，头皮、喉咙和头部发痒干燥，没有感觉。鼻涕的颜色是红色，耳朵有声音，这是由虫子引起的疾病。也就是说，由虫子引起的头痛的特征是这些。

【英语翻译】
A headache in one half of the head is called a migraine. From one month or half a month to five months, it will subside on its own. If it mostly worsens, the eyes and ears will also become uncomfortable. That is to say, one half of the brain, that is, one half of the top of the head, becomes very painful, which is called a migraine. It starts and hurts from one month or half a month. After that, no treatment is needed, and it will subside on its own. If it mostly worsens, the eyes, etc., will become uncomfortable. A headache caused by bile, feeling that the head is smoked with smoke, and a feeling of heat is generated in the heart. There is a lot of dust, the eyes are hot, it gets worse during the day, and it becomes stiff when it is cold at night. That is to say, a headache caused by bile, feeling that the head is smoked with smoke, etc., and it becomes stiff at night and when it is cold. A headache caused by phlegm, with writing errors, a heavy head, no feeling and cold. The pulse does not beat, the body is weak, the condition is mild during the day, and it worsens at night. Delirious speech, swollen eyes, itchy ears, and pus. That is to say, a headache caused by phlegm will have symptoms such as writing errors, from symptoms such as the pulse not beating to the characteristics of pus. A headache caused by blood is more severe than that caused by bile. That is to say, a headache caused by blood has more severe symptoms than that caused by bile, and the pain is more severe. A headache caused by a mixture has all the characteristics. That is to say, a headache caused by a mixture of three causes has all the characteristics of a mixture of three causes. Unclean food rots the blood and muscles on the top of the head, the mixed disease becomes chaotic, and worms grow in the head. They suck the blood of the head, confuse the mind, and cause unbearable diseases. Increased phlegm, fever, physical weakness, and exhaustion of strength. The head is rough and swollen, feels empty, feverish, the head shakes heavily, the scalp, throat, and head are itchy and dry, and there is no feeling. The color of the snot is red, and the ears have sounds, which is a disease caused by worms. That is to say, the characteristics of a headache caused by worms are these.

============================================================

==================== 第 350 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཏེ། འཕྲོད་པ་དང་མི་འཕྲོད་པའི་ཁ་ཟས་འདྲེས་མར་ཟོས་པས། སྤྱི་བོའི་ཁྲག་དང་ཤའི་ཚོགས་འདྲུལ་ཞིང་རྣགས་པར་གྱུར་པ་ལ། འདུས་པའི་ནད་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས། དེ་ལས་མགོ་བོའི་སྲིན་བུའི་ནད་སྐྱེད་པར་འགྱུར་ཏེ། འབུ་དེ་རྣམས་མགོ་བོ་ན་གནས་པའི་ཁྲག་འཐུང་བར་བྱེད་ཅིང༌། སེམས་འཁྲུལ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ནད་མི་བཟད་པ་བརྣག་པར་དཀའ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལུད་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཁབ་ཀྱིས་ཕུག་པ་སྙམ་དུ་ན་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རྣ་བ་ནས་སྒྲ་ཟི་ཟིའོ་འབྱུང་བ་སྟེ། དེ་དག་ནི་སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ཀྱི་མཚན་ཉིད་ཡིན་ནོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་བས་མགོ་འདར་ཞིང༌། །དེ་ཡི་མིང་ཅན་ནད་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བ་ལས་མགོ་འདར་ཞིང་འདམ་པའི་ནད་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ལ། དེ་ནི་དེའི་མིང་ཅན་ཏེ་མགོ་བོ་འདར་བ་དང༌། མགོ་བོ་འདམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་ཤས་ཆེ་བའི་རླུང་སོགས་ཀྱིས། །མུར་འགྲམ་སྐྲང་ཞིང་ཁྲག་བཅས་ལ། །མི་བཟད་ཚ་ཞིང་ན་ལ་དམར། །གླལ་ཞིང་རིམས་འདེབས་སྐོམ་མགོ་འཁོར། །ཁ་ནང་ཁ་བྲོ་གདོང་སེར་ཞིང༌། །མྱུར་དུ་གསོད་བྱེད་མུར་འགྲམ་ཅན། །ཞག་གསུམ་ནས་ནི་སྲོག་འཇོམས་ཤིང༌། །མྱུར་དུ་གསོན་འཚོ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་གསུམ་པོ་ལ། མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་ཞིང་ཁྲག་དང་བཅས་པ་འཁྲུགས་པ་ལས། མུར་འགྲམ་སྐྲང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་ཡང་མི་བཟོད་པར་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པས་མྱུར་དུ་གསོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་མུར་འགྲམ་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་གསོ་བས་མ་བྱས་ན་ཞག་གསུམ་ནས་གསོད་པར་འགྱུར་བ་
ཡིན་ལ། གལ་ཏེ་མྱུར་དུ་གསོ་བ་བྱས་ན་ནི་འཚོ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་མཁྲིས་རྗེས་འབྲེལ་མུར་འགྲམ་མིག །སྨིན་མ་འཕྲལ་བ་ན་བ་དང༌། །འཕར་བར་བྱེད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཉི་མ་འཆར་བར་གྱུར་པ་ནས། །ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་འཕེལ། །དེ་ཕན་ཆད་ནི་བདེ་བར་འགྱུར་ལྟོགས་ན་དེ་ནི་ལྷག་པར་ན། །གྲང་དང་དྲོ་ལ་ངེས་པ་མེད། །དེ་ནི་ཉི་མ་འཁོར་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ནད་མཁྲིས་པ་དང་འབྲེལ་ཞིང་འདྲེས་པར་གྱུར་ན་མུར་འགྲམ་ལ་སོགས་པར་ཉི་མ་འཆར་བའི་ཚེ་ན་ཞིང་འཕར་བར་བྱེད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ལ། དེ་ཡང་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ནི་ནད་འཕེལ་ཞིང་ཤས་ཆེར་ན་ལ་གླལ་ཏེ། ལྟོགས་ན་ཡང་ལྷག་པར་ན་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་གྲང་བ་དང་དྲོ་བས་བདེ་བར་འགྱུར་བ་ལ་ངེས་པ་མེད་དེ་ལན་འགའ་ན

【汉语翻译】
那么，吃了相宜和不相宜的食物混合物，导致头顶的血液和肌肉组织腐烂和肿胀，聚集的疾病变得紊乱，由此会产生头部的寄生虫病。这些虫子会吸食头部中的血液，引起精神错乱，产生难以忍受的疾病。同样地，也会引起痰液等疾病，以及像针刺一样的疼痛等，耳朵里会发出嗡嗡的声音。这些是由寄生虫引起的头痛的特征。风大的话，头会颤抖，以它的名字命名会引发疾病。也就是说，三种病因中风的成分较多，会导致头部颤抖和产生黏液性疾病。这就是以它的名字命名的，即头部颤抖和头部黏液性疾病。胆汁多的风等，导致腮腺肿胀并伴有血液，难以忍受的灼热和疼痛发红，肿胀并引起发烧，口渴和头晕，口内有异味，面色发黄，迅速致命的腮腺炎。三天后会丧命，迅速治疗就能活命。也就是说，在风等三种病因中，胆汁过多并伴有血液紊乱，会导致腮腺肿胀。而且，伴随着难以忍受的灼热等症状，会迅速致命。它的名字叫做腮腺炎，如果不治疗，三天后就会丧命。如果迅速治疗，就能活命。风胆相连，腮腺眼，眉毛抽搐疼痛，并产生搏动感。从日出开始，到中午时分加剧。此后会好转，饥饿时会更加疼痛。对寒冷和温暖没有定性。这叫做日轮。也就是说，风病与胆病相关联并混合时，在腮腺等部位，在日出时会产生疼痛和搏动感。而且，到中午时分，病情会加重，疼痛和肿胀会更加严重。饥饿时也会更加疼痛。同样地，寒冷和温暖对其好转没有定性，有时

【英语翻译】
Then, having eaten a mixture of suitable and unsuitable foods, the blood and muscle tissue of the crown of the head become rotten and swollen, and the accumulated diseases become disordered, from which the disease of head parasites will arise. These worms will drink the blood in the head, causing mental confusion, and producing unbearable diseases that are difficult to endure. Likewise, it will cause diseases such as phlegm, and pain like being pierced by a needle, etc., and a buzzing sound will come from the ears. These are the characteristics of headaches caused by parasites. If wind is predominant, the head will tremble, and causing disease with its name. That is to say, among the three causes of disease, the wind component is greater, which will cause the head to tremble and produce mucous diseases. This is named after it, that is, head trembling and head mucous disease. Wind, etc., with a lot of bile, causes the parotid gland to swell and be accompanied by blood, unbearable heat and pain, redness, swelling and causing fever, thirst and dizziness, bad taste in the mouth, yellow face, rapidly fatal mumps. It will be fatal after three days, and rapid treatment will save life. That is to say, among the three causes of disease such as wind, excessive bile and accompanied by blood disorder will cause the parotid gland to swell. Moreover, accompanied by unbearable heat and other symptoms, it will be rapidly fatal. Its name is called mumps, and if it is not treated, it will be fatal after three days. If treated quickly, it will be saved. Wind and bile are connected, parotid gland eye, eyebrow twitching pain, and produces a throbbing sensation. From sunrise, it intensifies until noon. After that it will get better, and it will be more painful when hungry. There is no certainty about cold and warmth. This is called solar cycle. That is to say, when wind disease is related to and mixed with bile disease, in the parotid gland and other parts, at sunrise, it will produce pain and throbbing sensation. Moreover, by noon, the condition will worsen, and the pain and swelling will be more severe. It will also be more painful when hungry. Similarly, there is no certainty about cold and warmth making it better, sometimes

============================================================

==================== 第 351 段 ====================
【原始藏文】
ི་དྲོ་ན་བདེ་བར་འགྱུར་ལ། ལན་འགའ་ནི་གྲང་ན་བདེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། ཉི་མ་ཕྱེད་ཡོལ་བར་གྱུར་པ་དེ་ཕན་ཆད་ནི་ནད་དེ་ཞི་ཞིང་བདེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། ནད་དེ་ནི་གླད་ནད་ཉི་མ་ལྟར་འཁོར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་མགོ་བོར་གཏོགས་པའི་ནད། །རྣམ་པ་བཅུར་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ན་མགོ་བོའི་ནད་ནི་གྲངས་བཅུར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་ཐོད་པ་ལ་བརྟེན་ནད། །དགུ་བོ་མགོ་བོ་བཞིན་བཤད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགོ་བོའི་ནད་དང་འདྲ་བར་ཐོད་པ་ལ་བརྟེན་པའི་ནད་ནི་རྣམ་པ་དགུར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གླད་པ་རླུང་ནི་འཁྲུགས་གྱུར་ལ། །ནང་ན་གནས་པའང་ནད་སྐྱེད་བྱེད། །མདོག་གནག་ནད་ཆུང་སྐྲངས་པ་ཡིན། །དེ་ནི་ཉེ་བའི་མགོ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་གྱི་ནང་ན་གནས་པའི་འགྲོ་བ་ལ་ཡང་རླུང་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ན་ཀླད་པན་པར་བྱེད་དེ། དེ་ཡང་མདོག་གནག་པ་དང་ནད་ཚབས་ཆུང་བར་སྐྲངས་པ་ཡིན་ཏེ་ནད་དེ་ནི་ཉེ་བའི་མགོ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །འབྲུམ་ཕྲན་ཐོར་བུ་ཁོང་འབྲས་ནི། ནད་གཞི་ཇི་བཞིན་བརྗོད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐོད་པར་འབྲུམ་ཕྲན་ལ་སོགས་པ་བྱུང་བ་ཡང་ནད་གཞིའི་ཚུལ་ཇི་ལྟ་བ་ཉིད་ལས་བཤད་པར་བྱའོ། །ཐོད་པར་ལྗན་ལྗིན་མང་པོ་དང༌། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་འབུ་ལས་ནི། །ཁྲེ་དང་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུར་འབྱུང༌། །འབྲུམ་ཕྲན་
སྲིན་གྱི་ནད་སྐྱེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐོད་པར་རྣག་དང་ལྡན་ལྗིན་མང་པོ་ཡོད་པ་ལས་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབུ་ལས་ཁྲེ་དང་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུ་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྲིན་ནམ་གློག་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པ་ལས། །པགས་པ་རྩུབ་ཅིང་གས་པ་དང༌། །གཡའ་ཞིང་སྐྲ་འབྱི་ཚོར་བ་མེད། །གྱུར་པ་མི་བཟད་ཡིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་གཉིས་འཁྲུགས་པ་ལས་པགས་པ་རྩུབ་ཅིང་གས་པ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་ན། དེ་ནི་ཐོད་པའི་མི་བཟད་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་རླུང་དང་འདྲེས་པ་ནི། །བ་སྤུའི་ནང་དུ་ཞུགས་གྱུར་པ། །སྐྲ་ནི་འབྱི་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །དེ་ནས་བད་ཀན་ཁྲག་བཅས་པས། །བ་སྤུའི་བུ་ག་འགག་བྱེད་དེ། །དེ་ཡིས་གཞན་དག་མི་འབྱུང་བ། །འཁོར་ལིང་སྐྲ་འབྱི་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གཞན་དག་སྐྲ་འབྱི་ཞེས་བྱར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་སྤུའི་བུ་ག་ན་གནས་པའི་མཁྲིས་པའི་ནད་རླུང་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་བ་སྤུའི་ནང་དུ་ཞུགས་ཏེ་སྐྲའི་ཚོགས་འབྱི་བར་བྱེད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བད་ཀན་དང་ཁྲག་དང་བཅས་པས་བ་སྤུའི་བུ་ག་

【汉语翻译】
如果温暖则会舒适，有时寒冷也会舒适。太阳过午之后，疾病就会平息并感到舒适，这种疾病被称为像太阳一样循环的脑病。正如所说：如此这般头部疾病，已讲述了十种形态。正如所说，按照刚才讲述的方式，头部疾病已讲述了十种。此外，依赖于头盖骨的疾病，九种也应如头部疾病一样讲述。正如所说：脑部风紊乱，存在于内部也会引发疾病。颜色发黑，疾病轻微，肿胀。这被称为近头部疾病。正如所说：小痘、散布的脓肿等，应如实描述其病因。正如所说：头盖骨上有很多脓液，以及由血液和胆汁引起的虫子，会像芥菜籽一样出现。小痘会引发虫病。正如所说：风和胆汁紊乱，导致皮肤粗糙开裂，瘙痒，头发脱落，没有感觉。这种情况被称为不可忍受。正如所说：胆汁与风混合，进入毛孔，会导致头发脱落。然后，痰和血液一起，会堵塞毛孔，使其无法生长其他东西。这被称为环状脱发，其他人也称之为脱发。正如所说：位于毛孔中的胆汁疾病与风混合，进入毛孔，导致头发脱落，之后痰和血液一起堵塞毛孔

【英语翻译】
If it is warm, it will be comfortable, and sometimes it is comfortable when it is cold. After the sun has passed noon, the disease will subside and feel comfortable, and this disease is called brain disease that circulates like the sun. As it is said: Thus, the diseases belonging to the head, have been described in ten forms. As it is said, according to the manner just described, head diseases have been described in ten numbers. Furthermore, diseases that rely on the skull, nine should also be described like head diseases. As it is said: The wind in the brain is disturbed, and residing inside also causes disease. The color is black, the disease is minor, and there is swelling. This is called near head disease. As it is said: Smallpox, scattered abscesses, etc., should be described as the cause of the disease. As it is said: There is a lot of pus on the skull, and from the worms caused by blood and bile, they appear like mustard seeds. Smallpox will cause worm disease. As it is said: Wind and bile are disturbed, causing the skin to be rough and cracked, itchy, hair loss, and no sensation. This situation is called unbearable. As it is said: Bile mixed with wind, enters the pores, which causes hair loss. Then, phlegm and blood together, will block the pores, making it impossible for other things to grow. This is called ringworm hair loss, and others also call it hair loss. As it is said: Bile disease located in the pores is mixed with wind, enters the pores, causing hair loss, and then phlegm and blood together block the pores

============================================================

==================== 第 352 段 ====================
【原始藏文】
འགག་པར་བྱེད་དེ། རྒྱུ་དེས་ན་དེ་ལ་སྤུ་གཞན་དག་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་བའི་ནད་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཀོར་ལིང་དུ་སྐྲ་འབྱི་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་དོ། །དྲང་སྲོང་གཞན་དག་ནི་ནད་དེ་ལ་སྐྲ་འབྱི་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་ཟེར་རོ། །སྤྱི་ཅེར་སྐྱེ་བའང་དེ་བཞིན་དུ། །སྐྲ་འབྱི་དེ་ལ་རིམ་གྱིས་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤྱི་ཅེར་ཡང་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་དེ་བཞིན་དུ་འབྱུང་བ་ཡིན་ལ། སྤྱི་ཅེར་དེ་ལ་ནི་སྐྲ་རིམ་གྱིས་འབྱི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནི་རླུང་གྱུར་མེས་ཚིག་འདྲ། །མཁྲིས་གྱུར་རླན་ཅན་རྩ་ཡིས་ཁྱབ། །བད་ཀན་པགས་པའི་མདོག་དཀར་མཐུག །པགས་པ་རང་གི་ཇི་བཞིན་སྣང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤྱི་ཅེར་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ནི་སྐྲ་འབྱི་བའི་རྗེས་མེས་ཚིག་པ་འདྲ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྗེས་དེ་རྔུལ་གྱི་རླན་ཅན་ཡོད་ཅིང་རྩ་རྒྱས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་པགས་པའི་མདོག་དཀར་ཞིང་མཐུག་པ་ཡིན་ནོ། །གཞན་ཡང་པགས་པ་རང་གི་ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྣང་སྟེ། གནག་པ་དང༌། དམར་བ་དང༌། དཀར་བར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །འདུས་
གྱུར་མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན། །སེན་མོའི་མདོག་འདྲ་གསོར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲ་འབྱི་བ་ནི་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་ལ། མདོག་སེན་མོའི་མདོག་ལྟར་སྣང་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །མེས་བསྲེགས་ལྟ་བུར་སྤུ་མེད་གང། །ཚ་བཅས་དེ་ཡང་གསོར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤྱི་ཅེར་གང་མེས་བསྲེགས་པ་ལྟ་བུར་སྣང་ལ་སྤུ་མེད་ཅིང༌། ཚ་བ་དང་བཅས་པར་གྱུར་པ་དེ་ཡང་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །མྱ་ངན་ཁྲོ་དང་ངལ་ལས་བྱུང༌། །ལུས་ཀྱི་དྲོད་ནི་མགོར་ཞུགས་པས། །ནད་དེས་སྐྲ་ནི་བཙོས་ནས་ནི། །དེ་ལས་སྐྲ་དཀར་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མྱ་ངན་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བའི་ལུས་ཀྱི་དྲོད་མགོ་བོའི་ནང་དུ་ཞུགས་པས་དེས་སྐྲ་བཙོས་ཏེ་དེའི་ཕྱིར་སྐྲ་དཀར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་རླུང་གྱུར་ཡིད་ཙམ་གནག །སྲ་ཞིང་རྩུབ་ལ་ཆུ་མདོག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྲ་དཀར་དེ་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྐྲ་ཡིད་ཙམ་གནག་ཅིང་སྲབ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པས་ཚ་ཞིང་མདོག་སེར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་སྐྲ་དཀར་བ་ནི་ཚ་བ་དང་བཅས་ཤིང་མདོག་སེར་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སྣུམ་ཞིང་འཕེལ། །སྦོམ་ཞིང་མདོག་ནི་དཀར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲ་དཀར་ནི་སྣུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡི

【汉语翻译】
会造成阻碍。因为那个原因，不会再长出其他毛发的疾病，在科林被称为脱发。这是学者的说法。其他智者说，那种疾病被称为脱发。同样地，秃顶的产生也是如此。脱发会逐渐发生。也就是说，秃顶也像刚才所说的那样产生，而秃顶的毛发会逐渐脱落。那是因风引起的像火烧一样，因胆汁引起的有湿气且血管遍布，因黏液引起的皮肤颜色白而厚，皮肤呈现出自身原有的样子。也就是说，呈现出黑色、红色和白色。混合引起的具有所有特征，颜色像指甲一样，无法治愈。也就是说，由三种病因混合引起的脱发具有所有特征，颜色像指甲的颜色一样，是无法治愈的。像火烧一样没有毛发的地方，伴有发热也无法治愈。也就是说，像火烧一样呈现出没有毛发的秃顶，伴有发热也是无法治愈的。由悲伤、愤怒和劳累引起，身体的热量进入头部，那种疾病会煮熟毛发，因此会生出白发。也就是说，由悲伤等引起的身体热量进入头部，会煮熟毛发，因此会生出白发。那是因风引起的，稍微发黑，坚硬粗糙且呈水色。也就是说，因风引起的白发，毛发稍微发黑且稀疏等。因胆汁引起的会发热且呈黄色。也就是说，因胆汁引起的白发会伴有发热且呈黄色。因黏液引起的油腻且增多，粗大且颜色是白色。也就是说，因黏液引起的白发具有油腻等特征。

【英语翻译】
It causes obstruction. Because of that reason, the disease that prevents other hairs from growing, is called hair loss in Koring. This is what the scholar said. Other sages say that the disease is called hair loss. Similarly, baldness also occurs in the same way. Hair loss occurs gradually. That is to say, baldness also occurs in the same way as just mentioned, and the hair on the bald spot will gradually fall out. That which is caused by wind is like being burned by fire, that which is caused by bile is moist with sweat and covered with veins, that which is caused by phlegm has skin that is white and thick, the skin appears as it is. That is to say, it appears black, red, and white. That which is caused by a combination has all the characteristics, the color is like a fingernail and cannot be cured. That is to say, hair loss caused by a combination of the three causes has all the characteristics, the color is like a fingernail, and it cannot be cured. That which is like being burned by fire and has no hair, and is accompanied by heat, also cannot be cured. That is to say, baldness that appears like being burned by fire and has no hair, and is accompanied by heat, also cannot be cured. It arises from sorrow, anger, and fatigue, the body's heat enters the head, that disease cooks the hair, and therefore white hair grows. That is to say, the body's heat caused by sorrow, etc., enters the head and cooks the hair, and therefore white hair grows. That which is caused by wind is slightly black, hard, rough, and has a watery color. That is to say, white hair caused by wind is slightly black and thin, etc. That which is caused by bile is hot and yellow in color. That is to say, white hair caused by bile is accompanied by heat and is yellow in color. That which is caused by phlegm is oily and increases, is thick and the color is white. That is to say, white hair caused by phlegm has characteristics such as being oily.

============================================================

==================== 第 353 段 ====================
【原始藏文】
ན་ནོ། །འདུས་གྱུར་མཚན་མ་འདྲེན་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་ལས་གྱུར་པའི་སྐྲ་དཀར་ནི་མཚན་ཉིད་གསུམ་ཆར་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །མགོ་བོའི་ནད་ལས་བྱུང་བ་གཞན། །མདོག་གང་ན་རེག་ན་མི་བཟོད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྲ་དཀར་མགོ་བོའི་ནད་ལས་གྱུར་པ་གཞན་དག་ནི་མདོག་ངན་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་ནི་གྱུར་པ་ཡི། །སྤྱི་ཅེར་སྐྲ་དཀར་གསོར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྤྱི་ཅེར་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་འགྱུར་བ་ལས་བྱུང་བ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱིས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཀྱི་འགྱུར་བ་རྒས་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལས་བྱུང་བའི་སྐྲ་དཀར་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་ལ་ལྟོས་ཤིང་དེ་ལ་བརྟེན་ཏེ་གསོ་དགོས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་
པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མགོ་བོའི་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་ལ། །རླུང་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ་ནི་རླུང་ནད་གསོ་བའི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དག་བཤད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་མཚན་མོ་ཞུན་མར་བླུད། །དེ་རྗེས་འོ་མ་དྲོན་མོ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མགོ་བོའི་ནད་འདི་མཚན་མོ་ན་བ་ནི་ཞུན་མར་བླུད་ཅིང་དེའི་རྗེས་ལ་འོ་མ་དྲོན་མོ་བླུད་པར་བྱའོ། །མ་ཤ་རྒྱ་སྲན་མུད་གའང་རུང༌། །མར་དང་ལྡན་པ་དེ་བཞིན་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྲན་མ་ཤ་མར་དང་ལྡན་པའམ། རྒྱ་སྲན་མར་དང་ལྡན་པའམ། མུ་དག་མར་དང་ལྡན་པ་བྱིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་འོ་མ་དྲོན་མོ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཏིལ་མར་ཏིལ་གྱི་ལྡེ་གུ་ནི། །འོ་མ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་མར་དང་ཏིལ་གྱི་ལྡེ་གུ་ནི་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །གླན་དང་བཅིང་བའི་དུགས་དག་ནི། །ཤ་དང་འུ་སུ་ལས་བྱས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོ་ཚ་བའི་ནད་ལ་ཤ་དང་འུ་སུའི་འབྲས་བུ་སྦྱར་བ་ལས་བྱས་པ་གླན་ཅིང༌། སྦྱར་བའི་དུགས་དང་བཅིང་ཞིང་དཀྲི་བའི་དུགས་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །རླུང་འཇོམས་རྩ་བ་བཅུ་ལ་སོགས། །བསྐོལ་བའི་འོ་མ་སྣུམ་ཅན་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་འ

【汉语翻译】
如是。聚合之相非为引。名为，由三种病因所致的白发，是具有三种特征的。头部疾病所生之其他，色等触之不能忍。名为，白发由头部疾病所致的其他，是颜色不好等等。聚合所生之，秃顶白发不可拔。名为，由三种病因聚合所致，同样由聚合所致的秃顶，是不可拔的。身体变化所生之，以精补给而疗之。名为，由身体变化衰老所生的白发，需要依靠精补，并依赖于此来治疗。八支精华之释词义明月，是月亮喜爱的导师所著。外处之第二十三章之释。之后，当说头部疾病之疗法。名为，风所生之头病，说疗风病之仪轨。名为，对于风所生的头部疾病，当说如前所说的治疗风病的仪轨。此乃夜晚注炼酥，其后注温牛奶。名为，或者此头部疾病于夜晚发作，则注炼酥，之后注温牛奶。麻或大豆木豆亦可，与油一起如是施。名为，如是，将与油一起的豆类、肉类，或与油一起的大豆，或与油一起的木豆给予，如是注入温牛奶。芝麻油芝麻之油渣，与牛奶一起注入。名为，芝麻油和芝麻的油渣，与牛奶一起混合注入也有益处。涂敷与捆缚之熏蒸等，由肉与余甘子所作有益。名为，对于风所生的头部发热疾病，将肉和余甘子的果实混合后涂敷，进行混合熏蒸和捆缚缠绕的熏蒸也有益处。息风十根等，煮之牛奶油性注。名为，将十根等息风的药物和煮过的

【英语翻译】
Thus. Aggregated characteristics are not indicative. It is said that white hair caused by all three disease factors possesses all three characteristics. Other things arising from head diseases, such as unpleasant colors, are unbearable to the touch. It is said that other white hairs caused by head diseases are things like unpleasant colors. White hair on a bald head caused by aggregation cannot be pulled out. It is said that white hair on a bald head caused by the aggregation of three disease factors, and similarly caused by aggregation, cannot be pulled out. That which arises from bodily changes should be treated with nourishing substances. It is said that white hair caused by bodily changes, called aging, needs to rely on nourishing substances and be treated based on that. The Essence of the Eight Limbs, the Explanation of the Meaning of Words, the Moonbeam, was composed by the teacher who delights in the moon. This is the explanation of the twenty-third chapter of the latter section. Next, the treatment of head diseases will be explained. It is said that for head diseases caused by wind, the ritual for treating wind diseases will be explained. It is said that for head diseases caused by wind, the rituals for treating wind diseases as previously mentioned should be explained. This means pouring clarified butter at night, followed by pouring warm milk. It is said that if this head disease occurs at night, then pour clarified butter and then pour warm milk. Lentils, soybeans, or kidney beans are also acceptable, and should be given with oil. It is said that similarly, give lentils or meat with oil, or soybeans with oil, or kidney beans with oil, and similarly pour warm milk. Sesame oil and sesame residue should be poured together with milk. It is said that sesame oil and sesame residue mixed with milk are also beneficial. Applying and binding fumigations, made from meat and myrobalan, are beneficial. It is said that for head diseases caused by wind, which involve heat, applying a mixture of meat and myrobalan fruit, and performing mixed fumigations and binding fumigations, are also beneficial. Decocted milk with oil, boiled with wind-reducing ten roots, etc., should be poured. It is said that decocted

============================================================

==================== 第 354 段 ====================
【原始藏文】
ོ་མའི་རྒྱུན་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྣ་སྨན་དུད་བརྔུབ་སྣུམ་ཅན་དང༌། །མགོ་དང་རྣ་བ་བརྟ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བ་ལ་སྣ་སྨན་སྣུམ་ཅན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །བ་ར་ན་སོགས་སྡེ་ཚན་བརྡུང༌། །འོ་མ་ཆུ་ཕྱེད་བསྐོལ་བ་ཡི། །འོ་མ་ལུས་པ་དེ་བསྒྲངས་ལ། །བསྲུབས་ཏེ་སྙིང་པོ་བླངས་ནས་ནི། །དེ་ནས་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ། །མར་གྱི་སྣ་སྨན་བླུགས་པ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་ར་ན་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གཏུན་གྱི་ནང་དུ་བརྡུངས་པ་འོ་མ་ཕྱེད་ཀྱི་ཆུ་དང་བསྲེས་པའི་ནང་དུ་
བསྐོལ་ཏེ། འོ་མ་ལུས་པ་དང་བསྒྲངས་ཏེ་བསྲུབས་ལ་དེ་ལས་དེའི་སྙིང་པོ་མར་སར་བླངས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་ཛི་བནྟི་ལ་སོགས་པ་མངར་བའི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་དེས་སྣ་སྨན་བླུགས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །འདིར་ནི་འོ་མའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ། །མར་དང་ཁ་རར་བཅས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་འདིར་འོ་མའི་སྡེ་ཚན་ལས་བཤད་པའི་འོ་མ་བརྒྱད་པོ་བསྐོལ་བ་ལས་བསྲུབས་པའི་མར་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་བླུགས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །རས་བལ་ས་བོན་ཤིང་ཚ་དང༌། །གླ་སྒང་ཛཱ་ཏི་ཁ་འབུས་པ། །ཆུ་དྲོན་བཏགས་པའི་སྣ་སྨན་ནི། །མགོ་བོའི་ནད་ཀུན་འཇོམས་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རས་བལ་གྱི་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་ཆུ་དྲོན་ལ་བཏགས་ཏེ་བཙགས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་མགོ་བོའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ། །ཁ་ར་གུར་གུམ་མར་བསྐོལ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ་ནི་ཁ་ར་དང་གུར་གུམ་དང་མར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །རུ་རྟ་རྒྱ་སྤོས་ཨུཏྤ་ལ། །ཙནྡན་མར་སྦྱར་མགོ་བོར་བསྐུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་ལ་རུ་རྟ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་ལ་འཇིགས་ཡོད་པས། །གཏར་ག་འདི་ལ་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་ལ་ནི་གཏར་ག་བྱར་མི་རུང་སྟེ། དེས་ནི་རླུང་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ། །དེས་མ་ཞིན་བད་རླུང་ལ། །མེ་བཙའ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་ནད་དེ་ཞི་བར་མ་གྱུར་ན། རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་མེ་བཙའ་གདབ་པར་བྱའོ། །གཞོགས་ཕྱེད་ན་ལའང་དེ་བཞིན་ཏེ། །ནད་དང་འབྲེལ་བའི་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་གསོ་བ་བཤད་མ་ཐག་པ་འདི་ནི་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་ལ་ཡང་ཕན་ལ། །ནད་གཞ

【汉语翻译】
即使经常滴入牛奶也有好处。鼻药用含油的烟熏，头部和耳朵要固定好。这是说，对于因风引起的头部发热，使用含油的鼻药等会有好处。将瓦拉纳等药材捣碎，在牛奶和水各一半的混合物中煮沸。将剩余的牛奶滤出，搅拌，取出其中的精华。然后加入甜味药材煮沸。赞美滴入酥油鼻药。这是说，将瓦拉纳等药材在研钵中捣碎，放入一半牛奶一半水的混合物中煮沸。将剩余的牛奶滤出，搅拌，从中提取精华酥油。之后，加入吉万提等甜味药材一起煮沸，用这种酥油滴鼻也有好处。这里是煮牛奶类药材，加入酥油和糖。这是说，对于这种疾病，将牛奶类药材中所说的八种牛奶煮沸，然后加入搅拌出的酥油和糖也有好处。棉花籽、肉桂、豆蔻、肉豆蔻、丁香，用温水浸泡后制成的鼻药，能消除所有头部疾病。这是说，用棉花籽等药材用温水浸泡后过滤的鼻药，能消除所有头部疾病。对于由血液和胆汁引起的疾病，滴入用酥油煮沸的糖和藏红花。这是说，对于由血液和胆汁引起的头部疾病，应该滴入用酥油煮沸的糖和藏红花的鼻药。芸香、安息香、乌 উৎপala（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思），檀香与酥油混合后涂抹在头部。这是说，对于这种情况，也应该用芸香等药材混合后涂抹。风大的情况下，因为有危险，所以不要放血。这是说，对于风气过盛的头部发热疾病，不应该放血，因为这会导致风气紊乱。如果药物无效，对于寒性和风性疾病，要像之前说的那样进行艾灸。这是说，如果那些药物的配方没有使疾病平息，那么对于由风和寒引起的头部疾病，应该像之前说的那样进行艾灸。对于偏头痛也一样，要根据疾病进行治疗。这是说，刚才所说的治疗风引起的头部发热的方法，对于偏头痛也有好处，并且要根据疾病

【英语翻译】
Even frequent instillation of milk is beneficial. Nasal medicine with oily fumes, the head and ears should be secured. It is said that for heat in the head caused by wind, using oily nasal medicine etc. will be beneficial. Pound Varana and other herbs, boil in a mixture of half milk and half water. Filter the remaining milk, stir, and extract the essence from it. Then add sweet herbs and boil. It is praised to instill ghee nasal medicine. It is said that Varana and other herbs should be pounded in a mortar, put into a mixture of half milk and half water and boiled. Filter the remaining milk, stir, and extract the essence ghee from it. After that, add Jivanti and other sweet herbs and boil together, and it is also beneficial to instill this ghee as a nasal medicine. Here, boil milk-like herbs, add ghee and sugar. It is said that for this disease, boiling the eight kinds of milk mentioned in the milk-like herbs, and then adding the stirred ghee and sugar is also beneficial. Cotton seeds, cinnamon, cardamom, nutmeg, cloves, nasal medicine made by soaking in warm water, can eliminate all head diseases. It is said that nasal medicine filtered by soaking cotton seeds and other herbs in warm water can eliminate all head diseases. For diseases caused by blood and bile, instill sugar and saffron boiled with ghee. It is said that for head diseases caused by blood and bile, nasal medicine of sugar and saffron boiled with ghee should be instilled. Ruta, benzoin, Utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思), sandalwood mixed with ghee and applied to the head. It is said that for this situation, it should also be applied with a mixture of Ruta and other herbs. In the case of strong wind, because it is dangerous, do not bleed. It is said that for the disease of heat in the head with excessive wind, bleeding should not be done, because this will cause the wind to be disturbed. If the medicine is ineffective, for cold and wind diseases, moxibustion should be performed as previously stated. It is said that if those medicinal formulas do not calm the disease, then for head diseases caused by wind and cold, moxibustion should be performed as previously stated. The same is true for migraine, treatment should be performed according to the disease. It is said that the method of treating heat in the head caused by wind just mentioned is also beneficial for migraine, and it should be according to the disease

============================================================

==================== 第 355 段 ====================
【原始藏文】
ན་དང་འབྲེལ་པ་དག་ལ་ཡང་འབྲེལ་པའི་ཚུལ་ལས་གསོ་བ་ཅི་རིགས་པར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཤི་རི་ཤ་ཡི་ས་བོན་དང༌། །ཨ་པ་མརྒའི་རྩ་བ་དང༌། །ཁ་རུ་ཚ་བཅས་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤི་རི་ཤའི་ས་བོན་ལ་སོགས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་དེ་
ལ་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ས་ལ་པརྞི་འམ། །ཙཀྲ་མརད་གང་ཡང་རུང༌། །སྐྱུར་ཁུ་དང་སྦྱར་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ས་ལ་པརྞིའི་སྨན་གྱི་སྣ་སྨན་གཏང་བའམ། ཡང་ན་འདི་གཉིས་གང་ཡང་རུང་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཉི་མ་ལྟར་འཁོར་དེ་ཡི་ཚེ། །གཏར་གས་ཁྲག་ནི་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླད་ནད་ཉི་མ་ལྟར་འཁོར་བ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་ལྟར་བྱ་སྟེ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོ་ཚ་བའི་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །དེ་ལ་ཁྱད་པར་དུ་ནི་ནད་འདི་ལ་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་མགོ་ནད་ལ། །སྣུམ་ཆོས་བྱས་ནས་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་ལ་ནི་དང་པོར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱའོ། །མགོ་དང་གདོང་བྱུགས་སྨན་ཆུ་བླུགས། །སློན་ཁྲུས་མས་གཏོང་བསིལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བ་ལ་ནི་མགོ་བོ་དང་གདོང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ནུས་པ་བསིལ་བའི་སྨན་གྱིས་བྱའོ། །འཚོ་བྱེད་དང་བསྐོལ་འོ་མ་དང༌། །མར་ནི་སྣ་སྨན་བཏུང་བ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་དེ་ལ་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་འོ་མ་དང་མར་གྱི་སྣ་སྨན་གཏང་བ་དང་བཏུང་བ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཁྲག་ལས་གྱུར་པའང་འདི་ཉིད་བྱ། །མུར་འགྲམ་ཅན་ལ་གཏར་ག་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་ལ་ཡང་མཁྲིས་པ་གསོ་བར་བཤད་པའི་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བྱ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་མུར་འགྲམ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་མགོ་ནད་ལ་གཏར་ག་མ་གཏོགས་པ་གསོ་བ་འདི་དག་ཉིད་བྱའོ། །བད་ཀན་མགོ་ནད་མར་རྙིང་དང༌། །སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ་ཚ་བས་སློན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་ལ་ནི་མར་རྙིང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། སྨན་ཚ་བའི་སློན་སྨན་བླུད་པར་བྱའོ། །དུགས་དང་བྱུགས་པ་སྣ་སྨན་ཚོགས། །རྩུབ་དྲོ་རྣོ་བའི་སྨན་གྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་ལ་སྨན་རྩུབ་ཅིང་དྲོ་བ་ལ་སོགས་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་ལ་མར་རྙིང་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །འདིར་ནི་སྨྱུང་བ་འང་བསྔགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་
པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་འདི་ལ་སྨྱུ

【汉语翻译】
对于与那（疾病）相关的，也应以相关的方式进行各种治疗，这样才有益。希日夏的种子，阿帕玛尔嘎的根，以及卡如擦一起做成鼻药。意思是说，如果使用希日夏的种子等鼻药，也会对此有益。或者，沙拉帕尔尼，或者查克拉玛尔达，任何一种都可以，与酸味液体混合后涂抹在头顶。意思是说，或者使用沙拉帕尔尼的药物做成鼻药，或者将这两种中的任何一种涂抹在头顶。当它像太阳一样旋转时，应通过放血来排出血液。意思是说，对于像太阳一样旋转的脑部疾病，也应按照这个方法进行，即治疗因风引起的头部发热的方法。特别地，对于这种疾病，应该进行放血。对于由胆汁引起的头部疾病，先进行油浴，然后放血。意思是说，对于由胆汁引起的头部发热疾病，首先应该进行油浴，然后在之后进行放血。用药物涂抹头部和面部，并倒入药水，用泻药进行清洗，使其凉爽。意思是说，对于由胆汁引起的头部发热，应该使用具有清凉效果的药物，如涂抹头部和面部等方法。或者，对于那种疾病，可以使用滋养品类、煮沸的牛奶和黄油的鼻药，并倒入饮品。意思是说，对于那种疾病，可以使用滋养品类、煮沸的牛奶和黄油的鼻药，并倒入饮品。对于由血液引起的，也应这样做。对于有瘀伤的人，应避免放血。意思是说，对于由血液引起的头部发热疾病，也应按照治疗胆汁的方法进行，同样地，对于称为“有瘀伤”的头部疾病，除了放血之外，也应进行这些治疗。对于由黏液引起的头部疾病，应使用陈旧的酥油进行油浴，并用热药进行清洗。意思是说，对于由黏液引起的头部发热疾病，应使用陈旧的酥油进行油浴，并灌入热药泻药。熏蒸和涂抹各种鼻药，用粗糙、温暖、锋利的药物进行治疗。意思是说，对于由黏液引起的头部发热疾病，应使用粗糙且温暖的药物来治疗头部发热，并用陈旧的酥油进行治疗。在这里，禁食也是值得称赞的。意思是说，对于由黏液引起的

【英语翻译】
For those related to that (disease), various treatments should be done in a related manner, which will be beneficial. Seeds of Shirisha, roots of Apamarga, and Kharu-tsa together should be used as nasal medicine. It means that if nasal medicine such as Shirisha seeds is used, it will also be beneficial for that. Alternatively, either Sala-parni or Chakra-marda, whichever is fine, should be mixed with sour liquid and applied to the crown of the head. It means that either nasal medicine of Sala-parni medicine should be used, or either of these two should be applied to the crown of the head. When it rotates like the sun, blood should be drained by bloodletting. It means that for brain diseases that rotate like the sun, the same method should be followed, that is, the method of treating heat in the head caused by wind. In particular, for this disease, bloodletting should be performed. For head diseases caused by bile, first do an oil bath and then perform bloodletting. It means that for heat diseases of the head caused by bile, first an oil bath should be performed, and then bloodletting should be performed. Apply medicine to the head and face, and pour medicinal water, wash with laxatives, and cool it down. It means that for heat in the head caused by bile, medicine with cooling effects should be used, such as applying it to the head and face. Alternatively, for that disease, nasal medicine of nourishing substances, boiled milk, and butter can be used, and drinks can be poured. It means that for that disease, nasal medicine of nourishing substances, boiled milk, and butter can be used, and drinks can be poured. For those caused by blood, the same should be done. For those with bruises, bloodletting should be avoided. It means that for heat diseases of the head caused by blood, the same method of treating bile should be followed, and similarly, for head diseases called "bruised," these treatments should be performed except for bloodletting. For head diseases caused by phlegm, an oil bath should be performed with old ghee, and washing should be done with hot medicine. It means that for heat diseases of the head caused by phlegm, an oil bath should be performed with old ghee, and hot medicinal laxatives should be poured. Fumigation and application of various nasal medicines, treat with rough, warm, and sharp medicines. It means that for heat diseases of the head caused by phlegm, rough and warm medicines should be used to treat heat in the head, and treatment should be done with old ghee. Here, fasting is also praised. It means that for diseases of the head caused by phlegm

============================================================

==================== 第 356 段 ====================
【原始藏文】
ང་བ་བྱས་པ་ན་ཡང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་ནི་འདྲེན་མར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་ལ་ནི་གསོ་བ་སྔ་མ་དེ་དག་འདྲེན་མས་བྱའོ། །སྲིན་གྱུར་སྣ་སྨན་ཁྲག་བླུགས་ཏེ། །དེ་ཡིས་འབུ་ནི་བརྒྱལ་བར་འགྱུར། ཁྲག་གི་དྲི་ཡིས་ར་རོ་ནས། །ཁ་དང་སྣ་ནས་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ་ནི་སྣ་སྨན་དུ་ཁྲག་བླུགས་པར་བྱ་སྟེ། ཁྲག་དེའི་དྲིས་འབུ་དེ་བརྒྱལ་ཞིང་ར་རོ་བར་གྱུར་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་ཁ་དང་སྣའི་བུ་ག་ནས་ཕྱིར་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་སྣ་སྨན་དུད་བརྔུབ་རྣོས། །དེ་ནི་ཉེ་བར་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་འབུ་དེ་རྣམས་སྨན་དང་དུད་པ་བརྔུབ་པ་ཤིན་དུ་རྣོ་བས་ཕྱིར་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཡུངས་ཀར་ནིམ་པ་ཨིང་གུ་དང༌། །པི་ལུའི་མར་དང་སྦྱར་བ་ཡི། །བྱི་དང་ག་དང་སརྫི་ཀ །དན་ད་ཤིང་ཀུན་བ་གཅིན་བསྐོལ། །སྣ་སྨན་སོ་སོར་གཏང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡུངས་མར་རམ་ནིམ་པའི་མར་རམ། ཨིང་གུའི་མར་རམ་པི་ལུའི་མར་དང་བྱི་དང་ག་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་སོ་སོར་གཏང་བར་བྱའོ། །བྱི་དང་ག་ནི་ར་གཅིན་དང༌། །སྦྱར་བའི་སྣ་སྨན་འབུ་འཇོམས་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་དང་ག་ར་གཅིན་དང་སྦྱར་བའི་སྣ་སྨན་ཡང་སྲིན་བུ་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཉ་རུལ་བཅས་པའི་སྣ་སྨན་དང༌། །དུད་པ་དག་ཀྱང་བརྔུབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉ་རུལ་པ་དང་བཅས་པའི་སྣ་སྨན་དང་དུད་པ་བརྔུབ་པ་དག་ཀྱང་བྱ་སྟེ། དོན་དུ་ན་སྨན་དང་དུད་པའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་སྨན་དང་ཉ་རུལ་པས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །སྲིན་བུས་ཁྲག་ནི་འཐུངས་པའི་ཕྱིར། །འདི་ལ་ཁྲག་ནི་དབྱུང་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་ནད་འདི་ལ་སྔར་སྲིན་བུས་ཁྲག་འཐུངས་ཟིན་པའི་ཕྱིར་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་དུ་མི་རུང་ངོ༌། །མགོ་འདར་རླུང་གི་མགོ་ནད་ཀྱི། །གསོ་བ་མེ་བཙའ་མ་གཏོགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགོ་འདར་ཞིང་འདམ་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མགོ་བོའི་ཚ་བའི་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ལས་མེ་བཙའམ་གཏོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ཉེ་བའི་མགོ་ནད་སྐྱེས་པ་ཡི། །རྗེས་དང་སྐྱེས་མ་ཐག་ལ་ནི། །རླུང་ནད་ཀྱི་ནི་གསོ་བ་བྱ། །སྨིན་ནས་ཁོང་འབྲས་གསོ་ལས་བྱ། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེ་བའི་མགོ་ནད་ཅེས་བྱ་བ་ནད་དེ་སྐྱེས་པའི་རྗེས་ལ་དང༌། སྐྱེས་མ་ཐག་པའི་གསར་བ་ལ་ནི་རླུང་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བྱ་ལ། ཉེ་བའི་མགོ་ནད་སྨིན་ནས་ནི་ཁོང་འ

【汉语翻译】
即使做了也会有好处。对于聚集引起的，用泻药治疗。也就是说，对于聚集引起的头部热病，用之前的那些治疗方法用泻药来治疗。虫病滴鼻血，这样虫会昏厥。血腥味使其麻醉，从口鼻中出来。也就是说，对于虫引起的头部疾病，要用滴鼻血的方法，血的味道会使虫昏厥麻醉，然后从口鼻的孔中出来。然后滴鼻药烟熏要猛烈，这要尽快排出。也就是说，在那之后，用药和烟熏猛烈地熏那些虫子，使其排出。芥子油、楝树油、珰归油，或毕力油与荜茇、姜和碱花，以及檀香、杜仲、苦楝树皮用尿液煎煮。分别滴鼻。也就是说，芥子油或者楝树油，或者珰归油或者毕力油和荜茇、姜等药膏分别滴鼻。荜茇和姜与羊尿混合的滴鼻药是消灭虫子的最佳方法。也就是说，荜茇和姜与羊尿混合的滴鼻药也是消灭虫子的最佳方法。用腐烂的鱼做的滴鼻药和烟熏也要熏。也就是说，用腐烂的鱼做的滴鼻药和烟熏也要熏，总之，在药和烟熏的时候，用之前说的药和腐烂的鱼来做。因为虫子喝了血，所以不要放血。也就是说，对于这种虫引起的头病，因为之前虫子已经喝了血，所以不要针灸放血。头颤是风引起的头病，除了火灸外都要治疗。也就是说，对于头颤和麻木的头病，对于风引起的头部热病，除了火灸或属于火灸的都要治疗。新生的头病，在发生之后和刚发生的时候，要治疗风病。成熟后要治疗内痈。

【英语翻译】
Even if it is done, it will be beneficial. For those caused by accumulation, treat with purgatives. That is to say, for heat diseases of the head caused by accumulation, treat with those previous treatments using purgatives. For worm diseases, instill blood into the nose, so that the worms will faint. The smell of blood makes them intoxicated, and they come out from the mouth and nose. That is to say, for head diseases caused by worms, blood should be instilled into the nose as a nasal medicine. The smell of that blood will make the worms faint and intoxicated, and then they will come out from the openings of the mouth and nose. Then, the nasal medicine and smoke should be inhaled intensely, and this should be expelled as soon as possible. That is to say, after that, the worms should be intensely smoked with medicine and smoke to expel them. Mustard oil, neem oil, asafoetida oil, or pilu oil mixed with long pepper, ginger, and alkali flowers, as well as sandalwood, eucommia, neem bark boiled with urine. Instill nasal medicine separately. That is to say, mustard oil or neem oil, or asafoetida oil or pilu oil, and pastes such as long pepper and ginger should be instilled separately. Nasal medicine made by mixing long pepper and ginger with sheep urine is the best way to eliminate worms. That is to say, nasal medicine made by mixing long pepper and ginger with sheep urine is also the best way to eliminate worms. Nasal medicine made with rotten fish and smoke should also be smoked. That is to say, nasal medicine made with rotten fish and smoke should also be smoked. In short, when using medicine and smoke, use the previously mentioned medicine and rotten fish. Because the worms have drunk the blood, do not bleed. That is to say, for this head disease caused by worms, because the worms have already drunk the blood, do not perform acupuncture and bloodletting. Head tremors are head diseases caused by wind, and all treatments except moxibustion should be performed. That is to say, for head tremors and numb head diseases, for heat diseases of the head caused by wind, all treatments except moxibustion or those belonging to moxibustion should be performed. Newly occurring head diseases, after they occur and when they have just occurred, should be treated for wind diseases. After maturation, treat internal carbuncles.

============================================================

==================== 第 357 段 ====================
【原始藏文】
བྲས་ཀྱི་གསོ་བའི་ལས་བྱའོ། །འབྲུམ་ཕྲན་འབྲུམ་བུ་ཁོང་འབྲས་ལ། །སྨིན་དང་མ་སྨིན་ཇི་བཞིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །འབྲུམ་ཕྲན་དང་འབྲུམ་བུ་དང་ཁོང་འབྲས་ལ་ནི་སྨིན་པ་དང་མ་སྨིན་པའི་གནས་སྐབས་ཀྱི་སྨན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྲིན་ལ་སྲིན་བུ་པད་པ་ཡིས། །གཏར་ག་བྱས་ཏེ་ནིམ་པའི་ཆུ། །བླུགས་ཤིང་རྟ་སྦངས་ཁུ་བ་ནི། །ལན་ཚྭ་ཤས་ཆེར་བཏབ་པས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་ཕྲ་མོ་འམ་གློག་པ་བྱུང་བ་ལ་ནི་སྲིན་བུ་པད་པས་གཏར་ག་བྱས་ལ། ནིམ་པའི་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །ནིམ་པ་པ་ཏོ་ལའི་ལོ་མ། །ཡུངས་མར་བཅས་པ་ཞིབ་བཏགས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་གློག་པ་ལ་ནིམ་པ་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་ལོ་མ་དང་ཡུངས་མར་དང་བཅས་པ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །བ་གཅིན་འབའ་ཆ་རྙིང་པར་སྦྱར། །ཁྱིམ་བྱའི་རྟུག་པ་དག་གིས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ནད་དེ་ལ་བ་གཅིན་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གྱོ་མོར་རུ་རྟ་བརྔོས་པ་དང༌། །ཏིལ་གྱི་ཕྱེ་མར་བཅས་པ་ཡིས། །གློག་པར་བསྐུས་ན་གཡའ་བའམ། །ཆུ་འཛག་ཚ་བ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རུ་རྟ་གྱོ་མོའི་དུམ་བུའི་ནང་དུ་བརྔོས་ཤིང་ཚོགས་པར་བྱས་ལ། ཏིལ་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུས་གློག་པ་འམ་སྲིན་ནད་ལ་བསྐུས་ན་ཆུ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མ་ལ་ཙི་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཀ་ར་བཱི་ར་ཀ་རཉྫ། །ཏིལ་མར་སྤུ་གྲིས་བྲེགས་པ་ཡི། །རྗེས་བསྐུས་འཁོར་ལིང་འབྱི་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་ལ་ཙི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་སྤུ་གྲིས་བྲེགས་པའི་རྗེས་ལ་བསྐུས་ན་འཁོར་ལིང་དུ་འབྱི་བ་དང༌། གློག་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེས་མ་ཞི་ན་མགོ་བོ་ཡི། །སྦྱང་བྱ་སློན་སྨན་སོགས་པ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་མ་ཞི་ན་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པས་མགོ་བོ་སྦྱང་བ་ལ་འབད་པར་བྱའོ། །མི་བཟད་པ་ལ་དང་པོར་ནི། །དཔྲལ་བའི་རྩ་ལ་གཏར་ག་བྱ། །མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་བཟད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ་ནི་དཔྲལ་
བའི་རྩ་ནས་གཏར་ག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཤིང་མངར་བི་ལ་ཡའི་ས་བོན། །རུ་རྟ་མ་ཤ་ཡུངས་ཀར་བཅས། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའི་འདེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་བཟད་པའི་མགོ་བོའི་ནད་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་འདེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་དོང་གའི་ལོ་མ་དང༌། །ཙ་ཀྲ་མརད་སྐྱུ་རུ་ར། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་བསྐུས་ཀྱང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་བཞིན་དུ་

【汉语翻译】
对于治疗痘病的措施是：对于痘疹、痘和脓疮，应根据成熟和未成熟的情况进行处理。也就是说，对于痘疹、痘和脓疮，应根据成熟和未成熟的不同阶段，使用相应的药物。对于寄生虫病，用寄生虫莲花进行放血，注入楝树水，并用马粪汁液混合大量盐涂抹。也就是说，对于细小的寄生虫或电光疮，用寄生虫莲花进行放血，并使用注入楝树水等方法。或者，对于电光疮，将楝树、栝楼叶和芥子油一起研磨成糊状涂抹。或者，对于该疾病，用牛尿等涂抹。将芸香在石锅中炒熟，与芝麻粉混合，用此糊状物涂抹电光疮或寄生虫病，可以消除流水等症状。将印度楝树等药物和煮沸的芝麻油涂抹在用剃刀刮过的部位，可以消除脓液流出和电光疮。如果这些方法无效，应努力清洁头部，如使用洗头药等。对于难忍受的疾病，首先应对前额的血管进行放血，使用洗头药和滴鼻药。也就是说，对于称为“难忍受”的头部疾病，应对前额的血管进行放血等治疗。对于难忍受的头部疾病，涂抹甘草等的糊状物也有益。将锡兰肉桂、葫芦叶、伞形虎耳草、余甘子与蜂蜜混合涂抹也有益。也就是说，同样地

【英语翻译】
The measures for treating pox diseases are: For smallpox, pox, and abscesses, treatment should be carried out according to the conditions of maturity and immaturity. That is, for smallpox, pox, and abscesses, appropriate medicines should be applied according to the different stages of maturity and immaturity. For parasitic diseases, phlebotomy should be performed with parasitic lotus, neem water should be injected, and horse dung juice mixed with a large amount of salt should be applied. That is, for small parasites or electric sores, phlebotomy should be performed with parasitic lotus, and methods such as injecting neem water should be used. Alternatively, for electric sores, neem, Trichosanthes dioica leaves, and mustard oil should be ground into a paste and applied. Alternatively, for this disease, cow urine and the like should be applied. Stir-fry rue in a stone pot, mix with sesame flour, and apply this paste to electric sores or parasitic diseases to eliminate symptoms such as discharge. Applying Indian lilac and other medicines and boiled sesame oil to the area shaved with a razor can eliminate pus discharge and electric sores. If these methods are ineffective, efforts should be made to cleanse the head, such as using shampoo, etc. For unbearable diseases, phlebotomy should first be performed on the forehead veins, and shampoo and nasal drops should be used. That is, for a head disease called "unbearable," treatments such as phlebotomy on the forehead veins should be performed. For unbearable head diseases, applying a paste of licorice and the like is also beneficial. Mixing Ceylon cinnamon, gourd leaves, Saxifraga ligulata, and Phyllanthus emblica with honey and applying it is also beneficial. That is, similarly

============================================================

==================== 第 358 段 ====================
【原始藏文】
ནད་དེ་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པའི་འདེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཁྲེ་རྒོད་རྩ་བསྲེགས་ཐལ་བ་ནི། །ཆུ་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དེ་ལ་ཁྲེ་རྒོད་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བ་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །འཁོར་ལིང་སྐྲ་འབྱིའི་ནད་ལ་ནི། །ཉེ་བར་གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། །ཞལ་ཞལ་བྱས་ཏེ་ན་ལེ་ཤམ། །ལྡོང་རོས་སྦངས་མ་ནག་ཚུར་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཁོར་ལིང་དུ་འབྱི་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་ནད་གང་ན་ཡོད་པ་དང་ཉེ་བའི་ཕྱོགས་ནས་གཏར་ག་གདབ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རབ་ཏུ་ཞལ་ཞལ་བྱས་ནས། ན་ལེ་ཤམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱིས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་འབའ་ནྱ་ཐང་ཤིང་ངམ། །འོལ་མ་སེ་ཡི་འབྲས་བུ་རྩ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འབའ་ནྱ་ཞེས་བྱ་བ་པ་རི་བེ་ལ་བ་དང༌། ཀུ་ཏན་ན་ད་ཞེས་བྱ་བ་དང༌། ཐང་ཤིང་གི་འདེ་གུ་འམ། འོལ་མ་སེའི་འབྲས་བུ་དང་རྩ་བའི་འདེ་གུས་རབ་ཏུ་ཞལ་ཞལ་བཏབ་པར་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་ལོངྐ་ལིའི་རྩ་བའམ། །ཀ་ར་བཱི་རའི་ཁུ་བ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ལངྐ་ལི་ཞེས་བྱ་བ་བི་ཤ་ལྱའི་རྩ་བ་འམ། ཀར་བཱི་ར་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ཤོ་མརདའི་ཁུ་བས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཀཎྜ་ཀ་རིའི་ཁུ་བ་ནི། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པས་བསྐུ་བ་འམ། །དྷ་དུ་ར་ཡི་ལོ་མ་འམ། །བསེ་ཤིང་འབྲས་བུའི་ཁུ་བས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཀཎྜ་ཀ་རིའི་འབྲས་བུའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པས་བསྐུ་བ་འམ། ཡང་ན་དྷ་དུ་རའི་ལོ་མ་འམ་འབྲས་བུའི་འདེ་གུས་བསྐུ་བ་འམ། ཡང་ན་བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུའི་འདེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཏིལ་གྱི་མེ་ཏོག་གཟེ་མ་དང༌། །མར་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཏིལ་གྱི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གླང་པོའི་སོ་བསྲེགས་ཏིལ་མར་བསྲེས། །འཁོར་ལིང་འབྱི་བའི་སྨན་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།
ཡང་ན་གླང་པོ་ཆེའི་སོ་བསྲེགས་པ་དང་ཏིལ་མར་དུ་བ་བསྲེས་པའི་སྣག་ཚ་ལྟ་བུ་ནི་འཁོར་ལིང་དུ་འབྱི་བའི་སྨན་གྱི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐྲ་དཀར་སྐྱེས་ལ་ལུག་གི་རྭའི། །སྣག་ཚས་དེ་བཞིན་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྲ་དཀར་སྐྱེས་པ་ལ་ནི་ལུག་གི་རྭ་བསྲེགས་པའི་སྣག་ཚ་དང་ཏིལ་མར་བསྲེས་པས་དེ་བཞིན་དུ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཇི་སྲིད་སྐྲ་ནི་སྐྱེས་ཀྱི་བར། །ཆུ་བླུགས་པ་ནི་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྲ་འབྱི་བ་ལ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱེད་པའི་ཚེ། སྐྲ་སྐྱེས་ཀྱི་བར་དུ་ཆུ་བླུགས་པ་སྤང་བར་བྱའོ། །སྤྱི་ཅེར་སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་མང༌། །སྐྲ་སེར་སྐྱེས་ལ་སྦྱང་བྱས་ནས། །སྣ་ས

【汉语翻译】
對於那種疾病，用樟腦等藥物塗抹也會有益。燒焦的稗子根的灰，與水混合後塗抹也有益。又或者，將稗子等燒成的灰與水混合後塗抹也有益。對於圓禿脫髮的疾病，在靠近病灶的地方放血，然後徹底擦拭，塗抹印度楝等藥物。或者，用名叫「འབའ་ནྱ་」的蔓生植物，名叫「ཀུ་ཏན་ན་ད་」的植物，或者湯樹的藥物，或者油麻藤的果實和根的藥物，徹底擦拭後塗抹。或者，用名叫「ལོངྐ་ལི་」的植物，也就是毒藥草的根，或者用名叫「ཀར་བཱི་ར་」的植物，也就是夾竹桃的汁液塗抹。用刺茄的汁液，加上蜂蜜塗抹，或者用曼陀羅的葉子或果實的藥物塗抹，或者用樺樹的果實的藥物塗抹。用芝麻花的花粉等塗抹，或者加上奶油和蜂蜜。燒象牙，與芝麻油混合，是治療圓禿脫髮的最佳藥物。對於長白髮的人，用燒羊角的墨，也同樣塗抹。在治療脫髮的藥物期間，在頭髮長出來之前，要避免用水沖洗。禿頭、白髮、皺紋多、頭髮變黃的人，在淨化後，用鼻

【英语翻译】
For that disease, applying camphor and other medicines will also be beneficial. The ash of burnt barnyard millet root, mixed with water and applied, is also beneficial. Or, applying the ash of burnt barnyard millet etc., mixed with water, will also be beneficial. For the disease of alopecia areata, bleed near the affected area, then wipe thoroughly and apply neem and other medicines. Or, use the medicine of a creeper called "འབའ་ནྱ་", a plant called "ཀུ་ཏན་ན་ད་", or the medicine of the soup tree, or the fruit and root medicine of the oloma creeper, wipe thoroughly and apply. Or, use the root of a plant called "ལོངྐ་ལི་", which is the poison herb, or apply the juice of a plant called "ཀར་བཱི་ར་", which is oleander. Apply the juice of Kantakari with honey, or apply the medicine of the leaves or fruit of Dhatura, or apply the medicine of the fruit of birch. Apply sesame flower pollen etc., or add butter and honey. Burning elephant ivory, mixed with sesame oil, is the best medicine for treating alopecia areata. For people with white hair, apply the ink of burnt sheep horns in the same way. During the period of medicine for hair loss, avoid rinsing with water until the hair grows back. For people with baldness, white hair, many wrinkles, and yellowing hair, after purification, use the nose

============================================================

==================== 第 359 段 ====================
【原始藏文】
ྨན་གཏང་དང་མགོ་བཀྲུས་ལ། །བྱུག་པ་རྣམས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤྱི་ཅེར་ལ་སོགས་པ་ལ་སྦྱང་བ་ལེགས་པར་བྱས་ནས་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །བྲི་ཧ་ཏི་སོགས་ཏིལ་མར་བསྐོལ། །འཚོ་བྱེད་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དེ་ལ་བྲི་ཧ་ཏི་ལ་སོགས་པ་ལྔ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་དང༌། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱི་སྣ་སྨན་བླུགས་པར་བྱའོ། །ནིམ་པའི་མར་གྱིས་ཟླ་བ་གཅིག །སྣ་སྨན་བཏང་སྟེ་འོ་མ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ནིམ་པའི་མར་གྱི་སྣ་སྨན་བླུགས་ཤིང་འོ་མ་བླུད་ལ། ཤིན་ཏུ་གདམས་པ་དང་བཅས་པར་བྱའོ། །ཤིར་ཤ་ཨེ་རཎྜ་དང་རམས། །བྲིང་ག་རཱ་ཛའི་ཁུ་བར་སྦངས། །སེའུ་ལུ་ཏིལ་དང་བ་རུ་ར། །པྲི་ཡང་ཀ་ཀ་ཏའི་ས་བོན། །ཆ་མཉམ་ལྕགས་ལ་བསྐོལ་ནས་ནི། །ཉི་མིའི་འོད་ལ་བསྐམས་ནས་ནི། །མར་འཇག་པ་ཡི་སྣ་སྨན་གཏང། །འོ་མ་འཐུངས་པས་སྐྲ་དཀར་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིར་ཤ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བའི་སྣ་སྨན་དུ་བྱ་བ་སྟེ། དེ་ཡང་སེའུ་ལུ་ཞེས་བྱ་བ་སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་དང༌། ཏིལ་དང༌། བ་རུ་ར་དང༌། པྲི་ཡང་ཀུ་དང༌། ཀ་ཀ་ཨན་ཏའི་ས་བོན་ཆ་མཉམ་པ་ཤྲི་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བར་སྦངས་པ་འོ་མ་དང་བཏགས་ལ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་ལ་བསྐོལ་ཏེ་ཉི་མའི་འོད་ལ་སྐམས་པ་ལས་མར་འཛག་པ་གང་ཡིན་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ཞིང༌། དེའི་རྗེས་ལ་འོ་མ་བླུད་ན་སྐྲ་དཀར་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ས་ཧ་ཙ་ར་བྱེའུ་རུག་པ། །བྲིང་ག་རཱ་ཛའི་ཁུ་བ་ནི། །བྲེ་གང་ཏིལ་མར་ཕུལ་གང་དང༌། །
ཤིང་མངར་སྲང་གཅིག་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ། །ཨ་ས་ནའམ་རྡོ་སྣོད་དམ། །ལུག་གི་རྭ་ཡི་ནང་དུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ས་ཧ་ཙ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་བྲེ་གང་དང༌། འོ་མ་དང་ཏིལ་མར་ཕུལ་རེ་འམ། ཤིང་མངར་སྲང་གཅིག་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་ཨ་ས་ནིའི་སྣོད་དམ། རྡོའི་སྣོད་དམ། ལུག་གི་རྭའི་ནང་དུ་གཞུག་ལ་སྣ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་པ་ཡ་སྱ། །འོ་མ་དང་ནི་ཞིབ་བཏགས་པས། །སྐྲ་དཀར་ཕྱུང་བའི་རྗེས་བསྐུས་ཤིང༌། །སྤངས་ན་སྐྲ་དཀར་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཀར་བཱི་ར་དང་བ་ལ་སྱ་འོ་མ་དང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ། སྐྲ་དཀར་དང་པོ་ཕྱུང་ལ་སྐྲ་དཀར་གྱི་རྗེས་ལ་བསྐུས་ན་སྐྲ་དཀར་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །པི་ལ་ཡ་དང་ཤིང་མངར་དང༌། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་ཚན་ཏིལ་ནག་དང༌། །ས་ནག་འོ་མའི་ལྡེ་གུ་ཡིས། །གདོང་བསྐུས་གཉེར་མ་སྤུ་སེར་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་ལ་ཡ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་གཉེར་མ་ལྷགས

【汉语翻译】
用药和洗头后，用油来治疗。也就是说，对于秃顶等，要好好地净化，然后用鼻药等来治疗。煮沸Bṛhatī等的芝麻油，加入滋养剂煮沸的鼻药。也就是说，对于那个，将Bṛhatī等五种，煮沸的芝麻油，滋养剂的类别和煮沸的芝麻油的鼻药加入。用楝树油一个月，滴鼻药后喂牛奶。也就是说，或者滴入楝树油的鼻药并喂牛奶，要非常谨慎地进行。Śirīṣa、蓖麻和姜黄，浸泡在菝蕚的汁液中。小豆蔻、芝麻和余甘子，蔓菁和黑种草的种子。等量在铁器中煮沸后，在阳光下晒干后，滴入渗出的油的鼻药，喝牛奶可以消除白发。也就是说，Śirīṣa等药如前所述的配方的鼻药，也就是小豆蔻，叫做菝蕚，还有芝麻，余甘子，蔓菁，黑种草的种子等量浸泡在Śirīṣa等的汁液中，与牛奶混合后在铁器中煮沸，在阳光下晒干后，渗出的油滴入鼻中，之后喂牛奶，就能消除白发。印度千斤拔、鹡鸰，菝蕚的汁液是，一捧芝麻油和一捧牛奶，
加入一两甘草后煮沸。放在阿娑那木或石器中，或者放在羊角中。也就是说，印度千斤拔等的汁液一捧，牛奶和芝麻油各一捧，或加入一两甘草一起煮沸的芝麻油，放在阿娑那木的容器中，或者石制的容器中，或者放在羊角中滴入鼻药。夹竹桃和Bala，与牛奶一起研磨成糊状，在拔掉白发的地方涂抹，可以消除白发。也就是说，夹竹桃和Bala与牛奶一起研磨成糊状，先拔掉白发，然后在白发的地方涂抹，就能消除白发。Priyala和甘草，滋养剂组、黑芝麻和黑土与牛奶的乳浆，涂在脸上可以消除皱纹和黄毛。也就是说，用Priyala等的乳浆涂抹，也能消除皱纹。

【英语翻译】
After medication and shampooing, treat with oils. That is to say, for baldness etc., purify well and then treat with nasal medicine etc. Boil sesame oil with Bṛhatī etc., and add nasal medicine boiled with nourishing agents. That is to say, for that, add five of Bṛhatī etc., boiled sesame oil, the category of nourishing agents, and nasal medicine of boiled sesame oil. Use neem oil for one month, administer nasal medicine and then feed milk. That is to say, or instill neem oil nasal medicine and feed milk, and be very careful. Śirīṣa, castor and turmeric, soaked in the juice of Bhṛṅgarāja. Cardamom, sesame and Amla, Priyangu and seeds of Kākatā. Equal parts boiled in iron, dried in the sun, administer nasal medicine of dripping oil, drinking milk eliminates gray hair. That is to say, Śirīṣa etc. are to be used as nasal medicine of the formulation mentioned above, that is, cardamom, called Slemad Taka, sesame, Amla, Priyangu, and seeds of Kākatā in equal parts soaked in the juice of Śirīṣa etc., mixed with milk and boiled in an iron vessel, dried in the sun, and the oil that drips out is instilled as nasal medicine, and after that, feeding milk will eliminate gray hair. Sahasrā, sparrowhawk, the juice of Bhṛṅgarāja is, one bre of sesame oil and one prastha of milk,
Add one srang of licorice and boil. Place in Asana wood or stone vessel, or in a sheep's horn. That is to say, one bre of juice of Sahasrā etc., one prastha each of milk and sesame oil, or sesame oil boiled together with one srang of licorice, placed in a vessel of Asana wood, or a stone vessel, or placed in a sheep's horn and administer nasal medicine. Karavīra and Balā, ground finely with milk, applied after plucking gray hair, eliminates gray hair if abandoned. That is to say, Karavīra and Balā ground finely with milk, first pluck the gray hair, and then apply to the place of gray hair, it will eliminate gray hair. Priyala and licorice, nourishing agent group, black sesame and black earth with milk whey, applying to the face eliminates wrinkles and yellow hair. That is to say, applying with the whey of Priyala etc. also eliminates wrinkles.

============================================================

==================== 第 360 段 ====================
【原始藏文】
་པ་དང། བ་སྤུ་སེར་པོ་སྐྱེས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཏིལ་དང་པདྨ་གེ་སར་དང༌། །ཤིང་མངར་སྦྲང་རྩི་སྐྱུ་རུ་ར། །ལྡེ་གུ་འདི་ཡིས་མགོ་བསྐུས་ན། །སྐྲ་འཕེལ་གནག་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་འདིས་མགོ་ལ་བསྐུས་ན་སྐྲ་འཕེལ་བ་དང་ནག་པོར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །སྤང་སྤོས་རུ་རྟ་ཏིལ་ནག་དང༌། །ཐལ་ཏྲེས་ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་དང༌། །འོ་མར་བཏགས་ཏེ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །སྐྲ་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྤང་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་སྐྲ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལྕགས་ཕྱེ་བྲིང་ག་རཱ་ཛ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ས་ནག་པོ། །བུ་རམ་ཤིང་ཁུར་ཟླ་གཅིག་གཞུག །སྐྲ་དཀར་རྩད་ནས་སྐྱུར་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྕགས་ཕྱེ་ལ་སོགས་པ་བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་གཞུག་ལ། དེའི་ལྡེ་གུས་སྐྲ་དཀར་རྩ་བ་ནས་ཚོན་སྒྱུར་བར་བྱེད་ཅིང་ནག་པོར་བྱེད་དོ། །མ་ཤ་ཁྲེ་རྒོད་སྐྱུར་རྩབས་དང༌། །ནས་ཐུག་ལྕགས་ཕྱེ་ཚ་མང་བཏབ། །ཞག་གསུམ་བཞག་སྟེ་བཏགས་པ་ཡིས། །བྱ་དཀར་ཡང་ན་ནག་པོར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་མོན་སྲན་སྡེའུ་དང༌། ཁྲེ་རྒོད་ལ་སོགས་པ་དང་སྦྱར་བའི་ནས་ཐུག་བྱས་ཏེ། ལྕགས་ཕྱེ་དང་
ཚ་མང་དུ་བཏབ་སྟེ། ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བཞག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བཏགས་ཏེ་སྐྲ་ལ་བསྐུས་ན་བྱ་དཀར་ཡང་ནག་པོར་བྱེད་ན། སྐྲ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ་འདི་ནི་ཁྱད་པར་ཅན་ཡོད་པར་བསྟན་པའི་ཕྱིར་སྨོས་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་མངར་ཙནྡན་སྟག་ཚེར་དང༌། །པི་པི་ལིང་དང་ཨུཏྤལ་དང༌། །སྐྱུ་རུ་ར་ཁུ་ཏིལ་མར་བསྐོལ། །སྣ་སྨན་བསྐུ་བ་བྱས་གྱུར་ན། །སྐྲ་དཀར་དང་ནི་ཀླད་པ་ཡི། །ནད་ཀུན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་འདེ་གུ་དང་སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང་ཏིལ་མར་སྦྱོར་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ཏེ། སྣ་སྨན་དང་བསྐུ་བ་བྱས་ན་སྐྲ་དཀར་དང་ཀླད་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཉེའུ་ཤིང་ཛི་བནྟིའི་ཁུ་བ། །འོ་མ་མར་དང་ཏིལ་མར་དང༌། །འཚོ་བྱེད་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་གྱིས། །ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ནད་ཀུན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེའུ་ཤིང་ཛི་བནྟི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དང་འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་འདིས་ནི་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྨ་བྱའི་སྒྲོ་མཁྲིས་རྒྱུ་མ་དང༌། །རྐང་པ་རྟུག་པ་ཆུ་བོར་བའི། །ཤ་དང་བ་ལ་རྩ་བ་བཅུ། །ར་སྣ་ཤིང་མངར་སྲང་གས

【汉语翻译】
并且，能去除长出的黄色毛发。芝麻和莲花花蕊等，甜木蜂蜜余甘子，用此药膏涂抹头部，能使头发增生变黑。名为此者，意为用芝麻等药物制成的药膏涂抹头部，能使头发增生变黑。白茅香根草黑芝麻等，灰藓蓝莲花等，在牛奶中浸泡后与蜂蜜混合，是使头发增生的最佳方法。名为此者，意为用白茅香根草等药膏涂抹也能使头发增生。铁粉、旱莲草、诃子、毗黎勒、余甘子三种果实和黑土，放入蔗糖汁中浸泡一个月，能使白发从根部变黑。名为此者，意为将铁粉等放入蔗糖汁中浸泡一个月，用此药膏能使白发从根部改变颜色，使其变黑。黑豆、苦荞、酸酵母等，加入大麦粥、铁粉和多香果，放置三天后涂抹，能使白发变黑。名为此者，意为将黑豆，也就是门豆和小扁豆等混合后做成大麦粥，加入铁粉和
多香果，放置三天后，之后涂抹在头发上，能使白发变黑，头发就更不用说了，这里是为了说明此物的特殊之处。甜木、檀香、刺柏等，荜茇和莲花等，余甘子汁和芝麻油熬制，制成鼻药涂抹，能消除白发和所有头部疾病。名为此者，意为将甜木等药膏和余甘子汁与芝麻油按比例熬制，制成鼻药和涂抹剂，能消除白发和所有头部疾病。小叶梣和吉凡提的汁液，牛奶、酥油和芝麻油等，用滋补品熬制的鼻药，能消除鼻塞等所有疾病。名为此者，意为用小叶梣和吉凡提熬制的汁液，以及牛奶和包括滋补品在内的药材熬制的鼻药，能消除鼻塞等所有疾病。孔雀羽毛、胆汁、肠子等，脚和粪便浸泡在水中的，肉和十大香根草，杜鹃花、甜木各三

【英语翻译】
And, it removes the growth of yellow hair. Sesame and lotus stamens, etc., sweet wood, honey, and emblic myrobalan, applying this ointment to the head will promote hair growth and turn it black. This is called, meaning that applying an ointment made of sesame and other medicines to the head will promote hair growth and turn it black. Cuscus grass, Ruta graveolens, black sesame, etc., moss, blue lotus, etc., soaked in milk and mixed with honey, is the best way to promote hair growth. This is called, meaning that applying an ointment made of cuscus grass, etc., will also promote hair growth. Iron powder, Eclipta prostrata, Terminalia chebula, Terminalia bellirica, Phyllanthus emblica three fruits and black soil, soak in sugarcane juice for a month, can make white hair turn black from the roots. This is called, meaning that soaking iron powder, etc., in sugarcane juice for a month, applying this ointment can change the color of white hair from the roots and make it black. Black gram, buckwheat, sour yeast, etc., add barley porridge, iron powder, and allspice, leave for three days and apply, can make white hair turn black. This is called, meaning that black gram, which is Vigna mungo and lentils, etc., are mixed to make barley porridge, add iron powder and
allspice, leave for three days, and then apply it to the hair, which can make white hair turn black, let alone hair, this is to show the special nature of this thing. Sweet wood, sandalwood, juniper, etc., long pepper and lotus, etc., emblic myrobalan juice and sesame oil are boiled, made into a nasal medicine and applied, can eliminate white hair and all head diseases. This is called, meaning that sweet wood and other ointments and emblic myrobalan juice and sesame oil are boiled in proportion, made into a nasal medicine and ointment, can eliminate white hair and all head diseases. Fraxinus floribunda and Jivanti juice, milk, ghee and sesame oil, etc., nasal medicine boiled with tonics, can eliminate all diseases such as nasal congestion. This is called, meaning that the juice boiled with Fraxinus floribunda and Jivanti, and the nasal medicine boiled with milk and medicinal materials including tonics, can eliminate all diseases such as nasal congestion. Peacock feathers, bile, intestines, etc., feet and feces soaked in water, meat and ten vetiver, rhododendron, sweet wood each three

============================================================

==================== 第 361 段 ====================
【原始藏文】
ུམ་གསུམ། །ཆུ་བསྐོལ་ཁུ་བ་མར་བྲེ་གང༌། །འོ་མ་བྲེ་གང་བཅས་བསྐོལ་བ། །མངར་བའི་སྨན་སྡེའི་ལྡེ་གུ་བཏབ། །དེ་བཏུང་མས་གཏོང་བསྐུ་བ་དང༌། །སྣ་སྨན་རྟག་ཏུ་བསྟེན་པ་ཡིས། །ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ནད་ཀུན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་བྱའི་ཤ་སྒྲོ་ལ་སོགས་པ་བོར་བ་དང༌། རྩ་བ་བཅུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལ་ལྟོས་པའི་ཆུ་བཅུ་དྲུག་འགྱུར་དུ་བྱས་པ་ཡིན་གྱི། ཤ་ལ་ལྟོས་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། འདིར་དཔེར་བརྗོད་པ་ན། ར་སྣ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་དང་འདྲའོ། །ཆུ་དེར་བསྐོལ་བ་བྲེ་བཞི་ལུས་པའི་ནང་དུ་མར་བྲེ་གང་དང་འོ་མ་བྲེ་གང་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་ལ་མངར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་སྲང་བརྒྱད་ཀྱི་ལྡེ་གུ་བཏབ་སྟེ་བསྐོལ་ལ། དེ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་བསྟེན་ན་ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྨན་འདི་དག་གི་ལྡེ་གུ་དང༌། །ཛི་བནྟི་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །མེ་ད་རྒུན་འབྲུམ་དབྱི་མོ་དང༌། །པ་རུ་ཤ་ཀ་ས་མང་ག །ག་བྲའི་རྩ་བ་ཏང་པལ་དང༌། །ཀརྐ་ཏ་སྲིང་ཁ་
སྲལ་ཕྲེའུ། །མ་ཧཱ་མེ་ད་ཏ་ལ་དང༌། །འབྲ་གོ་པདྨའི་རྩ་བ་དང༌། །པདྨའི་སྡོང་བུ་ཁརྫུན། །ཤིང་མངར་ཉེའུ་ཤིང་ཛི་བ་ཀ །བི་ད་རི་དང་བུ་རམ་ཤིང༌། །ཐལ་ཏྲེས་རྣམ་གཉིས་བྲི་ཧ་ཏི། །མུར་བ་གཟེམ་ཟངས་རྩི་བ། །སྲིང་ག་ཏ་དང་ཀ་ཤེ་རུ། །ར་སྣ་སྠི་ར་ལྕ་བ་དང༌། །སུག་སྨེལ་ཟུར་པ་མ་ནུ་དང༌། །བ་སྤྲུ་བ་དང་ཅུ་གང་དང༌། །རམ་ཉེ་བ་དང་བྱི་ཚེར་བ། །མ་དུ་ཀ་དང་སྟར་ག་དང༌། །ཨ་བི་ཤུ་ཀ་མུཉྫ་ཀ །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་ཕྱེར་བཏགས་དང༌། །མར་བྲེ་གང་དང་འོ་མ་ནི། །བཞི་འགྱུར་དག་དང་བསྐོལ་བའི་མར། །འདི་ནི་རྨ་བྱ་ཆེན་པོ་སྟེ། །རྨ་བྱ་ལས་ནི་ཡོན་ཏན་ལྷག། ལུས་ཟུངས་དབང་པོ་ཉམས་སྐད་འགགས། །ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ་ཉེན་འཇོམས། །ཟླ་མཚན་ཁུ་བའི་སྐྱོན་ལའང་ཕན། །མོ་གཤམ་ལ་ཡང་བུ་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་བཤད་མ་ཐག་པ་འདི་དག་གི་འདེ་གུ་དང༌། །ཛི་བན་ཏི་ལ་སོགས་པ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་འདེ་གུ་དང༌། མར་བྲེ་གང་དང༌། འོ་མ་བཞི་འགྱུར་དང་བཅས་པ་བསྐོལ་བ་འདི་ནི་རྨ་བྱ་ཆེན་པོའི་མར་བས་ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། ལུས་ཟུངས་ཉམས་པ་ལ་སོགས་པ་འཇོམས་པ་དང༌། ཟླ་མཚན་དང་ཁུ་བའི་སྐྱོན་ལ་སོགས་པ་ནད་ཕྲ་མོ་ཡང་སེལ་ཅིང་མོ་གཤམ་ལྟ་བུ་ལ་ཡང་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བྱི་བ་ཁྱིམ་བྱ་ངང་པ་དང༌། །རི་བོང་དང་ཡང་དེ་བཞིན་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་བ་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་རྨ་བྱའི་སྨན་མར་གྱི་ཚུལ་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་བའི་དོན་ནོ། །ནམ་ཚོ

【汉语翻译】
嗡 嗡 嗡。煮沸的水汁一蒲式兰的酥油，一蒲式兰的牛奶一起煮沸，加入甜味药类的底库。饮用，涂抹，经常使用鼻药，能消除直至时疫的所有疾病。也就是说，丢弃孔雀的肉羽等，对于十根等药物，用水做成十六倍，不是对于肉，这里举例说，与拉萨等药酥油相似。在那水中煮沸，剩下四蒲式兰时，加入一蒲式兰酥油和一蒲式兰牛奶一起煮沸，加入甜味药类八两的底库煮沸。如果服用等方法，能消除直至时疫的所有疾病。这些药物的底库，以及吉万提和三种果实，梅达、葡萄、豆蔻，巴茹夏嘎、萨芒嘎，嘎布的根、当巴拉，卡尔卡塔、斯林嘎，索拉尔普热吾，玛哈梅达、达拉，额果、莲花的根，莲花的茎、卡尔久纳，甜木、纽木、吉瓦嘎，维达热和红糖木，塔尔哲两种、布日哈提，穆尔瓦、格赞、藏孜瓦，斯林嘎达和嘎谢茹，拉萨、斯提拉、拉匝瓦，肉豆蔻、祖尔巴、玛努，瓦斯普瓦和久冈，拉姆涅瓦和比策瓦，玛度嘎和斯达尔嘎，阿比秀嘎、门匝嘎，每样两种捣成粉末，一蒲式兰酥油和四倍的牛奶，这是煮沸的酥油。这是大孔雀酥油，比孔雀酥油的功德更好。消除身体营养、感官衰弱、声音嘶哑，痰液、呼吸不畅的危险，也有益于月经和精液的疾病，也能使不孕妇女怀孕。也就是说，刚刚说的这些药物的底库，以及吉万提等每样两勺的底库，一蒲式兰酥油和四倍的牛奶一起煮沸，这比大孔雀酥油的功德更大，能消除身体营养衰弱等，也能消除月经和精液的疾病等小病，也能使不孕妇女怀孕。麝香、家禽、天鹅，兔子也同样调配。也就是说，麝香等各自也按照孔雀药酥油的方法调配的意思。时疫

【英语翻译】
Om, Om, Om. Boil one bre of ghee in boiled water juice, and one bre of milk together. Add the de-gu of sweet medicines. By drinking, applying, and regularly using nasal medicine, all diseases up to epidemics can be eliminated. That is to say, discarding peacock meat feathers, etc., for medicines such as ten roots, make the water sixteen times, not for meat. Here, for example, it is similar to Lhasa and other medicinal ghee. Boil in that water, and when four bre remain, add one bre of ghee and one bre of milk together to boil, and add the de-gu of eight liang of sweet medicines to boil. If you take it by drinking, etc., it will eliminate all diseases up to epidemics. The de-gu of these medicines, as well as Jivanti and three fruits, Meda, grapes, cardamom, Parushaka, Samanga, Gabra root, Tangpala, Karkata, Sringa, Solarpheu, Maha Meda, Tala, Eguo, lotus root, lotus stem, Kharjuna, sweet wood, Niumu, Jivaka, Vidari and brown sugar wood, Talte two kinds, Brihati, Murva, Gezan, Zangziwa, Sringata and Kasheru, Lhasa, Sthira, Lachawa, nutmeg, Zurpa, Manu, Vaspruva and Jugang, Ramnyeva and Bichewa, Maduka and Starga, Abhisuka, Munjaka, two spoons each of flour, one bre of ghee and four times the milk, this is boiled ghee. This is the great peacock ghee, which has more merit than peacock ghee. It eliminates the danger of weakened body nutrition, weakened senses, hoarseness, phlegm, and difficulty breathing. It is also beneficial for menstrual and seminal diseases, and can also make infertile women pregnant. That is to say, the de-gu of these medicines just mentioned, as well as the de-gu of two spoons each of Jivanti, etc., one bre of ghee and four times the milk are boiled together. This has more merit than great peacock ghee. It can eliminate weakened body nutrition, etc., and can also eliminate minor diseases such as menstrual and seminal diseases, and can also make infertile women pregnant. Musk, poultry, swan, and rabbit are also prepared in the same way. That is to say, each of musk, etc., is also prepared according to the method of peacock medicinal ghee. Epidemic

============================================================

==================== 第 362 段 ====================
【原始藏文】
ང་ཡན་ཆད་གཏོགས་པའི་ནད། །ཉིས་བརྒྱ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་ཡིན། །དེ་དག་ཕན་ཚུན་མ་འདྲེས་པར། །རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་བཤད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་དུ་གཏོགས་པའི་ནད་སྤྱིར་གྲངས་ཉིས་བརྒྱ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་ཡོད་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་ཀྱང་ཕན་ཚུན་མཚན་ཉིད་མ་འདྲེས་པར་རྒྱ་ཆེར་རབ་ཏུ་བསྟན་ཅིང་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེས་བུའི་མགོ །རྩ་བ་འོག་ནི་ཡལ་གར་བཤད། །དེ་ཕྱིར་རྩ་བ་ལ་གནོད་པའི། །ནད་ནི་མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་སྐྱེས་བུའི་མགོ་བོ་ནི་རྩ་བ་ཡིན་ལ། མགོ་བོ་མན་ཆད་ཀྱི་འོག་ཏུ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ནི་ཡན་ལག་ཡིན་པར་བཤད་དེ། དེ་བས་ན། སྨན་པས་ལུས་ཀྱི་རྩ་
བར་གྱུར་པ་མགོ་བོ་ལ་གནོད་པར་གྱུར་པའི་ནད་རྣམས་ནི་ཤིན་ཏུ་རིངས་པ་ཁོ་ནར་གསོ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །གང་ལ་དབང་པོ་ཀུན་རྟེན་ཞིང༌། །གང་ལ་སྲོག་ནི་གནས་བྱེད་པས། །དེས་ན་ཡན་ལག་དམ་པ་ཡི། །བསྲུང་བ་ལ་ནི་འབད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགོ་བོ་གང་ལ་རྒྱུ་གང་གིས་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ཀུན་རྟེན་པར་བྱེད་པ་དང༌། གང་ལ་སྲོག་གི་དབང་པོ་གནས་པར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་དེས་ན་ཡན་ལག་དམ་པར་གྱུར་པའི་མགོ་བོ་དེ་བསྲུང་ཞིང་གནོད་པ་མེད་པར་བྱ་བ་ལ་སྨན་པས་འབད་ཅིང་བརྩོན་པ་ཉིད་དུ་བྱའོ། །མགོ་བོའི་ནད་གསོ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།། །།ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱང་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྨ་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་གསོ་བ་ལས་ཡན་ལག་བཞི་བཤད་ནས། ད་ནི་གོ་རིམས་ཀྱིས་ན་རབ་ཏུ་བྱེད་པ་ལྔ་པ་བརྩམས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་རྨ་རྣམས་ཀྱི་ནད་ཀྱི་ཉེས་པ་དགག་པའི་རྨ་གསོ་བ་སྟེ། དེའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ་ཞེས་པའོ། །རྨ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་གློ་བུར། །རེད་དང་མ་རེད་དབྱེ་བ་གཉིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་ནི་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པ་དང༌། གློ་བུར་བའི་དབྱེ་བ་དང༌། རེད་ཅིང་གནོད་པ་དང་བཅས་པ་དང༌། མ་རེད་ཅིང་སྐྱོན་མེད་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གཉིས་ཁོ་ན་ཡིན་ནོ། །ལུས་ཀྱི་ནད་གཞིས་སྐྱེད་ལྷན་ཅིག །ཕྱི་རོལ་རྒྱུས་བྱུང་གློ་བུར་བའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས་པའི་རྨ་ནི་ལུས་ལས་བྱུང་བའི་ནད་རླུང་ལ་སོགས་པས་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གློ་བུར་བའི་རྨ་ནི་མཚོན་ཆ་དང་མཚོན་ཆ་ཕྲ་མོ་དང་རྡོ་དང་

【汉语翻译】
包括我在内的疾病，共有两百三十一种。这些疾病互不混淆，被广泛而详尽地阐述。也就是说，包括“南宗”在内的所有疾病总共有两百三十一种。而且，这些疾病的性质互不混淆，被广泛而详尽地展示和阐述。贤者们说，人的头是根，下面是枝。因此，对于根部的损害，疾病应该迅速治疗。也就是说，贤者们说，人的头是根，头以下的所有部分都是枝。因此，医生应该尽快治疗对身体的根——头部——造成损害的疾病。依赖于一切感官，生命所依之处。因此，对于神圣的肢体，应该努力保护。也就是说，头部，一切感官如眼睛等所依赖的地方，以及生命所依之处，医生应该努力保护这个神圣的肢体——头部——使其免受损害。头部疾病的治疗之续结束。

《八支精要释·词义月光》中，月爱论师精勤学习后，对《后部》第二十四章的解释。

现在开始讲述创伤的治疗。也就是说，在讲述了《八支疗法》中的四个分支之后，现在按顺序开始第五个分支——创伤。其中，为了消除各种创伤疾病的过患，讲述创伤的治疗，即这一章节。创伤分为先天和突发，有损和无损两种。也就是说，创伤只有先天和突发两种，以及有损和无损两种。由身体疾病所生为先天，由外因所致为突发。也就是说，先天创伤是由身体内部的疾病，如风等引起的。突发创伤是由武器、小型武器和石头等

【英语翻译】
Diseases, including those affecting me, number two hundred and thirty-one. These diseases are distinct from each other and are extensively and thoroughly explained. That is to say, the total number of diseases, including those related to "Namtsong," is two hundred and thirty-one. Moreover, these diseases are distinct in their characteristics and are widely and thoroughly demonstrated and explained. The wise ones say that the head of a person is the root, and what is below is the branch. Therefore, for damages to the root, diseases should be treated quickly. That is to say, the wise ones say that the head of a person is the root, and all that is below the head is the branch. Therefore, doctors should treat the diseases that harm the head, which is the root of the body, as quickly as possible. Upon which all senses rely, where life resides. Therefore, for the sacred limb, effort should be made to protect it. That is to say, the head, upon which all senses such as the eyes rely, and where the life force resides, doctors should strive to protect this sacred limb—the head—from harm.

The chapter on the treatment of head diseases is complete.

In the "Essence of the Eight Branches Commentary: Moonlight on the Meaning of Words," after diligent study by the teacher Chandra-ananda (Delight of the Moon), is the explanation of the twenty-fourth chapter of the "Later Section."

Now, the treatment of wounds will be explained. That is to say, after explaining four branches in the "Eight-Branched Healing," now the fifth branch, trauma, is being composed in order. Among them, to eliminate the faults of various wound diseases, the treatment of wounds is explained, that is, this chapter. Wounds are either congenital or sudden, and either harmful or harmless. That is to say, wounds are only of two types: congenital and sudden, and harmful and harmless. Congenital wounds are caused by diseases of the body, while sudden wounds are caused by external factors. That is to say, congenital wounds are caused by internal diseases of the body, such as wind. Sudden wounds are caused by weapons, small weapons, and stones, etc.

============================================================

==================== 第 363 段 ====================
【原始藏文】
དབྱིག་པ་དང་སེན་མོ་དང་སོ་དང་དུག་དང་བསེ་ཞོ་ལ་སོགས་པ་ཕྱི་རོལ་གྱི་རྒྱུ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་དང་འདྲེས་པ་རེད་པ་ཡིན། །དེ་མེད་དག་པ་མ་རེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་འདྲེས་ཤིང་དེས་སྐྱེད་པའི་རྨ་ནི་རེད་པའམ་མ་དག་ཅེས་བྱ་ལ། ནད་དེ་དག་མེད་ཅིང་དག་པར་གྱུར་པ་ནི་མ་རེད་པ་ཞེས་བྱ་བའོ། །རྨ་རེད་ཁ་རྒྱས་ཞུམ་པ་དང༌། །ཤིན་ཏུ་སྲ་བ་འམ་ཤིན་ཏུ་སྙི། །ཤིན་ཏུ་མཐོ་འམ་ཤིན་ཏུ་དམའ། །ཤིན་ཏུ་གྲང་ངམ་ཤིན་ཏུ་ཚ། །དམར་
ཞིང་སྐྱ་འམ་གནག་པ་ཉིད། །རྣག་ནི་དྲི་མནམ་ཡོངས་སུ་འཛག །ཤ་དང་རྩ་རྒྱུས་འདྲུལ་བ་དང༌། །གཡོས་ཤིང་མཆེད་ལ་རབ་ཏུ་ན། །གཡོ་ཞིང་ཚ་ལ་སྐྲང་བ་དང༌། །གཡའ་བ་ལ་སོགས་བླ་བརྣན་བཅས། །ཡུན་རིང་དུ་ནི་འཚོ་བ་དཀའ། །རྨ་རད་མཚན་མར་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རྨ་རེད་ཅིང་མ་དག་པའི་མཚན་མ་ནི་རྨའི་ཁ་རྒྱས་ཤིང་བྱེ་བ་དང༌། ཞུམ་ཞིང་འཁུམས་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་སྲ་ཞིང་རྩུབ་པའམ་ཤིན་ཏུ་སྙི་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཁ་དོག་ཤིན་ཏུ་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་འམ། གནག་པ་ལ་སོགས་པ་འམ། རྨ་མཆེད་ཅིང་རབ་ཏུ་ན་ལ་བླ་བརྣན་དང་བཅས་པ་དང༌། ཡུན་རིང་དུ་གནས་ཤིང་འཚོ་བར་དཀའ་བ་སྟེ། རྨ་ཤིན་ཏུ་མ་རུངས་པའི་མཚན་མ་ནི་དེ་དག་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ཁྲག་བཅས་ནད་བཅོ་ལྔ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང། རླུང་དང་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་རླུང་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དང་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་སྟེ། དེ་ལ་རྣམ་པ་བཅོ་ལྔ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ། །གནག་ཅིང་སྨུག་དམར་ཐལ་མདོག་དང༌། །ཐི་བའི་རུས་པ་ལྟ་བུར་སྣང༌། །ཞོ་ག་ཆུ་འམ་འབྲས་བཀྲུས་ཆུ། །འདྲ་བའི་ཆུ་སླ་ཉུང་དུ་འཛག །ཤ་ཟད་ཤས་ཆེར་ན་ཞིང་ཟུག །རྩུབ་ཅིང་ཙེག་ཙེག་ཚ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རྨ་དེ་དག་གི་ནང་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ནི་ཁ་དོག་གནག་ཅིང་སྔོ་བ་དང༌། སྨུག་པ་དང་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཞོ་ག་ཆུ་ལྟར་སྣང་བ་འམ། འབྲས་བཀྲུས་པའི་

【汉语翻译】
灰尘、指甲、牙齿、毒药和奶癣等，是从外部因素产生的。与疾病混合是感染。没有那些就是未感染。所谓“没有那些就是未感染”，是指与风等疾病混合并由此产生的伤口，称为感染或未痊愈，而那些疾病消失且痊愈的，则称为未感染。感染的伤口会张开、收缩，非常硬或非常软，非常高或非常低，非常冷或非常热，呈红色、苍白或黑色。脓液有臭味并不断流出，肌肉和肌腱腐烂，摇动蔓延且非常疼痛，摇动发热且肿胀，瘙痒等伴有赘生物。长期难以愈合。应知晓感染的伤口的特征。所谓“应知晓感染的伤口的特征”，是指感染且未痊愈的伤口的特征是，伤口张开并裂开，收缩并收拢，非常硬且粗糙或非常软等，颜色非常红等，或黑色等，伤口蔓延且非常疼痛并伴有赘生物，长期存在且难以愈合，这些就是非常恶劣的伤口的特征，应知晓。那是与血相关的十五种疾病。所谓“那是与血相关的十五种疾病”，是指由风引起的，由胆汁引起的，由黏液引起的，由血引起的，由风和胆汁引起的，由风和黏液引起的，由风、胆汁和黏液引起的，由风和血引起的，由胆汁和血引起的，由黏液和血引起的，由风、胆汁和血引起的，由风、黏液和血引起的，由黏液、风和血引起的，由黏液、胆汁和血引起的，由风、胆汁、黏液和血引起的，共有十五种。其中由风引起的伤口，呈黑色、紫红色、灰白色，看起来像石灰的骨头。流出像乳浆水或淘米水一样稀少的水。肌肉消耗严重，疼痛且刺痛。粗糙、细微且发热。所谓“其中由风引起的伤口”，是指在那些伤口中，由风引起的伤口颜色呈黑色且发青，紫红色和红色等，看起来像石灰水，或者像淘米

【英语翻译】
Dust, nails, teeth, poison, milk scabs, etc., arise from external factors. Mixing with disease is infection. Without those, it is uninfected. The so-called "without those, it is uninfected" refers to wounds mixed with diseases such as wind and caused by them, which are called infected or unhealed, while those diseases disappear and heal, which are called uninfected. Infected wounds open and contract, are very hard or very soft, very high or very low, very cold or very hot, are red, pale, or black. Pus has a foul smell and constantly flows out, muscles and tendons rot, shake and spread and are very painful, shake and are hot and swollen, itching, etc., accompanied by growths. It is difficult to heal for a long time. The characteristics of infected wounds should be known. The so-called "the characteristics of infected wounds should be known" refers to the characteristics of infected and unhealed wounds, which are that the wound opens and cracks, contracts and gathers, is very hard and rough or very soft, etc., the color is very red, etc., or black, etc., the wound spreads and is very painful and accompanied by growths, exists for a long time and is difficult to heal, these are the characteristics of very bad wounds, and should be known. Those are the fifteen diseases related to blood. The so-called "those are the fifteen diseases related to blood" refers to those caused by wind, caused by bile, caused by phlegm, caused by blood, caused by wind and bile, caused by wind and phlegm, caused by wind, bile and phlegm, caused by wind and blood, caused by bile and blood, caused by phlegm and blood, caused by wind, bile and blood, caused by wind, phlegm and blood, caused by phlegm, wind and blood, caused by phlegm, bile and blood, caused by wind, bile, phlegm and blood, there are fifteen types in total. Among them, wounds caused by wind are black, purplish-red, grayish-white, and look like the bones of lime. Thin water like whey or rice water flows out. Muscle consumption is severe, painful and stinging. Rough, fine and hot. The so-called "among them, wounds caused by wind" refers to among those wounds, the color of wounds caused by wind is black and bluish, purplish-red and red, etc., looks like lime water, or like washed rice

============================================================

==================== 第 364 段 ====================
【原始藏文】
ཆུ་དང་འདྲ་བར་སྣང་བའི་ཆུ་སེར་སླ་བ་ཉུང་ཤས་ཤིག་འཛག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཤ་ཟད་པ་དང༌། ཤས་ཆེར་ཟུག་ཅིང་ན་བ་དང༌། རེག་ན་རྩུབ་པ་དང༌། སྟེང་ན་ཚ་བ་ཙེག་ཙེག་བྱེད་
ཅིང་གས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་མྱུར་རྣགས་སེལ་བ་དང༌། །སྔོ་ཞིང་སེར་སྐྱའམ་ཁམ་པར་འདུག །གཅིན་དང་ཐལ་ཆུ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཁུ། །ཏིལ་མར་འདྲ་ཆུ་མང་དུ་འཛག །རྨ་ལ་ཐལ་སྨན་བཏབ་ལྟར་ན། །དམར་ཞིང་ཚ་ལ་རྣགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ནི་མྱུར་དུ་རྣགས་ཤིང་ན་བར་བྱེད་པ་དང༌། ཁ་དོག་སེར་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བར་སྣང་བ་དང༌། ཆུ་སེར་གཅིན་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་བ་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྨའི་ནང་དུ་ཐལ་སྨན་གྱི་ཆུ་བཏབ་པ་ལྟར་ཚ་ཞིང་ན་བ་དང༌། ཤས་ཆེར་དམར་ཞིང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མདོག་སྐྱ་གཡའ། །ཆུ་ནི་སྐ་བ་མང་དུ་འཛག །རྨ་ཁ་སྦོམ་ཞིང་ན་བ་དང༌། །རྩ་རྒྱུས་ཀྱིས་ཁྱབ་ནད་ཚབས་ཆུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ནི་མདོག་སྐྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། རྨ་ཁ་སྦོམ་ཞིང་མཐུག་པ་དང༌། རྨ་སྲ་བ་དང། རྩ་རྒྱུས་པའི་ཚོགས་ཀྱི་དྲ་བས་ཁྱབ་བར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། ཁྲག་གྱུར་བྱི་རུའི་མདོག་ལྟར་དམར། །ཁྲག་དང་བཅས་པའི་རྣག་འཛག་ཅིང༌། །རྟ་བྲེས་ཀྱི་ནི་དྲི་ལྟར་བྲོ། །མཁྲིས་པའི་མཚན་མ་དག་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ནི་བྱི་རུ་ལྟར་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་དང། རྟ་བྲེས་ཀྱི་གནས་ཀྱི་དྲི་བྲོ་ཞིང་དེ་དང་མཚུངས་པའི་དྲི་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པའི་མཚན་མ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དག་དང་ཡང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་སམ་གསུམ་མམ་ཐམས་ཅད་ལས། །གྱུར་པའི་མཚན་མ་འདྲེན་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གཉིས་གཉིས་སམ་གསུམ་གསུམ་མམ། ཁྲག་དང་བཅས་པ་ཐམས་ཅད་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་གང་དང་གང་གི་ཤས་འདྲེས་པ་དེ་དང་དེའི་མཚན་མ་འདྲེན་མར་སྣང་བ་ཡིན་ནོ། །ལྕེ་ཡི་མདོག་འདྲ་འཇོམ་ཞིང་མཉེན། །རྨ་ཁ་སྨུག་ཅིང་འབྲུམ་ཕྲན་ཅན། །མཉམ་པ་དབུས་མ་ཅུང་ཟད་མཐོ། །བླ་བརྣན་མེད་རྨ་དག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་མ་རེད་ཅིང་སྐྱོན་མེད་པའི་མཚན་མ་ནི་ལྕེའི་མདོག་འདྲ་བར་སྣང་བ་དང༌། རེག་ན་འཇམ་པ་དང༌། མཉེན་ཞིང་གྱོང་བག་མེད་པ་དང༌། རྨ་ཁ་ཅུང་ཟད་སྨུག་པ་དང༌། ཕྱི་རོལ་ན་འབྲུམ་ཕྲན་ཡོད་པ་དང༌། དབྱིབས་མཐོ་དམན་མེད་ཅིང་མཉམ་པ་དང༌། རྨའི་དབུས་ཡིད་
ཙམ་མཐོ་བ་འམ། བླ་བརྣན་གྱི་བག་མེད་པའི་རྨ་ནི་དག་ཅིང་སྐྱོན་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །པགས

【汉语翻译】
少量渗出像水一样的稀薄血清，同样地，肌肉消瘦，大部分刺痛且疼痛，触摸时粗糙，表面发热且开裂。胆汁引起的伤口迅速化脓且疼痛，呈现青色、黄白色或棕色。像尿液、碱水、芒硝汁液、芝麻油一样渗出大量液体。如果像在伤口上撒灰药一样，则发红、发热且化脓。这是说，胆汁引起的伤口会迅速化脓并引起疼痛，呈现黄色等任何颜色，大量渗出像尿液等液体，同样地，像在伤口内撒入灰药水一样发热疼痛，大部分呈现红色且伴有发热等症状。黏液引起的伤口颜色灰白，渗出大量粘稠液体，伤口粗大且疼痛，被血管和肌腱覆盖，病情较轻。这是说，黏液引起的伤口呈现灰白色等颜色，伤口粗大且厚实，伤口坚硬，看起来被血管和肌腱组成的网覆盖。血液引起的伤口像珊瑚一样红，渗出带血的脓液，气味像马粪，具有胆汁的特征。这是说，血液引起的伤口呈现像珊瑚一样的红色等，散发着像马粪处的气味，并具有与之相似的气味，同样地，也具有上述胆汁的特征。两种或三种或全部引起的伤口，其特征无法确定。这是说，由两种或三种疾病，或由包括血液在内的所有疾病引起的伤口，其特征是混合了各种成分，呈现出各种成分的混合特征。像舌头颜色一样柔和且柔软，伤口呈紫色且有小疙瘩，平坦且中央略微隆起，没有肿胀的伤口是干净的。这是说，没有感染且没有缺陷的伤口的特征是，看起来像舌头的颜色，触摸时柔软，柔软且没有僵硬感，伤口略微呈紫色，表面有小疙瘩，形状平坦没有高低，伤口中央稍微隆起，或者没有肿胀感的伤口是干净且没有缺陷的。皮肤

【英语翻译】
A small amount of thin serous fluid that appears like water seeps out, and similarly, muscle wasting occurs, mostly with stinging and pain, rough to the touch, and with a tingling heat on the surface and cracking. Wounds caused by bile quickly fester and cause pain, appearing greenish, yellowish-white, or brownish. A large amount of fluid seeps out, like urine, alkaline water, Glauber's salt juice, or sesame oil. If it is like applying ash medicine to the wound, it is red, hot, and festering. This means that wounds caused by bile quickly fester and cause pain, appearing in any color such as yellow, and a large amount of fluid seeps out like urine, and similarly, it is hot and painful as if ash medicine water is applied to the wound, and mostly it is red and accompanied by heat and other symptoms. Wounds caused by phlegm are grayish-white in color, and a large amount of viscous fluid seeps out. The wound is large and painful, covered by blood vessels and tendons, and the disease is less severe. This means that wounds caused by phlegm are grayish-white in color, the wound is large and thick, the wound is hard, and it appears to be covered by a network of blood vessels and tendons. Wounds caused by blood are red like coral, and pus with blood seeps out, smelling like horse dung, and having the characteristics of bile. This means that wounds caused by blood are red like coral, smelling like the place of horse dung, and having a similar smell, and similarly, also having the characteristics of bile as described above. Wounds caused by two or three or all, the characteristics cannot be determined. This means that the characteristics of wounds caused by two or three diseases, or by all diseases including blood, are a mixture of various components, appearing as a mixture of the characteristics of those components. Like the color of the tongue, soft and pliable, the wound is purplish and has small bumps, flat and slightly raised in the center, a wound without swelling is clean. This means that the characteristics of a wound that is not infected and without defects are that it looks like the color of the tongue, is soft to the touch, pliable and without stiffness, the wound is slightly purplish, has small bumps on the surface, is flat in shape without height, the center of the wound is slightly raised, or a wound without swelling is clean and without defects. Skin

============================================================

==================== 第 365 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཤ་དང་རྩ་རྒྱུས་དང༌། །ཚིགས་དང་རུས་པ་ནང་གྲོལ་གནད། །བརྒྱད་པོ་དེར་ནི་རྨ་གནས་པ། །ཕྱི་མ་བཞིན་དུ་གསོ་བར་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པགས་པ་ནས་གནད་ཀྱི་བར་བརྒྱད་པོ་ནི་རྨའི་གནས་ཡིན་པ་ལས། དེ་དག་ཕྱི་མ་བཞིན་དུ་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལ་པགས་པའི་རྨ་བས་ནི་ཤ་ལ་བརྟེན་པའི་རྨ་གསོ་དཀའོ། །དེ་བས་ནི་རྩའི་འོ། །དེ་བས་ནི་རྒྱུས་པའི་འོ། །དེ་བས་ནི་ཚིགས་ནས་ཇི་སྲིད་གནད་ལ་གནས་པའི་བར་ཐམས་ཅད་བས་ཀྱང་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །གསོ་སླ་སྙིང་སྟོབས་མེ་དྲོད་ཤ །ན་ཚོད་ཉམས་སྟོབས་ལྡན་པའི་རྨ། །ཟླུམ་ཞིང་དཀྱུས་རིང་རིམ་གསུམ་པ། །ཟུར་བཞི་པ་ནི་གང་ཡིན་དང༌། །དེ་བཞིན་དཔྱི་རྐུབ་ཕོ་མཚན་མཆུ། །རྒྱབ་དང་ཁ་ནང་མཁུར་ཚོས་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་མི་སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་པ་དང༌། རུས་ཚིགས་ཤ་དང་བཅས་པ་དང། ནང་གི་མེ་དྲོད་འབར་བ་དང༌། ན་ཚོད་དར་ལ་བབ་པ་དང༌། ཉམས་སྟོབས་དང་ལྡན་པའི་རྨ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསོ་བར་སླ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྨའི་དབྱིབས་ཟླུམ་པ་དང༌། དཀྱུས་རིང་བ་དང༌། རིམ་པ་གསུམ་ཡོད་པ་དང༌། ཟུར་བཞིར་གནས་པ་གང་ཡིན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གསོ་སླ་བའི་རྨ་ནི་དཔྱི་དང་རྐུབ་ཚོས་དང༌། ཕོ་མཚན་དང༌། མཆུ་དང༌། རྒྱབ་དང༌། ཁའི་ནང་དང་མཁུར་ཚོས་སུ་བྱུང་བ་ནི་གསོ་སླ་བ་ཡིན་ནོ། །གསོ་དཀའ་མིག་དང་སོ་དང་ནི། །སྣ་དང་མིག་ཟུར་ལྟེ་བ་དང༌། །སྲུབ་མཚམས་ལྟོ་བ་རྣ་བ་དང༌། །རྩིབ་ལོགས་མཆན་ཁུང་ནུ་མར་བྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་གསོ་དཀའ་བ་ནི། མིག་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་ནོ། །ལྦུ་བ་རྣག་འཛག་རླུང་འབྱུང་ཞིང༌། །ཟུག་རྔུར་བཅས་ཤིང་སྟོད་ནས་འཛག །མཚན་བར་རྡོལ་ཞིང་ཁ་ནང་བལྟས། །དེ་བཞིན་རྐེད་པའི་རུས་པར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྨ་གང་ལྦུ་བ་འཇག་པ་དང། རྣག་འཛག་པ་དང༌། རླུང་འབྱུང་བ་དང༌། ནང་ན་ཟུག་རྡུ་དང་བཅས་པ་དང༌། སྟོད་ཀྱི་ཆ་ནས་རྣག་འཛག་ཅིང་ལྗན་ལྗིན་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་དེ་ཡང་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཚན་བར་རྡོལ་ལ་ཁ་ནང་དུ་བལྟས་པ་དང༌། རྐེད་བའི་རུས་པར་གནས་པ་ནི་གསོ་
དཀའོ། །མཛེ་ཅན་དུག་གིས་ཕོག་པ་དང༌། །ལུས་སྐེམ་གཅིན་ནད་སྦྲང་རྩི་འདྲ། །རྨ་སྟེང་རྨ་ནི་བྱུང་བ་གང༌། །རྨ་དེ་གསོ་བར་དཀའ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེའི་ནད་ཡོད་པའི་ཕྱིར་མཛེ་ཅན་ནོ། །དུག་གིས་ཕོག་པ་ནི་དུག་གིས་ཉེན་པའོ། །ལུས་སྐེམ་པ་ནི་ཟད་བྱེད་ཀྱི་ནད་གཅོང་ཆེན་པོས་བཏབ་པའོ། །གཅིན་ནད་སྦྲང་རྩི་འདྲ་བས་བཏབ་པའི་གཅིན་སྙི་བའི་ནད་མདོག

【汉语翻译】
皮肤、肌肉和血管，肌腱、关节和骨骼深处。如果伤口位于这八个部位，像后面的情况一样难以治愈。也就是说，从皮肤到深处这八个部位是伤口的位置。这些部位越靠后就越难治愈。皮肤上的伤口比肌肉上的伤口更难治愈，肌肉上的伤口比血管上的难治愈，血管上的比肌腱上的难治愈，从关节到深处，所有这些都更难治愈。容易治愈的是，伤口出现在有活力、有内在热量、年轻力壮的人身上。圆形、长条形、三层或四角的伤口，以及出现在臀部、阴部、嘴唇、背部、口腔内部和脸颊上的伤口都容易治愈。难以治愈的是眼睛、牙齿、鼻子、眼角、肚脐、会阴、腹部、耳朵、肋骨侧面、腋窝和乳房上的伤口。此外，如果伤口起泡、流脓、产生气体、伴有刺痛、从上部流出液体，或者伤口在阴部之间破裂并朝内，以及位于腰部骨骼上的伤口，都难以治愈。患有麻风病、中毒、身体消瘦、尿液像蜂蜜一样的疾病，以及伤口上出现伤口的情况，这些伤口都难以治愈。患有麻风病是因为患有麻风病。中毒是指受到毒药的威胁。身体消瘦是指受到消耗性疾病或严重慢性疾病的影响。尿液像蜂蜜一样的疾病是指患有糖尿病。

【英语翻译】
Skin, flesh, and vessels, tendons, joints, and the innermost bone. If a wound is located in these eight places, it is difficult to heal like the latter cases. That is to say, the eight places from the skin to the innermost are the locations of wounds. The further back these locations are, the more difficult they are to heal. A wound on the skin is more difficult to heal than a wound on the flesh, a wound on the flesh is more difficult than one on the vessels, one on the vessels is more difficult than one on the tendons, and from the joints to the innermost, all of these are even more difficult to heal. Easy to heal are wounds that occur in people who are energetic, have inner heat, and are young and strong. Wounds that are round, long, have three layers, or are four-cornered, as well as those that occur on the hips, genitals, lips, back, inside the mouth, and cheeks are easy to heal. Difficult to heal are wounds that occur on the eyes, teeth, nose, corners of the eyes, navel, perineum, abdomen, ears, sides of the ribs, armpits, and breasts. Furthermore, wounds that bubble, ooze pus, produce gas, are accompanied by stinging, ooze liquid from the upper part, or wounds that rupture between the genitals and face inward, as well as those located on the bones of the waist, are difficult to heal. Wounds in those with leprosy, poisoning, emaciated bodies, diseases where the urine is like honey, and wounds that occur on top of other wounds are difficult to heal. Having leprosy is because of having leprosy. Poisoning means being threatened by poison. Emaciated body means being afflicted by a wasting disease or a severe chronic illness. A disease where the urine is like honey refers to having diabetes.

============================================================

==================== 第 366 段 ====================
【原始藏文】
་སྦྲང་རྩི་འདྲ་བས་བཏབ་པ་སྟེ། དེ་དག་གི་རྨ་ནི་གསོ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྨའི་སྟེང་དུ་རྨ་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་གསོ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །མེ་དབལ་རིམས་དང་ཚད་པར་འཁྲུ། །ལུད་པ་ལུ་དང་སྐོམ་དད་ཆེ། །གཉིད་མེད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ། །མེ་དྲོད་ཆུང་བར་གྱུར་པ་ཡི། །རྨ་ནི་འཚོབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་དབལ་ལ་སོགས་པ་གནས་མེ་དྲོད་ཆུང་ཞིང་སྨིན་མི་ཤེས་པའི་རྨ་ནི་འཚོབས་ཤིང་འདྲུབས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །མགོ་བོའི་ཐོད་པ་ཆག་གྱུར་ཞིང༌། །ཀླད་རྒྱས་མཚན་མ་སྣང་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགོ་བོའི་ཐོད་པའི་རུས་པ་ཆག་བར་གྱུར་ནས། ཀླད་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་ཀླད་པའི་མཚན་མ་སྣང་བར་གྱུར་པའི་རྨ་ཡང་འཚོ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཆུ་བ་རུལ་ཞིང་རྩ་ཆད་དང༌། །རྨ་ཕུགས་རིང་དང་སྲིན་བུས་ཟོས། རུས་པ་ཆག་དང་ཟུག་རྔུར་བཅས། །དུག་བཅས་པ་དང་མ་རྟོགས་དང༌། །བཅིང་བ་ཉེས་དང་སྣུམ་ཆེས་དང༌། །རྩུབ་པས་སྤུ་ཚོགས་བདར་བ་དང༌། །བསྐྱོད་དང་ཁོང་བ་མ་དག་དང༌། །འགྲངས་དྲགས་ཉམས་དམན་དྲགས་བ་དང༌། །ཆང་འཐུངས་ཉིན་པར་གཉིད་ལོག་དང༌། །ཉལ་པོ་ལ་བརྟེན་མཚན་གཉིད་ཡར། །རྨ་ནི་ལོག་པར་གསོས་པ་དག །གསོས་ཀྱང་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་གསོ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ཡང་ཆུ་བ་རུལ་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསོས་ཀྱང་གསོ་བ་འགྲུབ་ཅིང་བདེ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་བཞིན་དུ་རྩ་རྣམས་ཆད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རྨའི་ཕུགས་ཤིན་ཏུ་གཏིང་རིང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྲིན་བུས་ཟོས་པ་དང༌། རུས་པ་དུམ་བུར་ཆད་པ་དང༌། ནང་ན་ཟུག་རྔུར་བཅས་པ་དང༌། དུག་དང་བཅས་པ་དང༌། གང་ན་ཡོད་པ་ངོས་མ་ཟིན་ཅིང་མ་རྟོགས་པ་དང༌། བཅིང་བ་ཉེས་པར་གྱུར་པ་དང༌། སྣུམ་དྲགས་པ་དང༌།
རྩུབ་ཆེས་པས་སྤུ་ལ་སོགས་པ་བདར་ཞིང་རེག་པ་དང༌། ལུས་བསྐྱོད་ཅིང་གཡེང་བ་དང༌། ཁོང་པ་མ་དག་ཅིང་ནང་གི་ནང་མ་སྦྱངས་པ་དང༌། ཧ་ཅང་འགྲངས་དྲགས་པ་དང༌། ཉམས་དམན་པའི་སྨྱུང་བ་བྱས་པ་ཧ་ཅང་དྲགས་པ་དང༌། ཆང་མང་དུ་འཐུངས་པ་དང༌། ཉིན་པར་གཉིད་འོག་པ་དང༌། ཉལ་པོའི་ལས་འཁྲིག་པ་ལ་བརྟེན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཚན་མོ་གཉིད་ཡར་བ་དང༌། གསོ་བ་ལོག་པར་བྱས་པ་སྟེ། རྒྱུ་དེ་དག་གིས་ནི་རྨ་གསོར་རུང་བ་ཡིན་ཡང་གསོ་བའི་ལས་འགྲུབ་པར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་རེ་རེ་ལ་སྦྱར་རོ། །གང་ཞིག་ནང་ནི་ཐི་བའི་མདོག །འདྲ་ཞིང་རྣགས་པ་མེད་པ་དང༌། །བརྟན་ཞིང་འབྲུམ་ཕྲན་རྙིད་བཅས་པ། །འཚོབ་པར་འགྱུར་བར་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ར

【汉语翻译】
就像用蜂蜜涂抹一样，那些伤口是难以治愈的。同样，在伤口上又生出伤口，那也是难以治愈的。火病与热病和发烧相混淆，痰多咳嗽，口渴严重，失眠和呼吸不畅，体内火热减弱，这样的伤口是不会痊愈的。这就是说，像火病等，体内火热减弱，无法成熟的伤口，是不会痊愈和收敛的。头部头盖骨破裂，脑髓的特征显现出来也是如此。这就是说，头部的头盖骨碎裂，显露出叫做脑髓的脑部特征的伤口，也是不会痊愈的。脓液腐烂，血管断裂，伤口深长，被虫子啃食，骨头断裂并伴有刺痛，带有毒素，无法识别和理解在哪里，包扎不当，油脂过多，过于粗糙而摩擦毛发，身体移动和摇晃，肠胃不干净且内部未清洁，过度饱食，过度节食导致身体虚弱，大量饮酒，白天睡觉，依赖性行为，以及夜晚熬夜，治疗不当等，这些原因导致伤口即使可以治疗，治疗也不会成功。这就是说，即使要治疗伤口，但如果脓液腐烂，即使治疗也不会成功和舒适。同样，血管断裂，伤口非常深，同样被虫子啃食，骨头断裂成碎片，内部伴有刺痛，带有毒素，无法识别和理解在哪里，包扎不当，油脂过多，过于粗糙而摩擦毛发等，身体移动和摇晃，肠胃不干净且内部未清洁，非常饱食，过度节食导致身体虚弱，大量饮酒，白天睡觉，依赖性行为，以及夜晚熬夜，治疗不当等。由于这些原因，即使伤口可以治疗，治疗也不会成功，请一一对应。如果内部像石榴的颜色一样，相似且没有肿块，稳定且带有小麻点，据说会痊愈。

【英语翻译】
Like applying honey, those wounds are difficult to heal. Similarly, a wound on top of a wound is also difficult to heal. Fire disease confused with fever and heat, excessive phlegm and coughing, severe thirst, insomnia and difficulty breathing, weakened internal heat, such wounds will not heal. This means that wounds like fire disease, where internal heat is weakened and cannot mature, will not heal or close. Similarly, a fractured skull with the characteristics of the brain marrow visible will also not heal. This means that a wound where the skull is fractured, revealing the characteristics of the brain marrow, will also not heal. Pus rotting, blood vessels severed, deep wounds, eaten by worms, fractured bones with stinging pain, containing poison, unrecognized and misunderstood location, improper bandaging, excessive oil, excessive roughness rubbing against hair, body movement and shaking, unclean intestines and uncleaned insides, excessive fullness, excessive dieting leading to weakness, excessive drinking, sleeping during the day, relying on sexual activity, and staying up late at night, improper treatment, etc., these reasons cause the wound, even if treatable, to not heal successfully. This means that even if the wound is to be treated, if the pus is rotting, even treatment will not be successful and comfortable. Similarly, severed blood vessels, very deep wounds, also eaten by worms, bones fractured into pieces, internal stinging pain, containing poison, unrecognized and misunderstood location, improper bandaging, excessive oil, excessive roughness rubbing against hair, etc., body movement and shaking, unclean intestines and uncleaned insides, excessive fullness, excessive dieting leading to weakness, excessive drinking, sleeping during the day, relying on sexual activity, and staying up late at night, improper treatment, etc. Due to these reasons, even if the wound is treatable, the treatment will not be successful, please apply each one accordingly. If the inside is like the color of a pomegranate, similar and without lumps, stable and with small pockmarks, it is said to heal.

============================================================

==================== 第 367 段 ====================
【原始藏文】
ྨ་གང་ཞིག་གི་ནང་ཐི་བའི་མདོག་འདྲ་བར་སྣང་བ་དང༌། ནང་ན་རྣག་དང་ལྗན་ལྗིན་མེད་པ་དང༌། བརྟེན་ཞིང་མི་འགྱུར་བ་དང༌། འབྲུམ་ཕྲན་རྙིད་པ་ལྟ་བུ་དང་བཅས་པའི་རྨ་དེ་ནི་འཚོབ་ཅིང་འདྲུབས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་པར་ཤེས་བར་བྱའོ། །དེས་ན་འདིར་སྐྲངས་གནས་སྐབས་སུ། །གང་ལ་ཉེ་བ་དེ་ལས་སྦྱང༌། །སྦྱངས་བས་སྐྲངས་བར་གྱུར་པ་དང༌། །རྨ་ནི་མྱུར་དུ་འཚོབ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ད་ནི་འདི་དག་གི་གསོ་བ་སྟོན་ཏེ། དེས་ན་འདི་ལ་སྐྲངས་པའི་གནས་སྐབས་སུ་ནི། རྨ་དེ་དང་གང་དང་ཉེ་བའི་སྟེང་ངམ་འོག་ནས་སྦྱང་བ་སྟེ། བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པས་སྦྱང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་སྦྱངས་པར་གྱུར་ན་སྐྲངས་པ་དང༌། རྨ་དེ་མྱུར་དུ་ཞི་ཞིང་འཚོབ་བར་འགྱུར་རོ། །སྐྲངས་པའི་སྐབས་སུ་རྒྱུན་དུ་ནི། །ཉེ་བར་སྤྱོད་པ་བསིལ་བས་གསོ། །དེ་ཡིས་ནད་མེད་ཆུ་ལྟ་བུར། །མོད་ལ་ཞི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་དེ་སྐྲངས་བའི་སྐབས་སུ་ནི་རྟག་བར་རྒྱུན་དུ་བསིལ་བར་བྱ་བའི་གསོ་བའི་ཆོ་གས་ཉེ་བར་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། གསོ་བའི་ཆོ་ག་བྱས་བ་དེས་ནད་ཀྱི་ཚ་བ་མེ་ལྟ་བུ་མེ་ལ་ཆུ་བླུགས་པ་ལྟར་མོད་ལ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །རྨ་སྐྲང་སྲ་བར་གྱུར་པ་དང༌། །ནད་བཅས་མདོག་ནི་མི་སྡུག་དང༌། །དུག་ཅན་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ། །པདྨ་སོགས་ཤེས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་སྐྲང་བར་བྱེད་པ་སྲ་བར་གྱུར་པ་རྩུབ་ཅིང་ནད་དང་བཅས་པ་མདོག་མི་སྡུག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རྨ་དུག་ཅན་ལ་ནི་ཁྱད་པར་དུ་སྲིན་བུ་པད་
པ་དང་རྔབས་རྭ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ནད་ཁྲག་བྲལ་ནས་མོད་ལ་ནི། །སྐྲང་དང་མདོག་དམར་ནད་ཞིར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་ཁྲག་བསལ་ཅིང༌། དེ་དང་བྲལ་ནས་ནི་མོད་ལ་དེ་ཉིད་ཀྱི་ཚེ་སྐྲང་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །ཁྲག་དབྱུང་ནས་ནི་ཆུང་ཟད་ལུས། །རེག་ན་ནུས་པ་རབ་བསིལ་བ། །ཤིན་ཏུ་ཞིབ་པར་དེ་ཉིད་བཏགས། །བུ་རམ་ཤིང་ཁུ་འོ་མས་སྤྲུས། །ལན་བརྒྱར་བསྐུས་པའི་མར་དང་བཅས། །གཞན་མ་སྐམ་པར་ཡང་དང་ཡང༌། །རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྐུས་ན་ཕན། །བྱུག་དང་བླུགས་པ་དེ་བཞིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ཕྱུང་བའི་རྗེས་ལ། དེའི་ནད་ཁྲག་ཅུང་ཟད་ལུས་པར་གྱུར་པ་ལ་རེག་ན་བསིལ་བ་ནུས་པ་བསིལ་བའི་སྨན་ཞིབ་ཏུ་དེའི་ཉིན་ཞག་ཉིད་ལ་བཏགས་ཤེང་སྦྱར་གྱི་ཞག་ལོན་པ་མ་ཡིན་པ་དང༌། བུ་རམ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་དང་འོ་མས་སྤྲུས་ཏེ་ལན་བརྒྱར་བསྐུས་པའི་མར་དང་བཅས་པར་བྱས་ལ། སྨན་སྔར་བསྐུས་ཏེ་མ་སྐམ་པར་ཡང་དང་ཡང་

【汉语翻译】
如果哪个伤口内部看起来像粘土的颜色，内部没有脓和污垢，稳定且不变形，并且伴有类似萎缩的小痘痘，那么要知道这个伤口会溃烂和化脓。因此，这里在肿胀的情况下，从接近的地方进行净化。通过净化，肿胀会消失，伤口会迅速愈合。现在讲述这些的治疗方法。因此，对于这种情况，在肿胀的情况下，从伤口及其附近的上部或下部进行净化，即使用洗涤药和催吐药等进行净化。这样净化后，肿胀和伤口会迅速消退并愈合。在肿胀的情况下，经常使用清凉的治疗方法。这样，疾病就会像水一样，迅速地消退。如果伤口肿胀变硬，伴有疾病，颜色难看，特别是对于有毒的伤口，要知道使用莲花等进行放血。疾病的血液分离后，肿胀和红色会迅速消退，疾病也会消失。放血后，如果残留少量，接触时使用具有强烈清凉效果的药物，非常细致地在当天敷上，与未成熟的芝麻油，红糖树汁和牛奶混合，并加入涂抹过一百次的黄油。在之前的药物未干燥之前，反复地、连续地涂抹会有益处。涂抹和倾倒也应如此进行。放血之后，如果残留少量疾病的血液，接触时使用具有清凉效果的药物，非常细致地在当天敷上，与未成熟的芝麻油，红糖树汁和牛奶混合，并加入涂抹过一百次的黄油。在之前的药物未干燥之前，反复地

【英语翻译】
If a wound appears to have the color of clay inside, without pus or dirt inside, stable and unchanging, and accompanied by something like shriveled smallpox, then know that this wound will fester and suppurate. Therefore, here, in the case of swelling, purify from what is close to it. By purifying, the swelling will disappear, and the wound will heal quickly. Now, I will explain the treatment for these. Therefore, in this case, in the case of swelling, purify from above or below the wound and what is close to it, that is, purify with washing medicine and emetic medicine, etc. If it is purified in this way, the swelling and the wound will quickly subside and heal. In the case of swelling, always use cooling treatments. In this way, the disease will be like water, quickly subsiding. If the wound swells and becomes hard, with disease and an unsightly color, especially for poisonous wounds, know to draw blood using lotus, etc. After the diseased blood is separated, the swelling and red color will quickly subside, and the disease will disappear. After drawing blood, if a small amount remains, apply a very finely ground medicine with a strong cooling effect on the same day, mixed with immature sesame oil, molasses tree sap, and milk, and with butter that has been applied a hundred times. It is beneficial to apply it repeatedly and continuously before the previous medicine dries. Applying and pouring should be done in the same way. After drawing blood, if a small amount of diseased blood remains, apply a very finely ground medicine with a cooling effect on the same day, mixed with immature sesame oil, molasses tree sap, and milk, and with butter that has been applied a hundred times. Repeatedly before the previous medicine dries

============================================================

==================== 第 368 段 ====================
【原始藏文】
དུ་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་བསྐུ་བར་བྱ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་རིག་པ་དང༌། ནུས་བ་བསིལ་སྨན་གྱི་འདག་གུས་བྱུག་ཅིང་དེའི་ཆུ་བླུགས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ནྱ་གྲོ་དང༌། །བླག་ཤ་ལྕང་མ་ཨཤྭཏྠའི། །ཤུན་བ་མར་དང་བཅས་བསྐུས་ན། །སྐྲངས་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཤུན་པ་བཏགས་པའི་མར་དང་བསྲེས་པས་བསྐུས་ན་ཡང་སྐྲངས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པའི་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་ཤས་ཆེ་ཞིང་མཁྲང་བ་དང༌། །སྲ་ཞིང་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་དང༌། །ཁྲག་འཛག་བ་དང་རྨ་སྐྲང་བ། །འདི་ལྟ་བུ་ཡི་རྨ་ལ་ནི། །རླན་ཅན་ཤ་བཏགས་ལ་དུགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བའི་རྨ་མཁྲང་ཞིང་མི་འགྱུར་བ་དང༌། སྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་རྨ་འདི་ལྟ་བུ་ལ་ནི་རླན་ཅན་གྱི་ཤ་བཏགས་ཤིང་བརྡུངས་པ་ལ་སོགས་པས་དུགས་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ཟར་མ་ཏིལ་ནི་བརྡོས་པ་དང༌། །འོ་མས་དབལ་ནི་བསད་པ་དག །དེ་བཏགས་བསྐུས་ན་ཚ་ན་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟར་མ་དང་ཏིལ་ཆ་མཉམ་དུ་བརྡོས་བ་འོ་མས་དབལ་བསད་དེ། འོ་མ་དེ་ཉིད་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཚ་བ་དང་ན་བསེལ་བར་བྱེད་དོ། །རྨ་སྐྲངས་བརྟན་ཞིང་ནད་ཚབས་ཆུང༌། །བད་ཀན་རླུང་འཇོམས་
སྣུམ་བསྐུ་ཞིང༌། །དེ་ཡི་རྗེས་ལ་འོད་མ་ཡི། །སྤུ་གུས་རིམ་གྱིས་དུགས་བྱའོ། །ཞུ་བར་བྱ་ཕྱིར་ལག་མཐིལ་ལམ། །མཐེ་བོ་ཡིས་ནི་མཉེ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་སྐྲངས་པ་བརྟན་ཞིང་ནད་ཀྱི་ཤུགས་དལ་བ་ལ་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྣུམ་གྱིས་བསྐུ་ཞིང༌། དེའི་འོག་ཏུ་འོད་མའི་སྦུ་གུས་མཉེ་ཞིང་དུགས་བྱས་ལ། གཞན་ཡང་ཞུ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལག་མཐིལ་ལམ་མཐེ་བོས་དལ་གྱིས་མཉེ་བར་བྱའོ། །ནས་དང་གྲོ་དང་མོན་སྲན་སྡེའུ། །བཙོས་ཏེ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྐྲངས་པ་སྲ་ཞིང་ནད་ཚབས་ཆུང་བ་ལ་ནས་ལ་སོགས་པ་དང་པོར་བཙོ་བས་སམ་བརྔོ་བ་བྱས་ལ་དེ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གལ་ཏེ་དེ་ཡིས་མ་ཞུམ་ན། །དེ་ནས་དེ་ནི་དཀྲི་བར་བྱ། །མ་སྨིན་པ་ནི་ཞི་འགྱུར་ལ། །སྨིན་ན་རྣགས་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་སྐྲངས་པ་དེ་སྨིན་ཅིང་ཞུམ་པར་མ་གྱུར་ན། དེའི་འོག་ཏུ་སྐྲངས་པ་དེ་དཀྲི་བའི་དུགས་ཀྱིས་དཀྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྱས་པས་མ་སྨིན་ཅིང་མ་རྣགས་པའི་སྐྲངས་པ་ནི་ཞི་བར་འགྱུར་ལ། སྨིན་ཅིང་རྣགས་པ་ནི་ལེགས་པར་སྨིན་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་ཤུག་ཏིལ་དང་ཟར་མ་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་ཕབས་དང་རུ་རྟའི་ཕྱེ། །ཞོ་སྐྱུར་ཟན་

【汉语翻译】
之后应顺应病情涂抹，同样，用理智和能力，涂抹清凉药物的药膏，并浇上药水也有益处。
乌昙跋罗、榕树以及，
毕钵罗、柳树、菩提树的，
树皮与酥油一同涂抹，
是消除肿胀的最佳方法。
意为：用乌昙跋罗等的树皮捣碎后与酥油混合涂抹，也是平息肿胀的殊胜方法。
风性偏盛且坚硬，
坚实且病情严重，
出血以及疮肿，
对于这类疮，
用湿润的肉捣碎后进行熏蒸。
意为：对于风性偏盛的疮，坚硬且不变化，坚实等的这类疮，用湿润的肉捣碎等进行熏蒸则有益处。
红花籽和芝麻捣碎，
用牛奶熄灭碱性，
将其捣碎涂抹能消除灼热。
意为：将红花籽和芝麻等量捣碎，用牛奶熄灭碱性，用该牛奶和捣碎的糊状物涂抹，能消除灼热和疼痛。
疮肿坚固且病情轻微，
调伏培根和隆，
涂抹油，
之后用艾草的，
绒毛逐渐进行熏蒸。
为了使其消融，用手掌或，
拇指进行揉搓。
意为：对于疮肿坚固且病情缓慢的，用调伏培根和隆的油涂抹，之后用艾草的绒毛揉搓并熏蒸，另外，为了使其消融，用手掌或拇指轻轻地揉搓。
青稞、小麦和豌豆，
煮熟后捣碎成糊状涂抹。
意为：或者对于坚硬且病情轻微的肿胀，首先将青稞等煮熟或炒熟，然后将其捣碎成糊状涂抹。
如果这样还未消退，
之后就用包扎来处理。
未成熟的会平息，
成熟的则会化脓。
意为：即使这样做了，肿胀仍然没有成熟和消退，那么之后就用包扎的熏蒸方法来包扎。这样做了之后，未成熟且未化脓的肿胀会平息，成熟且化脓的肿胀会更好地成熟。
臭柏、芝麻和红花籽，
芒硝、蓬灰和芸香粉，
酸奶粥

【英语翻译】
Afterwards, it should be applied according to the condition. Similarly, with intelligence and ability, apply a poultice of cooling medicine and pouring water on it is also beneficial.
Udumbara, banyan tree, and,
Peepal, willow, ashvattha's,
Bark with ghee applied together,
Is the best way to eliminate swelling.
Meaning: Applying the bark of Udumbara etc., crushed and mixed with ghee, is also a supreme method to pacify swelling.
Wind nature is predominant and hard,
Solid and the condition is severe,
Bleeding and wound swelling,
For this type of wound,
Steaming with moist meat pounded.
Meaning: For wounds where the wind element is predominant, hard and unchanging, solid etc., steaming with moist meat pounded etc. is beneficial.
Safflower seeds and sesame crushed,
Extinguish alkalinity with milk,
Applying it crushed can eliminate heat.
Meaning: Crush equal amounts of safflower seeds and sesame, extinguish alkalinity with milk, and applying the paste made with that milk can eliminate heat and pain.
Wound swelling is stable and the condition is mild,
Subduing phlegm and wind,
Apply oil,
After that, with mugwort's,
Down gradually steam.
To dissolve it, with the palm or,
Thumb gently massage.
Meaning: For stable wound swelling with a slow condition, apply oil that subdues phlegm and wind, then massage and steam with mugwort down. Also, to dissolve it, gently massage with the palm or thumb.
Barley, wheat, and peas,
Boiled and mashed into a paste to apply.
Meaning: Or for hard and mild swelling, first boil or roast barley etc., then mash it into a paste to apply.
If it does not subside with this,
Then treat it with bandaging.
The immature will subside,
The mature will suppurate.
Meaning: Even if this is done, if the swelling still does not mature and subside, then bandage it with a bandaging fumigation method. After doing this, immature and non-suppurating swelling will subside, and mature and suppurating swelling will mature better.
Juniper, sesame, and safflower seeds,
Mirabilite, potash, and rue powder,
Sour yogurt porridge

============================================================

==================== 第 369 段 ====================
【原始藏文】
དྲོན་གྱིས་གླན་ཞིང༌། །དུགས་བྱས་ནས་ནི་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་ཤུག་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་ཟན་དྲོན་འཇམ་ཙམ་གླན་ཞིང་དཀྲི་བར་བྱའོ། །ལེགས་སྨིན་སྐྲངས་པ་ཕྱོགས་གཅིག་འདུས། །བཙིར་བས་ཉེ་བར་བཙིར་གྱུར་བ། །དྲལ་བར་འོས་ལ་དྲལ་བྱ་ཞིང༌། །ཤིན་ཏུ་འཇམ་པོར་གྱུར་པའང་དྲལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྲངས་པ་དེ་སྨིན་ཅིང་རྣགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འདུས་ཤིང་བསྒོངས་པར་འགྱུར་ལ། བཙིར་བའི་སྨན་གྱིས་ཉེ་བར་བཙིར་ཞིང༌། བསྡུས་པར་གྱུར་ནས་དྲལ་བར་འོས་པ་ནི་དྲལ་བར་བྱས་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཤིན་ཏུ་འཇམ་པོར་གྱུར་པ་ཡང་དྲལ་བར་བྱའོ། །གུ་གུལ་ཟར་མ་བ་ལངས་སོ། །ཁྲོན་བུ་ཕུག་རོན་རྟུག་པ་དང༌། །ཐལ་སྨན་འཕྲོད་དང་ཐལ་སྨན་དེ། །སྨིན་པའི་སྨན་གྱིས་བརྟོལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གུ་གུལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང༌། ཐལ་སྨན་གྱི་འཕྲོད་ཀྱི་སྨན་དང་ཐལ་སྨན་ཉིད་དེ། དེ་ལྟར་སྨིན་པའི་སྨན་དག་གིས་ཀྱང་སྨིན་པའི་རྣག་དེ་བརྟོལ་བར་
བྱའོ། །ནང་ན་རྣག་འབྱུང་སྒོ་ཕྲ་ཞིང༌། །མཐོ་བར་གྱུར་དང་གནད་ལ་གནས། །སྣུམ་མེད་བཙིར་པའི་སྨན་གྱིས་ནི། །ཀུན་ནས་རབ་ཏུ་བཙིར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནང་ན་རྣག་ཡོད་བ་དང༌། འབྱུང་བའི་སྒོ་ཕྲ་ཞིང་ཁ་ཆུང་བ་དང༌། རྨའི་ཁ་མཐོ་བར་གྱུར་པ་དང༌། གནད་ཀྱི་གནས་ན་གནས་པའི་རྨ་ལ་ནི་བཙིར་བའི་སྨན་གྱིས་ཐམས་ཅད་ནས་བཙིར་བར་བྱའོ། །བསྐུ་བ་སྐམས་ན་བཙིར་བ་ཡི། །ལས་ལ་བཏང་སྙོམས་ཉིད་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྡེ་གུ་སྐམས་པར་གྱུར་ན་ནི་བཙིར་བའི་སྦྱོར་བ་དེ་བཏང་སྙོམས་ཉིད་དུ་བྱ་ཞིང་བཤོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ཡི་རྨ་སྒོར་མི་བསྐུ་སྟེ། །དེ་འདྲས་ནད་ནི་དབྱུང་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་འདིའི་རྨ་ཁའི་སྟེང་དུ་ནི་བསྐུ་བར་མི་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་རྣག་ཅེས་བྱ་བའི་ནད་དེ་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །སྲན་མ་ནས་དང་གྲོ་དང་ནི། །མ་ཤ་མུད་ག་བྲ་བོ་དང༌། །སྨན་ནི་སྤྱི་བག་ཅན་དག་གིས། །པགས་པའི་རྩ་བར་རབ་ཏུ་བསྡམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲན་མ་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྨན་སྤྱི་བག་ཅན་དེ་གུ་གུལ་དང་ཐང་ཆུ་ལ་སོགས་པ་པགས་པའི་རྩ་བར་རྨ་རབ་ཏུ་བསྡམས་པར་བྱའོ། །གཅིན་སྙི་མཛེ་ཡི་རྨ་དང་ནི། །ཤས་ཆེར་རེད་པའི་རྨ་དག་ལ། །དོང་ག་བྱེའུ་རུག་པ་སོགས་ཀྱིས། །ལན་ནི་བདུན་བདུན་བཀྲུ་སོགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཅིན་སྙི་བ་ལ་སོགས་པའི་རྨ་ལ་བྱིའུ་རུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱིས་འོག་ནས་བཤད་པའི་ཚུལ་ལན་བདུན་བདུན་བཀྲུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མ་དག་ནིམ་

【汉语翻译】
用溫熱敷，然後再包紮。意即用由大戟等製成的溫熱柔軟的糌粑敷上並包紮。腫脹成熟聚一處，擠壓逼近而收斂，適合切開則切開，極柔軟者亦切開。意即腫脹成熟化膿，聚於一處且隆起，用擠壓藥物逼近，收斂後適合切開則切開，同樣，極柔軟者亦切開。沒藥藏紅花豆蔻等，石灰藥引和石灰藥，用催熟藥物刺破。意即沒藥等的藥物，石灰藥的藥引和石灰藥本身，用這些催熟的藥物刺破成熟的膿包。
內部化膿口細小，隆起及位於要害處，用無油擠壓藥，從各方面徹底擠壓。意即內部有膿，膿頭細小，傷口隆起，位於要害部位的傷口，用擠壓藥從各方面擠壓。塗敷乾燥則，擠壓之，作業宜適度。意即若敷料乾燥，則擠壓的處理應適度，並暫停。此傷口勿塗敷，如此則病難除。意即此傷口的表面不要塗敷藥物，否則膿液難以排出。豆麥青稞與，豇豆綠豆蕎麥等，藥物總集類，於皮膚根部善包紮。意即豆類等，以及藥物總集類，即沒藥和湯水等，在皮膚根部將傷口妥善包紮。尿濁麻風之瘡，以及大範圍潰爛之瘡，用烏鴉爪等，七次七次清洗等。意即對於尿濁症等引起的瘡，用烏鴉爪等的組方，以下將述及的方法，進行七次七次的清洗等。不清淨

【英语翻译】
Apply warmth and then bandage. This means applying and bandaging with warm, soft zampa made from Euphorbia species, etc. Swelling that is well-ripened gathers in one place, is brought close by squeezing, and is suitable for incision should be incised, and even the very soft should be incised. This means that the swelling ripens and becomes purulent, gathers in one place and becomes raised, is brought close by squeezing medicine, and after contracting, if it is suitable for incision, it should be incised, and similarly, even the very soft should be incised. Myrrh, saffron, cardamom, etc., lime medicine vehicle and lime medicine itself, should be pierced with ripening medicines. This means that myrrh and other medicines, the vehicle of lime medicine and lime medicine itself, should be used to pierce the ripened pus with these ripening medicines.
If there is pus inside and the opening is small, if it is raised and located at a vital point, then squeeze thoroughly from all sides with an oil-free squeezing medicine. This means that if there is pus inside, the opening is small and narrow, the wound is raised, and the wound is located at a vital point, then squeeze it from all sides with a squeezing medicine. If the application dries, then the squeezing work should be done moderately. This means that if the dressing dries, then the squeezing treatment should be moderate and suspended. Do not apply to the wound opening, as this will not remove the disease. This means that you should not apply medicine to the surface of this wound opening, otherwise the pus will not be able to drain. Beans, barley, wheat, black lentils, green beans, buckwheat, etc., and general medicinal compounds, should be thoroughly bandaged at the base of the skin. This means that beans, etc., and general medicinal compounds, such as guggul and decoctions, should be used to thoroughly bandage the wound at the base of the skin. For wounds of urinary turbidity and leprosy, and for wounds that are largely ulcerated, use crow's claw, etc., to wash seven times seven times, etc. This means that for wounds caused by urinary turbidity, etc., use the crow's claw formulation, according to the method described below, to wash seven times seven times, etc. Impure

============================================================

==================== 第 370 段 ====================
【原始藏文】
པ་པ་ཏོ་ལའི། །ལོ་མ་བསྐོལ་བས་བཀྲུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་མ་དག་པ་ལ་ནི་ནིམ་པ་དང་པ་ཏོ་ལའི་ལོ་མ་བསྐོལ་བའི་ཆུས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །རྨ་དག་པ་ལ་ནྱ་གྲོ་དྷ། །ལ་སོགས་ཤུན་ལྤགས་བསྐོལ་བས་བཀྲུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་དག་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི། ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་ཤུན་ལྤགས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བས་བཀྲུ་བར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་ཏིལ་དང་པ་ཏོ་ལ། །དུར་བྱིད་དན་ད་སེར་པོ་གཉིས། །ནིམ་པའི་ལོ་མ་རྒྱམ་ཚར་བཅས། །ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་རྨ་སྦྱོང་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་རྨ་སྦྱོང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྨ་ནི་ཁ་ཕྲ་གནད་མཚམས་གནས། །དན་ད་རྒྱམ་ཚ་ལངྐ་ལི། །དུར་བྱིད་སྤྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་ཡིས། །
རེང་བུར་བྱས་པས་རྨ་སྦྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་བུག་ཕྲ་ཞིང་ཁ་ཆུང་བ་དང༌། །གནད་དང་མཚམས་ན་འདུག་པ་ལ་ནི་དན་ད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་རེང་བུར་བྱས་པས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །རླུང་གིས་གནོད་ཅིང་ཁྲག་བཅས་ཤིང༌། །མི་བཟད་ན་ལ་ནས་དང་གྲོ། །སྤྲ་ཚིལ་ཤྲི་བེཥྚ་ཀ་དང༌། །ཐང་ཤིང་མར་བཅས་དུད་པས་བདུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་རླུང་གིས་ཤས་ཆེར་གནོད་པར་གྱུར་ཅིང་ཁྲག་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ནས་ལ་སོགས་པའི་དུད་པས་བདུག་པར་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་དག་གི་ཤས་ཆེ་བའི། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་གྱིས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་ཤས་ཆེ་བའི་རྨ་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་གྱིས་ཡང་ནས་ཡང་དུ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སྐམ་ཞིང་ཤ་ཉུང་གཏིང་རིང་རྨ། །ཤ་སྐྱེད་པ་ཡི་སྨན་བྱ་སྟེ། །ཤུག་པ་ནྱ་གྲོ་དྷ་སོགས་དང༌། །བ་ལ་ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་ཏིལ། །བསྐུས་ཏེ་ཤ་ནི་བསྐྱེད་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་སྐམ་ཞིང་ཤ་ཉུང་བ་དང་ཟབ་ཅིང་གཏིང་རིང་བ་ལ་ཤུག་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་བསྐུ་བས་ཤ་ཆེར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཤ་ཟའི་ཤ་ནི་ཆོ་ག་བཞིན། །གཡོས་སུ་བྱས་ཏེ་སྦྱིན་པར་བྱ། །སེམས་དགའ་བ་དང་ཤ་ཟ་ཡི། །ཤ་ཟོས་ན་ནི་ཤ་འཕེལ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་ཡང་ཤ་ཟ་བའི་སྲོག་ཆགས་སེང་གེ་དང་སྟག་དང་བྱ་རྒོད་ལ་སོགས་པའི་ཤ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལེགས་པར་གཡོས་སུ་བྱས་ཏེ། ཤ་སྐྱེད་པའི་ཕྱིར་སྦྱིན་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་ནད་པ་སེམས་དགའ་ཞིང་སྲེད་པ་དང་ལྡན་པས་ཤ་ཟ་བའི་སྲོག་ཆགས་ཀྱི་ཤ་ཟོས་ན་ནད་པའི་ཤ་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཤ་སྙི་འབུར་བར་གྱུར་པ་ལ། །ཛཱ་ཏིའི་མེ་ཏོག་ནག་ཚུར་དང། །ལྡོང་རོས་བ་བླ་གུ་གུལ་དང༌། །ཙི་ཏྲ་ཀ་སོགས་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨའི་ཤ་སྙི་ཞིང་འབུར་བར་གྱུར་པ་ལ་ན

【汉语翻译】
对于“用苦楝（Nimba）和栝楼（Patola）的叶子煮沸后清洗”的说法，对于不干净的伤口，应用苦楝和栝楼的叶子煮沸后的水清洗。对于“干净的伤口，用榕树（Nyagrodha）等树皮煮沸后清洗”的说法，对于已经干净的伤口，应用榕树等树皮煮沸后的汁液清洗。对于“甜木、芝麻和栝楼，余甘子（Durbyid）、两种黄丹（Danda），苦楝叶与蔷薇（Gyamsa）一起，用药膏涂抹可以清洁伤口”的说法，用甜木等药膏涂抹也可以清洁伤口。对于“伤口细小，位于要害处，用黄丹、蔷薇、蔓荆子（Lankali），余甘子与蜂蜡混合，制成药捻可以清洁伤口”的说法，对于伤口孔小且开口小，位于要害和关节处的伤口，应用黄丹等药物制成药捻来清洁。对于“风邪侵扰且伴有血液，难以忍受的疼痛，用青稞和大麦，蜂蜡、斯里维斯塔卡（Sri Bestaka），檀香木与酥油一起熏蒸”的说法，对于伤口主要受到风邪侵扰且伴有血液等情况，应用青稞等的烟熏蒸。对于“血液和胆汁占主导的，用非常清凉的药物涂抹”的说法，对于血液等占主导的伤口，应用非常清凉的药物反复涂抹。对于“干燥且肉少，深且长的伤口，应用促进生长的药物，雪松（Shugpa）、榕树等，女菀（Bala）、睡茄（Ashwagandha）、芝麻，涂抹后可以促进肉的生长”的说法，对于干燥且肉少的伤口，以及深且长的伤口，应用雪松等的药膏涂抹，可以大量促进肉的生长。对于“食肉动物的肉，按照仪式烹饪后给予，心情愉快且食用食肉动物的肉，肉就会生长”的说法，此外，对于食肉动物，如狮子、老虎和秃鹫等的肉，按照仪式妥善烹饪后，为了促进肉的生长而给予。因为如果病人心情愉快且充满渴望地食用食肉动物的肉，病人的肉就会生长。对于“肉质柔软且隆起的伤口，用肉豆蔻花、黑香、杜鹃花（Ldongros）、荜茇（Babba）、没药（Guggul）和白花丹（Citraka）等药膏涂抹”的说法，对于伤口的肉质柔软且隆起的情况，

【英语翻译】
For the statement, "Wash with boiled leaves of Patola," for unclean wounds, wash with water boiled with Nimba and Patola leaves. For the statement, "For clean wounds, wash with boiled bark of Nyagrodha, etc.," for wounds that have become clean, wash with the juice of boiled bark of Nyagrodha, etc. For the statement, "Sweet wood, sesame, and Patola, Durbyid, two yellow Danda, Nimba leaves with Gyamsa, applying ointment cleanses the wound," applying ointment of sweet wood, etc., also cleanses the wound. For the statement, "Wounds are thin-mouthed and located at critical points, Danda, Gyamsa, Lankali, Durbyid mixed with beeswax, making a suppository cleanses the wound," for wounds with small holes and small openings, located at critical points and joints, apply medicine made into a suppository with Danda, etc., to cleanse. For the statement, "If harmed by wind and accompanied by blood, unbearable pain, fumigate with barley and wheat, beeswax, Sri Bestaka, sandalwood with butter," for wounds mostly harmed by wind and accompanied by blood, etc., fumigate with the smoke of barley, etc. For the statement, "For those with a predominance of blood and bile, apply very cooling medicine," for wounds with a predominance of blood, etc., apply very cooling medicine repeatedly. For the statement, "Dry and fleshless, deep and long wounds, use medicine to promote flesh growth, cedar (Shugpa), Nyagrodha, etc., Bala, Ashwagandha, sesame, apply and promote flesh growth," for dry and fleshless wounds, and deep and long wounds, apply ointment of cedar, etc., to greatly promote flesh growth. For the statement, "The flesh of carnivores should be cooked according to ritual and given, if the mind is happy and one eats the flesh of carnivores, the flesh will grow," furthermore, for carnivores such as lions, tigers, and vultures, the flesh should be properly cooked according to ritual and given to promote flesh growth. Because if the patient is happy and eats the flesh of carnivores with desire, the patient's flesh will grow. For the statement, "For wounds with soft and bulging flesh, apply ointment with nutmeg flower, black incense, rhododendron (Ldongros), long pepper (Babba), myrrh (Guggul), and white leadwort (Citraka), etc.," for wounds with soft and bulging flesh,

============================================================

==================== 第 371 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཛཱ་ཏིའི་མེ་ཏོག་ལ་སོགས་པ་དག་གིས་བསྐུ་ཞིང་ཤ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །ཤ་འབུར་བར་ནི་སྲ་བ་དང༌། །གཡའ་ཞིང་རིང་ནས་འཚོ་བ་དང༌། །རྨ་ནི་ན་ཞིང་སྦྱང་དཀའ་ལ། །ཐལ་སྨན་ལས་ཀྱིས་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་ཤ་འབུར་བ་ལ་སོགས་བ་ལ་ནི་ཐལ་སྨན་གྱི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །རྡེའུ་འབྱུང་རྨ་ནི་གཅིན་འཛག་དང༌། །གང་གཞན་ཁྲག་ནི་འབྱུང་བ་དང༌། །གང་ཞིག་བཅད་ནས་སྦྱར་བ་དག །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོ་ག་ཡིས། །གསོ་བར་བྱེད་བཞིན་
མི་འགྲུབ་ན། །དེ་ནི་མེ་ཡི་ལས་ཀྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་གང་རྡེའུ་འབྱུང་བའི་ལམ་ནས་གཅིན་འཛག་པ་དང༌། རྨ་གང་རྟག་ཏུ་ཁྲག་འབྱུང་བ་དང༌། རྨ་གང་ཞིག་བཅད་ནས་སྦྱོར་བ་དང༌། རྨ་གང་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཆོ་ག་བྱས་ཀྱང་འཚོབ་པར་མ་གྱུར་ཅིང་རྨ་དེ་གསོ་བའི་ལས་གྲུབ་པར་མ་གྱུར་པ་དེ་ལ་ནི་མེས་བསྲེག་པའི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །སྐྱོན་མེད་རྨ་ལ་རྨ་འབྱོར་བའི། །སྨན་དང་ཤ་སྐྱེད་གང་ཡིན་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་སྐྱོན་མེད་ཅིང་དག་པར་འགྱུར་བ་ལ་ནི་རྨ་འབྱོར་པ་དང༌། ཤ་སྐྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་བཤད་པ་གང་དག་ཡིན་པ་དག་བྱའོ། །ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་སེང་ཕྲོམ་དང༌། །ཤིང་མངར་བཙོད་དང་ཀད་པ་ལ། །ད་ཏ་ཀ་ཡི་མེ་ཏོག་གི །ཕྱེ་མས་རྨ་འཚོ་བ་བྱེད་པའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ཤྭ་གན་དྷ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་ནི་རྨ་འཚོབ་པར་བྱེད་པའི་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །རྣག་དང་ཤ་ནི་མེད་པ་དང༌། །ཤ་ཡི་གནས་སུམ་འདྲུབས་པར། །ཏིལ་དང་ཤིང་མངར་བཅས་པ་ཡི། །ལྡེ་གུས་རྨ་ནི་འཚོབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་རྣག་དང་ཤ་མེད་བ་དང༌། ཤའི་གནས་མ་སོབས་ཤིང་མ་འདྲུབས་པ་ལ་ནི། ཏིལ་དང་ཤིང་མངར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་འཚོབ་བར་འགྱུར་རོ། །སྣུམ་དྲོ་མངར་དང་ཁ་བ་དང༌། །བསྐ་བས་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྣུམ་པ་ཉིད་དང་དྲོ་བ་དང༌། མངར་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་ནི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་བྱུང་བའི་རྨ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ནིམ་པའི་ལོ་མ་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །བསྐུས་པས་རྨ་སྦྱོར་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནིམ་པའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པའི་འདག་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་རྨ་འཚོབ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྔ་མ་གཉིས་དང་ཞུན་མར་སྦྱར། །མྱུར་དུ་རྨ་འཚོབ་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔ་མ་ནིམ་པའི་ལོ་མ་དང་སྦྲང་རྩི་གཉིས་དང༌། ཞུན་མར་དང་སྦྱར་བས་ཀྱང་རྨ་མྱུར་དུ་འཚོབ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཏིལ་འདྲར་ནས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་ནི། །དེ་དང་འདྲ་བར་ལ་ལ་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སློབ་དཔོན་ལ་ལ་ནི་ཐང་ལ་འབར་

【汉语翻译】
用栀子花等涂抹，可以生肉。肉突出的是坚硬的，瘙痒且长期不愈合的，疮是疼痛且难以治疗的，用灰药来治疗。这是说，对于肉突出的疮等，用灰药的方法来治疗。从尿道生出的疮会漏尿，还有其他的疮会出血，还有切开后缝合的疮，如果按照如前所说的仪轨来治疗，却不能治愈，那就用火疗的方法来治疗。这是说，从生出结石的途径漏尿的疮，还有总是出血的疮，还有切开后缝合的疮，还有按照如前所说的仪轨做了也无法痊愈，那个疮的治疗工作没有成功，就用火烧的方法来治疗。对于没有损伤的疮，使用促进疮愈合的药物和生肉的药物。这是说，对于没有损伤且干净的疮，就使用促进疮愈合和生肉的配方。阿输迦甘达等药粉涂抹，是治疗疮的殊胜方法。这是说，用阿输迦甘达等的药粉涂抹，是治疗疮的殊胜方法。没有脓和肉，肉的位置没有长好，用芝麻和甘草混合的糊状物涂抹疮，可以使其愈合。这是说，疮没有脓和肉，肉的位置没有长好，用芝麻和甘草混合的糊状物涂抹，就可以使其愈合。油性、温热、甜味和涩味，可以消除一切。这是说，油性、温热、甜味等的糊状物，可以消除由一切疾病引起的疮。用楝树叶和蜂蜜混合涂抹，是治疗疮的最好方法。这是说，用楝树叶等的糊状物涂抹，也是治疗疮的最好方法。将前两者和黄油混合，可以迅速治愈疮。这是说，将前面的楝树叶和蜂蜜两者，与黄油混合，也可以迅速治愈疮。有些人认为，像芝麻一样，大麦的糊状物也和它一样有效。这是说，有些论师认为，在平地上燃烧

【英语翻译】
Applying gardenia flowers and the like can generate flesh. Protruding flesh is hard, itchy, and heals slowly. Sores are painful and difficult to treat, so treat them with ash medicine. This means that for sores with protruding flesh, treat them with ash medicine methods. Sores that originate from the urethra leak urine, and other sores bleed. Also, sores that are cut and stitched together, if treated according to the previously mentioned rituals, do not heal, then treat them with fire therapy. This means that sores that leak urine from the path where stones originate, and sores that always bleed, and sores that are cut and stitched together, and sores that, even after performing the previously mentioned rituals, cannot be cured, and the treatment of that sore is not successful, then treat them with fire cauterization. For undamaged sores, use medicines that promote sore healing and flesh-generating medicines. This means that for undamaged and clean sores, use the formulas that promote sore healing and generate flesh. Applying powder of Ashwagandha and the like is the supreme method for healing sores. This means that applying powder of Ashwagandha and the like is the supreme method for healing sores. If there is no pus and flesh, and the flesh position has not grown well, applying a paste of sesame and licorice can heal the sore. This means that if the sore has no pus and flesh, and the flesh position has not grown well, applying a paste of sesame and licorice will heal it. Oiliness, warmth, sweetness, and astringency can eliminate everything. This means that oily, warm, sweet, and other pastes can eliminate sores caused by all diseases. Applying a mixture of neem leaves and honey is the best method for treating sores. This means that applying a paste of neem leaves and the like is also the best method for treating sores. Mixing the previous two with ghee can quickly heal sores. This means that mixing the previous neem leaves and honey, with ghee, can also quickly heal sores. Some people think that, like sesame, barley paste is also as effective. This means that some teachers think that burning on flat ground

============================================================

==================== 第 372 段 ====================
【原始藏文】
གྱིས་ནས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་དང་ཏིལ་གྱི་ལྡེ་གུ་འདྲ་བར་འདོད་དོ། །ཏིལ་གྱི་ལྡེ་གུ་ཇི་ལྟར་སྦྱར་བ་དེ་བཞིན་དུ་ནས་ཀྱི་ལྡེ་གུ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་དུག་དང་གློ་བུར་དང༌། །གཏིང་རིང་ཚ་དང་བཅས་པའི་རྨ། །འོ་མ་
རྨ་འབྱོར་སྨན་དང་ནི། །བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་རྨ་འཚོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་གང་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་དང་བཅས་པ་ལ། འོ་མ་དང་རྨ་འབྱོར་བའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་རྨ་འཚོབ་པར་འགྱུར་རོ། །བད་ཀན་རླུང་གྱུར་རྨ་འབྱོར་སྨན། །ཏིལ་མར་བཅས་པས་རྨ་འཚོབ་འགྱུར། ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་རྨ་འབྱོར་པར་བཤད་པའི་སྨན་དང་ཏིལ་མར་དང་བཅས་པས་རྨ་འཚོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ནག་ཚུར་སེང་ཕྲོམ་ཨ་རུ་ར། །ལི་ཁྲི་དངུལ་རྡོ་སྲ་རྩི་བོག །སྤངས་མ་པོ་སོན་ཆའི་ཕྱེ་མ། །ཏིལ་མར་བཅས་པ་རྨ་འཚོབ་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནག་ཚུར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཏིལ་མར་དང་བཅས་པ་བསྐུས་ན་ཡང་རྨ་འཚོབ་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མཉམ་ཞིང་ཤ་ནི་བརྟན་པ་དང༌། །པགས་པར་གནས་ལ་ཕྱེ་མ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་མཐོན་དམན་མེད་པར་མཉམ་དུ་གནས་ཤིང་ཤ་བརྟེན་པ་དང༌། པགས་པ་ཙམ་ལ་གནས་པ་ལ་རྨ་འཚོབ་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མས་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ཨ་ཤྭད་ཐ། །འཛམ་བུ་སེང་ཕྲོམ་ཀད་པ་ལ། །ཀ་ཀུ་སེང་ཕྲོམ་ཕྱེ་མས་བཏབ། །པགས་པ་མྱུར་དུ་སྐྱེད་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ནས་ཀ་ཀུ་བ་དང་སེང་ཕྲོམ་ཀྱི་བར་གྱི་ཕྱེ་མས་བཏབ་ན་པགས་པ་མྱུར་དུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ལྡོང་རོས་བཙོད་དང་ནི། །པ་ལ་དང་ནི་སེར་པོ་གཉིས། །སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་ལྡེ་གུ་ཡིས། །བསྐུས་ན་པགས་པ་དག་བྱེད་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་པ་ནི་པགས་བདག་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐྱེར་བ་ཨ་མྲའི་རུས་པ་དང༌། །ནཱ་ག་གེ་སར་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཙནྡན་སེར་པོ་དངུལ་ཆུ་རྣམས། །ལྡེ་གུ་བ་ལང་ལྕི་ཁུ་དང༌། །སྦྱར་བ་བསྐུས་པར་གྱུར་ན་ནི། །བགས་པ་མདོག་འདྲར་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེར་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་བ་ལང་གི་ལྕི་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་པགས་པའི་མདོག་ཆ་འདྲ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བ་སོ་དུད་བ་མ་ཤོར་བསྲེགས། །སྐྱེར་ཁཎྜ་དང་ཏིལ་མར་སྦྱར། །བསྐུས་ན་སྤུ་ནི་སྐྱེད་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གླང་པོ་ཆེའི་སོ་དུ་བམ་ཤོར་བར་བསྲེགས་བ་དང་སྐྱེར་བའི་ཁཎྜ་དང༌། ཏིལ་མར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་རྨ་ལ

【汉语翻译】
想著用青稞的油膏和芝麻的油膏一樣。如同調合芝麻的油膏那樣，也應當調合青稞的油膏。血膽毒和突發，深長熱和具有的傷，牛奶，傷口生長藥和，煎熬的酥油滋養傷口。此說：凡是具有血和膽汁的傷，用牛奶和傷口生長的藥和煎熬的酥油塗敷，則傷口會生長。培根風轉傷口生長藥，與芝麻油一起傷口會生長。此說：從培根和風轉變的傷口，用所說的傷口生長的藥和與芝麻油一起，傷口會生長。黑茴香，獅子草，阿如拉，紅花，銀石，硬樹脂，蔓荊子，雄蕊的粉末，與芝麻油一起，是傷口生長的殊勝。此說：黑茴香等的粉末與芝麻油一起塗敷，也是作傷口生長的殊勝。平坦且肉堅固和，住在皮膚上粉末有益。此說：傷口沒有高低而平坦安住，肉堅固和，僅僅住在皮膚上，用傷口生長藥的粉末塗敷則有益。優曇婆羅，阿濕波他，閻浮，獅子草，柯子，迦俱，獅子草，用粉末塗敷，迅速生長皮膚。此說：從優曇婆羅到迦俱和獅子草之間的粉末塗敷，則迅速生長皮膚。大青葉，秦艽，藍礬和，紫梗和黃色二者，蜂蜜酥油調合油膏，塗敷則皮膚清淨殊勝。此說：用大青葉等的油膏塗敷，是作皮膚清淨的殊勝。刺柏，芒果的核，納嘎給薩，布里揚古，黃旃檀，水銀等，油膏牛糞水和，調合塗敷如果成為，皮膚作顏色相同殊勝。此說：刺柏等的油膏與牛糞的水調合而塗敷，也是作皮膚的顏色均勻的殊勝。象牙沒有燒焦燒，刺柏 खंड和芝麻油調合，塗敷則毛髮生長。此說：大象的牙齒沒有燒焦燒，和刺柏 खंड和，調合芝麻油的油膏塗敷在傷口上

【英语翻译】
It is thought that sesame oil and barley oil are the same. Just as sesame oil is mixed, so should barley oil be mixed. Blood, bile, poison, and sudden occurrences, deep-seated heat and wounds, milk, wound-healing medicine, and boiled butter nourish the wound. It is said that any wound with blood and bile, if smeared with milk, wound-healing medicine, and boiled butter, the wound will heal. Phlegm and wind transformed into wound-healing medicine, with sesame oil, the wound will heal. It is said that wounds transformed from phlegm and wind, with the said wound-healing medicine and sesame oil, the wound will heal. Black cumin, lion's grass, arura, safflower, silver stone, hard resin, vitex, stamen powder, with sesame oil, are the best for wound healing. It is said that smearing black cumin and other powders with sesame oil is the best for wound healing. Even and the flesh is firm, residing on the skin, powder is beneficial. It is said that wounds are even without high or low, the flesh is firm, and residing only on the skin, smearing with wound-healing medicine powder is beneficial. Udumbara, Ashvattha, Jambu, lion's grass, Terminalia chebula, Kakubha, lion's grass, applied with powder, quickly grows skin. It is said that applying powder from Udumbara to Kakubha and lion's grass quickly grows skin. Daqingye, gentian, blue vitriol, purple stem and yellow two, honey ghee mixed ointment, smearing is the best for purifying the skin. It is said that smearing with Daqingye and other ointments is the best for purifying the skin. Juniper, mango kernel, Naga Kesar, Priyangu, yellow sandalwood, mercury, ointment cow dung water, mixed and smeared, if it becomes, the skin is the best for making the color the same. It is said that mixing juniper and other ointments with cow dung water and smearing them is the best for making the skin color uniform. Elephant ivory burned without scorching, juniper खंड and sesame oil mixed, smearing grows hair. It is said that elephant teeth are burned without scorching, and juniper खंड and sesame oil mixed ointment is applied to the wound

============================================================

==================== 第 373 段 ====================
【原始藏文】
ས་སྤུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་
བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་རྐང་བཞིའི་སེན་མོ་སྤུ། །རུས་པ་པགས་པ་རཱ་རྨིག་བསྲེགས། །སྣག་ཚ་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བས། །བསྐུས་ན་སྤུ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྲོག་ཆགས་རྐང་བཞི་པའི་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་ཏེ། ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བ་བསྐུས་ན་ཡང་རྨ་ལས་སྤུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སྨིན་མ་ལ་ནི་ཆ་སྤྱད་ཀྱི། །ལས་བཤད་ཕན་དང་གནོད་པ་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་ཡོད་པའི་སྨིན་མ་ལ་ནི་ཆ་སྤྱད་ཀྱི་ལེའུ་ལས་བཤད་པའི་རྨ་ལ་ཕན་པ་དང་གནོད་པའི་ཟས་དག་ཀྱང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །རླུང་གྱུར་རྨ་ལ་རྩ་བ་ལྔ། །གཉིས་དང་རླུང་འཇོམས་སྡེ་ཚན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་རྩ་བ་བཅུ་པ་དང་བི་ད་རི་ལ་སོགས་པ་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་ཤུག་པ་ནྱ་གྲོ་དང༌། །སྡེ་ཚན་གཉིས་དང་མཁྲིས་འཇོམས་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་ཤུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་དང༌། ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཆན་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་པ་སེལ་པའི་སྨན་རྣམས་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་དོང་གའི་སྡེ། །བད་ཀན་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་དོང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཆན་དང༌། བད་ཀན་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་སྨན་གཞན་དག་ཀྱང་བྱའོ། །འདྲེན་མ་ལས་གྱུར་འདྲེན་མར་བྱས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྡན་པ་དང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ལ་ནི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་འདྲེན་མ་ཕན་ཏེ། བྱེའུ་རུག་པ་ལ་སོགས་པ་དང་གླ་སྒང་དང་ཨརྐ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་འདྲེན་མ་ཕན་ནོ། །འདི་དག་གིས་བཀྲུ་བྱུག་པ་དང༌། །སྨན་མར་ཏིལ་མར་སྨན་ཁུ་དང༌། །ཕྱེ་མ་རིལ་བུ་བདུན་པོ་ནི། །རྨ་ལ་ཅི་རིགས་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་ལ་ཕན་པར་བཤད་པའི་སྡེ་ཚན་དག་གིས་བཀྲུ་བ་དང་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བདུན་པོ་དེ་དག་ཇི་ལྟར་རིགས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ཛཱ་ཏི་ནིམ་པ་བ་ཏོ་ལའི་ལོ་མ། །སྐྱེར་པ་ཡུང་བ་ཐལ་ཏྲེས་བུ་ཙེ་ཤེལ། །སྤྲ་ཚིལ་སྤངས་མ་ཤིང་མངར་ཨ་རུ་ར། ཀརཉྫ་ཡི་ས་བོན་བཙོད་དང་བཅོས། །མར་བསྐོལ་འདིས་ནི་རྨ་ཁ་ཆུང་བ་དང༌། །གནད་ལ་བརྟེན་ཅིང་རྣག་ནི་འཇག་པ་དང༌། །རྨ་ཡི་ཕུགས་རིང་ནད་བཅས་ཕུགས་རིང་བའི། །རྨ་ནི་དག་ཅིང་
འཚོབ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛཱ་ཏི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུ་ངང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་གྱིས་ནི་རྨ་ཁ་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྨ་དེ་དག་ཅིང་འཚོབ་པར་བྱེད

【汉语翻译】
是令毛发生长的殊胜之物。 同样，四足动物的爪、毛、骨头、皮肤、兽角、蹄子烧成灰，与墨汁、芝麻油混合后涂抹，能使毛发生长。 也就是说，将四足动物的爪子等烧成灰，与芝麻油混合后涂抹，也能使伤口长出毛发。 对于眉毛，应遵循“分品”中所述的益处和害处。 也就是说，对于有伤口的眉毛，也应遵循“分品”中所述的对伤口有益和有害的食物。 对于因风引起的伤口，五种根和两种平息风的药类有益。 也就是说，对于因风引起的伤口，十种根和菱等药类有益。 对于因胆引起的伤口，臭椿和榕树等，两种药类和平息胆的药物有益。 也就是说，对于因胆引起的伤口，臭椿等的药类和榕树等的药类，以及平息胆的药物有益。 对于因痰引起的伤口，芒柄花类和平息痰的药物有益。 也就是说，对于因痰引起的伤口，芒柄花等的药类，以及平息痰的其它药物也应使用。 对于由混合引起的伤口，应使用导泻药。 也就是说，对于由郁结和混合引起的伤口，导泻药类的药物有益，如小雀麦等，以及茜草和牛奶菜等的药类，导泻药有益。 用这些药清洗、涂抹，以及药油、芝麻油、药汁、药粉、药丸这七种，应根据情况用于伤口。 也就是说，对于前面所说的有益于风、胆和痰的药类，应根据情况使用清洗、涂抹等七种方法。 肉豆蔻、印度楝树、拔托拉的叶子、枳椇子、黄芥子、蓬子菜、樟脑、蜂蜡、白茅根、甘草、诃子、苦楝子的种子，与蓝矾一起熬制成药油，此药油能清洁和治愈小伤口、伤在要害处、流脓的伤口，以及伤口深、带病的陈年旧伤。

【英语翻译】
It is excellent for growing hair. Similarly, burn the claws, hair, bones, skin, horns, and hooves of quadrupeds. Mix with ink and sesame oil, and apply it to promote hair growth. That is, burning the claws of quadrupeds, etc., and applying it mixed with sesame oil can also promote hair growth from wounds. For eyebrows, one should follow the benefits and harms described in the "Chapter on Parts". That is, for wounded eyebrows, one should also follow the foods that are beneficial and harmful to wounds as described in the "Chapter on Parts". For wounds caused by wind, the five roots, two types of wind-pacifying categories are beneficial. That is, for wounds caused by wind, the ten roots and medicinal categories such as Vidari are beneficial. For wounds caused by bile, Cedrela sinensis, Ficus religiosa, etc., two categories and bile-pacifying agents are administered. That is, for wounds caused by bile, categories such as Cedrela sinensis and categories such as Ficus religiosa, as well as bile-pacifying medicines are beneficial. For wounds caused by phlegm, the Donga category and phlegm-pacifying agents are administered. That is, for wounds caused by phlegm, the Donga category and other phlegm-pacifying medicines should also be used. For wounds caused by a mixture, drainage is performed. That is, for wounds caused by combination and accumulation, the drainage category of medicines is beneficial, such as Fagonia cretica, Rubia cordifolia, and Calotropis gigantea, the drainage category is beneficial. With these, washing and anointing, as well as medicinal oil, sesame oil, medicinal juice, powder, and pills, these seven should be applied to wounds as appropriate. That is, the categories mentioned above as beneficial for wind, bile, and phlegm should be applied to wounds as appropriate, using the seven methods of washing, anointing, etc. Nutmeg, neem, Patola leaves, Zizyphus jujuba, yellow mustard, ashes, camphor, Borax, beeswax, Imperata cylindrica, licorice, Terminalia chebula, Pongamia pinnata seeds, blue vitriol, and processed butter boiled into oil, this oil cleanses and heals small wounds, wounds in vital areas, suppurating wounds, and deep, diseased chronic wounds.

============================================================

==================== 第 374 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཡིན་ནོ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་ལྔ་བའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་འཕྲལ་དུ་བྱུང་བའི་རྨའི་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །རྨ་གང་སྣད་པས་འཕྲལ་དུ་ནི། །བྱུང་གྱུར་བློ་བུར་རྨ་ཞེས་བྱ། དེ་ནི་མཐའ་ཡས་ཀྱང་ཡན་ལག །གནས་པ་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་གང་ཞིག་སྣད་པ་ལས་འཕྲལ་དུ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་གློ་བུར་བའི་རྨ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་མཐའ་ཡས་པ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་ཡན་ལག་ལ་གནས་པའི་དབང་པོ་དག་གིས་རྣམ་པ་བརྒྱད་དུ་བཤད་དོ། ཤུས་དང་བཅད་དང་རྣམ་པར་བཅད། །རབ་ཏུ་འཕྱང་དང་ལྟུང་བ་དང༌། །ཕུག་དང་གཤགས་དང་གྲུགས་བའོ་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ཀྱང་ཤུས་པ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་བརྒྱད་དུ་བཤད་དོ། །དེ་ལ་ཤུས་པ་ཆུ་སེར་རམ། །ཁྲག་ནི་ཉུང་ཟད་འབྱུང་འགྱུར་ཞིང༌། །པགས་པ་ཚོས་པས་ཚ་འགྱུར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་དེ་དག་གི་ནང་ནས་ཤུས་པ་ནི་བདར་ཅིང་པགས་པ་ཤུས་པའི་དབང་གིས་ཆུ་སེར་རམ་ཁྲག་ཉུང་ཤས་ཞིག་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། པགས་པ་ཚོས་བས་ཚ་བར་འགྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་ཚོས་གྱུར་བཅད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུས་པ་དེ་ལས་ཀྱང་རྨ་ནང་དུ་ཞུགས་ཤིང་པགས་པ་ཤས་ཆེར་ཚོས་པར་གྱུར་པ་ནི་བཅད་པ་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་ལས་ཀྱང་ཟབ་པར་གྱུར་པ་ནི་རྣམ་པར་བཅད་པ་ཞེས་བྱའོ། །རབ་འཕྱང་རུས་པར་ལྷག་མ་ལུས། །ལྟུང་བ་ལུས་ལས་བོགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རབ་ཏུ་འཕྱང་བ་ནི་རུས་པར་ལྷག་མ་ཙམ་ལུས་ཤིང་དེ་དང་འབྲེལ་པ་ལས་བྱ་ལ། ལྟུང་བ་ནི་གང་ཡང་ལུས་ལས་ཉིད་ལག་ལ་སོགས་པའི་ཆོགས་པོགས་ཤིང་ས་ལ་ལྷགས་པ་ལ་ལྟུང་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཟུག་རྔུ་ཕྲ་མོ་འབིགས་པས་ཕུག །ཁོང་པ་མ་གཏོགས་བསྣུན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚོན་རྩེ་མོས་ཕུག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཕུག་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་ཁོང་པ་མ་གཏོགས་པ་གནས་གཞན་དུ་
བསྣུན་པ་ལ་ཕན་ནོ། །སྔ་མ་ལས་གཞན་གཤགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པ་ལས་གཞན་པ་སྟེ་མཚོན་ཁ་ཞེང་ཆེ་བས་བསྣུན་པ་དང༌། ཁོད་པར་སོང་བ་ལ་ནི་གཤགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲག་དང་རྐང་ནི་འདྲེས་གྱུར་པར། །མཚོན་གྱིས་དྲག་ཏུ་བསྣུན་པ་ཡིས། །རུས་བཅས་རྒྱ་ཆེར་སྣང་གྲུགས་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲུགས་པ་ནི་མཚོན་གྱིས་ཕོག་པའི་རྒྱུ་གང་གིས་ཁྲག་དང་རྐང་འདྲེས་པར་གྱུར་ཅིང༌། རུས་པ་དང་བཅས་བརྒྱ་ཆེར་སྣད་པར་གྱུར་བ་ནི་གྲུགས་པ

【汉语翻译】
是也。名为《八支心髓释·语义月光》由月喜论师所著，其中对外科的第二十五章节的解释完毕。此后，将讲述突发性创伤的治疗方法。任何损伤造成的突发情况，被称为意外创伤。虽然它是无限的，但根据其在肢体上的位置，可分为八种。即擦伤、割伤、切伤、悬垂、坠落、刺伤、裂伤和挫伤。这八种创伤也根据擦伤等类别分为八种。其中，擦伤会流出少量浆液或血液，皮肤因擦伤而发热。所谓发热即是割伤。擦伤比割伤更深，伤口进入内部，大部分皮肤发热，这被称为割伤。比割伤更深的是切伤。悬垂是指骨头上只残留少量连接，坠落是指身体的一部分（如手）完全脱落并掉在地上。用细小的尖锐物刺穿造成的伤口是刺伤，它适用于除内脏外的其他部位的刺伤。与之前所说的不同，用宽刃器造成的伤口，以及伤口表面平整的是裂伤。挫伤是指被武器击打，导致血液和骨髓混合，并伴有骨骼的大面积损伤。

【英语翻译】
It is so. The explanation of the twenty-fifth chapter on surgery in the "Essence of the Eight Branches Commentary: Moonlight on the Meaning of Words," written by the teacher Chandra-ananda, is completed. After that, the treatment of sudden trauma will be explained. Any sudden occurrence caused by injury is called accidental trauma. Although it is limitless, it is said to be of eight types according to its location on the limbs. These are abrasion, incision, dissection, avulsion, fall, puncture, laceration, and contusion. These eight types are also divided into eight according to the categories of abrasion, etc. Among them, abrasion will cause a small amount of serous fluid or blood to flow out, and the skin becomes hot due to abrasion. What is called heat is incision. Incision is deeper than abrasion, the wound enters the interior, and most of the skin becomes hot, which is called incision. Deeper than incision is dissection. Avulsion refers to only a small amount of connection remaining on the bone, and fall refers to a part of the body (such as a hand) completely falling off and falling to the ground. A wound caused by piercing with a small, sharp object is a puncture, which is useful for punctures in places other than the internal organs. Different from what was said before, a wound caused by a wide-bladed weapon, and a wound with a flat surface, is a laceration. Contusion refers to being struck by a weapon, causing blood and marrow to mix, and accompanied by large-area damage to the bones.

============================================================

==================== 第 375 段 ====================
【原始藏文】
་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནས་འཕྲལ་དུ་བྱུང་བའི་རྨ། །ཟུག་གཟེར་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བ་ལ། །ཤིང་མངར་མར་དང་བསྐོལ་བ་འམ། །བ་ལའི་ཏིལ་མར་དྲོ་འཇམ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཕྲལ་དུ་རྣ་བྱུང་བ་མི་བཟད་པར་ན་བ་ལ་ནི་ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་འཕྲལ་དུ་བླུགས་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་བ་ལའི་ཏིལ་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱིས་བླུགས་པར་བྱའོ། །སྣད་བའི་ཚ་བཞི་བྱའི་ཕྱིར། །བསྐུ་བ་ལ་སོགས་སྣུམ་པ་དང༌། །བསིལ་དང་མངར་བའི་སྨན་གྱིས་ནི། །དེ་ཡི་མོད་ལ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣད་ཅིང་རྨ་འབྱུང་བ་ལས་གྱུར་པའི་ཚ་བ་ཞི་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བསིལ་བ་དང་མངར་བའི་སྨན་དག་གིས་བྱའོ། །འཕྲལ་གྱི་རྨ་ནི་རྒྱ་ཆེ་ལ། །སྦྱར་བའི་ཕྱིར་ནི་སྦྲང་རྩི་དང༌། །མར་གྱིས་མཆོག་ཏུ་བསྐུ་བྱ་ཞིང༌། །མཁྲིས་འཇོམས་བསིལ་བའི་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཕྲལ་དུ་བྱུང་བ་རྨ་རྒྱ་ཆེར་གྱུར་བ་སླར་སྦྱར་བའི་ཕྱིར་ནི་སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་མཆོག་ཏུ་ཕན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་བསེལ་བའི་གསོ་བ་བསིལ་བདག་གི་བྱ་བ་ཡང་ཕན་ནོ། །ནད་ཀྱི་རྩོམ་པ་ཆེ་བ་ལ། །སྟེང་དང་འོག་ནས་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་ནད་ཀྱི་རྩོམ་པ་ཆེ་ཞིང་ཤས་ཆེར་ཞུགས་པ་ལ་ནི། སྟེང་དང་འོག་ནས་སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བ་བྱའོ། །སྨྱུང་བ་བྱ་ཞིང་འབྲས་ཆན་སྦྱིན། །རྒྱུན་དུ་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ནད་ཚབས་ཆེར་གཡོ་བའི་རྨ་ལ་ནི་སྨྱུང་བ་བྱ་ཞིང་ཟས་བཅད་པ་དང༌། འབྲས་ཆན་ཉུང་ཞིང་སྦྱིན་པ་དང༌། རྒྱུན་དུ་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་ཕན་ནོ། །ཤུས་དང་གྲུགས་པ་འདི་ཉིད་དེ། །ཆོ་ག་འདི་ནི་ལྷག་པར་སྦྱར། །དེ་གཉིས་ཁྲག་ནི་ཉུང་ཤས་འཛག །སྨིན་པའང་མྱུར་
བ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུས་པ་དང་གྲུགས་པ་དག་ལ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོག་འདི་དག་ལྷག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ཅིའི་ཕྱིར་ཞེན། ཤུས་པ་དང་གྲུགས་པ་དེ་གཉིས་ནི་ཁྲག་ཉུང་ཤས་འཛག་པར་བྱེད་པས་ན་རྒྱུ་དེའི་ཕྱིར་དེ་གཉིས་ནི་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཕལ་ཆེར་རྨ་ནི་ཤས་ཆེར་འབྱུང༌། །གཞན་ལས་ཁྲག་ནི་འབྱུང་གྱུར་ལ། །དེ་ཡིས་ཁྲག་ནི་ཟད་གྱུར་པས། །རླུང་འཁྲུགས་ནད་ནི་བསྐྱེད་པ་ལས། །རླུང་འཇོམས་སྨན་དང་བསྐོལ་བ་ཡི། །སྣུམ་བླུགས་པ་དང་སྨན་ཆུ་བླུགས། །དུགས་དང་བསྐུ་དང་དཀྲི་བ་དང༌། །སྣུམ་གྱི་འཛམ་རྩི་རྣམས་ཀྱང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕལ་ཆེར་རྨ་ཚབས་པོ་ཆེ་བྱུང་བ་ལ་རྨ་ལས་གཞན་པའི་ཕྱོགས་ནས་ཁྲག

【汉语翻译】
称作是。此后对于突发的伤口，刺痛剧烈时，用木蜜煮酥油，或者巴拉的芝麻油温热涂抹。名为，突发耳朵生疮难以忍受的疼痛时，用木蜜煮的酥油稍稍温热后立即涂抹，或者用巴拉的芝麻油稍稍温热后涂抹。为了平息因碰撞引起的灼热，涂抹等油性，以及清凉和甘甜的药物，立即涂抹。名为，为了平息因碰撞和伤口引起的灼热，用涂抹等清凉和甘甜的药物来处理。对于突发的伤口很大，为了使其愈合，用蜂蜜和酥油最好地涂抹，并进行消除胆热的清凉疗法。名为，对于突发的大伤口，为了使其再次愈合，用蜂蜜和酥油混合涂抹效果最佳。同样，消除胆热的清凉疗法也有益。对于疾病的起始严重时，从上和下进行净化。名为，对于伤病开始严重且大部分侵入时，从上和下用催吐药和泻药进行净化。进行斋戒并给予少量米饭，经常进行放血。名为，或者对于病情严重波动的伤口，进行斋戒和禁食，给予少量米饭，经常进行放血有益。擦伤和挫伤也是如此，这个方法特别适用。那两者出血很少，成熟也变得迅速。

【英语翻译】
It is called. Then, for a sudden wound, when the stinging pain is very severe, boil wood honey with ghee, or apply warm sesame oil of Bala. It is called, when a sudden ear sore causes unbearable pain, immediately apply warm ghee boiled with wood honey, or apply warm sesame oil of Bala. To calm the heat caused by impact, apply oily substances such as ointments, and cool and sweet medicines, immediately. It is called, to calm the heat caused by impact and wounds, use cool and sweet medicines such as ointments. For a sudden large wound, to heal it, apply honey and ghee in the best way, and perform cooling therapy to eliminate bile heat. It is called, for a sudden large wound, to heal it again, applying a mixture of honey and ghee is most effective. Similarly, cooling therapy to eliminate bile heat is also beneficial. When the onset of the disease is severe, purify from above and below. It is called, when the onset of the injury is severe and mostly invaded, purify from above and below with emetics and purgatives. Fast and give a small amount of rice, and regularly perform bloodletting. It is called, or for a wound with severe fluctuations in the condition, fasting and abstinence from food, giving a small amount of rice, and regularly performing bloodletting are beneficial. This is also the case for abrasions and contusions, and this method is particularly applicable. The two bleed very little, and maturation also becomes rapid.

============================================================

==================== 第 376 段 ====================
【原始藏文】
་འབྱུང་བར་གྱུར་ལ། རྒྱུ་དེས་ཁྲག་ཟད་པར་གྱུར་ཅིང༌། ཞེས་རླུང་ཤིན་ཏུ་འཁྲུགས་ཏེ་ནད་མི་བཟད་བ་བསྐྱེད་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་སྣུམ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་བའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་པར་བཤད་པའི། །འཕྲལ་གྱི་རྨ་བྱུང་ཆོག་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་བྱ་བར་བཤད་པའི་འཕྲལ་དུ་བྱུང་བའི་རྨའི་ཆོག་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞག་བདུན་ནས་ནི་ཤུགས་ཟད་ནས། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་ཆོ་གས་སྤྱད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་སར་པའི་ཤུགས་ཟད་པར་གྱུར་ཅིང་ཞག་བདུན་འདས་པའི་འོག་ཏུ་ནི་སྔར་བཤད་པའི་རྨ་གསོ་བའི་ཆོག་ཇི་སྐད་སྨོས་པས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྤྱིའི་ཆོ་ག །རེ་རེའི་གསོ་བ་བཤད་བྱ་སྟེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྨ་གསར་པ་ལ། འདི་དག་ནི་སྤྱིའི་ཆོ་ག་ཙམ་དུ་བཤད་པ་ཡིན་ཞིང་ཐུན་མོང་གི་གསོ་བར་བསྟན་པ་ཡིན་ལ། དེ་རྣམས་ཀྱི་རེ་རེའི་གསོ་བ་ནི་ད་གཟོད་བཤད་པར་བྱའོ། །ཤུས་ལན་པ་མྱུར་བསལ་ཕྱིར། །རྨ་ལ་ཕན་པའི་ཕྱེ་མས་གདབ། བཅད་པ་རྨ་སེལ་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུས་པའི་རྨ་ལ་ནི་ནད་དེ་མྱུར་དུ་བསལ་བའི་ཕྱིར། རྨ་ལ་ཕན་བའི་ཕྱམ་གདབ་པར་བྱའོ། །བཅད་པའི་རྨ་ལ་ནི་རྨ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རྣམ་པར་བཅད་དད་རབ་འཕྱང་ལ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཙེམ་པ་དང༌། །བཅིང་བ་དང་ནི་བཙིར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པར་
བཅད་བ་དང་རབ་ཏུ་འཕྱང་བའི་རྨ་ལ་ནི་སྔར་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བཙེམ་པར་བྱ་བ་འམ། དེ་བཞིན་དུ་བཅིང་བ་དང༌། བཙིར་བའི་སྦྱོར་བ་དག་བྱའོ། །མིག་བཅར་ན་ནི་གསོར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་གི་འབྲས་བུ་བཅར་ཞིང་ཉམས་པར་གྱུར་བ་དེ་གསོར་མི་རུང་ངོ། །མ་ཞར་ཕྱིར་ནི་འཕྱང་བ་ལ། །རང་གི་གནས་སུ་ལེགས་བཞག་ཅིང༌། །རྩམ་འཆོལ་བར་བྱས་ནས་ནི། །པདྨའི་འདབ་མས་གཡོགས་ནས་ནི། །ལག་པས་དལ་གྱིས་མནན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་གང་ཞར་བར་མ་གྱུར་ལ་གནས་ལས་འཕགས་ཏེ་ཕྱིར་འཕྱང་བར་གྱུར་བ་དེ་ནི་རང་གི་གནས་སུ་ལེགས་པར་མ་འཆུག་པར་བཞག་སྟེ་རྩབ་མ་འཆོལ་བར་བྱས་ལ། སྨན་བས་སྣྲེལ་ཞིར་མ་གྱུར་པར་གཞག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་པདྨའི་འདབ་མས་གཡོགས་ལ། དེའི་སྟེང་ནས་སྨན་བའི་ལག་པས་དལ་གྱིས་མནན་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཤིང་མངར་ཛི་བཀ །ཟངས་རྩིབ་དང་ཨུཏྤལ། །མར་དང་འོ་མ་བཅས་བསྐོལ་བའི། །སྨན་ཐིགས་བླུགས་དང་སྣ་སྨན་དང༌། །བརྟ་བའི་ཆོག་དག་ཀྱང་བྱ། །མིག་ནད་ཐམ

【汉语翻译】
生起，因为那个原因导致血耗尽，像这样风极度错乱而生起无法忍受的疾病时，就要使用平息风的药物和倒入熬制的油等方法。像这样是讲述七日内。名为《即时伤口发生仪轨解说》。像这样刚刚讲述的方式，是讲述七日内应做的即时发生的伤口的仪轨解说。七日后就是力量耗尽后，用之前讲述的仪轨来使用。名为《七日后就是力量耗尽后，用之前讲述的仪轨来使用》。伤口新生的力量耗尽，七日过后，就用之前讲述的医治伤口的仪轨如所说的那样来使用。这大部分是共同的仪轨，各自的医治将要解说。名为《这大部分是共同的仪轨，各自的医治将要解说》。对于割伤等新伤，这些是作为共同的仪轨来解说的，是作为共同的医治来指示的，那些的各自的医治现在将要解说。为了迅速消除割伤，用对伤口有益的药粉来敷。切开的伤口用消除伤口的药膏来涂抹。名为《为了迅速消除割伤，用对伤口有益的药粉来敷。切开的伤口用消除伤口的药膏来涂抹》。对于完全切断和严重悬垂的，按照仪轨缝合等，捆绑和挤压也要做。名为《对于完全切断和严重悬垂的，按照仪轨缝合等，捆绑和挤压也要做》。如果眼珠破裂就无法医治。名为《如果眼珠破裂就无法医治》。为了不瞎，对于悬垂的，好好地放在自己的位置，不要让它散乱，用药使其不腐烂，之后用莲花的花瓣覆盖，然后用手轻轻地按压。名为《为了不瞎，对于悬垂的，好好地放在自己的位置，不要让它散乱，用药使其不腐烂，之后用莲花的花瓣覆盖，然后用手轻轻地按压》。然后用甘草、止泻药、铜锈和乌 উৎপལ།（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思） 酥油和牛奶一起熬制的药滴入，以及滴鼻药，也要做增强的仪轨。所有眼病

【英语翻译】
arise, because that reason leads to blood depletion, like this when the wind is extremely disturbed and unbearable diseases arise, then use medicines to calm the wind and pour in boiled oil, etc. Like this, it is said within seven days. Named "Explanation of the Ritual for Immediate Wounds." Like this, the way it was just explained, it is an explanation of the ritual for immediate wounds that should be done within seven days. After seven days, when the strength is exhausted, use the previously explained ritual. Named "After seven days, when the strength is exhausted, use the previously explained ritual." When the strength of the newly formed wound is exhausted, and after seven days have passed, use the previously explained ritual for healing the wound as it was said. This is mostly a common ritual, and the individual treatments will be explained. Named "This is mostly a common ritual, and the individual treatments will be explained." For new wounds such as cuts, these are explained as common rituals, and are shown as common treatments, and the individual treatments for those will now be explained. To quickly eliminate cuts, apply medicinal powder that is beneficial for wounds. For cut wounds, apply medicinal ointment that eliminates wounds. Named "To quickly eliminate cuts, apply medicinal powder that is beneficial for wounds. For cut wounds, apply medicinal ointment that eliminates wounds." For completely severed and severely dangling wounds, suture according to the ritual, etc., and also do binding and squeezing. Named "For completely severed and severely dangling wounds, suture according to the ritual, etc., and also do binding and squeezing." If the eyeball is ruptured, it cannot be healed. Named "If the eyeball is ruptured, it cannot be healed." In order not to go blind, for dangling ones, place it well in its own position, do not let it scatter, use medicine to prevent it from rotting, then cover it with lotus petals, and then gently press it with your hand. Named "In order not to go blind, for dangling ones, place it well in its own position, do not let it scatter, use medicine to prevent it from rotting, then cover it with lotus petals, and then gently press it with your hand." Then drip in medicine made by boiling licorice, astringent medicine, copper rust, and utpala (藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思) with butter and milk, and also do nasal medicine, and also do strengthening rituals. All eye diseases

============================================================

==================== 第 377 段 ====================
【原始藏文】
ས་ཅད་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མིག་དེ་ལ་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་བའི་ལྡེ་གུ་དང་མར་དང་འོ་མར་བཅས་པ་བསྐོལ་བའི་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་དེ་ནི་མིག་སྣད་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །མིག་ཕུགས་ཞུགས་ལ་མགུལ་པ་བསྡམ། །སློན་དང་ལུད་བ་སྦྲིད་པ་འབྱུང༌། །ཡང་ན་དབུགས་འབྱུང་དབུགས་བརྔུབ་བསྡམ། །རྨ་བྱུང་མིག་གི་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིག་ཕུགས་སུ་ཞུགས་ཤིང་གཏིང་དུ་བྲོས་པ་ལ་ནི་མགུལ་པ་བསྡམ་པར་བྱ་བ་དང༌། སློན་ཞིང་སྐྱུགས་པ་དང་ལུད་པ་དང་སྦྲིད་པ་འབྱུང་བར་བྱ་བ་དང༌། ཡང་ན་དབུགས་འབྱུང་བ་དང༌། བརྔུབ་པ་དང་བསྡམ་པར་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྨ་བྱུང་བའི་མིག་གི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དག་བྱའོ། །རྣ་བ་པོགས་པ་བཙེམས་ནས་ནི། །བུ་ག་ཏིལ་མར་དག་གིས་དགང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣབ་གནས་ལས་བོགས་པ་ལ་ནི་དེ་ལ་ལེགས་པར་བཙེམས་ལ་རྣ་བའི་བུ་ག་ཏིལ་མར་གྱིས་དགང་བར་བྱའོ། །ལྟག་པའི་སུམ་མདོ་ཆོད་གྱུར་ཏེ། །རླུང་ནི་འབྱུང་བར་གྱུར་པ་ལའང༌། །མཉམ་
དུག་ཞག་སྟེ་བར་མཚམས་ནི། །མེད་པར་བཙེམས་ཏེ་བཅིང་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྟག་པའི་སུམ་མདོ་ཆོད་པར་གྱུར་ཏེ་རླུང་བྱུང་བར་གྱུར་ན་ཡང་ལྟག་པ་དེ་ལྟར་མཉམ་པོར་གཞག་སྟེ། ལེགས་པར་བཙེམས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཅི་རིགས་པའི་བཅིང་བས་བཅིང་བར་བྱའོ། །དེ་ལང་ཡི་མར་སར་གྱིས། །བླུགས་པ་དག་ནི་རབ་ཏུ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཅིངས་པའི་ལྟག་བ་དེ་ལ་རའི་མར་སར་བླུགས་པ་དག་ཕན་ནོ། །གན་རྐྱལ་བཞག་སྟེ་ཁ་ཟས་སྦྱིན། །ལེགས་པར་སྤྱོད་ལམ་བསྡམས་ཏེ་ཉལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྟག་པ་ཆོད་དེ་བཅིངས་པ་དེ་ནི་ཁ་ཟས་ཀྱང་གན་རྐྱལ་དུ་བཞག་སྟེ་ཟར་གཞུག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཉལ་བ་ན་ཡང་རྨ་ལ་མི་གནོད་པར་ཉལ་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་ཐད་ཀར་གནས་པ་ཡི། །རྨ་བྱུང་ཡན་ལག་ལེགས་གཞག་སྟེ། །བཙེམས་ལ་དཀྲི་ཞིང་བཅིང་བྱ་ཞིང༌། །གོས་ནི་མཐུག་པོས་བཅིང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལག་ངར་དང་བྱིན་པ་དག་ཏུ་ཐད་ཀར་གནས་པའི་རྨ་བྱུང་བ་ལ་ནི་ཡན་ལག་ལེགས་པར་གཞག་སྟེ། དམ་དུ་བཙེམས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཆིངས་མས་དཀྲི་ཞིང་གོས་མཐུག་པོས་བཅིང་བར་བྱའོ། །པགས་པའི་འུར་མཐིལ་བཅིང་བས་ནི། །ཕྲག་བའི་རྨ་ལ་བཅིང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕྲག་པ་རྨ་བྱུང་བ་ལ་ནི། པགས་པ་ལས་འུར་མཐིལ་ལྟ་བུས་བཅིང་བར་བྱའོ། རླིག་པ་འཕྱང་ལ་རྐང་པར་ནི། །སྤུ་གུས་ཆུ་ནི་གཏོར་ནས་ཀྱང༌། །རླིག་པ་བཅུག་སྟེ་རས་བལ་དང༌

【汉语翻译】
名为“消除一切之殊胜”。其含义是：在那之后，对于眼睛，要使用以甜木等熬制的药膏，以及酥油和牛奶等制成的滴鼻剂等。因为它是消除一切眼疾的殊胜之物。眼睛深陷时，要收紧颈部。要使其产生呕吐、吐痰和麻木。或者，要屏住呼吸。要进行治疗伤口眼睛的方法。其含义是：对于眼睛深陷且深藏于内的情况，应该收紧颈部，并使其产生呕吐、吐痰和麻木。或者，要屏住呼吸。同样地，也要进行如前所述的治疗伤口眼睛的方法。缝合耳朵裂开之处后，要用芝麻油充满耳孔。其含义是：对于耳朵部位的裂开，要好好地缝合，并用芝麻油充满耳孔。后脑勺的三岔路口断裂，风进入时，也要平放后脑勺，缝合后用适当的绷带包扎。其含义是：如果后脑勺的三岔路口断裂，风进入，也要平放后脑勺，好好地缝合，然后在下面用适当的绷带包扎。在那样的后脑勺上，倒入羊油是极好的。其含义是：对于那样包扎的后脑勺，倒入羊油是有益的。仰卧着喂食，好好地约束行为后睡觉。其含义是：对于后脑勺断裂并包扎的人，喂食时也要让他仰卧着，同样地，睡觉时也要让他不伤到伤口地睡觉。对于肢体直接受伤的情况，要好好地放置肢体，缝合、缠绕并包扎，用厚厚的布包扎。其含义是：对于手臂和小腿等处直接受伤的情况，要好好地放置肢体，紧紧地缝合，然后在下面用绷带缠绕，用厚厚的布包扎。用皮革的边缘包扎肩膀的伤口。其含义是：对于肩膀受伤的情况，要用皮革的边缘之类的东西包扎。睾丸下垂时，在腿上用毛发沾水后，将睾丸放入棉布中。

【英语翻译】
It is called "Supreme Eliminator of All." Its meaning is: After that, for the eyes, use nasal medicines etc. made by boiling sweet wood etc. with decoctions, and ghee and milk etc. Because it is the supreme thing that eliminates all eye ailments. When the eyes are sunken, tighten the neck. Make it produce vomiting, spitting phlegm, and numbness. Or, hold the breath. Perform the methods of treating wounded eyes. Its meaning is: For the case where the eyes are sunken and deeply hidden inside, the neck should be tightened, and it should produce vomiting, spitting phlegm, and numbness. Or, hold the breath. Similarly, perform the methods of treating wounded eyes as described before. After sewing up the torn part of the ear, fill the ear hole with sesame oil. Its meaning is: For the torn part of the ear area, sew it up well and fill the ear hole with sesame oil. When the three-way intersection of the back of the head is broken and wind enters, also lay the back of the head flat, sew it up, and bandage it with an appropriate bandage. Its meaning is: If the three-way intersection of the back of the head is broken and wind enters, also lay the back of the head flat, sew it up well, and then bandage it underneath with an appropriate bandage. Pouring sheep oil on that kind of back of the head is excellent. Its meaning is: For that kind of bandaged back of the head, pouring sheep oil is beneficial. Feed while lying on the back, and sleep after properly restraining behavior. Its meaning is: For the person whose back of the head is broken and bandaged, feed him while lying on his back, and similarly, when sleeping, also let him sleep without harming the wound. For cases where limbs are directly injured, properly position the limbs, sew them up, wrap them, and bandage them, and bandage them with thick cloth. Its meaning is: For cases where arms and calves etc. are directly injured, properly position the limbs, sew them up tightly, and then wrap them with bandages underneath, and bandage them with thick cloth. Bandage the shoulder wound with the edge of leather. Its meaning is: For the case where the shoulder is injured, bandage it with something like the edge of leather. When the testicles are hanging down, wet the legs with hair and put the testicles in cotton cloth.

============================================================

==================== 第 378 段 ====================
【原始藏文】
། །བཅས་པའི་ཁབ་ཀྱིས་བཙེམ་པར་བྱ། །འུར་མཐིལ་བཅིངས་བ་བྱས་པ་ལ། །རྐེད་པ་ནས་ནི་སྲད་བུས་གདགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླིག་པ་འཕྱང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་རྐང་པ་ཆུའི་ནང་དུ་བཅུག་ཅིང་མིག་ཆུས་གཏོར་ལ། རླིག་བསླར་བཅུག་སྟེ་རས་བལ་གྱི་སྐུད་པ་དང་བཅས་པའི་ཁབ་ཀྱིས་བཙེམ་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བཙེམས་ནས། མདོའི་གནས་ལས་སྨོས་པའི་འུར་མཐིལ་འདྲ་བའི་བཅིང་བས་བཅིངས་ལ་རྐེད་པ་ནས་ཆིངས་མའི་སྲད་བུས་བརྟོད་པར་བྱའོ། །དེར་ནི་རྨ་ནི་འདྲུལ་གྱུར་པས། །སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ལས་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླིག་པ་འཕྱང་བའི་རྨ་དེ་ལ་ནི་སྣུམ་དང་དུགས་ཀྱི་ཆོ་ག་བྱར་མི་རུང་སྟེ། རྨ་འདྲུལ་བར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །བྲི་ཡང་ཀུ་ངག་ཨ་
ག་རུ། །སུག་སྨེལ་ཛཱ་ཏི་བར་བ་ཏ། །དན་ད་ལྡོང་རོས་སྐྱེར་བ་དང༌། །སླེ་ཏྲེས་དང་ནི་སྤངས་མ་དང༌། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་རྨ་འཚོབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པྲི་ཡང་ཀུ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་ནི་རླིག་པ་འབྱུང་བའི་རྨ་འཚོབ་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་རོ། །པྲི་ཡང་ཀུ་ནི་ཀ་ར་ནུ་པར་ཏེ། ལ་ལ་ནི་འདིར་པྲི་ཡང་ཀུ་མ་ཡིན་གྱི་ཐལ་ཏྲེས་ནག་པོ་ཀྲི་སྣ་ཤ་རིབ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ཞེས་ཟེར་རོ། །ཡན་ལག་མ་ལུས་ཆད་པ་ལ། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བས་བསྲེགས་ནས་ནི། །སྒྱེའུ་བཅིང་བས་བཅིང་བར་བྱ། །དེ་ནས་རྨ་ལྟར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལག་དར་རམ་བྱིན་པ་ལྷག་མ་མ་ལུས་པར་འུར་པོར་ཆད་པ་ལ་ནི་ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་བསྲེགས་ལ་སྔར་བཤད་པའི་སྒྱེའུ་བཅིང་བའི་ནང་དུ་བཅིངས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་གས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཕུག་པ་ཟུག་རྔུ་དབྱུང་བས་གསོ། །གྲུགས་དང་ཆག་གྲུགས་གསོ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕུག་པའི་རྨ་ནི་ཟུག་རྔུ་དབྱུང་བའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྔར་མདོའི་གནས་སུ་བཤད་པ་བཞིན་གསོ་བར་བྱའོ། །གྲུགས་པ་ནི་ཆག་གྲུགས་གསོ་བའི་ལེའུ་ལས་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །མགོ་བོའི་ཟུག་རྡུ་དབྱུང་བ་ལ། །སྐྲ་ཡི་ཡེའུ་གཞུག་པར་བྱ། །གཞན་དུ་གླང་རྒྱས་འཛག་པ་ཡིས། །རླུང་འཁྲུགས་དེ་ནི་གསོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མགོ་བོའི་ཟུག་རྡུ་དབྱུང་བ་ལ་ནི་སྐྲའི་ཡེའུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །གཞན་དུ་དེ་ལྟར་མ་བྱས་ན། གླད་རྒྱས་ཞེས་བྱ་བ་འཛག་པར་འགྱུར་བ་ལས་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ་ནད་པ་དེ་གསོད་པར་འགྱུར་རོ། །རྨ་འཚོབས་ནས་ནི་རིམ་གྱིས་ནི། །སྐྲ་ནི་དལ་གྱིས་དབྱུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་དེ་འཚོབས་ནས་ནི་སྐྲ་དེ་རེ་རེ་ནས་རིམ་གྱིས་དལ་གྱིས་དབྱུང་བར་བྱའོ

【汉语翻译】
用缝合的针缝合。做了包扎后，从腰部用线系住。意思是说，对于睾丸下垂的情况，将脚放入水中，用眼泪浇灌，将睾丸放回原位，用带有棉线的针缝合。这样缝合后，用像经部所说的包扎方法包扎，从腰部用束带的线系紧。那里如果伤口溃烂，就不要用油和热敷的方法。意思是说，对于睾丸下垂的伤口，不能用油和热敷的方法，因为会使伤口溃烂。白檀香、豆蔻、沉香、小豆蔻、肉豆蔻、巴瓦塔、丹达、丁香、枳椇和蔓荆子以及芒草等，用芝麻油煎熬后可以敷在伤口上。意思是说，用白檀香等煎熬的芝麻油可以敷在睾丸出现的伤口上。白檀香是卡拉努帕尔特，有些人说这里的白檀香不是，而是黑色的芒草，叫做克里希纳沙里布。如果肢体完全断裂，用芝麻油煎熬后烧灼，用绳子包扎。然后像治疗伤口一样治疗。意思是说，如果手或脚等肢体完全断裂，就放入煎熬的芝麻油中烧灼，然后用之前说的绳子包扎，之后用治疗伤口的方法治疗。用拔出异物的方法治疗脓肿。治疗骨折和裂缝。意思是说，脓肿的伤口要像之前经部所说的那样，用拔出异物的方法治疗。骨折要像治疗骨折的章节中所说的那样治疗。头部拔出异物时，要插入头发的毛根。否则，脑液溢出，风会紊乱，会杀死病人。意思是说，头部拔出异物时，要插入头发的毛根。否则，如果不这样做，脑液就会溢出，导致风紊乱，从而杀死病人。伤口愈合后，要逐渐缓慢地拔出头发。意思是说，伤口愈合后，要一根一根地逐渐缓慢地拔出头发。

【英语翻译】
Sew with a suturing needle. After bandaging, tie it with a thread from the waist. It means that for the case of drooping testicles, put the feet in water and sprinkle with tears, put the testicles back in place, and sew with a needle with cotton thread. After sewing like this, bandage with a bandage similar to the one mentioned in the Sutra, and tie it tightly with a thread from the waist. There, if the wound becomes festering, do not use oil and fomentation methods. It means that for the wound of drooping testicles, oil and fomentation methods should not be used, because it will cause the wound to fester. Priyangu, ku-ngag, agar, cardamom, nutmeg, bar-ba-ta, danda, cloves, jujube, and sle-tres and spangs-ma, sesame oil boiled can heal the wound. It means that sesame oil boiled with priyangu etc. can heal the wound of the testicles. Priyangu is kara-nu-par-te. Some say that priyangu here is not, but black mangcao, called krishna-sariba. If the limbs are completely severed, burn them after frying in sesame oil, and tie them with a rope. Then treat it like a wound. It means that if limbs such as hands or feet are completely severed, put them in sesame oil and burn them, then tie them with the rope mentioned earlier, and then treat them with the method of treating wounds. Treat abscesses by removing foreign objects. Treat fractures and cracks. It means that the wound of abscesses should be treated by removing foreign objects as mentioned in the Sutra before. Fractures should be treated as mentioned in the chapter on treating fractures. When removing foreign objects from the head, insert the hair root. Otherwise, the brain fluid will leak out, the wind will be disturbed, and it will kill the patient. It means that when removing foreign objects from the head, insert the hair root. Otherwise, if you don't do this, the brain fluid will leak out, causing the wind to be disturbed, thereby killing the patient. After the wound heals, gradually and slowly pull out the hair. It means that after the wound heals, gradually and slowly pull out the hair one by one.

============================================================

==================== 第 379 段 ====================
【原始藏文】
། །གླད་རྒྱས་འཛག་ལ་སྲོག་ཆགས་ནི། །གཞན་གྱི་གླད་པ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གླད་རྒྱས་འཛག་པར་གྱུར་ན་སྲོག་ཆགས་གཞན་དག་གི་གླད་པ་དང༌། མགོ་བོར་བཅས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གཞན་ལས་ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ནས་ནི། །རྨ་དེར་རིང་བུ་སྣུམ་ཅན་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ལག་གཞན་དག་ལས་ཟུག་རྡུ་ཕྱུང་ནས་ནི་རྨ་དེ་ལ་རེང་བུ་ཡེའུ་སྣུམ་ཅན་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཕུགས་རིང་ཁ་ནི་ཆུང་བ་དང༌། །རྨ་
གང་རྣག་དང་ཁྲག་འཛག་ལ། །འཁོར་ལོས་བཙིར་བའི་ཏིལ་མར་བླུགས། །དེ་ནི་སྤུ་གུ་ཆུང་དུས་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་རྨ་གང་ཕུགས་རིང་ཞིང་གཏིང་དུ་ཟབས་པ་དང༌། རྨ་ཁ་ཆུང་ཞིང་ཕྲ་བ་དང༌། རྣག་དང་ཁྲག་འཛག་པར་གྱུར་བ་ལ་འཁོར་ལོས་བཙིར་བའི་ཏིལ་མར་སར་བ་བླུགས་ཤིང་དེ་སྦུ་གུ་ཆུང་དུ་ལས་ནང་དུ་གཏང་བར་བྱའོ། །ཁོང་བ་བརྟོལ་ཏེ་ཁྲག་གིས་གང༌། །བརྒྱལ་ཞིང་སྙིང་ག་རྩིབ་ལོགས་ན། །རིམས་འདེབས་ལུས་ཚ་ལྟོ་སྦོས་སྐོམ། །ཟས་ལ་མངོན་པར་མི་དགའ་ཞིང༌། །བཤད་པ་གཅིན་དང་འཕྱེན་འགགས་ལ། །མིག་དམར་རྡུལ་འབྱུང་དབུགས་མི་བདེ། །ཁ་ནང་ཁྲག་གི་དྲི་བྲོ་ཞིང༌། །ལུས་ཀྱང་དྲི་མི་ཞིམ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁོང་བའི་ནང་གྲོལ་བརྟོལ་ཏེ། ཁྲག་གིས་གང་ན་ནི་ཁྲག་སྐྱུགས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ཏེ། མི་ཞིམ་པའི་བར་དུ་འགྱུར་རོ། །མ་ཞུའི་གནས་ན་གནས་པའི་ཁྲག །ཁྲག་ཏུ་ཡང་ནི་སྐྱུག་པར་བྱེད། །ཤིན་ཏུ་ཤས་ཆེར་ལྟོ་སྦོ་ཞིང༌། །གཟེར་ནད་ཀྱིས་ཀྱང་གནོད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དེ་མ་ཞུ་བའི་གནས་ན་འདུག་ན་ནི་ཁྲག་སྐྱུགས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཞུ་བའི་གནས་ན་གནས་པའི་ཁྲག །གཟེར་བཅས་ལུས་ནི་ལྕི་བར་བྱེད། །ལྟོ་བ་མན་ཆད་གྲང་བ་དང༌། །བུ་ག་ལས་ནི་ཁྲག་འབྱུང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དེ་ཞུ་བའི་གནས་ན་འདུག་ན་ནི་གཟེར་བ་དང་བཅས་ཤིང་ལུས་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །གནས་ནི་ཞིག་པར་མ་གྱུར་ཀྱང༌། །ཁྲག་ནི་འཛག་པར་གྱུར་བ་ཡིས། །བུག་ལས་ནི་འགེངས་བྱེད་དེ། །ལྒང་བའི་ངོས་ནས་འགེངས་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནས་ཞེས་བྱ་བ་ཁོང་པའི་ནང་གྲོལ་ཞིག་པར་མ་གྱུར་ཀྱང་ཁྲག་འཛག་པར་གྱུར་པས་ངོས་ཀྱི་བུ་གནས་ལྟོ་བའི་སྣོད་འགེངས་པར་བྱེད་དེ། དཔེར་ན་གཅིན་འཛག་པ་ཡང་ལྒང་པའི་ངོས་ཀྱི་བུ་གནས་ཞུགས་པས་ནང་དུ་འགེངས་པར་བྱེད་པ་དང་འདྲའོ། །ཁྲག་ནང་ཡོད་པ་དེ་ལ་ནི། །རྐང་ལག་ཁ་དང་དབུགས་གྲང་ཞིང༌། །མིག་དམར་གདོང་ནི་སྐྱ་བ་དང༌། །ལྟོ་སྦོ་བ་ནི་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ནང་གྲོལ་རྡོལ་ཞིང

【汉语翻译】
如果头疮溃烂流脓，就应布施其他众生的头皮。意思是说，如果头疮溃烂流脓，就应布施其他众生的头皮和头部。从其他肢体取出尖刺后，应将涂有油脂的棉条敷在伤口上。意思是说，从其他肢体取出尖刺后，应将涂有油脂的棉条敷在那伤口上。对于深而口小的伤口，以及流脓流血的伤口，应倒入用轮子压榨的芝麻油。这应在小孔中进行。意思是说，对于深而内部深的伤口，以及伤口小而细，流脓流血的伤口，应倒入用轮子压榨的浓稠芝麻油，并从小孔中注入。如果腹腔破裂并充满血液，导致昏厥、心口和肋骨疼痛，引发热病、身体发热、腹胀、口渴，对食物明显不感兴趣，大小便不通畅，眼睛发红、出现红点、呼吸困难，口中有血腥味，身体也变得难闻。意思是说，如果腹腔内部破裂，充满血液，就会导致呕血等症状，甚至变得难闻。如果血液停留在未消化的部位，也会呕血。腹胀非常严重，还会受到疼痛疾病的损害。意思是说，如果血液停留在未消化的部位，就会导致呕血等症状。如果血液停留在已消化的部位，会伴随疼痛，身体沉重，下腹部发冷，并且会从孔口流血。意思是说，如果血液停留在已消化的部位，就会伴随疼痛，身体沉重等症状。即使部位没有破裂，但如果血液渗漏，也会从孔口充满，就像从膀胱表面充满一样。意思是说，即使部位，即腹腔内部没有破裂，但如果血液渗漏，也会充满表面的孔口，就像尿液渗漏也会从膀胱表面的孔口进入内部充满一样。对于体内有血的情况，手脚、口和呼吸会变冷，眼睛发红，脸色苍白，应避免腹胀。意思是说，对于内部破裂的情况

【英语翻译】
If the head sores are ulcerated and oozing pus, then the scalp of other beings should be given. It means that if the head sores are ulcerated and oozing pus, then the scalp and head of other beings should be given. After removing the thorns from other limbs, a cotton swab with oil should be applied to the wound. It means that after removing the thorns from other limbs, a cotton swab with oil should be applied to that wound. For deep and small-mouthed wounds, and wounds with pus and blood, sesame oil squeezed by wheels should be poured in. This should be done in a small hole. It means that for deep and deep wounds, and wounds that are small and thin, with pus and blood, thick sesame oil squeezed by wheels should be poured in and injected from a small hole. If the abdominal cavity ruptures and fills with blood, causing fainting, pain in the heart and ribs, causing fever, body heat, abdominal distension, thirst, obvious disinterest in food, constipation of urination and defecation, red eyes, red spots, difficulty breathing, a bloody taste in the mouth, and the body also becomes unpleasant. It means that if the inside of the abdominal cavity ruptures and fills with blood, it will cause symptoms such as vomiting blood, and even become unpleasant. If the blood stays in the undigested area, it will also vomit blood. Abdominal distension is very serious, and it will also be damaged by painful diseases. It means that if the blood stays in the undigested area, it will cause symptoms such as vomiting blood. If the blood stays in the digested area, it will be accompanied by pain, the body will be heavy, the lower abdomen will be cold, and blood will flow from the orifices. It means that if the blood stays in the digested area, it will be accompanied by pain, the body will be heavy and other symptoms. Even if the area is not ruptured, if the blood leaks, it will fill from the orifices, just like filling from the surface of the bladder. It means that even if the area, that is, the inside of the abdominal cavity, is not ruptured, if the blood leaks, it will fill the orifices on the surface, just like urine leakage will also enter the inside from the orifices on the surface of the bladder and fill it. For the case of blood in the body, the hands, feet, mouth and breath will become cold, the eyes will be red, the face will be pale, and abdominal distension should be avoided. It means that in the case of internal rupture

============================================================

==================== 第 380 段 ====================
【原始藏文】
་ནང་ན་ཁྲག་ཡོད་པ་དེ་ནི་རྐང་པ་དང་ལག་པ་དང་ཁ་དང་དབུགས་གྲང་བ་དང༌། མིག་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་
གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །མ་ཞུར་གནས་ལ་སྐྱུག་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་ཞུ་བའི་གནས་ན་ཁྲག་ཡོད་པའི་མི་ལ་ནི་སྐྱུག་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཞུ་བའི་གནས་ལ་གནས་པ་ལ། །བཀྲུ་སྨན་དང་ནི་ནི་རུ་ཧ། །སྣུམ་མེད་དྲོ་བས་སྦྱང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞུ་བའི་གནས་ལ་ཁྲག་གནས་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་དང་ནི་རུ་ཧ་སྣུམ་མེད་པ་དང་དྲོ་བ་བཏང་ལ་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ནས་དང་རྒྱ་ཤུག་རྒྱ་སྲན་གྱི། །ཁུ་བ་སྣུམ་ནི་མེད་པ་དང༌། །ནས་ཐུག་ཁ་ཟས་ཟ་བ་དང༌། །ལྕེ་མྱད་ཚ་དང་ལྡན་པ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་སྦྱངས་བ་བྱས་ནས། ནས་ལ་སོགས་པའི་ཁ་ཟས་སྣུམ་མེད་པ་དང༌། ནས་ཐུག་ལ་སོགས་པ་ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་ལྡན་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཁྲག་ནི་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། །ཁོང་པ་སྣད་ལ་ཁྲག་བླུད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་མང་དུ་འཇག་ཅིང་ཁོད་པ་སྣད་ཅིང་འཁྲུགས་པ་ལ་ནི་གཞན་དག་གི་ཁྲག་བླུད་པར་བྱའོ། །རྒྱུ་མ་འབྱར་དང་ཆད་པར་ཉན། །ཁང་པ་སུད་པ་གཉིས་སུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁོང་པ་སྣད་ཅིང་རྡོལ་བ་ནི་རྒྱུ་མ་འབྱར་བ་དང༌། རྒྱུ་མ་ཆད་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཤད་དོ། །དང་པོར་བརྒྱལ་སོགས་ཆུང་བ་ཡིན། །གཉིས་པ་ཤས་ཆེར་གནོད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དང་པོ་རྒྱུ་མ་འབྱར་བ་ནི་བརྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་བ་ཆུང་པ་ཡིན་ལ། གཉིས་པ་རྒྱུ་མ་ཆད་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་གནོད་པ་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱུ་མ་འབྱར་བ་ཐེ་ཚོམ་བཅས། །རྒྱུ་མ་ཆད་པ་འཚོ་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་རྡོལ་ཅིང་འབྱར་བ་ནི་འཚོ་འམ་མི་འཚོ་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ལ། རྒྱུ་མཆད་པ་ནི་ངེས་པར་འཆིབ་ཡིན་ནོ། །གང་གི་བཤད་དང་གཅི་དང་འཕྱེན། །རང་གི་ལམ་ནས་བྱུང་གྱུར་ལ། །བླ་བརྣན་མེད་པར་རྡོལ་གྱུར་ཀྱང༌། །འཚོ་བར་འགྱུར་བར་ཐེ་ཚོམ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ནང་གྲོལ་རྡོལ་ཡང་བཤད་པ་ལ་སོགས་པ་རང་གི་རྒྱུ་ལམ་ནས་ལུགས་བཞིན་དུ་འབྱུང་བ་དང༌། བླ་བརྣན་གྱི་ནད་མེད་པ་དག་ནི་རྡོལ་བ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་ངེས་པར་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །མ་རྡོལ་རྒྱུ་མ་འབྱུང་བ་ནི། །གཞུག་པར་བྱ་ཞིང་གཞན་དུ་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་མ་རྡོལ་ཞིང་འཕྲལ་དུ་བྱུང་བ་ནི་སླར་བཅུག་ན་འཚོའི། དེ་ལས་གཞན་དུ་ཆད་པར་
གྱུར་པ་ནི་སླར་བཅུག་ཀྱང་མི་འཆོའོ། །གྲོག་མའི་མགོ་བོ་བཅད་ནས་ནི། །དེ་ཡང་གཞུག་ཅེས་ལ་ལ་སྨྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སློབ་དཔོན་ལ་ལ་ད

【汉语翻译】
裡面有血，那是腳和手和嘴和呼吸寒冷，以及眼睛發紅等等。那是
無法治療的，所以應當捨棄。未消化之處應施用催吐藥。意思是說，在未消化之處有血的人，應當施用催吐藥。在消化之處停留的，應施用瀉藥和涅魯訶（藏文音譯，一種灌腸藥），用無油溫熱的藥物進行淨化。意思是說，在消化之處有血停留的，應當施用瀉藥和涅魯訶，用無油且溫熱的藥物進行淨化。大麥和杜鵑和豌豆的湯汁，沒有油，以及大麥粥等食物，食用帶有辛辣味的食物。意思是說，像這樣淨化之後，應當給予大麥等無油的食物，以及大麥粥等帶有辛辣味的食物。血如果大量流出，腹部脹大，應當輸血。意思是說，血如果大量流出，腹部脹大且混亂，應當輸入其他人的血。腸子粘連和斷裂要小心，腹部脹大分為兩種情況。意思是說，腹部脹大且破裂，分為腸子粘連和腸子斷裂兩種情況。第一種是昏厥等較小，第二種會造成更大的損害。意思是說，第一種腸子粘連是昏厥等較小的損害，第二種腸子斷裂會造成極大的損害。腸子粘連帶有疑慮，腸子斷裂無法存活。意思是說，腸子破裂且粘連，是否能存活帶有疑慮，腸子斷裂必定死亡。無論是排泄物、小便還是糞便，從自己的通道出來，沒有其他疾病而破裂，也能存活，毫無疑問。意思是說，無論是內臟破裂，排泄物等從自己的腸道正常流出，沒有其他疾病，即使是破裂也能必定存活。沒有破裂的腸子出現，應當放回，而不是其他。意思是說，腸子沒有破裂且立即出現，放回去就能存活，如果斷裂了，即使放回去也無法存活。切斷螞蟻的頭，也有人說要放回去。意思是說，有些老師說

【英语翻译】
If there is blood inside, it manifests as cold feet, hands, mouth, and breath, along with red eyes, etc. This is
Incurable and should be abandoned. For undigested conditions, administer emetics. This means that for a person with blood in the undigested state, emetics should be administered. For conditions residing in the digestive state, purgatives and niruha (Tibetan transliteration, a type of enema) should be used, purifying with warm, oil-free substances. This means that when blood resides in the digestive state, purgatives and niruha should be administered, purifying with warm, oil-free substances. Broth of barley, juniper, and peas, without oil, and barley porridge and other foods, should be given with spicy flavors. This means that after such purification, oil-free foods like barley, and barley porridge with spicy flavors, should be given. If blood flows out excessively, and the abdomen swells, a blood transfusion should be performed. This means that if blood flows out excessively, and the abdomen swells and is disordered, a transfusion of another's blood should be given. Be cautious of intestinal adhesions and ruptures; abdominal swelling is explained in two ways. This means that abdominal swelling and rupture are divided into two types: intestinal adhesions and intestinal rupture. The first is minor, such as fainting, while the second causes greater harm. This means that the first, intestinal adhesion, is a minor harm such as fainting, while the second, intestinal rupture, causes extreme harm. Intestinal adhesion is doubtful, while intestinal rupture is unsurvivable. This means that intestinal rupture and adhesion are doubtful as to whether survival is possible, while intestinal rupture is certain death. Whether it is excrement, urine, or feces, if it comes out of its own channel, and ruptures without other diseases, survival is possible without doubt. This means that whether it is internal organ rupture, with excrement etc. flowing out normally from its own intestinal tract, and without other diseases, even if it is ruptured, survival is certain. If an unruptured intestine appears, it should be put back, not otherwise. This means that if the intestine has not ruptured and appears immediately, putting it back will allow survival; if it is ruptured, even putting it back will not allow survival. Cutting off the head of an ant, some say to put it back. This means that some teachers say

============================================================

==================== 第 381 段 ====================
【原始藏文】
ག་ནི་རྒྱུ་མ་རྡོལ་བ་ཡིན་དུ་ཟིན་ཀྱང་གྲོག་མའི་མགོ་བོས་ཁ་བཀབ་ལ་སླར་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་ཟེར་རོ། །རྡུལ་དང་ཁྲག་དང་རྩ་ཡིས་གོས། འོ་མས་ལེགས་པར་བཀྲུས་ནས་ནི། །སེན་མོ་བྲེགས་ཏེ་མར་གྱིས་བསྐུས། །རིམ་གྱིས་ལེགས་པར་གཞུག་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་གསར་དུ་ཕྱིར་བྱུང་བ་དེ་རྡུལ་དང་ཁྲག་ལ་སོགས་པས་གོས་པའོ་མས་བཀྲུ་ལ། མར་གྱིས་བསྐུས་ཏེ་སེན་མོ་བྲེགས་པའི་ལག་པས་རིམ་གྱིས་དལ་བུས་གཞུག་པར་བྱའོ། སྐམ་པོའོ་མས་སྤངས་ནས་ནི། །མར་སར་མང་པོ་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་སྐམ་པོ་ནི་འོ་མས་སྤངས་ལ་བཀྲུས་ཏེ་མར་སར་པ་མང་པོས་བསྐུས་ལ་གཞུག་པར་བྱའོ། །སོར་མོས་མགུལ་བ་མཉེ་བ་དང༌། །ཆུ་ཡིས་ཀྱང་ནི་གཏོར་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་རྒྱུ་མ་ནང་ཞུགས་ནས། །དེ་ཡི་ཆེན་བཙིར་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་བྱུང་བར་གྱུར་བ་ལ་སོར་མོས་མགུལ་བ་མཉེས་པ་དང༌། ཆུས་གཏོར་ནས་སྤངས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་རྒྱུ་མ་དེ་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱས་ལ་དེ་ནས་དུས་གཞན་དུ་རྒྱུ་མ་དེ་བཙིར་བར་བྱའོ། །རྨ་ཁ་ཆུང་དང་སྦོམ་པ་ཡིས། །རྒྱུ་མ་ཁོང་པར་མ་ཚུད་ན། །དེ་ཡི་ཚད་ཙམ་ལྟོ་བ་ནི། །དབྲལ་ཏེ་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་ཁ་ཤིན་ཏུ་ཆུང་བའམ། རྒྱུ་མ་སྦོམ་པའི་རྒྱུས་ནང་དུ་མ་ཚུད་ན། རྒྱུ་མའི་ཚད་ཙམ་ལྟོ་བ་དབྲལ་ཏེ་རྒྱུ་མ་ནང་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །གནས་སུ་ལེགས་པར་འདུག་གྱུར་ནས། །དེ་རྗེས་རྒྱུ་མའི་རྨ་བཙེམ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་གནས་སུམ་འཕྱུགས་པར་ཚུད་ན་ནི་དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་ལེགས་པར་བཙེམ་པར་བྱའོ། །གནས་སུ་ལེགས་པར་མ་བཞག་ན། །དེ་ནི་འཁྲུགས་པས་འཆི་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུ་མ་དེ་གནས་ལས་འཕྱུགས་ན་ནི་སྐྱིས་བུ་དེ་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་རྗེས་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ནས་ནི། །མར་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་དེ་རས་ཀྱིས་དཀྲིས་ལ། མར་བསྐུ་ཞིང་བླུགས་པར་བྱའོ། དེ་ནས་དན་ད་ཏིལ་མར་དང༌། །སྦྱར་བའི་འོམ་དྲོ་འཇམ་བླུད། །དེས་ནི་བཤད་པ་སྙི་བ་དང༌། །རླུང་ནི་བདེ་བ་
འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བཤད་བ་འཇམ་པར་བྱ་ཞིང་རླུང་བདེ་བར་འབྱུང་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་དན་ད་ཏིལ་མར་དང་སྦྱར་བའི་འོ་མ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྤྱོད་བ་བསྲུང༌། །ལོ་གཅིག་བར་དུ་འབད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་ནས་ཆ་སྤྱད་ཀྱི་ལམ་ནས་བཤད་པའི་སྤྱོད་པ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ལྟོ་ལས

【汉语翻译】
据说，即使肠子脱落，也要用蚂蚁的头盖住并放回原处。被灰尘、血和血管覆盖，要用牛奶好好清洗。剪掉指甲，涂上酥油。逐渐地好好放回去。也就是说，新出来的肠子被灰尘和血等覆盖，要用牛奶清洗，涂上酥油，用剪掉指甲的手逐渐缓慢地放回去。干燥的要用牛奶浸湿，涂上许多新鲜酥油。也就是说，干燥的肠子要用牛奶浸湿清洗，涂上许多新鲜的酥油放回去。用手指按摩喉咙，也要用水洒。这样肠子进入后，之后要压迫它。也就是说，对于出现的肠子，要用手指按摩喉咙，用水洒湿。这样把肠子放进去后，之后在其他时间压迫肠子。如果伤口小而粗大，肠子没有进入腹部，那么把肚子切开肠子的尺寸，放进去。也就是说，如果伤口非常小，或者肠子粗大而无法进入，那么把肚子切开肠子的大小，把肠子放进去。如果好好地固定在位置上，之后缝合肠子的伤口。也就是说，如果肠子没有错位地进入位置，那么之后好好地缝合伤口。如果没有好好地放置在位置上，那会因为混乱而死亡。也就是说，如果肠子从位置上脱落，那么孩子会死亡。之后用布缠绕，涂上酥油并灌入。也就是说，在那之后用布缠绕伤口，涂上酥油并灌入。然后，为了使排泄物柔软，使气体顺畅产生，要喂食加入芝麻油的温热牛奶。也就是说，在那之后，为了使排泄物柔软，使气体顺畅产生，要喂食加入芝麻油的温热牛奶。要遵守如上所说的行为，努力一年。也就是说，这样做之后，要遵守从饮食方面所说的行为一年。从腹部

【英语翻译】
It is said that even if the intestines prolapse, cover them with the head of an ant and put them back in place. Covered with dust, blood, and veins, wash well with milk. Cut the nails and apply butter. Gradually put it back in place well. That is to say, the newly emerged intestines are covered with dust and blood, etc., wash with milk, apply butter, and slowly put it back with hands with trimmed nails. Dry ones should be soaked with milk and apply plenty of fresh butter. That is to say, dry intestines should be soaked and washed with milk, apply plenty of fresh butter and put them back. Massage the throat with fingers, and also sprinkle with water. After the intestines enter in this way, then compress it. That is to say, for the emerged intestines, massage the throat with fingers and sprinkle with water to moisten. After putting the intestines in this way, then compress the intestines at another time. If the wound is small and thick, and the intestines do not enter the abdomen, then cut the abdomen to the size of the intestines and put them in. That is to say, if the wound is very small, or the intestines are thick and cannot enter, then cut the abdomen to the size of the intestines and put the intestines in. If it is well fixed in place, then suture the wound of the intestines. That is to say, if the intestines enter the position without being dislocated, then suture the wound well afterwards. If it is not properly placed in position, it will die from confusion. That is to say, if the intestines fall out of position, then the child will die. Afterwards, wrap it with cloth, apply butter and pour it in. That is to say, after that, wrap the wound with cloth, apply butter and pour it in. Then, in order to soften the excrement and make the gas flow smoothly, feed warm milk mixed with sesame oil. That is to say, after that, in order to soften the excrement and make the gas flow smoothly, feed warm milk mixed with sesame oil. Observe the behavior as described above and strive for a year. That is to say, after doing this, observe the behavior described from the dietary aspect for a year. From the abdomen

============================================================

==================== 第 382 段 ====================
【原始藏文】
་ཚིལ་ནི་བྱུང་གྱུར་ན། །ཐལ་བའམ་ནིས་དག་གམ། །རོ་བསྐ་བ་ཡི་རྩ་བདག །ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པས་བཏབ་ནས་ནི། །དེ་ནས་སྲད་བུས་དམ་དུ་བཅིང༌། །སྨན་པ་མཁས་བས་གཅད་བར་བྱ། མཚོན་རྣོན་མེ་ལ་བསྲེགས་པ་ཡིས། །ལན་ཅིག་ཁོ་ནར་གཅད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་གྱི་དུམ་བུ་ལྟོ་ལས་བྱུང་བར་གྱུར་ན། ཐལ་བའམ་སའམ་རོ་བསྐ་བའི་ཙ་བ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པས་བཏབ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྲད་བུ་དམ་པོ་ཁོ་ནར་བཅིངས་ཏེ། སྨན་བ་མཁས་བས་གཅད་པར་བྱ་ལ། དེ་ཡང་མཚོན་རྣོན་པོ་མེས་བསྲེགས་བས་ལན་ཅིག་ཁོ་ནར་གཅད་པར་བྱའོ། །གཞན་དུ་བྱས་ནས་གཅོད་པའི་ཚེ། །ན་ཞིང་སྦོ་འམ་འཆི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པ་གཞན་དུ་བྱས་ནས་གཅོད་པའི་ཚེ་ན་ཞིང་སྦོ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བའམ། ཡང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པས་རྨ་བཅིངས་ལ། །ཁ་ཟས་ཞུ་ནས་འོ་མ་མར། །དན་ཏི་རྒྱ་སྐྱེགས་གཟེ་མ་དང༌། །ཤིང་མངར་ཁ་ར་བསྐོལ་བ་བླུད། །ཤིང་མངར་བཅས་པ་སྔར་གྱི་ནི། །ཆོ་གསན་དང་ཆ་བསེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་དེ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་ཆིངས་མས་བཅིངས་ལ། ཁ་ཟས་ཞུ་བར་གྱུར་ནས། དན་ཏིལ་སོགས་པ་དང༌། ཤིང་མངར་དང་མར་བསྐོལ་བ་འམ། ཤིང་མངར་དང་འོམ་བསྐོལ་བ་བླུད་བར་བྱ་སྟེ། དེ་གཉིས་ཀྱང་ན་བ་དང་ཚ་བསེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ནི་སྔ་མའི་ཆོ་ག་བཤད་པར་བྱའོ། །ཚིལ་གྱི་རྨེན་བུར་བཤད་པ་ཡི། །ཏིལ་མར་བསྐུས་ནའང་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་ཚིལ་བྱུང་བའི་རྨ་ལ་ནི། ཚིལ་གྱི་རྨེན་བུའི་ནད་གསོ་བའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ཏིལ་མར་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །བལ་བུའི་ལོ་མ་ཤུག་པ་དང༌། །སྤང་སྤོས་ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་དང༌། །ཨ་ཀ་རུ་དང་ཙནྡན་དང༌། །པདྨའི་
ས་བོན་སེར་པོ་གཉིས། །ཨུ་ཤིར་དང་ཤིང་མངར་བཅས། །བསྐོལ་བ་འཕྲལ་གྱི་རྨ་ལ་ནི། །འཚོ་བར་བྱེད་པའི་དམ་བར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བལ་བུའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་ཡང་འཕྲལ་དུ་རྨ་བྱུང་བ་འཚོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཚོན་གྱིས་བསྣུན་བས་མི་མངོན་པ། །གཡང་ས་མཐོན་པོ་ནས་ལྟུང་བ། །རླུང་མཁྲིས་འཇོམས་སྨན་འགྲངས་པ་དང༌། །མཉེ་དང་བསྐུ་དང་སྦྱང་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་མཚོན་གྱིས་བསྣུན་པའི་རྨ་མི་མངོན་བར་གྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཡང་ས་མཐོན་པོ་ནས་ལྟུང་བར་གྱུར་པ་ལ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཇོམས་པའི་སྦྱོར་བ་དང༌། འགྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱང་བ་བྱའོ། །ལུས་ཚིགས་བྱེ་དང་མཉེས་པ་དང༌། །གནད་དུ་བསྣུན་བས་ཉེན་བ་ལ། །སྣོད་ཆེན་ཏིལ་མར་གྱ

【汉语翻译】
如果脂肪产生，就用灰或泥土，或味道涩的树根，仔细捣碎后涂抹。然后用线紧紧地缠绕。由精通医术的医生来切割。用锋利的刀在火上烧红，一次性切割。这是说，如果脂肪的碎片从腹部产生，就用灰或土，或味道涩的树根，仔细捣碎后涂抹。然后在它的下面，用非常紧的线缠绕，由精通医术的医生来切割。而且，要用锋利的刀用火烧红后一次性切割。如果用其他方法切割，就会疼痛、肿胀或死亡。这是说，如果用其他方法切割，就会发生疼痛、肿胀等，或者会死亡。用蜂蜜包扎伤口，食物消化后，喂食牛奶或酥油，以及菖蒲等，还有煮过的糖水或酥油，或煮过的糖水和牛奶，这两种都能消除疼痛和发热。之后，讲述之前的仪式。关于脂肪瘤的描述，涂抹芝麻油也有好处。这是说，对于脂肪产生的伤口，涂抹治疗脂肪瘤疾病时所说的芝麻油也有好处。白茅叶、杉树等，以及芒香、哈梨勒、沉香和檀香，以及莲花的两种黄色种子，菖蒲和糖水等，煮沸后是滋养新伤口的良药。这是说，白茅叶等，以及煮沸的芝麻油，也能滋养新产生的伤口。被武器击打而不显现，从高处坠落，用消除风和胆汁的药物浸泡，进行按摩和清洗。这是说，如果人被武器击打而伤口不显现，以及从高处坠落，就要用消除风和胆汁的配方，进行浸泡等清洗。身体关节脱臼和按摩，以及击中要害部位而受伤时，用大容器装满芝麻油

【英语翻译】
If fat occurs, use ash or soil, or the root of a plant with an astringent taste, grind it finely and apply it. Then, tightly bind it with thread. Let a skilled doctor cut it. Use a sharp knife heated in fire to cut it off in one go. This means that if a piece of fat originates from the abdomen, apply finely ground ash, soil, or astringent-tasting root. Then, tightly bind it with thread underneath, and have it cut by a skilled doctor. Moreover, it should be cut off in one go with a sharp knife heated in fire. If cut in other ways, it will cause pain, swelling, or death. This means that if cut in other ways, pain, swelling, etc., will occur, or it may lead to death. Bind the wound with honey, and after food is digested, feed milk or ghee, as well as calamus, etc., and boiled sugar water or ghee, or boiled sugar water and milk, both of which can relieve pain and fever. After that, the previous ritual is described. Regarding the description of lipoma, applying sesame oil is also beneficial. This means that for wounds caused by fat, applying sesame oil as described in the treatment of lipoma disease is also beneficial. Bael leaves, cedar, etc., as well as spikenard, Harenu, agarwood and sandalwood, and the two yellow seeds of lotus, ushira and sugar water, etc., when boiled, are said to be a nourishing remedy for fresh wounds. This means that bael leaves, etc., as well as boiled sesame oil, also nourish newly formed wounds. When struck by a weapon and not visible, falling from a high cliff, soak in medicine that subdues wind and bile, and massage and cleanse. This means that if a person is struck by a weapon and the wound is not visible, and similarly, when falling from a high cliff, use a formula that subdues wind and bile, and perform soaking and cleansing. For dislocated body joints and massage, and when injured by hitting vital points, fill a large container with sesame oil.

============================================================

==================== 第 383 段 ====================
【原始藏文】
ིས་བཀང་བར། །གཞུག་ཅིང་ཤ་ཁུ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གང་ལུས་ཀྱི་ཚིགས་བྱེ་བར་གྱུར་པ་འམ། མཉེས་ཞིང་དཀྲུགས་བའམ། གནད་དུ་བསྣུན་པས་ཉེན་བ་ལ་ནི་གཞོང་པ་ལ་སོགས་བའི་སྣོད་ཆེན་པོ་ཏིལ་མར་གྱིས་བཀང་བའི་ནང་དུ་ལུས་སྦྱིང་ཞིང་ཤ་ཁུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་བ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་བར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ཆག་གྲུགས་གསོ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ལྟུང་དང་སྣད་སོགས་ཀྱིས་རུས་ཚིགས། །ཚིགས་དང་ཚིགས་མིན་ཆག་གྱུར་གཉིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུས་པ་ཆག་པའི་དབྱེ་བ་ནི་རྣམ་པ་གཉིས་ཏེ། ཡར་ན་ལྷུང་བ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུ་ལས་ཚིགས་བྱུང་ཞིང་ཆག་པ་དང༌། ཚིགས་མ་ཡིན་པར་ཆགས་པའོ། །ཚིགས་བྱུང་གྱུར་ན་བརྐྱང་དང་བསྐུམ། །ནུས་བ་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཚེ་ཚིགས་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་ནི་ཚིགས་དེའི་ཕྱོགས་སུ་བརྐྱང་པ་དང་བསྐུམ་བ་མི་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །གཞན་དག་ཤིན་ཏུ་སྐྲངས་པ་དང༌། །གནས་སྐབས་ཀུན་ཏུ་རབ་ཏུ་ན། །བསྐྱོད་པ་ཆུང་དུའང་མི་ནུས་ཤིང༌། །བཙིར་ན་སྒྲ་དང་བཅས་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིགས་སུ་ཆག་པ་མ་ཡིན་པ་དག་ཞི་ཤས་ཆེར་སྐྲངས་པ་
གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་ཡང་མི་བཟད་པར་ནབ་དང༌། བསྒུལ་བསྐྱོད་ཀྱི་རྩོལ་བ་ཆུང་དུ་ཡང་མི་ནུས་པ་དང༌། བཙིར་ན་འཁོར་ཞིང་སྒྲ་དང་བཅས་པ་ཡིན་ནོ། དེ་ལྟར་ཆག་གྲུགས་མདོར་བསྡུས་པའི། །མཚན་ཉིད་ཡིན་ཏེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ན་ཆགས་གྲུགས་ཀྱི་མཚན་ཉིད་མདོར་བསྡུས་ནས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་དབྱེ་བ། ཆག་བའི་དབྱེ་བས་དུ་མར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་དབྱེ་བ་ནི་ཆག་པའི་ཚུལ་རྣམ་པ་དུ་མར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། དེ་དག་ཀུན་གྱི་གོས་བ་ནི། །ཇི་ལྟར་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་ནི། །དེ་བཞིན་དེ་ནི་ཉེ་བར་བསྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆག་གྲུགས་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་གསོ་བ་གང་ལ་ཇི་ལྟར་འཚམ་པ་བཞིན་དུ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །མང་དུ་ཕྲ་མོར་ཆག་པ་དང༌། །རེག་ན་སྒྲ་ནའི་འཁྲོལ་བ་དང༌། །གང་དུ་རུས་པ་ཆག་པ་ཡི། །བར་དུ་རུས་པ་ཕྲ་མོ་ཞུགས། །ཡང་ན་སྣད་པས་ཆག་པ་ལས། །ཅུང་ཟད་ལུས་པར་གྱུར་པ་དང༌། གང་ཡང་བཏེག་པའི་ཚེ་ན་ནི། །རྨ་ལྟར་རྐང་དུ་ནུབ་པ་དང༌། །ནུས་ཞན་སྦེག་པར་གྱུར་བ་དང༌། །རླུང་ཅན་ཉུང་ཟད་སྤང་བར་བྱ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་ཡང་རུས

【汉语翻译】
用油充满，给予洗浴和肉汤。名为：对于身体的关节分离，或者揉搓、搅动，或者撞击要害而受伤的人，用装满芝麻油等的大容器来浸泡身体，并给予肉汤。名为《八支精要释·词义月光》，是学友月护所著，是关于后部第二十六章节的解释。

接下来，将要讲述治疗骨折的章节。由于跌落和撞击等原因，骨头关节，关节和非关节处都会发生骨折，分为两种。骨头断裂的分类有两种：一种是由于跌落等原因导致关节处发生骨折；另一种是在非关节处发生骨折。如果关节发生骨折，则无法伸展和弯曲，会变得无力。如果关节发生骨折，那么就无法向该关节的方向伸展和弯曲了。其他情况是，非常肿胀，任何时候都非常疼痛，稍微移动都无法做到，按压时会有声音。不是关节处的骨折，大多会肿胀，任何时候都难以忍受地疼痛，稍微活动都无法做到，按压时会发出旋转的声音。这就是骨折的简要特征。如上所述，这就是骨折的简要特征。骨折的分类有很多种。骨折的分类方式有很多种。对于所有这些治疗，都应根据具体情况进行。对于所有这些骨折，都应根据具体情况进行治疗。多种细微骨折，触摸时发出嘎嘎声，骨头断裂处，有细小骨头碎片插入，或者因撞击而骨折，稍微残留，或者抬起时，像伤口一样凹陷，虚弱无力，以及患有风病的人，应稍微避免。无论如何，骨

【英语翻译】
Filled with oil, give bathing and meat broth. It is said that for someone whose body joints are separated, or who is massaged and stirred, or who is injured by hitting a vital point, soak the body in a large container filled with sesame oil, etc., and give meat broth. This is called "Essence of Eight Limbs Commentary: Moonlight on the Meaning of Words," written by the student Chandrakirti, which is an explanation of the twenty-sixth chapter of the latter section.

Next, the chapter on treating fractures will be explained. Due to falls and impacts, bone joints, joints, and non-joints can be fractured, which are divided into two types. The classification of bone fractures is of two types: one is a fracture occurring at a joint due to causes such as falling; the other is a fracture occurring at a non-joint. If a joint is fractured, it is impossible to extend and bend, and it becomes weak. If a joint is fractured, then it is impossible to extend and bend in the direction of that joint. Other situations are that it is very swollen, very painful at all times, it is impossible to move even slightly, and there is a sound when pressed. Fractures that are not at the joints are mostly swollen, unbearably painful at all times, it is impossible to move even slightly, and there is a rotating sound when pressed. This is a brief characteristic of fractures. As described above, this is a brief characteristic of fractures. There are many types of fractures. The classification of its characteristics can vary in many ways. For all these treatments, they should be shown as appropriate. For all these fractures, treatment should be administered as appropriate. Multiple fine fractures, a rattling sound when touched, small bone fragments inserted in the fractured bone, or fractures due to impact, slightly remaining, or when lifted, it sinks like a wound, weakness, and those with wind disorders should be slightly avoided. In any case, bone

============================================================

==================== 第 384 段 ====================
【原始藏文】
་པ་ཕྲ་མོར་མང་དུ་ཆག་ཅིང་གྲུགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། རེག་ན་སྒྲ་འབྱུང་བ་དང༌། གང་དུ་རུས་པགས་ཤིང་ཆག་པའི་ནང་དམ། བར་དུ་རུས་པ་ཕྲ་མོ་ཞུགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཡང་གང་ཞིག་སྣད་ནས་ཆག་པ་ལས་མ་ཆག་པར་ཅུང་ཟད་ལུས་པར་གྱུར་བ་དང༌། ཡང་ན་གང་ཞིག་གྱེན་དུ་བཏེག་ཅིང་དྲངས་པའི་ཚེམ་ལྟར་རྐང་གི་ནང་དུ་རུས་པ་ནུབ་པར་གྱུར་པ་སྟེ། ལྔ་པོ་དེ་དག་ནི་གསོ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནུས་པ་ཞན་པ་དང༌། སྦེག་པར་གྱུར་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཀྱི་ཤས་ཆེ་བ་དང༌། ཟས་ཉུང་ཤས་ཤིག་ཟབ་དག་གིས་རུས་པ་ཆག་གྲུགས་སུ་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་གསོ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །དབྱི་ཡི་རུས་མིག་ཆག་པ་དང༌། །གང་ཡང་ཚིགས་བྱེ་ལྟུང་བ་དང༌། །རོ་སྨད་ཞིབ་ཏུ་གྲུགས་པ་འམ། །ཆག་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་དང༌། ཐོད་པའི་མཚམས་ནི་མ་འབྱོར་བ་འམ། །དེ་བཞིན་དཔྲལ་བ་ཕྱེ་མར་གྱུར། གང་ཡང་མུར་འགྲམ་ཆག་པ་དང༌། །
ལྟག་པ་ནུ་མའི་བར་ཆག་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དཔྱིའི་རུས་མིག་ཆག་པར་གྱུར་པ་དང༌། གང་ཚིགས་ལས་བྱེ་ཞིང་འཕོས་ཏེ་ལྷུང་བར་གྱུར་པ་དང༌། རོ་སྨད་ཤིན་ཏུ་ཕྱེ་མར་བཏགས་པ་ལྟར་གྲུགས་པའམ་ཆག་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཐོད་པའི་མཚམས་འབྱོར་བར་མ་གྱུར་པའམ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་ཕྱེ་མར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་འང་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡང་མུར་འགྲམ་ཆག་པར་གྱུར་པ་དང༌། མགོ་བོའི་ལྟག་པ་དང་ནུ་མའི་བར་དུ་ཆག་ཅིང་གྲུགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ཡང་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །རུས་པ་ལེགས་པར་ཆག་གྱུར་ཀྱང༌། བཞག་ཉེས་བཅིང་ནི་ཉེས་པ་དང༌། །གང་ཞིག་བསྐྱོད་པས་གནོད་གྱུར་པ། །དེ་ཡང་སྤང་བར་བྱ་བ་ཡིན། །གདོད་ནས་རུས་པའི་ཚིགས་དག་ནི། །ཉེས་པར་སྐྱེས་གྱུར་དེ་ཡང་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུས་པ་ཆག་པ་གསོ་བླ་བ་ཡིན་ཡང་བཞག་ཉེས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་གནོད་པར་གྱུར་ཅིང་མ་རུངས་པར་གྱུར་པའི་ཆག་གྲུགས་དེ་ཡང་སྤང་བར་བྱའོ། །གཞན་ཡང་རུས་པ་གང་དང་པོ་ཉིད་ནས་སྐྱེ་མ་ལེགས་ཤིང་ཉེས་པར་སྐྱེས་པ་འམ། ཡང་ན་ཚིགས་གང་གདོད་མ་ནས་ཉེས་པར་སྐྱེས་པ་དེ་ཡང་སྤང་བར་བྱའོ། །རུས་པ་གཞོན་ནུ་གུག་པ་དང༌། །སྦུབས་ཅན་ཆག་པར་གྱུར་པ་དང༌། །ཐོད་པ་གྱེས་པར་དང༌། །གཞན་ཡང་མང་དུ་གས་པ་རྣམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུས་པ་གཞོན་ཞིང་སྙི་བ་གུག་ཅིང་ཡོན་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ཡང་སྦུབས་ཅན་ཁོང་སྟོང་གི་རུས་པ་ཆག་པར་གྱུར་པ་དང༌། གང་ཡང་ཐོད་པ་ལྟ་བུས་རུས་པ་ཀོར་ཀོར་པོར་འདུག་པ་གྱེས་ཤིང་དུམ་བུར་གྱུར་པ་དང༌། གཞན་ཡང་རུས་པ་གཞན་

【汉语翻译】
碎裂成许多小块并破裂，触摸时发出声音，任何骨皮和木头断裂的地方，中间混有小骨头，或者撞击后断裂但没有完全断裂而残留少许，或者向上抬起和拉伸时像缝一样骨头沉入腿中，这五种情况都难以治疗。同样，体弱、肿胀、风病严重，以及少量食物导致骨头断裂的情况也难以治疗。髋部的骨眼断裂，任何关节脱位坠落，下半身严重破裂或断裂，头盖骨的连接处没有对齐，或者额头变成粉末状，任何脸颊骨断裂，后脑勺和乳房之间断裂都应避免。也就是说，髋部的骨眼断裂，任何关节脱位并移位坠落，下半身像磨成粉末一样破裂或断裂都应避免。同样，头盖骨的连接处没有对齐，或者变成粉末状也应避免。还有，脸颊骨断裂，头部后脑勺和乳房之间断裂的情况也无法治疗，因此应避免。即使骨头良好地断裂，但放置不当、包扎错误，或者因移动而受损，也应避免。原本骨头的关节，如果生长不良也应避免。也就是说，骨头断裂容易治疗，但因放置不当等原因导致受损且未愈合的断裂也应避免。此外，任何骨头从一开始就生长不良，或者任何关节从一开始就生长不良也应避免。幼小的骨头弯曲，空心的骨头断裂，头盖骨裂开，以及其他许多裂缝。

【英语翻译】
It is difficult to treat when a bone is broken into many small pieces and cracked, makes a sound when touched, wherever bone skin and wood are broken, small bones are mixed in the middle, or when it is broken after being hit but not completely broken and a little remains, or when the bone sinks into the leg like a seam when lifted and stretched upwards. Similarly, it is difficult to treat when the body is weak, swollen, the wind disease is severe, and a small amount of food causes the bone to break. Hip bone eye fracture, any joint dislocation falling, lower body severely cracked or broken, skull connection is not aligned, or the forehead becomes powdery, any cheekbone fracture, fracture between the back of the head and breasts should be avoided. That is, hip bone eye fracture, any joint dislocation and displacement falling, lower body cracked or broken like ground into powder should be avoided. Similarly, skull connection is not aligned, or becomes powdery should also be avoided. Also, cheekbone fracture, fracture between the back of the head and breasts cannot be treated, so it should be avoided. Even if the bone is well broken, but improper placement, wrong bandaging, or damage due to movement should be avoided. Originally bone joints, if growing badly should also be avoided. That is, bone fractures are easy to treat, but fractures that are damaged and not healed due to improper placement etc. should also be avoided. In addition, any bone that grows badly from the beginning, or any joint that grows badly from the beginning should also be avoided. Young bones are bent, hollow bones are broken, skulls are cracked, and many other cracks.

============================================================

==================== 第 385 段 ====================
【原始藏文】
དག་ཀྱང་མང་དུགས་ཤིང་ཞིགས་པར་གྱུར་པ་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དམའ་བ་བསྟོད་པར་བྱ། །མཐོན་པོ་མནན་པར་བྱ་བ་ཡིན། །ནང་དུ་ནུབ་པ་དྲང་བར་བྱ། །འོག་ཏུ་སོང་བ་སྟེང་དུ་དྲང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་རུས་པ་དམའ་པར་གྱུར་པ་ལ་བསྟོད་ཅིང་འདེགས་པར་བྱའོ། །འོན་ཏེ་སྔ་མའི་སོ་ལས་མཐོན་པོར་གྱུར་པ་ནི་མནན་ཅིང་བཙིར་བར་བྱའོ། །ནང་དུ་ནུབ་པ་ནི་ཕྱིར་དྲང་བར་བྱའོ། །འོག་ཏུ་སོང་བའི་རུས་པ་ནི་སྟེང་དུ་དྲང་བར་བྱའོ། །འདེགས་དང་མནན་དང་སྨད་བ་དང༌། །པགས་པ་བསྡུས་ཏེ་བཅིང་བ་
དང༌། །དེ་ལྟར་བཞག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ནི། །ལུས་སུ་གཏོགས་པའི་ཚིགས་ཐམས་ཅད། །གཡོ་བའམ་མི་གཡོ་གང་ཡང་རུང༌། །ལེགས་པར་བཞག་སྟེ་མི་འགྱུར་བྱ། །རས་མ་མར་ནི་མངས་བས་དཀྲི། །ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་ཀ་དམཱ། །ཨ་རྫུན་དང་ཨ་ཤྭཏྠ། ས་ཛ་དང་ནི་པ་ལ་ཤ །འོད་མ་ལས་བྱུང་ཤུན་ཤུན་ཞེང་ཆེ། །འཇམ་པ་ལེགས་པར་འཇར་བ་དང༌། །རྟེན་དང་བཅས་ཤིང་མི་འགྱུར་བའི། །ཤུན་པ་འམ་དུམ་བུ་དག་དང་ནི། །འཇག་མས་ལེགས་པར་དཀྲི་བྱ་ཞིང༌། །རས་ཀྱིས་སྟེང་དུ་གླན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདེགས་པ་ལ་སོགས་བ་རུས་པ་མཉམ་དུ་འཇོག་པའི་ཐབས་ཀྱིས་ལུས་སུ་གཏོགས་པའི་ཚིགས་གཡོ་བའམ་མི་གཡོ་བའི་ཚིགས་དང༌། ཆག་གྲུགས་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་བཞག་སྟེ་མི་འགྱུར་བར་བྱས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རས་མར་མང་པོ་དང་བཅས་པས་དཀྲིས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཨུ་དུམ་ཝཱར་ལ་སོགས་བའམ། འོད་མ་ལས་བྱུང་བའི་ཤིང་ཤུན་ཞེང་ཆེ་ཞིང་འཇམ་པ་ལེགས་པར་འཇར་བརྟེན་དང་བཅས་པ་མི་འགྱུར་བ་དག་གི་གླན་པ་དང༌། འཇག་མ་རས་མས་དཀྲིས་པའི་སྟེང་དུ་དཀྲི་བར་བྱའོ། །བཅིང་བ་ལྷོད་པར་གྱུར་པ་ཡིས། །མཚམས་སྦྱོར་བརྟན་པོར་མི་འགྱུར་རོ། །དམ་པོས་ཤིན་ཏུ་ན་ཞིང་ཚ་རྣག་དང་སྐྲང་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་བཅིང་བདེ་ལྷོད་པར་གྱུར་ན་ནི་རུས་པའི་མཚམས་འབྱོར་པ་བརྟན་པོར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཤིག་ཤིག་པོར་འགྱུར་རོ། །གལ་ཏེ་བཅིང་བ་དམ་དྲགས་ན་ནི་ན་བ་དང་ཆ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །སོ་གའི་དུས་སུ་ཞག་གསུམ་གསུམ། །དགུན་གྱི་དུས་སུ་བདུན་ནས་དགྲོལ། །ཐུན་མོང་དུས་སུ་ཞག་ལྡ་ནས། །ཡང་ན་ཆག་བའི་དབང་ལས་དགྲོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆག་གྲུགས་བཅིངས་པ་ནི་སོག་ཚ་བའི་དུས་སུ་ཞག་གསུམ་གསུམ་ནས་དགྲོལ་ཞིང་བཅོས་བར་བྱའོ། །དགུན་སྟོད་དང་དགུན་སྨད་གྲང་བའི་དུས་སུ་ནི་ཞག་བདུན་བདུན་ནས་དགྲོལ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །ཐུན་མོང་གེ་དུས་ཏེ་དྲོ་གྲང་གི་དུས་རན་པ་སྟོན་དང་ད

【汉语翻译】
而且对于已经多处损伤和破裂的情况，应当进行修复。然后，对于低陷的部位要进行抬高。对于高耸的部位要进行按压。对于向内凹陷的部位要进行拉直。对于向下陷落的部位要向上拉直。这就是说，对于低陷的骨头要进行抬高和支撑。然而，对于比之前的牙齿更高的部位，要进行按压和挤压。对于向内凹陷的部位，要向外拉直。对于向下陷落的骨头，要向上拉直。抬高和按压以及贬低，和收拢皮肤进行包扎等，通过这样的放置方法，身体所属的所有关节，无论是活动的还是不活动的，都要好好地放置，使其不发生改变。用浸透油脂的布料大量缠绕。乌昙跋罗（梵文：Udumbara，梵文罗马拟音：Udumbara，汉语字面意思：优昙婆罗），迦昙婆（梵文：Kadamba，梵文罗马拟音：Kadamba，汉语字面意思：迦昙婆），阿 Arjuna，和阿 Ashvattha，萨 Saja 和尼 Nipa-lasha，从欧玛（梵文：Auma，梵文罗马拟音：Auma，汉语字面意思：欧玛）产生的树皮，宽阔而平滑，良好地涂抹，具有支撑且不改变的树皮或碎片等，用灯心草良好地缠绕，并用布料在上面覆盖。这就是说，通过抬高等使骨头平整的方法，身体所属的关节，无论是活动的还是不活动的关节，以及所有的骨折和损伤，都要好好地放置，使其不发生改变，然后在下面用大量的浸透油脂的布料缠绕，然后在下面用乌昙跋罗等，或者从欧玛产生的树皮，宽阔而平滑，良好地涂抹，具有支撑且不改变的那些覆盖物，以及用灯心草和布料缠绕的上面进行缠绕。如果包扎变得松弛，连接处就不会牢固。如果包扎过紧，就会非常疼痛，并可能出现发热、化脓和肿胀。这就是说，如果包扎变得松弛，那么骨头的连接处就不会牢固，会变得松动。如果包扎得太紧，就会引起疼痛和发热等症状。在炎热的季节，每三天松开一次。在冬季，每七天松开一次。在共同的季节，每五天松开一次。或者根据骨折的情况来松开。这就是说，包扎骨折的地方，在炎热的季节，每三天松开一次并进行处理。在冬季和寒冷的季节，每七天松开一次并进行处理。在共同的季节，也就是冷热适中的季节，秋季和

【英语翻译】
Moreover, for cases where there are multiple injuries and fractures, they should be repaired. Then, the lower parts should be raised. The higher parts should be pressed down. The parts that are sunken inward should be straightened. The parts that have fallen downward should be straightened upward. That is to say, for the bones that are low, they should be raised and supported. However, for the parts that are higher than the previous teeth, they should be pressed and squeezed. For the parts that are sunken inward, they should be straightened outward. For the bones that have fallen downward, they should be straightened upward. Raising and pressing, as well as lowering, and gathering the skin to bandage, etc., through such methods of placement, all the joints belonging to the body, whether movable or immovable, should be well placed so that they do not change. Wrap with cloth soaked in oil extensively. Udumbara (Sanskrit: Udumbara, Romanized Sanskrit: Udumbara, Literal Chinese meaning: Udumbara), Kadamba (Sanskrit: Kadamba, Romanized Sanskrit: Kadamba, Literal Chinese meaning: Kadamba), Arjuna, and Ashvattha, Saja and Nipa-lasha, bark from Auma (Sanskrit: Auma, Romanized Sanskrit: Auma, Literal Chinese meaning: Auma), wide and smooth, well smeared, with support and unchanging bark or fragments, etc., should be well wrapped with rush, and covered with cloth on top. That is to say, through methods of raising and so on to make the bones level, the joints belonging to the body, whether movable or immovable joints, and all fractures and injuries, should be well placed so that they do not change, and then wrapped underneath with a large amount of cloth soaked in oil, and then underneath with Udumbara and so on, or bark from Auma, wide and smooth, well smeared, with support and unchanging those coverings, and wrapped on top of the rush and cloth wrapping. If the bandage becomes loose, the connection will not be firm. If the bandage is too tight, it will be very painful and may cause fever, suppuration, and swelling. That is to say, if the bandage becomes loose, then the connection of the bones will not be firm, it will become loose. If the bandage is too tight, it will cause pain and fever, etc. In the hot season, loosen it every three days. In winter, loosen it every seven days. In the common season, loosen it every five days. Or loosen it according to the condition of the fracture. That is to say, bandage the fractured area, in the hot season, loosen it every three days and treat it. In winter and cold seasons, loosen it every seven days and treat it. In the common season, that is, the season when it is moderately cold and hot, autumn and

============================================================

==================== 第 386 段 ====================
【原始藏文】
པྱིད་ཀྱི་དུས་སུ་ཞག་ལྔ་ལྔ་ནས་བཅོས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཆག་གྲུགས་སམ་ནད་ཚབས་ཆེ་ཆུང་གི་དབང་དུ་བྱས་ནས་ཆིངས་མ་བཀྲོལ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་ནྱ་
གྲོདྷ་སོགས་པའི། །ཁུ་བ་བསིལ་བའི་ཆུ་བླུགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཚིགས་ཆག་པར་གྱུར་བདེ་ནྱ་གྲོདྷ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་བསིལ་བའི་སྨན་ཆུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་ནད་བཅས་རྩ་བ་ལྔ། །འོམ་བསྐོལ་བ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆག་གྲུགས་བཅིངས་བས་དེ་ནད་དང་བཅས་པར་གྱུར་ན་ནི་རྩ་བ་ལྡ་བར་འོ་མ་བསྐོལ་བ་བླུགས་པར་བྱའོ། །མཁས་པས་ཏིལ་མར་འཁོར་ལོས་བཙིར། །རླུང་འཇོམས་སྨན་དང་བཅས་བ་ནི། །དྲོ་འཇམ་ཅམ་ནི་བསྐུ་བར་བྱ། །དུས་དང་ཡུལ་གྱི་དབྱེ་བས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འཁོར་ལོས་བཙིར་བའི་ཏིལ་མར་དང༌། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་དང་བཅས་པ་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་དག་ཀྱང་དུས་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བ་ལས་དཔགས་ཏེ་སྨན་པ་མཁས་བས་གཏང་བར་བྱའོ། །ཁུ་བ་ཤིན་ཏུ་གྲང་མོ་ནི། །རྒྱུན་དུ་བླུགས་ཤིང་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་ཡང་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་དང༌། སྨན་ཆུ་བླུགས་བདག་ཀྱང་རྒྱུན་དུ་བྱའོ། །བགས་ར་འོ་མ་རང་དང་བཅས། མངར་བའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བདག །རྒྱ་སྐྱེགས་ཁུ་བར་བཅས་པ་ནི། །ཆག་གྲུགས་ཅན་ལ་ནང་རེ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་གསར་བ་ནི་ལན་ཅིག་བེའུ་བཅས་བའི་བསྟེ། དེའི་འོམ་དར། མར་དང༌། མངར་བའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བརྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པ་གྲང་མོ་དག་ཆག་གྲུགས་ཅན་གྱི་ནད་པ་ལ་ནང་རེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཆག་གྲུགས་རྨ་དང་བཅས་པ་ནི། །རྨ་ལ་ཤིང་མངར་མར་ཤས་ཆེ། །ལྡེ་གུས་བསྐུ་བའམ་ཡང་ན་ནི། །ལྷག་མ་ཆག་གྲུགས་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆག་གྲུགས་རྨ་བྱུང་བ་དང་བཅས་པ་ལ་ནི། རྨ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཤིང་མངར་དང་མར་གྱི་ཤས་ཆེ་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །གསོ་བ་གཞན་དག་ནི་ཆག་གྲུགས་གསོ་བ་དར་མཐུན་པར་བྱའོ། །རྨ་ཡི་ཤ་ནི་འཕྱང་བ་ལ། །སྦྲང་རྩི་མར་གྱིས་བསྐུས་ནས་ནི། །སྨན་པས་རྨ་ནི་ཁ་སྦྱར་ནས། །བཅིང་བ་དག་ཀྱང་ལེགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨའི་ཤ་ཆད་དེ་འཕྱང་བ་ལ་ནི་སྦྲང་རྩི་དང་མར་སར་སྦྱར་བས་བསྐུས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་པས་ཁ་ལེགས་པར་སྦྱར་ནས་བཅིང་བལྟ་འཆམ་པ་དག་གིས་ཀྱང་ལེགས་པར་བཅིང་པར་བྱའོ། །དེ་ནེ་མཉམ་ཞིང་
ལེགས་བཞག་ནས། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཀ་ཕལ། །སང་ཕྲོམ་བཙོད་དང་ད་ཏ་ཀིའི། །ཕྱེ་མས་ལེགས་པར་གདབ་བྱའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་དེ་མཉམ་ཞིང་ལེགས་པར་གནས་པར་གྱུར་བར་ཤེས་ནས་

【汉语翻译】
在寒冷的时候，每隔五天就进行治疗。或者根据骨折或疾病的严重程度，不解开绷带而进行治疗。然后是榕树等的，用清凉的汁液水来清洗。意思是说，在那之后，如果关节断裂，就用榕树等的清凉药水来清洗。那是与疾病相关的五种根，倒入煮沸的牛奶。意思是说，如果骨折被绑住后变得与疾病有关，那么就将五种根煮沸的牛奶倒入。智者用榨油机榨出的芝麻油，以及消除风的药物，用温暖的油进行涂抹，根据时间和地点的不同来进行。意思是说，用榨油机榨出的芝麻油，以及消除风的药物一起煮沸的温暖的芝麻油，也要根据时间和地点的不同，由有经验的医生来施用。非常寒冷的汁液，经常倒入并用酥油涂抹。意思是说，此外，涂抹酥油和药水清洗也要经常进行。新鲜的牛奶和它自己一起，甜味的药物和煮沸的，以及蔷薇的汁液，对于骨折的人来说，每次都喂食。意思是说，新鲜的牛奶是指一次产犊的母牛的奶，它的乳清、黄油和甜味的药物，以及煮沸的蔷薇的汁液，这些寒冷的东西，每次都要喂给骨折的病人。骨折伴有伤口，对于伤口，用甘草和黄油比例大的酥油涂抹，或者用剩余的像骨折一样治疗。意思是说，对于骨折伴有伤口的情况，用伤口药的汁液，甘草和黄油比例大的酥油涂抹。其他的治疗方法要和骨折的治疗方法相一致。对于伤口的肉下垂的情况，用蜂蜜和黄油涂抹后，医生将伤口缝合，也要好好地包扎。意思是说，对于伤口的肉断裂下垂的情况，用蜂蜜和黄油混合涂抹，在那之后，医生好好地缝合伤口，也要用合适的绷带好好地包扎。知道那个伤口平整且良好地固定后，用郁金、豆蔻、红花、白芨和达塔吉的粉末好好地涂抹吗？意思是说，知道那个伤口平整且良好地固定后，

【英语翻译】
In cold weather, treatment should be done every five days. Or, depending on the severity of the fracture or illness, treatment should be done without untying the bandages. Then, the juice of banyan trees, etc., should be used to wash with cool water. It means that after that, if the joint is broken, wash it with cool medicinal water from banyan trees, etc. Those are five roots related to the disease, pour in boiled milk. It means that if the fracture becomes related to the disease after being tied up, then pour the milk boiled with five roots into it. The wise man uses sesame oil squeezed by an oil press, and medicines that eliminate wind, and applies warm oil, depending on the difference between time and place. It means that the warm sesame oil boiled with sesame oil squeezed by an oil press and medicines that eliminate wind should also be administered by an experienced doctor, depending on the difference between time and place. Very cold juice, often poured in and smeared with ghee. It means that, in addition, smearing ghee and washing with medicinal water should also be done frequently. Fresh milk and itself, sweet medicines and boiling, and the juice of rose, should be fed to the fractured person every time. It means that fresh milk refers to the milk of a cow that has calved once, its whey, butter, and sweet medicines, and the juice of boiled rose, these cold things should be fed to the fractured patient every time. If the fracture is accompanied by a wound, for the wound, smear with licorice and ghee with a large proportion of butter, or treat the remaining like a fracture. It means that for a fracture accompanied by a wound, smear with the juice of wound medicine, licorice and ghee with a large proportion of butter. Other treatments should be consistent with the treatment of fractures. For the case where the flesh of the wound is drooping, after smearing with honey and butter, the doctor sutures the wound, and also bandages it well. It means that for the case where the flesh of the wound is broken and drooping, smear with a mixture of honey and butter, and after that, the doctor sutures the wound well, and also bandages it well with suitable bandages. Knowing that the wound is flat and well fixed, is it good to apply powder of turmeric, cardamom, saffron, Bletilla striata, and Dataki well? It means that knowing that the wound is flat and well fixed,

============================================================

==================== 第 387 段 ====================
【原始藏文】
གནྡྷ་པྲི་ཡང་ཀུ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མས་ལེགས་པར་གདབ་པར་བྱའོ། སེང་ཕྲོམ་ད་ཏ་ཀིའི་ཕྱེ་མ། །བཏབ་ན་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ན་ད་ཏ་ཀི་ངན་སེང་ཕྲོམ་གཉིས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་རྨ་ལ་གདབ་པར་བྱ་སྟེ། སྦྱར་བ་དེ་དག་གིས་ནི་རྨ་མྱུར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་ཆག་གྲུགས་གསོ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་བའི་རྣམ་བས་ཆག་གྲུགས་གསོ་ཞིང་བཅོས་པར་བྱའོ། །ལུས་ཟུངས་བརྟན་ལ་དགུན་གྱི་ཚེ། ཤ་ཆེན་ནད་གཞི་ཆུང་བའི་རྨ། །གསོ་སླ་གཞན་ནི་གསོ་བར་དཀའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་ལུས་ཟུངས་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་ནི་རྨ་གསོ་བར་སླ་བ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་གོ་བཟློག་པ་སྟེ། ལུས་ཟུངས་མི་བརྟན་ཞིང་སྦེག་པ་དང༌། སོ་གལ་སོགས་པའི་ཆེ་དང༌། ཤ་ཆུང་བ་དང༌། ནད་གཞི་ཤས་ཆེ་བའི་རྨ་ནི་གསོ་བར་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །ན་ཚོད་དང་པོ་བར་མ་མཐའ། །ཟླ་གཅིག་གཉིས་དང་གསུམ་རིམ་གྱིས། །ཆོ་ག་ཇི་སྐད་བཤད་བསྟེན་ན། །རྨ་འབྱོར་བརྟན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ན་ཆོད་དང་པོ་དང་བར་མ་དང་ཐམ་སྟ་བྱིས་པ་དང་ལང་ཚོལ་བབ་པ་དང༌། རྒན་པོར་གྱུར་པ་ནི་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཟླ་བ་གཅིག་དང་ཟླ་བ་གཉིས་དང༌། ཟླ་བ་གསུམ་གྱིས་རྨ་འབྱོར་པ་བརྟན་བར་འགྱུར་ཏེ། དེས་ན་བྱིས་བ་དག་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་གིས་སོ། །དར་ལ་བབ་པ་དག་གིས་ནི་ཟླ་བ་གཉིས་སོ། །རྒན་པོ་དག་ནི་ཟླ་བ་གསུམ་གྱིས་རྨ་འབྱོར་པ་བརྟན་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ཡང་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་རྨག་སོ་བའི་ཆོ་གའི་འབྱོར་པ་བསྟེན་ན། དེ་ལྟར་འགྱུར་གྱི་གཞན་དུ་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །རྐེད་བ་རྗེ་ངར་བརླ་ཆག་ན། །སྤང་ལེབ་ལ་ནི་ཉལ་ན་ཕན། །དེ་བཞིན་བསྡོམ་ཕྱིར་ཕུར་བུ་ལྔ། །བྱས་ནས་ཉ་བར་བརྟོད་བྱ་སྟེ། །རྗེ་ངར་ངོས་གཉིས་ལ་གཉིས་གཉིས། །རྐང་མཐིལ་དྲང་པོར་གཅིག་གཞག་བརྟོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྐེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཆག་པ་ལ་སྤང་ལེབ་ངོས་འཇམ་པའི་སྟེང་དུ་ཉལ་
ན་ཕན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་མ་འཆོལ་བར་བསྡམ་པའི་ཕྱིར་ཕུར་པ་ལྔ་ལ་བརྟོད་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྗེ་དར་གྱི་ངོས་གཉིས་ལ་ཕུར་པ་གཉིས་དང༌། རྐང་མཐིལ་གྱི་དྲང་པོར་ཕུར་པ་གཅིག་བཙུགས་ཏེ་བརྟོད་པར་བྱའོ། །སྟ་ཟུར་རམ་ནི་སྒལ་ཚིགས་སམ། །གདོང་དར་དེ་བཞིན་ཕྲག་པ་རུས། །ཚིགས་བྱུང་ཆག་གྲུགས་བྱུང་གྱུར་ན། །ཆོ་ག་འདི་བཞིན་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྟ་ཟུར་ལ་སོགས་པའི་ཚིགས་བྱུང་ཞིང་ཆག་གྲུགས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ཡང་བཤད་མ་ཐག་བའི་ཆོག་འདི་བཞིན་དུ་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། དེ་རྣམས་ལ་ཡང་སྤང་ལེབ་ལ་ཉལ

【汉语翻译】
应当用甘露、priyangku 等的粉末好好地涂敷。如果涂敷了sengphrom dadaki的粉末，就会迅速愈合。意思是说，应当将yan na dadaki和不好的sengphrom这两种粉末涂敷在伤口上，通过这些调和物，伤口就会迅速愈合。像这样治疗骨折和损伤。意思是说，应当像刚才所说的那样，治疗和处理骨折和损伤。身体健康且在冬季，大块的、病灶小的伤口容易治疗，其他的则难以治疗。意思是说，由于人的身体健康等原因，伤口容易治疗。反之，身体不健康、虚弱，以及sogal等大，肉少的，病灶大的伤口则难以治疗。年龄小、中、大，一个月、两个月和三个月依次，如果遵循如是所说的仪轨，伤口就会稳定愈合。意思是说，年龄小、中、大，即儿童、年轻人和老年人，按照顺序，一个月、两个月和三个月，伤口就会稳定愈合。因此，儿童一个月，年轻人两个月，老年人三个月，伤口就会稳定愈合。也就是说，如果遵循如是所说的治疗伤口的仪轨，就会这样，否则就不会。如果腰部、膝盖、小腿、大腿骨折，躺在平坦的木板上有好处。同样，为了固定身体，应该用五个木桩固定。也就是说，在膝盖的两侧各固定两个木桩，在脚底的正中央固定一个木桩。如果是髋骨或者脊椎，或者面部，或者肩膀骨，发生关节脱位或骨折，也应该采用这种方法。意思是说，对于髋骨等关节脱位和骨折的情况，也应该采用刚才所说的方法，让他们躺在木板上。

【英语翻译】
It should be well applied with the powder of nectar, priyangku, etc. If the powder of sengphrom dadaki is applied, it will heal quickly. It means that the powder of yan na dadaki and bad sengphrom should be applied to the wound, and through these mixtures, the wound will heal quickly. In this way, fractures and injuries are treated. It means that fractures and injuries should be treated and handled as just mentioned. A healthy body and in winter, large, small lesions of the wound is easy to treat, others are difficult to treat. It means that due to the person's health and other reasons, the wound is easy to treat. Conversely, unhealthy, weak, and sogal and other large, less meat, large lesions of the wound is difficult to treat. Young, middle, and old age, one month, two months, and three months in order, if you follow the ritual as it is said, the wound will be stable and healed. It means that young, middle, and old age, that is, children, young people, and old people, in order, one month, two months, and three months, the wound will be stable and healed. Therefore, children one month, young people two months, old people three months, the wound will be stable and healed. That is to say, if you follow the ritual of treating wounds as it is said, it will be like this, otherwise it will not. If the waist, knee, calf, thigh is broken, lying on a flat board is beneficial. Similarly, in order to fix the body, five stakes should be used to fix it. That is to say, fix two stakes on each side of the knee, and fix one stake in the center of the sole of the foot. If it is the hip bone or spine, or the face, or the shoulder bone, if there is a joint dislocation or fracture, this method should also be used. It means that for the case of hip bone and other joint dislocation and fracture, the method just mentioned should also be used, let them lie on the board.

============================================================

==================== 第 388 段 ====================
【原始藏文】
་བ་ལ་སོགས་བ་བྱའོ། །ཚིགས་ནི་བྱུང་ནས་ཡུན་རིང་ལ། །སྣུམ་བསྐུ་དུགས་ཀྱིས་མཉེན་བྱས་ཏེ། །འདི་བཤད་ཐབས་དང་རང་གི་བློས། །རང་གི་གནས་སུ་ལེགས་པར་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཚིགས་བྱུང་ནས་ཡུན་རིང་པོ་ལོན་པ་ལ་ནི་སྣུམ་དང་དུགས་ལ་སོགས་པའི་སྣུམ་གྱིས་ཞེན་ཅིང་མཉེན་པར་བྱས་ནས། བརྟན་བར་གྱུར་ནས་འདེགས་པ་དང་མནན་བ་ལ་སོགས་པའི་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཐབས་དང༌། རང་གི་བློས་ཀྱང་ཅི་རིགས་པར་རྗེས་སུ་དཔགས་ཏེ་རང་གི་གནས་སུ་ལེགས་པར་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཚིགས་མིན་ཆག་སྟེ་འདྲུབས་པ་དང༌། །བཅིང་ཉེས་པ་ཡིན་གསོས་པ་ལ། །བརྡུངས་ཏེ་ཆག་གྲུགས་བསྲང་བར་བྱ། །དེ་ནས་ཆག་གྲུགས་བཞིན་དུ་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིགས་མ་ཡིན་པའི་ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་སུ་ཆག་སྟེ་རྨ་འདྲུབས་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཅིང་བ་མ་ལེགས་བར་གསོས་བར་གྱུར་ནས་སྦྱོར་བ་ནོངས་པ་ལ་ནི་བརྡུངས་ཏེ་ཆག་གྲུགས་དེ་བསྲང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཆག་གྲུགས་ཀྱི་གསོ་བ་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཆག་ནས་ཅི་ནས་མ་རྣགས་བ། །དེ་ལྟར་སྨན་བས་འབད་པར་བྱ། །ཤ་དང་རྩ་རྒྱུས་འདྲུལ་ན་ནི། །ཚིགས་ནི་འདྲུབས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆག་གྲུགས་སུ་གྱུར་བ་ལ་ནི་ཅི་ནས་ཆག་གྲུགས་དེ་རྣགས་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་འབད་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་ཤ་ལ་སོགས་པ་རྣགས་པར་གྱུར་ན་ནི་འདྲུབས་པར་མི་འགྱུར་བའི་ཕྱིར་རོ། །ཆག་གྲུགས་ཅན་ལ་རླུང་ནད་ཀྱི། །སྐབས་བཤད་སྣུམ་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །སྟོབས་སྐྱེད་སྦྱོར་བ་བཞི་པོ་དང༌། །འཇམ་རྩིའི་ལས་ཀྱང་བསྟེན་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།
རླུང་ནད་ཀྱི་སྐབས་ནས་བཤད་པའི་སྣུམ་ས་ཧ་ཙ་རའི་ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་བཞི་པོ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཇམ་རྩིའི་ལས་དག་ཀྱང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །སཱ་ལུའི་ཆན་དང་ཁ་ཤུ་མར། །འོ་མ་རྒྱས་བྱེད་བསིལ་བ་བསྟེན། །ཆག་གྲུགས་ཅན་ལ་རུས་པའི་མཚམས། །འབྱོར་བྱེད་ཚད་ཙམ་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སཱ་ལུའི་འབྲས་ཆན་ལ་སོགས་པ་ལུས་རྒྱས་ཤིང་རུས་པ་འབྱོར་བར་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་སོགས་པ་ལུས་རྒྱས་ཤིང་རུས་པ་འབྱོར་བར་བྱེད་པའི་ཡོན་ཏན་ལ་སོགས་པ་ཚམ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ནི་མཚམས་སྦྱོར་བྱེད་པས་ན། །རྨྱ་བར་བྱེད་པ་བསྔགས་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆག་གྲུགས་ཅན་དེ་ལ་ལུས་རྨྱ་ཞིང་ཞུམ་པར་བྱེད་པ་བསྔགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། །རྒྱས་པར་བྱས་པས་ནི་ཤིན་ཏུ་མཚམས་སྦྱོར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལན་ཚྭ་ཚ་དང་ཐལ་སྨན་དང༌། །སྣུམ་དང་ཉལ་པོ་ཉ

【汉语翻译】
应当做等等。关节若是已经很久了，就用油涂抹，用蒸汽熏蒸使其柔软。用所说的这种方法和自己的智慧，使其好好地安放在原来的位置。这是说，关节若是已经很久了，就用油和蒸汽等油性物质浸润并使其柔软，使其稳固，然后用抬起和按压等仪式，按照所说的方法，并用自己的智慧尽可能地进行推测，使其好好地安放在原来的位置。不是关节的地方断裂而受伤，或者包扎错误而导致伤口恶化，就应该敲打使其断裂处伸直。然后像治疗断裂一样进行治疗。这是说，不是关节的身体部位断裂而受伤，或者同样地，包扎不当导致伤口恶化，从而连接错误，就应该敲打使其断裂处伸直，然后在之后像治疗断裂一样进行治疗。断裂后无论如何都不要使其化脓，医生应该这样努力。如果肌肉和肌腱腐烂，关节就不会受伤。这是说，对于已经断裂的地方，无论如何都要努力不让断裂的地方化脓，因为如果肌肉等化脓，就不会受伤。对于断裂的人，应该使用风病篇中所说的油。应该服用能增强体力的四种配方，也应该使用柔和剂。这是说，应该给予风病篇中所说的油，如沙哈匝ra的芝麻油等，以及能增强体力的四种配方。同样，也应该使用柔和剂。应该食用萨鲁米粥和卡修酥油，饮用牛奶等滋补清凉之物。对于断裂的人，应该给予适量的骨骼生长之物。这是说，应该给予萨鲁米粥等能使身体生长和骨骼生长的食物，以及其他能使身体生长和骨骼生长的食物。因为它能连接关节，所以使其消瘦是不好的。这是说，对于断裂的人，使其身体消瘦和萎缩是不好的，因为使其生长才能更好地连接关节。盐、碱、热药和灰药，以及油和

【英语翻译】
Should be done etc. If the joint has been for a long time, apply oil and soften it with steam. Use the method described and your own wisdom to place it well in its original position. This means that if the joint has been for a long time, soak and soften it with oil and steam, etc., make it firm, and then use rituals such as lifting and pressing, according to the method described, and speculate as much as possible with your own wisdom, so that it is well placed in its original position. If a part of the body that is not a joint is broken and injured, or if the bandage is wrong and the wound is worsened, it should be knocked to straighten the fracture. Then treat it like a fracture. This means that if a part of the body that is not a joint is broken and injured, or similarly, if the bandage is improper and the wound is worsened, resulting in a wrong connection, it should be knocked to straighten the fracture, and then treated like a fracture afterwards. After the fracture, do not let it suppurate under any circumstances, and the doctor should work hard in this way. If the muscles and tendons rot, the joint will not be injured. This means that for a fractured area, efforts must be made to prevent the fractured area from festering, because if the muscles, etc., fester, it will not be injured. For a person with a fracture, the oil mentioned in the chapter on wind diseases should be used. The four formulas that can strengthen the body should be taken, and emollients should also be used. This means that the oil mentioned in the chapter on wind diseases, such as Sahara's sesame oil, etc., and the four formulas that can strengthen the body should be given. Similarly, emollients should also be used. Salumi porridge and Kashu ghee should be eaten, and nourishing and cooling things such as milk should be drunk. For a person with a fracture, an appropriate amount of bone growth substances should be given. This means that Salumi porridge and other foods that can make the body grow and bones grow, as well as other foods that can make the body grow and bones grow, should be given. Because it connects the joints, it is not good to make it thin. This means that it is not good to make the body thin and shrink for a person with a fracture, because making it grow can better connect the joints. Salt, alkali, hot medicine and ash medicine, as well as oil and

============================================================

==================== 第 389 段 ====================
【原始藏文】
ི་ཚན་དང༌། །རྩོལ་བ་བསྟེན་པར་མི་བྱ་ཞིང༌། །ཆག་གྲུགས་ཟས་རྩུབ་བསྟེན་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆག་གྲུགས་ཅན་གྱི་སྐྱེས་བུས་ལན་ཚྭ་ནས་ཁ་ཟས་རྩུབ་པའི་བར་དུ་བསྟེན་པར་མི་བྱའོ། །ཏིལ་ནག་ཕུབ་མ་མེད་པ་རས་སྲའི་ནང་དུ་གཏུམས། །ཆུ་ཡི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་ཉེ་བར་སྤངས་གྱུར་ཅིང༌། །འདི་ནི་བཏོག་སྟེ་ཉིན་རེ་ལེགས་པར་བསྐམས་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་འོ་མ་ཆུ་དང་ཤིང་མངར་ནང་དུ་བསྐོལ། །སླར་ཡང་འོ་མར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤང་ཏེ་བསྐམ། །ཕུབ་མ་མེད་ཅིང་རྡུལ་མེད་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ནས་ནི། །སྤང་སྤོས་པ་ལ་ཀ་དང་བཙོད་དང་ཆུ་སྲིན་སེན། །ཤུ་ཏི་ཀུ་ཏན་ན་ཏ་རུ་རྟ་བ་ལ་གསུམ། །ཙནྡན་གུར་གུམ་དང་ནི་ཐལ་ཏྲེས་ཨ་ག་རུ། །སྒྲོན་ཤིང་སྲ་རྩི་པོ་ག་དང་ཐང་ཤིག་ཤུག་པའི་སྡེ། །དེ་ཡི་ཕྱེ་མ་དྲི་ཞིམ་འོ་མ་ལྷན་ཅིག་བཏགས། །དྲི་ཡི་སྨན་ནིམ་ལུས་འོ་མར་བསྐོལ་བ་བཙིར། །རྡོ་དྲེག་ར་སྣ་ཨ་ཤུ་མ་ཏི་དང༌། །ཀ་ཤེ་རུ་དང་གནྡྷ་དྲི་ཡང་ཀུ། །རྒྱ་སྤོས་གན་དྷ་བྷ་དྲ་སེང་ཕྲོམ་དང༌། །བ་ཡ་སྱ་དང་མུར་བ་འོ་མར་བཅས། །སྤང་སྤོས་སོགས་དང་ཏིལ་མར་དེ་བསྐོལ་བ། །དྲི་ཡི་ཏིལ་མར་མཆོག་འདི་རུས་པ་དག །བརྟན་ཞིང་མྱུར་དུ་ཞི་བར་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་ནད་ཀྱིས་བྱ་བ། །སྦྱོར་བ་སྣ་ཚོགས་བསྟན་པས་སེལ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།
ཏིལ་ནག་པོ་བུ་ཕུབ་མ་མེད་པར་བྱས་ཤིང་བཀྲུས་པ་རས་གཙང་ཞིང་སྲ་བའི་ནང་དུ་གཏུམས་ལ་ཆུ་བོ་འབྲུབས་པའི་ཆུའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྤངས་ལ་ཉིན་རེ་ཞིང་ཆུ་ལས་བཏེག་སྟེ་བསྐམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འོ་མའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་མཚན་རེ་སྤངས་ཤིང་ཉིན་རེ་བསྐམ་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཆུ་དང་ཤིང་མངར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་ཉིན་རེ་སྐམ་ཞིང་ནུབ་རེ་སྤངས་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་ཏིལ་དེ་འོ་མར་སྔ་མ་བཞིན་དུ་སྤང་ལ་སྐམས་ཏེ། ཕུབ་མ་དང་རྡུལ་མེད་པར་བྱས་ལ་བཏགས་ནས་སྤངས་སྤོས་ལ་སོགས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུའོ་མ་དང་དྲིའི་ཕྱེ་མ་མ་ལུས་པ་དང༌། ཏིལ་བཙོས་པ་ལ་བཙིར་བར་བྱའོ། །སྤང་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་དྲིའི་སྨན་མ་ལུས་པ་དེ་དག་ནི་ཏིལ་གྱི་ཕྱེ་མ་ལ་ལྟོས་པའི་བརྒྱད་ཆ་གཞུག་པར་བྱའོ་ཞེས་སྨན་པ་རྒད་པོ་དག་འཆད་དོ། །དྲིའི་སྨན་མ་ལུས་པ་ནི་བ་ལ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་ལས་བཤད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ག་ཕུར་ལ་སོགས་པའོ། །དེ་ལྟར་བཙིར་བའི་ཏིལ་མར་དེ་རྡོ་དྲེག་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་ཡང་བསྐོལ་བར་བྱ་སྟེ། ཏིལ་མར་གྱི་མཆོ

【汉语翻译】
不应亲近争斗，不应勤奋劳作，不应食用残羹粗食。也就是说，身体有损伤的人，从盐到粗糙的食物都不应食用。将没有麸皮的黑芝麻用细布包裹，在水中浸泡七天，取出后每天充分晒干。同样，在牛奶、水和甜树汁中煎煮。再次像之前一样在牛奶中浸泡并晒干。将没有麸皮和灰尘的芝麻仔细研磨成粉末，与白檀香等药物粉末混合。然后在其中加入所有牛奶和香料粉末，并压榨煮过的芝麻。所有白檀香等香药，应按芝麻粉的八分之一加入，这是老医生的说法。所有香药都出自瓦拉等类别，以及樟脑等。像这样压榨出的芝麻油，应与石灰华等药膏再次煎煮，这是芝麻油中的上品。

【英语翻译】
One should not engage in strife, nor should one exert oneself in labor, nor should one consume leftovers or coarse food. That is to say, a person with injuries should not consume anything from salt to coarse food. Wrap black sesame seeds without bran in fine cloth, soak them in water for seven days, take them out and dry them thoroughly each day. Similarly, boil them in milk, water, and sweet tree sap. Soak them again in milk as before and dry them. Grind the sesame seeds without bran and dust into a fine powder, and mix them with powders of medicines such as white sandalwood. Then add all the milk and spice powders to it, and press the cooked sesame seeds. All the fragrant medicines such as white sandalwood should be added in an amount equal to one-eighth of the sesame powder, according to the old doctors. All the fragrant medicines come from categories such as Vala, as well as camphor and so on. The sesame oil pressed in this way should be boiled again with ointments such as limestone, which is the best of sesame oils.

============================================================

==================== 第 390 段 ====================
【原始藏文】
ག་འདིས་ནི་རུས་བརྟན་པར་བྱེད་པ་དང༌། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་གྱུར་བ་ལ་ཡང་བཏུང་བ་དང་སྣ་ནས་གཏང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་སྣ་ཚོགས་དག་བྱས་པས་སེལ་ཅིང་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་བ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། །སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བདུན་བའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་མཚན་པར་རྡོལ་གྱི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་བརྩམས་པའི་འགྲེལ་པ་ནི་འདི་ཡིན་ཏེ། མཚན་བར་རྡོལ་བ་ཁ་ནང་དུ་བལྟས་པས་ཞེས་སྔར་བཤད་པ་དེའི་རང་གི་མཚན་ཉིད་བསྟན་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ལེའུ་འདི་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །གླང་བོ་རྟ་ལ་ཞོན་ཏེ་འགྲོ། །གནས་དང་མ་ལ་གསར་ཙོག་པུར་འདུག །གཞང་འབྲུམ་ནད་ཀྱི་རྒྱུར་བཤད་དང༌། །གཞན་ལ་འང་བརྟེན་པར་གྱུར་བ་དང༌། །མི་དགེ་སྨིན་པར་གྱུར་པ་དང༌། །འཕྲལ་དུ་དམ་པ་ལ་སྨད་པས། །ཕལ་ཆེར་འབྲུམ་ཕྲན་དང་
པོར་འབྱུང༌། །རྐུབ་ཀྱི་ཕྱི་འམ་ནང་དུ་ནི། །རྨ་ནི་སོར་ཚད་གཉིས་སམ་གཅིག །ཤ་ཁྲག་གནོད་པར་གྱུར་ལས་འབྱུང༌། །ཆུ་སོར་གཅིན་གྱི་གནས་ཉེ་བར། །བྱུང་བས་འཛག་པའི་རང་བཞིན་ཅན། །དེ་ནི་མཚན་པར་རྡོལ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་པར་རྡོལ་གྱི་རྒྱུ་ནི་གླང་པོ་དང་རྟ་ལ་སོགས་པ་ལ་ཞོན་ནས་འགྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གཞན་ཡང་འདི་སྐྱེ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྡིག་པ་མི་དགེ་བའི་ལས་སྔོན་ཆད་བྱས་པའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་འཕྲལ་དུ་ཚེ་འདི་ཉིད་ལ་མཆོད་པའི་གནས་དམ་པ་ལ་སྨོད་པས་ཕལ་ཆེར་འབྲུམ་ཕྲན་དང་པོར་བྱུང་ནས། རྐུབ་ཀྱི་ཕྱི་འམ་ནང་དུ་རྨའི་ཚད་སོར་གཅིག་ཙམ་མམ་སོར་གཉིས་ཙམ་ཤ་དང་ཁྲག་གི་ནད་ལས་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། ཆུ་སོ་དང་གཅིན་གྱི་གནས་ལྒང་པ་དང་ཉེ་བར་གྱུར་པས་འཛག་པའི་རང་བཞིན་ཅན་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་མཚན་བར་རྡོལ་ཞེས་བྱའོ། །ཀུན་ཀྱང་མ་གསོས་འདྲུལ་བྱེད་ཅིང༌། །མོ་མཚན་ཆུ་སོ་གཞང་གི་བར། །ཤས་ཆེར་འཇིག་པར་བྱེད་པ་དང༌། །བཤང་གཅི་འཕྱེན་དང་ཁུ་ཆུ་ནི། །བུ་གའི་ནང་ནས་རིམ་གྱིས་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་ནད་ཀུན་ཡང་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་འདྲུལ་ཞིང་རྣག་པར་བྱེད་དོ། །མོ་མཚན་ལ་སོགས་པ་ཞིག་ཅིང་ཉམས་པར་བྱེད་དེ། དེ་དག་ཉམས་པས་བུ་གའི་ནང་ནས་བཤང་བ་ལ་སོགས་པ་རིམ་གྱིས་མང་དུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་གཞི་རེ

【汉语翻译】
此能稳固骨骼，并且对于由风和胆汁等引起的疾病蔓延，通过饮用和鼻腔给药等各种方法进行调理，可以消除和摧毁这些疾病。名为《八支精要释·词义之月光》的著作。由喜爱月亮的学师月护所著。是关于后部位置的第二十七章的解释。然后将讲述阴囊破裂的章节。对此的解释如下：创作此章节是为了展示先前所说的“阴囊破裂，口朝内”的自性。骑着大象骑着马行走，坐在新的地方和母亲的地方，被说是痔疮疾病的原因，也依赖于其他，不善业成熟，立即诽谤圣者，大多首先出现小痘，在屁股的外面或里面，伤口是一指或两指大小，由损害血肉引起。靠近尿道和膀胱的位置，因为发生而具有渗漏的自性，那被称为阴囊破裂。阴囊破裂的原因是骑着大象和马等行走等，另外，依赖和存在于产生此疾病的原因，同样，先前所作的罪恶不善业的果报成熟，同样，立即在今生诽谤供养处圣者，大多首先出现小痘，在屁股的外面或里面，伤口的尺寸是一指左右或两指左右，由血肉的疾病产生。靠近尿道和膀胱，因此具有渗漏的自性，它的名字叫做阴囊破裂。全部不治疗都会腐烂，在女阴、尿道、肛门之间，大多会破坏，粪便、尿液、屁和精液，从孔内逐渐流出。阴囊破裂的疾病全部不治疗就会腐烂化脓。会破坏和损害女阴等，由于那些损害，从孔内粪便等会逐渐增多流出。每个病灶

【英语翻译】
This strengthens the bones, and for the spread of diseases caused by wind and bile, it can eliminate and destroy these diseases by using various methods such as drinking and administering through the nose. This is the commentary called "Moonlight on the Meaning of Words, Explanation of the Essence of the Eight Branches." It was written by the teacher who loves the moon, Chandragomin. It is the explanation of the twenty-seventh chapter on the posterior position. Then, the chapter on scrotal rupture will be explained. The explanation for this is as follows: This chapter was composed to show the self-nature of what was previously said, "scrotal rupture, mouth facing inward." Riding on elephants and horses, sitting in new places and the mother's place, it is said to be the cause of hemorrhoid disease, and also relies on others, unwholesome karma matures, immediately slandering the holy, mostly smallpox first appears, on the outside or inside of the buttocks, the wound is one or two finger-widths in size, caused by damage to flesh and blood. Near the urethra and bladder, because it occurs, it has the self-nature of leaking, that is called scrotal rupture. The cause of scrotal rupture is riding on elephants and horses, etc., and also, relying on and existing in the cause of producing this disease, similarly, the fruition of previously committed sinful unwholesome deeds matures, similarly, immediately in this life, slandering the holy ones who are the objects of offering, mostly smallpox first appears, on the outside or inside of the buttocks, the size of the wound is about one finger-width or about two finger-widths, produced by diseases of flesh and blood. Close to the urethra and bladder, therefore it has the self-nature of leaking, its name is called scrotal rupture. If all are not treated, they will rot, between the vulva, urethra, and anus, mostly they will be destroyed, feces, urine, farts, and semen, will gradually flow out from the hole. If all scrotal rupture diseases are not treated, they will rot and fester. It will destroy and damage the vulva, etc., and because of those damages, feces, etc., will gradually increase and flow out from the hole. Each lesion

============================================================

==================== 第 391 段 ====================
【原始藏文】
་རེ་ལྡན་པ་འདུས། །གློ་བུར་བ་དང་བརྒྱད་དུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་ནང་ནི་ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པ་གསུམ་དང༌། ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པ་གསུམ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་གཅིག་དང༌། གློ་བུར་བ་གཅིག་སྟེ་དེ་ལྟར་ན་བརྒྱད་ཡིན་ནོ། །མ་སྨིན་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱར་བཤད། །སྨིན་བ་མཚན་བར་རྡོལ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་བ་དེ་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི་མིང་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་ལ། སྨིན་ཅིང་རྣགས་ན་ནི་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྩ་བ་མི་མངོན་ནད་ཚབས་ཆེ། །ཤས་ཆེར་གཡོས་ཤིང་རྨ་འཁྱིམས་འཁྲུགས། །མཚན་བར་རྡོལ་འགྱུར་ཤེས་
པར་བྱ། །དེ་ལས་གཞན་དུ་དེ་མི་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་པར་རྡོལ་གྱི་ནད་གང་རྩ་བ་མི་མངོན་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དང༌། རྨ་འདྲུབས་ནས་ཀྱང་སླར་ཡང་ནས་ཡང་དུ་རྨ་རེད་ཅིང་ཞིག་པར་འགྱུར་བ་ནི་མཚན་བར་རྡོལ་དུ་འགྱུར་གྱི། དེ་ལས་གཞན་བ་དག་ནི་མཚན་པར་རྡོལ་དུ་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་འབྲུམ་བུ་ནི། །དམར་ཞིང་གནག་ལན་བ་དང༌། །ཟུག་ཅིང་འཕར་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་མདོག་དམར་བ་འམ་གནག་པ་དང༌། །ན་བ་དང་ཟུག་པ་དང༌། འཕར་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་རྔ་མོའི་མགྲིན་ལྟར་རིང༌། །དམར་ཞིང་སྲབ་ལ་ཤས་ཆེར་ཚ། །ཐལ་མདོག་དུད་པ་འཐུལ་བཅས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ནི་རྔ་མོའི་མགྲིན་བ་ལྟར་རིང་བ་དང༌། དམར་བ་ནས་དྲོད་ཆེ་ཞིང་དུད་པ་འཐུལ་བལྟ་བུའི་བར་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་བརྟན་ཞིང་སྣུམ། །རྩ་བ་ཆེ་ཞིང་མདོག་སྐྱ་གཡའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ནི་བརྟན་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །རླུང་མཁྲིས་ལས་གྱུར་མདོག་གནག་ཅིང༌། །དམར་ཞིང་ཚ་ལ་མི་བཟོད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ལྡང་བ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ནི་མདོག་གནག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་རླུང་ལས་གྱུར་ཅུང་ཟད་གནག །སྨིན་པར་དཀའ་བའི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ལ་ནི་ཁ་དོག་ཅུང་ཟད་གནག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་གྱུར་རྐང་པའི་མཐེ་བོ་འདྲ། །ནད་ནི་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་འགྱུར་ཞིང༌། །གཟེར་དང་སྐོམ་དད་ཡི་ག་འཆུས། །རིམས་དང་སློན་སོགས་ཀྱིས་གནོད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་སུམ་ཆར་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ནི་མཐེ་བོ་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །ཡལ་བར་བོར་ལ་སྨིན་པ་དང༌། །རྨ་ཉིད་

【汉语翻译】
聚集和合，以及突发共八种。 所谓“名间破”之中，由每种病因单独引起的有三种，由聚集引起的有三种，由和合引起的有一种，突发的有一种，这样总共有八种。 未成熟的称为“痘”，成熟的才是“名间破”。 所谓“名间破”，未成熟时称为“痘”，成熟溃烂时才称为“名间破”。 根源不显病情重，多半溃烂疮口乱，知晓转为名间破，其他情况不会变。 所谓“名间破”，凡是根源不显等特征的疾病，疮口溃烂后又反复溃烂，才会转变为“名间破”，其他情况不会转变为“名间破”。 其中风引起的痘，红色或黑色，刺痛且搏动。 所谓风引起的痘，颜色发红或发黑，疼痛、刺痛且有搏动感。 胆引起的像铜铙的颈部一样长，红色、薄且多发热，呈灰褐色并伴有烟雾。 所谓胆引起的痘，像铜铙的颈部一样长，红色，发薄且多发热，颜色呈灰褐色，伴有烟雾状。 涎引起的坚硬且油腻，根部粗大，颜色灰白。 所谓涎引起的痘，具有坚硬等特征。 风胆引起的颜色发黑，红色、灼热且难以忍受。 所谓风和胆上升引起的痘，颜色发黑等。 涎风引起的略微发黑，具有难以成熟的特征。 所谓涎和风引起的痘，颜色略微发黑等。 和合引起的像脚趾，会引发各种疾病，出现疼痛、口渴、食欲不振，还会受到时疫和呕吐等的损害。 所谓三种病因和合引起的痘，具有像脚趾等特征。 遗忘并成熟，疮口自身

【英语翻译】
Combined and assembled, and sudden, are said to be eight. That is to say, among the "named ruptures," there are three caused by each individual disease, three caused by combination, one caused by assembly, and one sudden, so there are eight in total. The immature is called "pimple," the mature is the "named rupture." That is to say, the "named rupture," when immature, is called "pimple," and when mature and festering, it is called "named rupture." The root is invisible, the disease is severe, mostly ulcerated and the wound is chaotic, know that it transforms into a named rupture, other situations will not change. That is to say, the disease of "named rupture," which has characteristics such as invisible root, and the wound repeatedly ulcerates after festering, will transform into "named rupture," other situations will not transform into "named rupture." Among them, the pimple caused by wind is red or black, with stabbing pain and pulsation. That is to say, the pimple caused by wind is red or black in color, with pain, stabbing pain, and pulsation. The one caused by bile is long like the neck of a cymbal, red, thin, and mostly hot, with an ashen color and accompanied by smoke. That is to say, the pimple caused by bile is long like the neck of a cymbal, red, thin, and mostly hot, with a color of ashen and accompanied by smoke. The one caused by phlegm is firm and greasy, with thick roots and a gray-white color. That is to say, the pimple caused by phlegm has characteristics such as firmness. The one caused by wind-bile is black in color, red, hot, and unbearable. That is to say, the pimple caused by the rise of wind and bile is black in color, etc. The one caused by phlegm-wind is slightly black, with the characteristic of being difficult to mature. That is to say, the pimple caused by phlegm and wind is slightly black in color, etc. The one caused by combination is like a toe, it will cause various diseases, with pain, thirst, loss of appetite, and will be harmed by epidemics and vomiting, etc. That is to say, the pimple caused by the combination of three causes has characteristics such as being like a toe. Forget and mature, the wound itself

============================================================

==================== 第 392 段 ====================
【原始藏文】
དུ་ནི་འགྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་དུ་འགྱུར་བའི་འབྲུམ་བུ་དེ་དག་བག་མེད་པས་ཡལ་བར་བོར་ཏེ་མ་གསོས་ན་སྨིན་ནས་འཕྲལ་དུ་རྨར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་འབྲུམ་བུ་ནི། །ཁ་ཕྲ་མང་བོས་ཁྱབ་བྱེད་དེ། །ཀོ་ཚགས་བཞིན་དུ་ཁ་མང་ཞིང༌། །རིམ་འཕེལ་
ཆུ་སེར་སླ་བ་དང༌། །ལྦུ་བ་ཅན་ནི་རྒྱུན་དུ་འཛག །ཀོ་ཚགས་ཁ་བརྒྱ་པ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་ནི་ཁ་ཤིན་ཏུ་ཕྲ་ཞིང་མང་བས་ཁྱབ་པར་བྱེད་དེ། ཀོ་ཚགས་ཀྱི་བུ་ག་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ལ། རིམ་གྱིས་འཕེལ་ཞིང་ཆུ་སེར་སླ་བ་ལ་སོགས་པ་འཛག་པ་ཡིན་ཏེ། དེའི་མིང་ནི་ཀོ་ཚགས་ཁ་བརྒྱ་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་རྔ་མོའི་མགྲིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ནི་མིང་རྔ་མོའི་མགྲིན་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སྤྱི་བག་ནི། །མང་འཛག་ཡོངས་སུ་འཛག་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་ནི་སྤྱི་བག་ཅན་གྱི་ཆུ་སེར་མང་དུ་འཛག་སྟེ། དེ་ནི་ཡོངས་སུ་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་མཁྲིས་ལས་གྱུར་བཤང་སྒོར་ནི། །ཡོངས་སུ་མཆེད་པ་ཀུན་ཁྱབ་ཅིང༌། །དེར་ནི་ར་བའི་འོབས་ཀྱིས་ནི། །བསྐོར་བ་ལྟ་བུར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་གཞང་འབྲུམ་ནི་འོབས་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་བཤང་སྒོའི་ཉེ་འཁོར་ཀུན་ཏུ་ར་བས་བསྐོར་བ་ལྟ་བུ་འབྱུང་སྟེ། ཇི་ལྟར་ར་བའི་ཕྱི་རོལ་འོབས་ཀྱིས་བསྐོར་བ་དང་འདྲའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་དང། །གཞན་དུ་དྲང་པོར་སོང་འགས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་ནི་དྲང་པོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། གཞང་གི་ནང་དྲང་པོར་སོང་ནས་འགས་ཤིང་འཇིག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བད་མཁྲིས་ལས་གྱུར་སྔར་བཤད་པའི། །གཞང་འབྲུམ་ལ་བརྟེན་དེ་ལྡང་ཞིང༌། །དེ་ལས་གཞང་འབྲུམ་རྩ་བར་གཡའ། །སྐྲང་དང་ཚ་བ་ལ་སོགས་སྐྱེད། །དེ་ནི་མྱུར་སྨིན་རྡོལ་གྱུར་ན། །གཞང་འབྲུམ་རྩ་བ་རྣག་ཅན་ཡིན། །རྒྱུན་མི་ཆད་བར་འཛག་བྱེད་དེ། །གཞང་འབྲུམ་འདི་ནི་མཚན་པར་རྡོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞང་འབྲུམ་སྔར་བྱུང་བ་ལ་བརྟེན་ནས་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པར་གྱུར་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་གྱི་རྩ་བ་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་དེ་སྐྲངས་པ་དེས་གཞང་འབྲུམ་གྱི་རྩ་བ་རྣག་བར་བྱེད་དེ། རྣགས་ཤིང་བརྟོལ་ནས་ཁྲག་རྒྱུན་མི་འཆད་པར་འཛག་པར་བྱེད་དེ། འདི་ནི་གཞང་འབྲུམ་
གྱི་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བ

【汉语翻译】
是转变。
意思是说，如果那些转变为外阴破裂的痘疹，因为疏忽而被忽略，不加以治疗，就会成熟并立即转变为脓疮。其中，风引起的痘疹是：
细小的孔洞遍布，
像皮革筛子一样孔多，
逐渐增多，
稀薄的浆液，
和气泡经常流出。
被称为皮革筛子百孔。
意思是说，风引起的痘疹，其孔非常细小且多，遍布各处，像皮革筛子的孔洞一样。逐渐增多，流出稀薄的浆液等。它的名字叫做皮革筛子百孔。
胆汁引起的“锣鼓之喉”。
意思是说，胆汁引起的外阴破裂，名字叫做“锣鼓之喉”。
黏液引起的“总括”。
大量流出，被称为完全流出。
意思是说，黏液引起的外阴破裂，是总括性的，大量流出浆液，那被称为完全流出。
风胆引起的肛门是：
完全蔓延，全部遍布，
在那里，像篱笆的壕沟一样，
会发生环绕。
意思是说，风和胆汁引起的痔疮叫做壕沟，它像篱笆环绕一样遍布肛门周围，就像篱笆外面的壕沟环绕一样。
风和黏液引起的，
另外会正直地进入并破裂。
意思是说，风和黏液引起的外阴破裂叫做正直，它会正直地进入肛门内部，然后破裂和毁坏。
黏液胆汁引起的，先前所说的，
依赖于痔疮而勃发，
由此痔疮根部瘙痒，
产生肿胀和发热等。
如果它迅速成熟并破裂，
痔疮根部就会化脓。
不断地流出，
这个痔疮就是外阴破裂。
意思是说，依赖于先前出现的痔疮，黏液和胆汁变得紊乱，痔疮的根部产生瘙痒等，肿胀使痔疮的根部化脓。化脓并破裂后，血液不断地流出。这个痔疮就是外阴破裂，这是贤哲们所说的。

【英语翻译】
It is transformation.
It means that if those pimples that turn into vulvar rupture are neglected due to negligence and not treated, they will mature and immediately turn into sores. Among them, the pimples caused by wind are:
Small holes are all over,
Like a leather sieve with many holes,
Gradually increasing,
Thin serous fluid,
And bubbles are constantly flowing out.
Called leather sieve with a hundred holes.
It means that the pimples caused by wind have very small and numerous holes, covering everywhere, like the holes of a leather sieve. It gradually increases, and thin serous fluid and the like flow out. Its name is called leather sieve with a hundred holes.
The "gong and drum throat" caused by bile.
It means that the vulvar rupture caused by bile is called "gong and drum throat".
The "generalization" caused by mucus.
It flows out a lot and is called complete outflow.
It means that the vulvar rupture caused by mucus is general, and a lot of serous fluid flows out, which is called complete outflow.
The anus caused by wind and bile is:
Completely spread, all over,
There, like the moat of a fence,
It will happen to surround.
It means that the hemorrhoids caused by wind and bile are called moats, which spread all around the anus like a fence, just like the moat outside the fence surrounds it.
Caused by wind and mucus,
In addition, it will enter straight and rupture.
It means that the vulvar rupture caused by wind and mucus is called upright, it will enter straight into the anus, and then rupture and destroy it.
Caused by mucus and bile, the previously mentioned,
Relying on hemorrhoids to flourish,
From this, the root of hemorrhoids itches,
Produces swelling and fever, etc.
If it matures and ruptures quickly,
The root of hemorrhoids will become purulent.
Constantly flowing out,
This hemorrhoid is a vulvar rupture.
It means that relying on the previously occurring hemorrhoids, the mucus and bile become disordered, the root of the hemorrhoids produces itching, etc., and the swelling makes the root of the hemorrhoids purulent. After suppuration and rupture, blood flows out continuously. This hemorrhoid is a vulvar rupture, which is what the wise men said.

============================================================

==================== 第 393 段 ====================
【原始藏文】
ཤད་དོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་དུང་འདྲ་བ། །དུང་ནི་འཁྱིལ་པའི་དབྱིབས་དང་འདྲ། །འདི་ཡིས་གཞང་ནི་ཞིག་བྱེད་ཅིང༌། །མི་བཟད་ལམ་ནི་ཞིག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་ནི་དུང་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་དབྱིབས་དུང་འདྲ་བ་ཡིན་ལ། མཚན་པར་རྡོལ་བ་འདིས་ནི་མི་བཟད་པར་ནད་ཀྱི་ཤུགས་ཀྱིས་དེའི་ལམ་ཞིག་ཅིང་འདྲུལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གང་ཚེ་ཤ་ལ་བརྐམ་པ་ཡིས། །རུས་པའི་དུམ་བུ་ཟོས་གྱུར་པས། །ཐད་ཀར་སོང་བས་ལམ་ལོག་ཞུགས། །རྡོལ་ཞིང་སྣད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །དེ་ཚགས་པས་རྣགས་པ་དང༌། །ཤ་ནི་འདྲུལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །དེར་ནི་སྲིན་བུ་སྐྱེ་འགྱུར་ཞིང༌། །གཞང་ནི་ཀུན་ཏུ་ཟ་བར་བྱེད། །རིང་པོར་མི་ཐོགས་དེས་འཇིག་བྱེད། །དེ་ནི་ལམ་ལོག་རྨ་སྐྱེས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ལ་བརྐམ་ཞིང་ཆགས་པའི་དབང་གིས་གང་གི་ཚེ་རུས་པའི་དུམ་བུ་ཟོས་ཤིང་མིད་པར་གྱུར་པ་དེའི་ཚེ་རུས་པ་དེ་ལམ་ལོག་པར་ཞུགས་ཏེ་ཐད་ཀར་འཕྲེད་དུ་སོང་བས་རྡོལ་ཞིང་སྣད་པར་བྱེད་ལ། དེས་ན་ནང་དུགས་ཤིང་རྣགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཤ་རུལ་ཞིང་འདྲུལ་བར་འགྱུར་ལ། དེས་ན་གཞང་གི་ཕྱོགས་དེར་སྲིན་བུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་ཞིང༌། སྲིན་བུ་དེས་ནད་པ་དེའི་གཞང་ཀུན་ཏུ་ཟ་བར་བྱེད་དེ། དེས་ནི་རིང་པོ་མི་ཐོགས་པར་གཞང་འཇིག་བར་བྱེད་དེ། མཚན་པར་རྡོལ་བ་དེ་ནི་ལམ་ལོག་པར་ཞུགས་བ་དང༌། རྨ་ལས་སྐྱེས་པའི་མིང་གཉིས་ཀྱིས་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་ན་ཚ་གཡའ་ལ་སོགས། །རྨ་གསོ་བ་ལས་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་དེ་ཐམས་ཅད་ལས་ན་བ་དང༌། ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ནི་རྨ་གསོ་བའི་ལེའུ་ལས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལས་དྲུག་པོ་གསོ་དཀའ་ཡིན། །འདུས་གྱུར་རྨ་སྐྱེས་སྤང་བར་བྱ། །སེལ་བའི་གཉེར་མར་ཕྱིན་པ་དང༌། །སྲུབས་མཚམས་ལ་ནི་བརྟེན་པ་སྤངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པ་གསུམ་དང་ལྡན་པ་ལས་གྱུར་པ་གསུམ་སྟེ། དྲུག་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ནོ། །
འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། རྨ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཕྱིར་སེལ་བའི་གཉེར་མར་ཕྱིན་པ་ཡང་སྤང་བར་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མདོམས་ཀྱི་སྲུབས་མཚམས་ལ་བརྟེན་པ་ཡང་སྤང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་འབྲུམ་བུའི་ཚེ་ཉིད་ནི། །འདི་ནི་འབད་དེ་གསོ་བར་བྱ། །སྦྱང་དང་གཏར་ག་ཆུ་བླུགས་སོགས། །ཅི་ནས་སྨིན་པར་མི་འགྱུར་བར། །འདི་ནི་འབད་དེ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་

【汉语翻译】
结束语。由聚集而成的像海螺，海螺就像盘旋的形状。这个会破坏肛门，使不适的道路被破坏。这叫做，由聚集而成的阴部破裂的疾病就像海螺一样，它的形状就像海螺。这个阴部破裂会因疾病的力量而破坏和腐烂那条不适的道路。当贪恋肉时，吃了骨头碎片，直接走导致进入歧途，会破裂和刺痛。因此，内部会肿胀和化脓，肉会腐烂。在那里会生虫，肛门会被全部吃掉。不久之后它会毁灭。那是歧途伤口所生。这叫做，由于贪恋和执着于肉，当吃了骨头碎片并吞下时，骨头会进入歧途，直接横向行走，导致破裂和刺痛。因此，内部会肿胀和化脓，肉会腐烂。因此，肛门的那部分会生虫，虫子会吃掉病人所有的肛门。因此，不久之后肛门就会被毁灭。阴部破裂被称为进入歧途和由伤口所生两种名称所指代。从中产生的疼痛、瘙痒等，从治疗伤口中可以得知。这叫做，从所有阴部破裂中产生的疼痛和发热等症状，可以从治疗伤口的章节中得知。其中的六种难以治疗。聚集而成的伤口应该避免。前往消除的皱纹和依赖缝隙也应该避免。这叫做，在所有阴部破裂中，由每一种疾病引起的有三种，由三种病因结合引起的有三种，这六种是难以治疗的。由聚集而成的和由伤口所生的应该避免。同样，前往消除的皱纹也应该避免，同样，依赖阴道的缝隙也应该避免。然后，在痘疹的时候，应该努力治疗。泻药和放血，灌水等，无论如何不让它成熟，都应该努力治疗。这叫做，然后，在

【英语翻译】
End. Resembling a conch shell formed from aggregation. The conch is like a spiral shape. This destroys the anus, causing the unpleasant path to be destroyed. This is called, the disease of vulvar rupture formed from aggregation is like a conch shell, its shape is like a conch shell. This vulvar rupture will destroy and rot that unpleasant path due to the power of the disease. When craving meat, eating bone fragments, going straight leads to entering the wrong path, it will rupture and sting. Therefore, the inside will swell and fester, and the meat will rot. There, worms will be born, and the anus will be completely eaten. Soon after it will be destroyed. That is born from a wrong path wound. This is called, due to craving and attachment to meat, when eating bone fragments and swallowing, the bone will enter the wrong path, walking straight and sideways, causing rupture and stinging. Therefore, the inside will swell and fester, and the meat will rot. Therefore, worms will be born in that part of the anus, and the worms will eat all the patient's anus. Therefore, soon after the anus will be destroyed. Vulvar rupture is referred to by the two names of entering the wrong path and being born from a wound. Pain, itching, etc. arising from it can be known from treating wounds. This is called, the symptoms of pain and fever, etc. arising from all vulvar ruptures can be known from the chapter on treating wounds. Six of them are difficult to treat. Wounds formed from aggregation should be avoided. Going to eliminating wrinkles and relying on gaps should also be avoided. This is called, in all vulvar ruptures, there are three caused by each disease, and three caused by the combination of three causes, these six are difficult to treat. Those formed from aggregation and those born from wounds should be avoided. Similarly, going to eliminating wrinkles should also be avoided, and similarly, relying on vaginal gaps should also be avoided. Then, in the case of smallpox, one should strive to treat it. Purgatives and bloodletting, watering, etc., no matter what, so that it does not mature, one should strive to treat it. This is called, then, in the

============================================================

==================== 第 394 段 ====================
【原始藏文】
མཚན་པར་རྡོལ་འདི་འབྲུམ་བུའི་ཚེ་ཉིད་ནི་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱ་ཞིང་ཅི་ནས་ཀྱང་སྨིན་པར་མི་འགྱུར་བ་དེ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །སྨིན་ནས་སླར་ཡང་སྣུམ་ཆོས་དང༌། །དུགས་བྱས་ནས་ནི་ལུས་སྤྱིང་བྱ། །གཞང་འབྲུམ་ལྟ་བུར་བསྡམས་ནས་ནི། །གཏིང་རིང་ལེགས་པར་བརྟག་བྱ་ཞིང༌། །རྩ་བ་འམ་ནི་རྩེ་མོ་འམ། །ཕྱི་བལྟས་ནང་དུ་བལྟས་པ་བརྟག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ནད་པ་དེ་ལ་སྣུམ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ལ། གཞང་འབྲུམ་ལྟ་བུར་ལེགས་པར་བསྡམས་ནས་སྟེང་དུ་སོང་བ་འམ་འོག་ཏུ་སོང་བའི་རྩ་བ་དང་རྩེ་མོ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁ་ཕྱི་རོལ་དུ་བལྟས་པ་དང༌། ནང་དུ་བལྟས་པ་ལེགས་པར་བརྟག་ཅིང་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ལ་ནང་བལྟས་བཙལ་ནས་ནི། །གཙགས་བུས་ལེགས་པར་གཅད་པར་བྱ། །ཕྱིར་བལྟས་མ་ལུས་པར་བཅད་ལ། །ཐལ་སྨན་དག་གིས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལས་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ནང་དུ་བལྟས་པ་ནི་ལེགས་པར་བཙལ་ཅིང་བརྟགས་ནས་གཙགས་བུས་གཅད་ཅིང་དྲལ་བར་བྱའོ། །ཕྱི་རོལ་དུ་བལྟས་པ་ནི་མཚན་པར་རྡོལ་བ་མ་ལུས་པར་བཅད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཐལ་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཐལ་སྨན་བཏབ་པ་འམ། །ཡང་ན་སྨན་པས་མེ་བཙའ་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མཚན་བར་རྡོལ་གཉི་ག་ཡང་སྨན་པས་ཐལ་སྨན་གྱིས་གསོ་བའམ། མེ་བཙའ་གདབ་པར་བྱའོ། །རྔ་མོའི་མགྲིན་ལ་ཐལ་སྨན་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྔ་མོའི་མགྲིན་པ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་བར་རྡོལ་ནི་ཐལ་སྨན་ཉིད་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །མེ་བཙས་ནི་མ་ཡིན་ནོ། །ཀོ་ཚགས་ཁ་བརྒྱ་སྦུབས་གཅིག་པ། །
བཅུག་ནས་ལེགས་པར་གཅད་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་ཀོ་ཚགས་ཁ་བརྒྱ་པ་ནི། སྦུ་གུ་སྦུབས་གཅིག་པའི་ནང་ན་བར་མཚམས་གཅིག་པའི་ནང་དུ་བར་མཚམས་གཅིག་ཡོད་པ་བཅུག་ནས་གཅད་པར་བྱའོ། །དེ་འདྲུབས་ནས་ནི་ལྷག་མའང་བཅད། །གཞན་དུ་གཞང་ནི་ཞིག་ནས་འཆི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་དེ་འདྲུབས་པར་གྱུར་ན་ལྷག་མ་གཅད་པར་བྱ་སྟེ། གཞན་དུ་དུས་གཅིག་ཏུ་བཅད་ན་ནི་གཞང་ཞིག་ནས་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །འོབས་ལྟར་ཁྱབ་བའང་དེ་བཞིན་དུ། །ཐལ་སྨན་བ་གཅིན་སྦུ་གུས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་འོབས་ལྟ་བུས་ཁྱབ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་བར་རྡོལ་ལ་ཡང་ཐལ་སྨན་དང་བ་གཅིན་དང༌། སྦུ་གུའི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །གཞང་འབྲུམ་མཚན་མར་རྡོལ་ལ་སྔར། །གཞང་འབྲུམ་ལ་ནི་སྨན་ཕྱེ་གདབ། །རྨ་སྐྱེས་པ་ལ་རེ་ཐག་བཅད། །ཟུག་རྔུ་དབྱུང་བའི་ཆོ་ག་བཞིན། །ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་སྟེ་སྲིན་འཇོམས་པའི། །བཟའ་དང་བྱུག་པ་སྦ

【汉语翻译】
对于阴茎破裂，如果正值痘疹的时期，应当通过净治等方法进行治疗，务必使其不能成熟，就这样进行治疗。成熟后，再次使用油浴，蒸熏后进行全身按摩。像痔疮一样包扎后，要仔细检查深处。检查根部或顶端，以及外观和内部。也就是说，还要对病人进行油浴等处理，像痔疮一样好好包扎后，检查向上或向下延伸的根部和顶端，同样也要好好检查并了解其朝向外部和内部的情况。对于朝向内部的破裂，要寻找并用手术刀好好切割。对于朝向外部的，要全部切除，然后用灰药进行治疗。也就是说，对于阴茎破裂，朝向内部的要好好寻找和检查，然后用手术刀切割和切开。对于朝向外部的，要将阴茎破裂全部切除，然后在下面用灰药进行治疗。之后，涂抹灰药，或者医生进行艾灸。也就是说，之后对于两种阴茎破裂，医生可以用灰药治疗，或者进行艾灸。像母山羊的喉咙一样涂抹灰药。也就是说，像母山羊的喉咙一样的阴茎破裂，要用灰药本身进行治疗。不能用艾灸。对于有一百个开口、一个管道的皮革套管，放入后好好切割。也就是说，对于有一百个开口的皮革套管阴茎破裂，要放入一个管道内部有一个间隔的管道中进行切割。如果伤口溃烂，也要切割剩余的部分。否则，如果同时切割，会导致肛门损坏而死亡。对于像深渊一样蔓延的，也同样要用灰药、牛尿和管子的混合物进行治疗。对于痔疮和阴茎破裂，首先，对于痔疮要涂抹药粉。对于新生的伤口，要下定决心，像取出尖刺的仪式一样。取出尖刺后，为了消灭细菌，要混合食用和涂抹的药物。

【英语翻译】
For a ruptured penis, if it is during the time of pox, it should be treated with cleansing and other methods, making sure it does not mature, and treat it in that way. After it matures, use oil baths again, steam it, and massage the whole body. After bandaging it like hemorrhoids, carefully examine the depths. Examine the root or the tip, as well as the outward and inward appearance. That is to say, the patient should also be treated with oil baths and the like, and after bandaging it well like hemorrhoids, examine the root and tip that extend upwards or downwards, and likewise, carefully examine and understand its orientation outwards and inwards. For a rupture facing inwards, search for it and cut it well with a scalpel. For one facing outwards, cut it off completely and then treat it with ash medicine. That is to say, for a ruptured penis, the one facing inwards should be searched for and examined well, and then cut and opened with a scalpel. For the one facing outwards, the entire ruptured penis should be cut off, and then treated with ash medicine underneath. After that, apply ash medicine, or the doctor performs moxibustion. That is to say, after that, for both types of ruptured penis, the doctor can treat it with ash medicine, or perform moxibustion. Apply ash medicine like the throat of a nanny goat. That is to say, a ruptured penis like the throat of a nanny goat should be treated with ash medicine itself. Do not use moxibustion. For a leather sheath with a hundred openings and one tube, insert it and cut it well. That is to say, for a ruptured penis with a leather sheath with a hundred openings, insert it into a tube with one interval inside and cut it. If the wound festers, also cut off the remaining part. Otherwise, if you cut it all at once, it will cause the anus to be damaged and die. For one that spreads like an abyss, likewise, treat it with a mixture of ash medicine, cow urine, and a tube. For hemorrhoids and a ruptured penis, first, for hemorrhoids, apply medicinal powder. For a newly formed wound, make a firm decision, like the ritual of removing a thorn. After removing the thorn, in order to destroy the germs, mix the food and ointment.

============================================================

==================== 第 395 段 ====================
【原始藏文】
ྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞང་འབྲུམ་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ལ་ནི་དང་པོར་གཞང་འབྲུམ་ཉིད་གསོ་བར་བྱའོ། །རྨ་ལས་སྐྱེས་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་ལ་ནི་དང་པོར་རེ་ཐག་བཅད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཟུག་རྔུ་དབྱུང་པའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་འབུ་འཇོམས་པའི་བཟའ་བཏུང་དང་བསྐུ་བྱུག་སྦྱར་བར་བྱའོ། །གླན་དུག་ས་སྦུ་གུ་ཅན་ལ་སོགས། །སྣུམ་ཆོས་ལེགས་སྦྱར་ནད་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་ནད་ན་བ་ལ་ནི་གླན་པའི་དུགས་ལ་སོགས་པས་ཕན་ནོ། །ཀོ་ཚགས་འདྲ་དང་ཐམས་ཅད་ལ། །བ་ལང་ངོགས་དང་ཀུན་ཏུ་བཟང༌། །གཤོལ་ཕྱེད་པ་དང་གཤོལ་གྱིས་བྱ། །བརྟགས་ཏེ་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀོ་ཚགས་འདྲ་བ་དང་མཚན་བར་རྡོལ་བ་ཐམས་ཅད་ལ་བ་ལང་གི་ངོགས་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སྤྱད་བཞི་པོ་ངེས་པར་བརྟགས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །ངོས་སུ་འདེབས་པར་བྱེད་པའི་མཚོན། །བ་ལང་ངོགས་ཞེས་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ངོས་སུ་མཚོན་གང་ངོས་སུ་འདེབས་ཤིང་གཅོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་མིང་བ་ལང་གི་ངོགས་ཞེས་བྱའོ། །ཀུན་ཏུ་
གཏོང་བ་ཀུན་ཏུ་བཟང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་གཏོང་ཞིང་སྤྱོད་པའི་ཆ་སྤྱད་ནི་ཀུན་ཏུ་བཟང་པོ་ཞེས་བྱའོ། །ངོས་ལ་གཅོད་བ་གཤོལ་ཕྱེད་པ། །ངོས་གཉིས་སུ་ནི་གཤོལ་གྱིས་བཅད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ངོས་ཕན་ཚུན་གཅིག་གཅོད་པར་བྱེད་པའི་ཆ་སྤྱད་ནི་གཤོལ་ཕྱེད་བ་ཞེས་བྱའོ། །ངོས་གཉིས་ཀར་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ནི་གཤོལ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །འཛག་པའི་ལམ་ནི་མ་ལུས་པ། །ཐམས་ཅད་མེ་ཡིས་བསྲེག་པར་བྱ། །སླར་ཡང་འདི་ལྟའི་གནོད་མི་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཛག་པར་བྱེད་པའི་ལམ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་མེས་བསྲེག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་མཚན་བར་རྡོལ་གྱིས་སླར་གནོད་པར་མི་བྱེད་དོ། །སྨན་པས་དེ་ཡི་བར་བར་དུ། །དེ་ལྟོ་སྦྱང་ལ་འབད་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མཚན་བར་རྡོལ་དང་ལྡན་པའི་ནད་པ་དེ་ལ་བར་བར་རམ། སྐབས་སྐབས་སུ་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པས་སྦྱང་བར་བྱའོ། །བྱི་ལའི་རུས་པ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཁུ་བ་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་ལ་བྱི་ལའི་རུས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཛོ་ཏི་སྨྲ་ཏི་མ་ལ་ཡུ། །སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་བི་ཤ་ལྱ། །དུར་བྱིད་པ་ཏི་བ་ཏྲ་ཀ །ཀ་ར་བཱི་ར་སྲ་རྩི་པོག །ཤུ་དག་སུ་དྷཱཀྵི་ར་དང༌། །ཨ་རྐའི་ལོ་མ་ཏིལ་མར་བསྐོལ། །མཚན་བར་རྡོལ་ལ་བསྐུས་ན་ནི། །འདི་ནི་ཕན་བྱེད་མཆོག་ཏུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཛ

【汉语翻译】
应当治疗。名为此者，对于因痔疮引起的阴茎溃烂，首先应当治疗痔疮本身。对于因伤口引起的阴茎溃烂，首先应当截断希望，然后在取出脓液的程序之后进行治疗，之后再施用杀虫的食物、饮料和涂抹剂。名为“熏蒸地胆草等，调和油性药剂有益于疾病”者，对于患有阴茎溃烂疾病的人，熏蒸疗法等地胆草等有益。名为“如皮革般坚硬及一切，牛轭及普贤，犁一半及犁来做，检查后谨慎使用”者，对于如皮革般坚硬及一切阴茎溃烂，牛轭等四种用具必须检查后使用。名为“在表面刺入的武器，被称为牛轭”者，在表面上，任何刺入并切割表面的武器，都被称为牛轭。名为“普遍施舍者为普贤”者，一切施舍和使用的器具被称为普贤。名为“在表面切割的是犁一半，在两个表面切割的是犁”者，在表面相互切割的用具被称为犁一半。正直者说，在两个表面切割的被称为犁。名为“流出的道路没有留下，全部用火焚烧，之后不再产生这样的损害”者，对于所有流出的道路，都要用火焚烧，这样做阴茎溃烂就不会再造成损害。名为“医生在他之间，努力为他清肠”者，对于患有阴茎溃烂的病人，医生应当不时地用催吐药等进行清肠。名为“猫的骨头三个果实，做成糊状涂抹”者，对于阴茎溃烂，用猫的骨头等做成的糊状涂抹也有益。卓底、斯玛日底、玛拉雅，斯列曼、达嘎、维夏拉雅，杜尔吉达、巴底、巴扎嘎，嘎拉维拉、萨日则波，须达嘎、苏达克拉，以及马利树的叶子用芝麻油煎炸，涂抹于阴茎溃烂处，据说这是非常有益的。

【英语翻译】
Should be treated. Regarding this, for penile ulcers caused by hemorrhoids, the hemorrhoids themselves should be treated first. For penile ulcers caused by wounds, hope should be cut off first, and then treated according to the procedure for draining pus, followed by applying insecticidal foods, drinks, and ointments. Regarding "Fumigation with ground ivy and others, well-mixed oily medicines are beneficial for the disease," fumigation therapy with ground ivy and others is beneficial for those suffering from penile ulcers. Regarding "Like leather and everything, ox yoke and Samantabhadra, half plow and plow to do, examine and carefully apply," for all penile ulcers that are as hard as leather, the four implements such as ox yoke must be examined and used carefully. Regarding "The weapon that pierces the surface is called ox yoke," any weapon that pierces and cuts the surface is called ox yoke. Regarding "The universal giver is Samantabhadra," all implements that give and use are called Samantabhadra. Regarding "Cutting on the surface is half plow, cutting on both surfaces is plow," the implement that cuts each other on the surface is called half plow. The righteous ones say that cutting on both surfaces is called plow. Regarding "The path of leakage is not left, all burned with fire, and no such harm will occur again," all paths of leakage should be burned with fire, and by doing so, penile ulcers will not cause harm again. Regarding "The doctor in between, strives to cleanse his stomach," for the patient with penile ulcers, the doctor should cleanse his stomach from time to time with emetics and the like. Regarding "Cat bones, three fruits, made into a paste and applied," applying a paste made of cat bones and the like is also beneficial for penile ulcers. Joti, Smriti, Malaya, Sleman, Taga, Vishalya, Durjida, Bati, Bajaga, Karavira, Sarjepo, Shudaga, Sudhakra, and the leaves of the Mali tree fried in sesame oil, when applied to penile ulcers, it is said to be very beneficial.

============================================================

==================== 第 396 段 ====================
【原始藏文】
ོ་ཏི་སྨ་ཏིལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་ཏིལ་མར་བསྐོལ་ལ། ཏིལ་མར་དེ་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་དང་ལྡན་པ་ལ་བསྐུས་ན་ཡང་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་ནི་ཀ་ཀ་ད་ནའོ། །མ་ལ་ཡུ་ནི་སོ་མ་ར་ཛ་འམ་ཕལ་གུའོ། །སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་ནི་སེ་ལུའོ། །བི་ཤ་ལྱ་ནི་ལང་ག་ལིའོ། །དུར་བྱིད་ནི་ཏྲི་བྱིད་དོ། །ཤིང་མངར་སིང་ཕྲོམ་པི་པི་ལིང༌། །སུག་སྨེལ་ཧ་རེ་ནུ་ཀ་དང༌། །སེར་པོ་གཉིས་དང་པྲི་ཡང་ཀུ། །རྒྱམ་ཚ་ཐལ་ཏྲེས་ཤུག་བ་དང༌། །པདྨའི་སྙིང་པོ་ད་ཏ་ཀི། །སྤྲ་ཚིལ་རུ་རྟ་སྲ་རྩི་པོག །ཁ་ལུང་འོ་མར་བཅས་པ་དང༌། །ཏིལ་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བ་ཡིས། །བསྐུས་ན་འབྲུམ་བུ་མཛེ་དང་རྨ། །གཅིན་ནད་སྦྲང་རྩི་
འདྲ་པ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལྡེ་གུ་བྱས་པ་དང༌། ཏིལ་མར་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བས་བསྐུས་ན་འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། བྱི་དང་ག་སྙིང་འབྲས་བུ་གསུམ། །པི་པི་ལིང་རྩ་པི་པི་ལིང༌། །སྦྲང་རྩི་ཏིལ་མར་སྦྱར་བ་ཡི། །ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་སྲིན་བུའི་ནད། །མཚན་བར་རྡོལ་དང་མཛེ་ནད་དང༌། །གཅིན་སྙི་བ་དང་སྨས་པ་དང༌། །རྨ་འཁྱིམས་འཚོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་དང་གའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་སྲིན་བུའི་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སླེ་ཏྲེས་སུག་སྨེལ་བྱི་དང་ག །དུག་མོ་ཉུང་བ་རུ་ར། །སྐྱུ་རུ་ར་དང་ཨ་རུ་ར། །གུ་གུལ་རིམ་གྱིས་ཆ་ངེས་བསྐྱེད། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་འདི་ཟོས་ན། །འབྲུམ་བུ་སྦོམ་དང་མཚན་བར་རྡོལ། །ནད་ནི་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆ་རེ་རེས་བསྐྱེད་དེ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་འབྲུམ་བུ་སྔོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །པི་པི་ལིང་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ །བྱི་དང་ག་དང་དུག་མོ་ཉུང༌། །ཆ་སྙོམས་ཕྱེད་ཀྱི་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཀུན་དང་ཆ་མཉམ་གུ་གུལ་དང༌། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཡིས། །ནད་ནི་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་སྲང་རེ་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་སྲང་དྲུག་དང༌། གུ་གུལ་སྨན་དེ་དག་ཀུན་དང་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་པ་དང༌། སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཚད་དང་ལྡན་པར་ཟོས་ན་ཡང་མཚན་བར་རྡོལ་བའི་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པ་ཡིན་ནོ། །གུ་གུལ་སྲང་ལྔ་པི་པི་ལིང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་ནི་སྲང་རེ་དང༌། །ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ནི། །ཟོས་ན་མཚན་བར་རྡོལ་བ་དང༌། །མཛེ་དང་སྐྲན་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་

【汉语翻译】
将乔提斯末提（ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་，梵文天城体：ज्योतिष्मती，梵文罗马拟音：jyotiṣmatī，汉语字面意思：光辉的）等药材与芝麻油一起熬制。将此芝麻油涂抹于患有阴茎溃烂疾病的人身上，效果极佳。乔提斯末提（ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་）即是卡卡达那。玛拉瑜（མ་ལ་ཡུ་）即是索玛惹杂或帕古。斯列曼达卡（སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་）即是色鲁。比夏拉亚（བི་ཤ་ལྱ་）即是朗嘎里。度尔比（དུར་བྱིད་）即是赤比。肉桂、长胡椒、小豆蔻、哈热努卡，两种黄色的东西和普里扬古，姜黄、石蕊、杉木，莲花蕊、达达吉，蜂蜡、芸香、硬树脂，与酸奶和牛奶一起，与芝麻油一起熬制，涂抹后可消除痘疹、麻风和伤口，以及尿道疾病。

以上说明了，用肉桂等药物制成药膏，与芝麻油一起熬制后涂抹，可以消除痘疹等疾病。比雅、嘎的果实三种，长胡椒根和长胡椒，与蜂蜜和芝麻油混合，制成药膏食用，可以治疗寄生虫病、阴茎溃烂、麻风病、糖尿病、肿胀以及滋养伤口。

以上说明了，食用比雅和嘎的果实等制成的药膏，可以消除寄生虫病等。石蕊、小豆蔻、比雅和嘎，少量的毒芹，芸香，余甘子和诃子，没药按比例增加。将这些与蜂蜜混合后食用，可以消除大痘疹和阴茎溃烂等疾病。

以上说明了，将石蕊等药物按比例增加混合，制成的药膏食用后，可以消除青色痘疹等疾病。长胡椒和赤塔卡，比雅和嘎和毒芹，等量的三种果实的一半，与所有药物等量的没药，与蜂蜜混合制成的药膏，可以消除所有疾病。

以上说明了，长胡椒等各一两，三种果实六两，没药与所有药物等量，与蜂蜜混合制成的药膏，按剂量食用，可以消除所有阴茎溃烂疾病。没药五两，长胡椒，三种果实各一两，肉桂和小豆蔻各二勺，与蜂蜜混合制成的药膏，食用后可以消除阴茎溃烂、麻风和肿瘤疾病。


【英语翻译】
Boil sesame oil with Jotis Mati (ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་, Sanskrit Devanagari: ज्योतिषमती, Sanskrit Romanization: jyotiṣmatī, Chinese literal meaning: luminous) and other medicinal materials. Applying this sesame oil to those suffering from penile ulceration is extremely beneficial. Jotis Mati (ཛོ་ཏི་སྨ་ཏི་) is Kaka Dana. Malayu (མ་ལ་ཡུ་) is Soma Raja or Palgu. Sleman Taka (སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་) is Selu. Bishalya (བི་ཤ་ལྱ་) is Langali. Dur Bi (དུར་བྱིད་) is Tri Bi. Cinnamon, long pepper, cardamom, Hare Nuka, two yellow things and Priyangu, turmeric, lichen, fir, lotus stamen, Dada Ki, beeswax, rue, hard resin, with yogurt and milk, boiled together with sesame oil, when applied, eliminates acne, leprosy and wounds, as well as urinary diseases.

As explained above, making a paste of cinnamon and other medicines, boiling it together with sesame oil and applying it, can eliminate diseases such as acne. Biya, the three fruits of Ga, long pepper root and long pepper, mixed with honey and sesame oil, eating the paste can treat parasitic diseases, penile ulcers, leprosy, diabetes, swelling, and nourish wounds.

As explained above, eating the paste made from Biya and Ga fruits can eliminate parasitic diseases, etc. Lichen, cardamom, Biya and Ga, a small amount of hemlock, rue, amla and haritaki, guggul gradually increased in proportion. Eating these mixed with honey can eliminate diseases such as large acne and penile ulcers.

As explained above, eating the paste made by increasing and mixing lichen and other medicines in proportion can eliminate diseases such as blue acne. Long pepper and Chitraka, Biya and Ga and hemlock, equal parts of half of the three fruits, guggul equal to all medicines, the paste made by mixing with honey, can eliminate all diseases.

As explained above, one ounce each of long pepper, etc., six ounces of the three fruits, guggul equal to all medicines, the paste made by mixing with honey, eating in moderation, can eliminate all penile ulceration diseases. Five ounces of guggul, long pepper, one ounce each of the three fruits, two spoons each of cinnamon and cardamom, the paste made by mixing with honey, eating it can eliminate penile ulcers, leprosy and tumor diseases.

============================================================

==================== 第 397 段 ====================
【原始藏文】
བྱ་བ་ལ། གུ་གུལ་སྲང་ལྔ་དང༌། པི་པི་ལིང་འབྲས་བུ་གསུམ་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་རེ། ཤིང་ཚ་དང༌། སུག་སྨེལ་སྣ་རེ་ཞིང་ཞོ་གཉིས་གཉིས་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཡང་མཚན་པར་རྡོལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ཉིད་དང་ནི་བཅའ་སྒའི་ཕྱེ། །ལེགས་པར་བསྲེས་
པར་གྱུར་པ་དང༌། །རྩ་བ་བཅུ་ཡི་ཁུ་བར་བསྲེས། །མཆོག་ཏུ་རླུང་གི་ནད་སེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་སྨན་དེ་དག་ཉིད་བཅའ་སྐའི་ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྲེས་པས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་བསེལ་བར་བྱེད་དོ། །སེང་ལྡེང་སྙིང་པོ་འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ། །ཨ་སན་བསྐོལ་ཁུ་བ་དང་བསྲེས་དང༌། །ཆ་མཉམ་གུ་གུལ་སྦྲང་རྩི་ལྡེ་གུར་བྱས། །མཛེ་འབྲུམ་གཅིན་སྙི་མཚན་བར་རྡོལ་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་གི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་དང༌། གུ་གུལ་ཆ་མཉམ་པར་ཨ་ས་ན་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་བསྲེས་ཏེ་ཟོས་ན་མཛེ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་ཏོ། །འདི་ནི་མཚན་བར་རྡོལ་གསོའི་བྱེ་བྲག་བཤད། །སྨན་གྱི་མཚན་ཉིད་ལྷག་མ་གང་ཡིན་པ། །རྨ་ཡི་དབང་བྱས་ཡོངས་སུ་བསྟན་པ་དང༌། །གསོ་ཐབས་དགོས་པ་ལེགས་པར་བརྟགས་ཏེ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་གསོ་བ་བྱེ་བྲག་གམ་ཁྱད་པར་ཙམ་སྨྲས་པ་ཡིན་གྱི། སྤྱིའི་བཤད་པ་ནི་མ་ཡིན་ཏེ། སྔོན་གྱི་མཚན་ཉིད་དེ་ལ་ཕན་པ་ལྷག་མ་གང་ཡིན་པ་ནི་རྨའི་དབང་དུ་བྱས་པ་ཡོངས་སུ་བརྟགས་ཏེ་བསྟན་པ་དང༌། དེ་དང་འཚམ་པའི་གསོ་ཐབས་གང་ཡིན་པ་དག་གིས་གསོ་བར་བྱའོ། །རྟ་ཞོན་སྟོབས་འགྱེད་ཤུགས་ནི་འགེགས་པ་དང༌། །ཆང་འཐུངས་ཉལ་པོ་མ་ཞུ་མ་གོམས་དང༌། །དྲག་ཤུལ་ལས་ནི་སྣ་ཚོགས་རྨ་འདྲུབས་ནས། །ལོ་གཅིག་བར་རམ་དེ་ལས་ལྷག་པ་སྤངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་བར་རྡོལ་གྱི་རྨ་འཚོབས་སུ་ཟིན་ཀྱང༌། རྟ་ཞོན་པ་ལ་སོགས་པ་ལོ་གཅིག་གམ། དེ་ལས་ལྷག་པའི་བར་དུ་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་བར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྨེན་བུ་དང་ཐོར་བུ་དང་རྐང་བམ་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བའི་ནད་དམིགས་ཤེས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་དང་འབྲུམ་བུའི་སྐབས་ཀྱི་གོ་
རིམས་ཀྱིས་ན་ལེའུ་འདི་ཉིད་བརྩམས་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་ནི་བད་ཀན་ཤས་ཆེ་བ། །ཁྲག་དང་ཤ་དང་ཚིལ་ལ་བརྟེན། །ཟླུམ་ཞིང་མཐོ་བར་སྐྲངས་

【汉语翻译】
对于此，没药五两，荜茇果三个，各种药物各一两，肉桂和豆蔻各种各二两，与蜂蜜混合制成丸剂服用，也能消除阴茎肿胀等疾病。它本身与菖蒲粉末，充分混合之后，再与十种根的汁液混合，最能消除风病。意思是说，将前面所说的那些药物与菖蒲粉末等混合，也能最好地消除由风引起的阴茎肿胀。檀香木心、三种果实的粉末，与阿参煮的汁液混合，等量的没药用蜂蜜制成丸剂，能消除麻风、痘疹、糖尿病、阴茎肿胀等疾病。意思是说，檀香木心等，与等量的没药混合，再与阿萨那煮的汁液混合后服用，能消除麻风等疾病。这说的是阴茎肿胀的特殊疗法。药物的特性还有哪些，根据伤口的情况完全说明，并很好地研究治疗方法和必要性后使用。意思是说，以前所说的阴茎肿胀的治疗只是特殊或差别之处，并不是总体的说法。以前的特性中，还有哪些对它有益，要根据伤口的情况完全考察后说明，并用与此相符的治疗方法进行治疗。骑马、比力气、用力气举重，喝酒、睡觉、不消化、不习惯等，剧烈劳动导致各种伤口溃烂后，一年或一年以上都要避免。意思是说，阴茎肿胀的伤口即使痊愈，骑马等也要完全避免一年或一年以上。名为《八支精要释·词义月光》中，由导师月爱 निश्चित (藏文：ངེས་པར་སྦྱར་བ།，梵文：निश्चित，罗马转写：niścita，汉语字面意思： निश्चित)所著，是后续篇第二十八章的注释。

然后，将要讲述关于腺病、疖病、腿肿病和瘰疬病的辨识方法。意思是说，由于伤口和痘疹的情况的顺序，所以才撰写了这一章。疾病多由黏液引起，依赖于血液、肌肉和脂肪，圆形且高肿。

【英语翻译】
For this, five liang of myrrh, three fruits of long pepper, one liang each of various medicines, two liang each of cinnamon and cardamom, mixed with honey and made into pills, can also eliminate diseases such as swelling of the penis. It itself and the powder of Acorus calamus, after being fully mixed, and then mixed with the juice of ten roots, can best eliminate wind diseases. It means that mixing the medicines mentioned above with Acorus calamus powder, etc., can also best eliminate swelling of the penis caused by wind. Sandalwood heartwood, powder of three fruits, mixed with the juice boiled from Asana, equal amounts of myrrh made into pills with honey, can eliminate diseases such as leprosy, pox, diabetes, and swelling of the penis. It means that sandalwood heartwood, etc., mixed with equal amounts of myrrh, and then mixed with the juice boiled from Asana, can eliminate diseases such as leprosy. This speaks of the special treatment for swelling of the penis. What other characteristics of the medicine are there, fully explain according to the condition of the wound, and use after carefully studying the treatment method and necessity. It means that the treatment of swelling of the penis mentioned earlier is only a special or different point, not a general statement. Among the previous characteristics, what else is beneficial to it, should be fully investigated and explained according to the condition of the wound, and treated with a treatment method that matches it. Riding a horse, competing in strength, lifting heavy objects with force, drinking alcohol, sleeping, indigestion, unaccustomed, etc., after severe labor causes various wounds to fester, avoid for one year or more. It means that even if the wound of swelling of the penis has healed, riding a horse, etc., should be completely avoided for one year or more. Named "Essence of Eight Limbs Commentary: Moon Rays of Word Meaning," written by the teacher Chandrakantha निश्चित (Tibetan: ངེས་པར་སྦྱར་བ།，Sanskrit: निश्चित，Roman transliteration: niścita，Literal meaning: निश्चित), is a commentary on the twenty-eighth chapter of the Uttaratantra.

Then, the methods for identifying adenopathy, furunculosis, leg swelling, and scrofula will be explained. It means that this chapter was written due to the order of wounds and pox. The disease is mostly caused by mucus, depends on blood, muscle, and fat, and swells round and high.

============================================================

==================== 第 398 段 ====================
【原始藏文】
པ་དེ། །མདུད་པ་འདྲ་བས་རྨེན་བུར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བ་གང་ཡིན་པ་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་བརྟེན་ཅིང་གནས་པ་དེ་ལས་སྐྲངས་པ་གང་ཟླུམ་ཞིང་མཐོ་བར་གྱུར་པ་དེ་རྣག་འཛག་པའི་རྗེས་ལ་མདུད་པ་འདྲ་བའི་རྨེན་བུས་ཁྱབ་པར་འགྱུར་བས་དེ་ལ་མིང་རྨེན་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་ནད་གཞི་ཁྲག་ཤ་ཚིལ། །རུས་རྩ་རྨ་ལས་གྱུར་པ་དགུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུ་དེ་ནི་ནང་གཞི་སོ་སོ་ལས་གྱུར་པ་གསུམ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། ཤ་དང་ཚིལ་དང་རུས་པ་དང་རྩ་དང༌། རྨ་ལས་གྱུར་པ་དང་དགུའོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་རྒྱ་ཆེ་ཞིང༌། །བྲུག་ཅིང་བྱེ་བ་སྙམ་སེམས་ན། །གནས་ནས་གནས་གཞན་དག་ཏུ་འཕོ། །རྒྱུ་མེད་པར་ནི་འཕེལ་ཞིང་འབྲི། །འཇམ་ཞིང་ལྒང་པ་ལྟ་བུར་རྒྱས། །བརྟོལ་ན་ཁྲག་ནི་སླ་བར་འཛག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རྨེན་བུ་དེ་དག་གི་ནང་ནས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་ནི་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་ལྷུན་མཐུག་པ་དང༌། ཟུག་པ་ལ་སོགས་པ་ནས། ཁྲག་སླ་བ་འཛག་པའི་བར་དུ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་ཚ་ཞིང་མདོག་སེར་ལ། །དམར་ཞིང་མྱུར་དུ་སྨིན་པ་ཡིན། །བརྟོལ་ན་ཁྲག་ནི་དྲོན་མོ་འཛག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་ནི་ཚ་བ་དང་བཅས་པ་དང་ཁ་དོག་སེར་པོ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་ནད་མེད་སྲ། །རེག་ན་གྲང་ཞིང་དཀར་ལ་གཡའ། །སྨིན་ན་རྣག་ནི་སྐ་བ་འཇག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་ནི་ནད་ཚབས་ཆུང་ཞིང་རེག་ན་གྲང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་འཁྲུགས་ཁྲག་ལས་གྱུར་རྨེན་བུ། །སྲིན་བུ་དང་ནི་བཅས་པར་འགྱུར། །ཤ་དང་རྩ་ལ་གནས་པ་ཡི། །རྨེན་བུ་ཚོར་བ་ཆུང་བ་དང༌། །མཁྲིས་པའི་མཚན་ཉིད་འདྲ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཁྲུགས་པའི་ཁྲག་ལས་རྨེན་བུར་གྱུར་པ་ནི་ཁྲག་དེ་སྲིན་བུ་སྐྱེ་བ་ལ་ཕྱོགས་པར་འགྱུར་བ་དང་བཅས་པ་དང༌། ཤ་དང་རྩ་ལ་གནས་
པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཤ་ཆེའི་གནོད་གྱུར་ཤ་ལས་ནི། །ཤ་སྐྱེད་ཟས་ལ་རྨེན་བུ་འབྱུང༌། །སྣུམ་ཞིང་ཆེ་ལ་སྲ་བ་དང༌། །རྩ་ཡིས་ཁྱབ་ཅིང་བད་ཀན་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་ཀྱིས་ཤ་ལ་གནོད་པར་གྱུར་པ་ལས་བྱུང་བའི་རྨེན་བུ་ནི་སྣུམ་པ་ནས་བད་ཀན་དང་མཚན་ཉིད་འདྲ་བའི་བར་ཡིན་ནོ། །ཚིལ་སྐྱེད་པ་ཡིས་ཚིལ་འཕེལ་བ། །ཤ་འམ་པགས་པར་ཕྱིན་གྱུར་བ། །རླུང་གི་རྨེན་བུ་ཤིན་ཏུ་སྣུམ། །འཇམ་དང་བརྟན་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །བད་ཀན་དང་ནི་མཚན་ཉིད་མཚུ

【汉语翻译】
彼者。犹如结节故说为淋巴结。所谓风等疾病中，何者为白喉成分居多，依于血肉而住者，由此肿胀何者圆而高起者，其于脓液流出之后，犹如结节之淋巴结所遍布，故彼者名为淋巴结。彼乃病基血肉脂，骨脉伤所生之九。所谓淋巴结乃由内基各自所生之三，及由血所生者，肉与脂与骨与脉及由伤所生者，共有九种。其中风生者广大，若思刺痛及麻木，从一处移至他处，无因而增减，柔软如气球般增大，刺破则流出稀薄之血。所谓其中淋巴结中由风所生之淋巴结，乃广大且厚实，从刺痛等，至流出稀薄之血之间。胆生者热且色黄，红且迅速成熟。刺破则流出温热之血。所谓由胆汁所生之淋巴结，乃具热且色黄，如是亦为红色等。由痰所生无大病，触则寒且白而痒，成熟则流出稠脓。所谓由痰所生之淋巴结，乃病症轻微，触之则寒冷等。病乱血生淋巴结，与虫为伴而生。住于肉与脉者，淋巴结感觉小，与胆之性相同。所谓风等疾病紊乱之血所生之淋巴结，乃彼血趋向于生虫并与之相伴，住于肉与脉等之相状而具足。肉盛之害转为肉，于长肉之食生淋巴结。油腻且大而坚硬，脉络遍布且似白喉。所谓以长肉之食物损害肉所生之淋巴结，乃从油腻至与白喉性状相似之间。以长脂者而增脂，行至肉或皮肤，风之淋巴结甚油腻，柔软且稳固而作。与白喉之性相同。

【英语翻译】
That. It is said to be a lymph node because it resembles a knot. That is to say, among diseases such as wind, whatever has a large proportion of phlegm, relies on and resides in flesh and blood, and from that, whatever swelling becomes round and elevated, after the pus flows out, it becomes covered with lymph nodes resembling knots, so that is called a lymph node. That is, the disease base is blood, flesh, fat, bone, veins, and nine arising from injury. That is to say, the lymph node is three arising from each internal base, and arising from blood, flesh, fat, bone, veins, and arising from injury, there are nine in total. Among them, the one arising from wind is large, and if you think of stinging and numbness, it moves from one place to another, increases and decreases for no reason, grows smoothly like a balloon, and if pierced, thin blood flows out. That is to say, among those lymph nodes, the lymph node arising from wind is large and thick, from stinging and so on, to the point where thin blood flows out. The one arising from bile is hot and yellow in color, red and matures quickly. If pierced, warm blood flows out. That is to say, the lymph node arising from bile is hot and has a yellow color, and so on, it is also red and so on. The one arising from phlegm has no serious illness, if touched it is cold and white and itchy, and when it matures, thick pus flows out. That is to say, the lymph node arising from phlegm has minor symptoms, and if touched it is cold and so on. The lymph node arising from disordered blood is born with worms. The lymph node that resides in the flesh and veins has little sensation and has the same characteristics as bile. That is to say, the lymph node arising from the blood disordered by diseases such as wind is that the blood tends to give birth to worms and accompanies them, and possesses the characteristics of residing in the flesh and veins and so on. The harm of excessive flesh turns into flesh, and lymph nodes arise from food that grows flesh. It is greasy, large and hard, covered with veins and resembles diphtheria. That is to say, the lymph node arising from harming the flesh with food that grows flesh is from greasy to similar in characteristics to diphtheria. The one that grows fat increases fat, and goes to the flesh or skin, the wind lymph node is very greasy, soft and firm. It has the same characteristics as diphtheria.

============================================================

==================== 第 399 段 ====================
【原始藏文】
ངས། །ལུས་འཕེལ་འབྲི་བ་མཚུངས་པ་ཡིན། །དེ་བརྟོལ་ཚིལ་མཐུག་དམར་བ་དང༌། །དཀར་དང་གནག་པ་འཛག་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་ཀྱིས་ཚིལ་འཕེལ་བར་འགྱུར་བ་ཤའམ་པགས་པར་ཕྱིན་པར་རྒྱུར་པ་ལས་རླུང་གི་རྨེན་དུ་ཤིན་ཏུ་སྣུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ལུས་འཕེལ་ཞིང་ཚོན་ནི་འཕེལ་བར་འགྱུར་ལ། སྦེག་ན་འགྲིབ་པར་འགྱུར་བར་འབྱུང་ལ། དེ་བརྟོལ་ན་ཚིལ་མཐུག་ཅིང་མདོག་དམར་བ་ལ་སོགས་པ་འཛག་པར་འགྱུར་རོ། །རུས་པ་ཆག་དང་སྣད་པ་ལས། །མཐོ་དང་དམའ་བར་གྱུར་པ་དེ། །རུས་པའི་རྨེན་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུས་པ་ཆག་གྲུགས་སུ་གྱུར་པ་ལས་རུས་པ་གང་མཐོ་བ་འམ་དམའ་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་རུས་པའི་རྨེན་བུ་ཞེས་བྱའོ། །རྐང་གིས་སོང་བ་འམ་དྲག་ཤུལ་གྱིས། །དུབ་པར་གྱུར་ནས་ཆུ་བརྒལ་བས། །རླུང་གིས་རྩ་གྲང་ཁྲག་བཅས་པ། །རླུང་གིས་བཙིར་ཏེ་འཁྲུགས་ནས་ནི། །ཡོན་པོར་བྱས་ཏེ་སྐམས་པ་དང༌། །མི་འཕར་ནང་བྱུང་རྨེན་བུ་ཆགས། །དེ་ནི་རྩ་ཡི་རྨེན་བུར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྐང་གིས་ལམ་དུ་ཞུགས་པ་ལས་འཕྲལ་དུ་ཆུ་བརྒལ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཡང་ན་དེ་བཞིན་དུ་དྲག་ཤུལ་གྱིས་དུབ་པར་གྱུར་པ་ལས་མོད་ལ་ཆུ་བརྒལ་བར་གྱུར་པས། རླུང་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ཏེ། རླུང་དེས་རྩ་ལ་གནོད་པར་བྱས་ཤིང་བཙིར་ཏེ་འཁུམས་པར་བྱས་ཤིང་སྐམས་བ་ལས་མི་འཕར་བར་ནད་བྱུང་བའི་རྨེན་བུ་ཆགས་བར་འགྱུར་ཏེ་དེ་ནི་མིང་རྩའི་རྨེན་བུ་
ཞེས་བྱའོ། །རྨ་ནི་མ་འདྲུབས་འདྲུབས་མ་ཐག །རོ་ནི་ཐམས་ཅད་ཟོས་གྱུར་པ་འམ། །རློན་པ་དཀྲིས་པ་མེད་པ་འམ། །ཡང་ན་ལུས་ནི་སྣད་གྱུར་པས། །རླུང་ནི་ནད་ཁྲག་མ་ཕྱུང་བ། །མ་སྦྱངས་རྨ་ནི་བསྲུབས་པ་ལས། །ཚ་ཞིང་གཡའ་དང་བཅས་གྱུར་པ། །རྨ་ཡི་རྨེན་བུར་དེ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་ཤམ་འདྲུབས་པ་འམ། འདྲུབས་མ་ཐག་རོ་ཐམས་ཅད་དང་ཟས་འཆོལ་བར་ཟོས་པ་འམ། ཡང་ན་རྨ་རློན་པ་དཀྲིས་མ་མེད་པར་གཞག་པ་འམ། ཡང་ན་ལུས་སྣད་པར་གྱུར་པས་རླུང་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ནས་ནད་ཁྲག་མ་ཕྱུང་བ་འམ་མ་སྦྱངས་པར་གྱུར་པ་ལས་རྨ་བསྲུབས་ཤིང་འཚོབས་པ་ལས་ནི་ཚ་ཞིང་གཡའ་བ་དང་བཅས་པའི་རྨེན་བུར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་རྨའི་རྨེན་བུ་ཞེས་དྲང་སྲོང་དག་གིས་བཤད་དོ། །གསོར་རུང་ནད་གཞི་ཁྲག་ཚིལ་གྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུ་དེ་དག་ལས་གསོར་རུང་བ་ནི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དང་བད་ཀན་དང་ཁྲག་དང་ཚིལ་ལས་གྱུར་པ་སྟེ། ལྔ་པོ་ཡིན་ནོ། །སྲ་ཞིང་འགྱུར་དང་སྦོམ་པ་དང༌། །གནད་དང་མགུལ་པ་ལྟོར་གནས་ཡ

【汉语翻译】
说：身体增长和减少是一样的。如果刺破，会流出浓稠发红的脂肪，以及白色和黑色液体。也就是说，食用产生脂肪的食物会导致脂肪增长，这些脂肪会进入肌肉或皮肤，在风的腺体中，具有非常油腻等特征，身体会增长，颜色也会增长。如果减少，则会减少。如果刺破，会流出浓稠且颜色发红的脂肪等。骨头断裂或损伤后，出现高低不平的情况，那被称为骨头的腺体。也就是说，骨头断裂后，骨头出现高或低的情况，那被称为骨头的腺体。因步行或剧烈运动而疲劳，然后过河，风使脉搏变冷并伴有血液，风挤压并扰乱，使其弯曲并干燥，不跳动，内部出现腺体。这被称为脉搏的腺体。也就是说，因步行而立即过河，或者同样因剧烈运动而疲劳后立即过河，导致风紊乱。风损害脉搏，挤压并使其收缩，干燥导致不跳动，出现疾病的腺体。这被称为脉搏的腺体。伤口未愈合或刚愈合，吃了所有腐烂的东西或食物，或者伤口潮湿未包扎，或者身体受伤，风紊乱，未排出病血，或未净化，伤口摩擦并感染，导致发热和瘙痒。这被称为伤口的腺体。也就是说，伤口未愈合或刚愈合，吃了所有腐烂的东西或食物，或者伤口潮湿未包扎，或者身体受伤，风紊乱，未排出病血或未净化，伤口摩擦并感染，导致发热和瘙痒的腺体。贤者们称之为伤口的腺体。可治愈的疾病基础是血液和脂肪。也就是说，在这些腺体中，可治愈的是由风、胆汁、痰、血液和脂肪引起的五种。坚硬、变形、肿大，位于要害和颈部。

【英语翻译】
Says: Body growth and reduction are the same. If pierced, thick red fat will flow out, as well as white and black liquids. That is to say, eating foods that produce fat will cause fat to grow, which will enter the muscles or skin. In the wind glands, it has characteristics such as being very oily, the body will grow, and the color will also grow. If reduced, it will decrease. If pierced, thick and reddish fat, etc., will flow out. When bones are broken or damaged, and there are high and low spots, that is called the bone gland. That is to say, when a bone is broken, and the bone is high or low, that is called the bone gland. Due to walking or strenuous exercise, and then crossing a river, the wind cools the pulse and is accompanied by blood. The wind squeezes and disturbs it, making it crooked and dry, not throbbing, and internal glands appear. This is called the pulse gland. That is to say, immediately crossing a river after walking, or similarly, immediately crossing a river after being tired from strenuous exercise, causes the wind to be disturbed. The wind damages the pulse, squeezes and contracts it, and dryness causes it not to throb, and disease glands appear. This is called the pulse gland. If a wound is not healed or just healed, and all rotten things or food are eaten, or the wound is wet and not bandaged, or the body is injured, the wind is disturbed, and diseased blood is not drained, or not purified, the wound rubs and becomes infected, causing fever and itching. This is called the wound gland. That is to say, if a wound is not healed or just healed, and all rotten things or food are eaten, or the wound is wet and not bandaged, or the body is injured, the wind is disturbed, and diseased blood is not drained or not purified, the wound rubs and becomes infected, causing fever and itching glands. The wise call it the wound gland. The curable disease base is blood and fat. That is to say, among these glands, the curable ones are the five caused by wind, bile, phlegm, blood, and fat. Hard, deformed, swollen, located in the vital points and neck.

============================================================

==================== 第 400 段 ====================
【原始藏文】
ིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུ་གང་སྲ་བར་འགྱུར་ཞིང་གཡའ་བ་དང༌། སྦོམ་པ་ལ་སོགས་པ་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །མདུད་པ་ཆེར་ཆགས་ཐོར་བུ་སྟེ། །རྨེན་བུ་དེ་ཡི་མཚན་ཉིད་ཅན། །ནད་གཞི་ལ་སོགས་གྱུར་དྲུག་ཡིན། །ཕལ་ཆེར་བད་ཀན་ཚིལ་རྒྱས་ཡིན། །བརྟན་པས་སྨིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་རྨེན་བུ་ལས་ཆེན་པོར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཐོར་བུ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ཡང་རྨེན་བུའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ལ། དེ་ཡང་ནད་གཞི་ཐ་དད་པ་དང༌། ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་བར་རྣམ་པ་དྲུག་ཡོད་ལ། དེ་ཡང་ཕལ་ཆེར་བད་ཀན་དང་ཚིལ་རྒྱས་པ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དང༌། བརྟན་ཞིང་སྲ་བས་སྨིན་པར་མི་འགྱུར་རོ། །རྩ་ལ་གནས་པའི་ཁྲག་ནད་ཀྱིས། །འཁུམས་པའི་རྗེས་ལ་གནོད་འགྱུར་ཞིང༌། །སྨིན་པ་དེ་ཚེ་རྒྱས་པར་འགྱུར། །ཤ་ཡི་གོང་པོ་བཅས་པར་འགྱུར། །ཤ་ཡི་མྱུ་གུས་ཁྱབ་གྱུར་ཞིང༌། །སྐྱེས་པ་དེ་ལས་ནད་ཁྲག་ནི། །རྒྱུན་མི་ཆད་
པར་མང་དུ་འཛག །དེ་ནི་ཁྲག་གི་ཐོར་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་ལ་གནས་པའི་ཁྲག་ནི་ནད་ཁྲག་རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀྱིས་འཁུམས་པར་གྱུར་པ་ན་ཁྲག་དེ་རྒྱས་པར་འགྱུར་ལ། ཤའི་གོང་པོ་རིལ་པོ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཤའི་མྱུ་གུས་ཁྱབ་ཅིང་དེ་འཕེལ་བར་གྱུར་པ་ལས་ཁྲག་གི་རྒྱུན་མང་པོ་རྒྱུན་དུ་འཛག་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་ཁྲག་གི་ཐོར་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལས་ཤ་ཁྲག་ལས་གྱུར་སྦང༌། །བཞི་པོ་གཞན་དག་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐོར་བུ་དེ་དག་གི་ནང་ནས་ཁྲག་དང་ཤ་ལས་གྱུར་པའི་ཐོར་བུ་གཉིས་པོ་ནི་སྤང་བར་བྱ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་ནི་གསོ་བར་བྱའོ། །དང་པོར་ཆུ་སོར་གནས་པའམ། །རོ་སྨད་ལ་བརྟེན་བད་ཀན་རྒྱས། །ཤ་ཁྲག་ནད་ཀྱིས་རྐང་པར་ནི། །དུས་སུ་སྐྲང་པར་བྱེད་འགྱུར་ཞིང༌། །རིམ་གྱིས་སྟུག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །དེ་ནི་རྐང་བམ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་དང་པོར་ཆུ་སོའམ་རོ་སྨད་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་གནས་ནས་ཤ་དང་ཁྲག་ལ་བརྟེན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ནད་དེ་རིམ་གྱིས་སྐྲང་ཞིང་རྐང་པའི་བར་དུ་འབྱེར་བའམ། རྐང་པ་འབའ་ཞིག་སྐྲང་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་རྐང་བམ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གྱུར་གས་ཤིང་གནག་པ་དང༌། །རྒྱུ་མེད་ན་ཞིང་རྩུབ་ཅིང་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བམ་ནི་རྐང་པ་གས་པར་བྱེད་པ་དང༌། མདོག་གནག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་སེར་བ་དང༌། །ཚ་དང་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་

【汉语翻译】
是。所謂的，任何淋巴結變得堅硬、發癢和腫大等，都是無法治療的。結節增大即為腫瘤，具有淋巴結的特徵。病因等有六種變化。大多數是因黏液和脂肪增生所致。因堅硬故不會成熟。所謂的，先前所說的淋巴結中，任何變得更大的都是腫瘤。它也具有淋巴結的特徵。它也有六種不同的病因和由脂肪引起的變化。它也大多是因黏液和脂肪增生所致，因堅硬故不會成熟。位於脈絡中的血液疾病，在收縮後會造成損害，成熟時會增生。會伴隨肉團。肉芽遍布，從生長之處，病血會不斷大量流出。這是血腫瘤。所謂的，位於脈絡中的血液，因病血、風等疾病而收縮時，血液會增生。會伴隨肉團。肉芽遍布且生長，從那裡會不斷流出大量血液。這被稱為血腫瘤。從那之中，捨棄由肉血所生的，治療其他四種。所謂的，在那些腫瘤中，由血液和肉所生的兩種腫瘤應該捨棄，而由風所生的其他四種應該治療。首先，位於水泡中，或依賴下身，黏液增生。因肉血疾病，腿部會及時腫脹，逐漸變得濃稠。這被稱為象皮病。所謂的，黏液成分較多的疾病，首先位於水泡或下身，依賴肉和血。這樣的疾病會逐漸腫脹並蔓延到腿部，或者僅使腿部腫脹，這被稱為象皮病。由風引起的會破裂、變黑，無緣無故地疼痛、粗糙且疼痛。所謂的，由風引起的象皮病會使腿部破裂，顏色變黑等。由膽汁引起的會發黃，並受熱和熱病侵襲。所謂的，由膽汁引起的

【英语翻译】
It is. That which is called, any lymph node that becomes hard, itchy, and swollen, etc., is incurable. A large knot is a tumor, possessing the characteristics of a lymph node. There are six types of changes, such as the underlying cause. Mostly, it is due to the proliferation of phlegm and fat. Because it is firm, it will not ripen. That which is called, among the previously mentioned lymph nodes, any that become larger are called tumors. It also possesses the characteristics of a lymph node. It also has six different causes and changes caused by fat. It is also mostly due to the proliferation of phlegm and fat, and because it is firm, it will not ripen. Blood disease located in the vessels, after contracting, will cause damage, and when it ripens, it will proliferate. It will be accompanied by lumps of flesh. Granulation tissue will spread, and from where it grows, diseased blood will continuously flow out in large quantities. This is a blood tumor. That which is called, blood located in the vessels, when contracted by diseases such as diseased blood and wind, the blood will proliferate. It will be accompanied by lumps of flesh. Granulation tissue will spread and grow, and from there, a large amount of blood will continuously flow out. This is called a blood tumor. From among those, discard the ones born from flesh and blood, and treat the other four. That which is called, among those tumors, the two tumors born from blood and flesh should be discarded, while the other four born from wind should be treated. First, located in a water blister, or relying on the lower body, phlegm proliferates. Due to diseases of flesh and blood, the legs will swell in time, gradually becoming thick. This is called elephantiasis. That which is called, a disease with a large component of phlegm, first located in a water blister or the lower body, relying on flesh and blood. Such a disease will gradually swell and spread to the legs, or only cause the legs to swell, this is called elephantiasis. That which is caused by wind will crack, turn black, and ache for no reason, be rough and painful. That which is called, elephantiasis caused by wind will cause the legs to crack, the color to turn black, etc. That which is caused by bile will turn yellow and be attacked by heat and fever. That which is called, that which is caused by bile

============================================================

==================== 第 401 段 ====================
【原始藏文】
བའི་རྐང་བམ་ནི་ཚ་བ་མདོག་སེར་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་སྣུམ་ལྕི་ནད་ཚབས་ཆུང༌། །ཤ་ཡི་མཛེར་པ་ཆེན་པོས་ཁྱབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བམ་ནི་སྣུམ་པ་དང་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། །ལོ་གཅིག་འདས་པ་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐང་བམ་གྱི་ནད་དེ་ནི་ཆུ་སེར་མང་དུ་འཛག་པ་དང༌། ལོ་གཅིག་ལོན་པའི་རྙིང་པ་སྤང་བར་བྱའོ། །ཁ་ཅིག་ལག་པ་སྣ་དང་མཆུ། །རྣ་བ་རྐང་པ་ལྟར་འབྱུང་གཟེར། །རྐང་བམ་སྐྱེས་
བར་གྱུར་པ་དེ། །རླན་ཅན་གནས་སུ་མི་བཟད་སྐྱེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲང་སྲོང་ལ་ལ་ནི་ལག་པ་གཉིས་དང་སྣ་དང་མཆུ་དང་རྣ་བ་དང་རྐང་པ་དང་འདྲ་བར་རྐང་བམ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ་ཞེས་ཟེར་ལ། རྐང་བམ་གྱི་ནད་དེ་ནི་རླན་ཅན་གྱི་གནས་སུ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ཤས་ཆེར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་ནི་ཚིལ་མགྲིན་མཇིང་པ་མིག །མཚན་ཁུང་ཆུ་སོར་གནས་པ་དག །མདོག་འདྲ་སྲ་ཞིང་སྣུམ་པ་དང༌། །པར་ཏ་སྐྱུ་རུ་ར་འདྲ་དང༌། །གཏིར་ཟུག་འབྲས་ནི་ཆེར་འབྱུང་བ། །རིང་ཞིག་ལོན་ན་སྨིན་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཚིལ་ལ་གནས་ཤིང་མགྲིན་པ་དང་མཇིང་པ་ལ་སོགས་པར་བརྟེན་པ་དག་ནི་མདོག་འདྲ་ཞིང་སྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་བར་ཏ་ཀའམ། སྐྱུ་རུ་ར་འདྲ་བ་གཏིང་ཟུག་ཅིང་ནང་དུ་ཆུད་པའི་འབྲས་ཆེན་པོ་འབྱུང་ཞིང་དུས་ཡུན་རིང་ཞིག་ལོན་ན་སྨིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་ཁ་ཅིག་ནད་མེད་སྨིན། །ཁ་ཅིག་འཛག་དང་གཡའ་བ་ཡིན། ཁ་ཅིག་སྐམ་ཞིང་ཁ་ཅིག་སྐྱེ། །ཡུན་རིང་དུ་ནི་གནས་པར་བྱེད། །དཱུར་བ་བཞིན་དུ་འབྲི་ཞིང་འཕེལ། །འབྲུམ་ཆེན་འབྲས་ཕྲེང་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་ཀྱི་ནད་དེ་ཁ་ཅིག་ནི་ནད་ཆེན་པོ་མེད་པར་སྨིན་པར་གྱུར་ལ། ཁ་ཅིག་ནི་གཡའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། ཁ་ཅིག་ནི་སྐམ་ཞིང་འཛག །ཁ་ཅིག་ནི་སྐྱེ་ཞིང་འབྱུང་བར་བྱེད་དེ། དེ་དག་ཀྱང་ཡུན་རིང་དུ་གནས་པར་བྱེད་པ་དང༌། རྩ་དཱུར་བ་དང་འདྲ་བར་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་དེ། ཇི་ལྟར་དཱུར་བ་ནི་འབྲི་བར་གྱུར་ནས་སླར་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཏེ། འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །དེ་ཡང་འབྲུམ་ཆེན་དང་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། མིང་གཉིས་ཐོབ་པར་འགྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་རིམས་བཅས་སྐྱུགས་པ་དང༌། །ཆམ་ལུད་རྩི་བ་ལོགས་ཟུག་པ་སྦང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་དེ་རིམས་ལ་སོགས་པའི་བླ་བརྣན་དང་བཅས་པ་སྤང་བར་བྱའོ། །རྨ་ལ་མི་འཕྲོད་བསྟེན་པ་ཡིས། །སྐྲ་དང་སྨིན་པ་ཁ

【汉语翻译】
腿部溃疡是发热呈黄色等等。黏液病症油腻沉重病情轻，遍布全身大面积的肉赘。也就是说，黏液引起的腿部溃疡是油腻和沉重等等。那是指大量渗出，以及超过一年的旧病要避免。也就是说，腿部溃疡的疾病是指大量渗出脓水，以及要避免超过一年的旧病。有些人说，有些修行者说双手、鼻子和嘴唇、耳朵和脚等等，都会像腿部溃疡一样出现溃烂。腿部溃疡的疾病，在潮湿的地方会反复大量地生长。疾病位于脂肪、喉咙、颈部、眼睛、生殖器孔、手指等处。颜色相似，坚硬油腻，形状像余甘子，深陷其中，出现大的肿块，时间长了就会成熟。也就是说，风等疾病位于脂肪中，并依赖于喉咙和颈部等部位，具有颜色相似且坚硬等特征，形状像余甘子，深陷其中，出现大的肿块，时间长了就会成熟。其中一些没有疾病也会成熟，有些会渗出和瘙痒，有些会干燥，有些会生长。会持续很长时间，像静脉一样收缩和扩张。被称为大痘和肿瘤串。也就是说，肿瘤的疾病，有些在没有大病的情况下也会成熟，有些会引起瘙痒，有些会干燥和渗出，有些会生长和出现。这些也会持续很长时间，像静脉一样生长和扩张。就像静脉先收缩然后扩张一样，肿瘤串也是如此。它也被称为大痘和肿瘤串，因此会得到两个名称。它应该避免伴随发烧和呕吐，以及感冒咳嗽和肋膜炎。也就是说，肿瘤串应该避免伴随发烧等并发症。因为不适合伤口，头发和眉毛会

【英语翻译】
Leg ulcers are feverish, yellowish, and so on. Phlegm diseases are oily, heavy, and have minor symptoms, covering the whole body with large fleshy growths. That is to say, leg ulcers caused by phlegm are oily and heavy, and so on. It refers to a large amount of oozing, and old diseases that are more than a year old should be avoided. That is to say, the disease of leg ulcers refers to a large amount of oozing pus, and old diseases that are more than a year old should be avoided. Some say that some practitioners say that both hands, nose and lips, ears and feet, etc., will appear ulcerated like leg ulcers. The disease of leg ulcers grows repeatedly and in large quantities in humid places. The disease is located in the fat, throat, neck, eyes, genital openings, fingers, etc. The colors are similar, hard and oily, shaped like amla fruit, deeply sunken, with large lumps appearing, and they will mature after a long time. That is to say, diseases such as wind are located in the fat and depend on the throat and neck and other parts, and have characteristics such as similar colors and hardness, shaped like amla fruit, deeply sunken, with large lumps appearing, and they will mature after a long time. Some of them mature without major diseases, some will ooze and itch, some will dry out, and some will grow. It will last for a long time, shrinking and expanding like veins. It is called large pox and tumor string. That is to say, the disease of tumors, some will mature without major diseases, some will cause itching, some will dry and ooze, and some will grow and appear. These will also last for a long time, growing and expanding like veins. Just like veins first shrink and then expand, so are tumor strings. It is also called large pox and tumor string, so it will get two names. It should avoid being accompanied by fever and vomiting, as well as colds, coughs, and pleurisy. That is to say, tumor strings should avoid being accompanied by complications such as fever. Because it is not suitable for wounds, hair and eyebrows will

============================================================

==================== 第 402 段 ====================
【原始藏文】
ྱད་པར་མེད། །ཤ་སོགས་ནང་དུ་རྣག་ཞུགས་འགྱུར། །རིང་དུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །དེ་ནི་རིང་དུ་འགྲོ་བས་འགྲོ། །སྦུབས་ལྟར་འཛག་པ་སྦུ་གུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།
སྨིན་པ་དང་མ་སྨིན་པ་ཁྱད་པར་རྨ་ལ་མི་འཕྲོད་པ་བསྟེན་པར་གྱུར་པས་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་རྣག་ཞུགས་པར་གྱུར་ཅིང་རིང་དུ་ཕུག་ཅིང་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེའི་རིང་དུ་འགྲོ་བས་ན་མིང་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སྦུ་གུ་ལྟར་འཛག་བས་ན་སྦུ་གུ་ཞེས་བྱའོ། །དྲང་པོ་སྦུ་གུ་གཅིག་ཡིན་ཏེ། །དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་འགྲོ་བས་འགྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སློབ་དཔོན་གཞན་དག་གི་གཞུང་གིས་ནི་དྲང་པོར་འདུག་པ་ལ་ནི་སྦུ་གུ་གཅིག་པ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་དེ་ཉིད་སྣ་ཚོགས་སུ་འགྲོ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་ནད་གཞི་རེ་རེ་འདུས། །ཟུག་རྔུའི་རྒྱུས་འབྱུང་ལྔར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦུ་གུ་འདྲ་བ་དེ་ནི་ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་དང༌། ཟུག་རྔུས་ཟུག་པར་གྱུར་པ་སྟེ། རྣམ་པ་ལྔར་འགྱུར་རོ། །རླུང་གྱུར་ནད་བཅས་རྨ་སྒོ་སྲ། །མདོག་མི་སྡུག་ཅིང་ལྦུ་བ་འཛག །ནུབ་མོ་ལྷག་པར་འཛག་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྦུ་གུ་ནི་ནད་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་སྐོམ་ཚ་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །སེར་དྲོ་རྣག་ནི་དྲི་མནམ་འཛག །ཉིན་པར་ལྷག་པར་འཛག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང། ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་སྐ་ཞིང་སྤྱི་བག་འཛག །གཡའ་ཞིང་སྲ་བར་གྱུར་བ་དང༌། །མཚན་མོ་ལྷག་པར་འཛག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་བ་ནི་སྐ་ཞིང་སྤྱི་བག་འཛག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །འདུས་གྱུར་མཚན་མ་ཀུན་ལྡན་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་བ་ནི་ནད་གཞི་སུམ་ཆར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ནང་ན་གནས་པའི་ཟུག་རྔུ་མ་ཕྱུང་ཞིང༌། །སྦུ་གུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་གང་ཡིན་དེ། །ལྦུ་བ་ཅན་ལ་སླ་ཞིང་དྲོ་བ་དང༌། །ཁྲག་བཅས་རྣག་ནི་ནད་བཅས་རྟག་ཏུ་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨའི་ནང་ན་གནས་པའི་ཟུག་རྔུ་མ་ཕྱུང་ན་རྨའི་སྦུ་གུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དེ། སྦུ་གུ་དེ་ནི་ནད་པ་དེ་ལ་ལྦུ་བ་ཅན་གྱི་རྣག་སླ་ཞིང་དྲོ་བ་དང་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དང༌། ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་རྟག་ཏུ་འབྱུང་
བ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ

【汉语翻译】
没有区别。
血肉等内部化脓。
会变得长久。
那是因长久而蔓延。
如管般流出的是管。
如是说。

成熟与未成熟，因伤口不适宜而导致血肉等内部化脓，且会变得长久并蔓延。因此，因其长久蔓延而得名“蔓延”。同样，因如管般流出而称为“管”。正直的是一个管，但它会以各种方式蔓延。如是说。其他论师的论著说，正直存在的是一个管，但它会以各种方式蔓延。那是每种病因的集合，因刺痛的原因而变成五种。如是说。像管一样的那个，是从每种病因变化而来，以及从集合变化而来，以及因刺痛而刺痛，会变成五种形态。风引起的，伴随疾病，伤口闭合，颜色不悦，且流出泡沫，夜晚尤其流出。如是说。风引起的管是伴随疾病等的。胆引起的，口渴发热，被热病侵袭，黄色温暖的脓液有气味地流出，白天尤其流出。如是说。胆引起的，是伴随着强烈的口渴和发热等的。黏液引起的，黏稠且普遍地流出，瘙痒且变得坚硬，夜晚尤其流出。如是说。黏液引起的，是具有黏稠且普遍流出等特征的。混合引起的，具有所有征兆，应舍弃。如是说。混合引起的，是具有三种病因的所有征兆，那是无法治愈的，因此应该舍弃。内部存在的刺痛未拔出，会滋生管，对于有泡沫者，脓液稀薄温暖，伴随血液，以及伴随疾病，经常发生。如是说。如果未拔出伤口内部存在的刺痛，会滋生伤口之管，那个管对于病人来说，是泡沫状的脓液稀薄温暖，伴随血液，以及伴随疾病，经常发生。
名为《八支精要释·词义月光》，导师月喜（月护）。

【英语翻译】
There is no difference.
Pus forms inside flesh and so on.
It will become prolonged.
That is because it spreads for a long time.
What flows out like a tube is a tube.
Thus it is said.

Due to the incompatibility of ripened and unripened wounds, pus forms inside the flesh and so on, and it becomes prolonged and spreads. Therefore, it is named "spreading" because it spreads for a long time. Similarly, it is called "tube" because it flows out like a tube. What is straight is one tube, but it spreads in various ways. Thus it is said. Other teachers' treatises say that what exists straight is one tube, but it spreads in various ways. That is the collection of each disease cause, and it becomes five kinds due to the cause of stinging. Thus it is said. That which is like a tube changes from each disease cause, and from the collection, and from stinging due to stinging, it will become five forms. What is caused by wind, accompanied by disease, the wound closes, the color is unpleasant, and foam flows out, especially at night. Thus it is said. The tube caused by wind is accompanied by disease and so on. What is caused by bile, thirst and fever, is attacked by feverish diseases, yellow warm pus flows out with odor, especially during the day. Thus it is said. What is caused by bile is accompanied by strong thirst and fever and so on. What is caused by phlegm, viscous and generally flows out, itchy and becomes hard, especially at night. Thus it is said. What is caused by phlegm has characteristics such as viscous and generally flowing out. What is caused by a mixture has all the signs and should be abandoned. Thus it is said. What is caused by a mixture has all the signs of the three disease causes, that is incurable, so it should be abandoned. If the stinging pain inside is not pulled out, it will breed a tube, for those with foam, the pus is thin and warm, accompanied by blood, and accompanied by disease, it always occurs. Thus it is said. If the stinging pain inside the wound is not pulled out, it will breed a tube in the wound, that tube for the patient is foamy pus, thin and warm, accompanied by blood, and accompanied by disease, it always occurs.
Named "Essence of the Eight Branches Commentary: Moonlight on the Meaning of Words," by the teacher Candranandi (Delighting in the Moon).

============================================================

==================== 第 403 段 ====================
【原始藏文】
་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་ཉི་ཤུ་རྩ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རྨེན་བུ་ལ་སོགས་པའི་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །རྨེན་བུ་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི། །རང་རང་སྐྲངས་པའི་ནད་ལྟར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུ་མ་སྨིན་ཞིང་རྣགས་པར་མ་གྱུར་པ་ལ་ནི་སྐྲངས་པའི་ནད་ཇི་ལྟར་གསོ་བ་དེ་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཀཎྜ་ཀ་རི་བྲི་ཧ་ཏི། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་པི་པི་ལིང༌། །བསྐོལ་བའི་མར་གྱིས་ལུས་སྦྱང་བར། །འདོད་པ་དག་གིས་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །སྦྱང་བྱས་སྨན་རྣོན་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུའི་ནད་སྦྱོང་བར་བྱེད་པར་འདོད་པས་ནི། ཀཎྜ་ཀ་རི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ལ། བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་གྱིས་སྦྱང་བར་བྱས་ཏེ། དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་རྣོན་པོའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རྨེན་བུ་ལན་མང་དུགས་བྱས་ཏེ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་མཉེ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྨེན་བུ་ལ་དུགས་མང་དུ་བྱས་ཏེ་སོར་མོ་ལ་སོགས་པས་ཡང་དང་ཡང་དུ་མཉེ་བར་བྱའོ། །འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་རླུང་ལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་ཆོ་ག་འདི་དག་ནི་མཆོག་ཏུ་ཡང་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་བྱའོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའང༌། །གཏར་ག་བསིལ་བའི་སྦྱོར་ཀུན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་ལ་ནི་གཏར་གའི་སྦྱོར་བ་དང༌། བསིལ་སྨན་གྱིས་བསྐུ་བ་དང༌། སྨན་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་རླུང་ལྟར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་ལ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བྱའོ། །འོན་ཀྱང་སྨིན་ན་དེ་བཅད་དེ། །ཁྲག་ཡོད་པ་ནི་མེས་བསྲེག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་གསོ་བ་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང༌། སྨིན་པར་གྱུར་ན་རྨེན་བུ་གཅད་ཅིང་གཤགས་ལ་ཁྲག་ཡོད་པའི་རྗེས་སུ་མེས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །མ་ལུས་པར་བཅད་ལུས་གྱུར་ན། །སླར་ཡང་འཕེལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཅད་པ་ན་མ་ལུས་པར་གཅད་བར་བྱ་སྟེ། ལུས་ན་སླར་འཕེལ་བའི་སྐྱོན་ཡོད་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཤ་ཡི་རྨ་ལས་གྱུར་རྨེན་བུ། །དེ་བཞིན་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤའི་རྨེན་བུ་ནི་གོང་དུ་བཤད་པ་བཞིན་དུ་གསོས་ལ་རེ་ཞིག་འཚོ་བ་ཙམ་དུ་བྱའོ། །ཚིལ་ལས་གྱུར་པའང་འདི་ཉིད་དང༌། །ཏིལ་དང་འོ་མའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །རས་ནི་ཉིས་རིམ་དག་གིས་དཀྲི། །ཏོག་ལྕགས་ལ་སོགས་བསྲེགས་བས་བསྲོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་ལ་ནི་ཚ

【汉语翻译】
由此确定结合，是《后部》第二十九章节的释义。然后将要讲述治疗腺体等疾病的方法。对于未成熟的腺体：像治疗各自肿胀的疾病一样治疗。意思是说，对于未成熟且未变硬的腺体，应像治疗肿胀疾病一样进行治疗。刺茄、大刺茄，白花丹和荜茇，用熬制的酥油涂身，想要这样做的人，用油法调理。调理后用锋利的药物膏涂抹。意思是说，想要调理腺体疾病的人，用刺茄等药物酥油进行油法调理，然后用泻药和催吐药进行调理，之后用锋利的药物膏涂抹。多次用蒸汽熏蒸腺体，反复揉搓。意思是说，再次多次用蒸汽熏蒸腺体，用手指等反复揉搓。这对于风症最为有效。意思是说，刚才所说的这些治疗方法，对于由风引起的疾病最为有效。对于由血液和胆汁引起的，进行放血和清凉的治疗。意思是说，对于由血液和胆汁引起的腺体，进行放血治疗，用清凉药物涂抹，以及药浴等治疗。对于由黏液引起的，像治疗风症一样治疗。意思是说，对于由黏液引起的腺体，像治疗风症一样进行治疗。然而，如果成熟了，就切除它，有血液的要用火烧灼。意思是说，即使已经进行了这样的治疗，如果成熟了，就要切除并切开腺体，然后在有血液的地方用火烧灼。要完全切除，如果残留，会再次生长。意思是说，在切除时要完全切除，因为如果残留，会有再次生长的坏处。由肉的伤口引起的腺体，像那样仅仅维持生命。意思是说，肉的腺体像上面所说的那样治疗，暂时仅仅维持生命。由脂肪引起的也是这样，用芝麻和牛奶的膏涂抹，用两层布包裹，用烙铁等烧灼。意思是说，对于由脂肪引起的腺体，也

【英语翻译】
Having thus determined the combination, this is the explanation of the twenty-ninth chapter of the "Later Treatise." Next, the treatment of diseases such as glands will be explained. For immature glands: Treat them like the diseases of their respective swellings. This means that for glands that are immature and have not hardened, they should be treated in the same way as swellings are treated. Kantakari, Brihati, Chitraka, and Pippali, anoint the body with boiled butter, those who desire to do so, use oil therapy. After purgation, apply sharp medicinal paste. This means that those who wish to treat gland diseases should use oil therapy with medicinal butter such as Kantakari, and then purge with laxatives and emetics, and then apply sharp medicinal paste. Steam the glands many times, and massage them again and again. This means that again, steam the glands many times, and massage them again and again with fingers and so on. This is most effective for wind disorders. This means that these treatments just mentioned are most effective for those caused by wind. For those caused by blood and bile, perform bloodletting and cooling treatments. This means that for glands caused by blood and bile, perform bloodletting treatments, apply cooling medicines, and perform medicinal baths and other treatments. For those caused by phlegm, treat them like wind disorders. This means that for glands caused by phlegm, treat them as described for wind disorders. However, if they mature, cut them off, and burn the bloody ones with fire. This means that even if such treatments have been performed, if they mature, cut off and incise the glands, and then cauterize the bloody areas with fire. Cut them off completely, if any remains, they will grow again. This means that they should be cut off completely when cutting them off, because if any remains, there is the disadvantage of growing again. Glands caused by flesh wounds, just maintain life as such. This means that flesh glands should be treated as described above, and for the time being, just maintain life. Those caused by fat are also the same, apply sesame and milk paste, wrap with two layers of cloth, and cauterize with branding irons and so on. This means that for glands caused by fat, also

============================================================

==================== 第 404 段 ====================
【原始藏文】
ིལ་ལས་གྱུར་པའི་གསོ་བ་འདི་ཉིད་དང༌། ཏིལ་དང་འོ་མའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ལ་རས་ཉིས་རིམ་གྱིས་དཀྲིས་ཏེ་ཏོག་ལྕགས་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་བས་བསྲོ་བར་བྱའོ། །ཡང་ན་མཚོན་གྱིས་དབྲལ་ནས་ནི། །ཚིལ་ཕྱུང་ནས་ནི་ལེགས་པར་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་གཙགས་བུས་དབྲལ་ལ། ཚིལ་ཕྱུང་སྟེ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །རྩ་ཡི་ཐོར་བུ་སར་པ་ལ། །ས་ཧ་ར་ཛའི་ཏིལ་མར་བླུད། །རླུང་འཇོམས་སྨན་གྱིས་དཀྲི་དུགས་བྱ། །འཇམ་རྩི་དང་ནི་གཏར་ག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩའི་ཐོར་བུ་ལ་ནི་ས་ཧ་ར་ཛ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་དེ་ལ་རླུང་སེལ་བའི་སྨན་གྱིས་དཀྲི་བའི་དུགས་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །ཐོར་བུ་རྨེན་བུ་ལྟ་བུར་ནི། །རང་གི་ཇི་བཞིན་བྱས་རབ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐོར་བུའི་ནད་ལ་ནི་རྨེན་བུ་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟར་གསོ་བ་བཞིན་དུ་ཐོར་བུ་ཡང་དེ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །རྐང་བ་མ་རླུང་གྱུར་འཕེལ་བ་ལ། །སྣུམ་ཞིང་དུགས་བཅས་དཀྲི་བ་དང༌། །ལོང་མོའི་སོར་གཉིས་གོང་དུ་ནི། །གཏར་ག་གདབ་བར་བྱ་བ་དང༌། །ཨེ་རཎྜའི་མར་འོ་མ་དང༌། །བ་གཅིན་སྦྱར་བ་ཟླ་གཅིག་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བ་མ་ལ་ནི་སྣུམ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་བྱས་ཏེ། ལོང་མོའི་གོང་དུ་སོར་གཉིས་གཞལ་བར་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱ་ཞིང༌། ཨེ་རཎྜའི་མར་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་ལ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཞུ་ནས་འབྲུ་རྙིང་བཅའ་སྐྲ་དང༌། །འོ་མ་དང་སྦྱར་ཁ་ཟས་
སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜའི་མར་དེ་ཞུ་ནས་འབྲས་རྙིང་པའི་ཆན་དང་བཅའ་སྒ་དང་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུར་བྱིད་འོ་མ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བམ་ལ་ནི་དུར་བྱིད་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེས་མ་ཞིན་མེས་བསྲེག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང་སོས་པར་མ་གྱུར་ན་རྐང་བམ་དེ་མེས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་གྱུར་ལོང་མོའི་འོག་ཏུ་ནི། །ཁྲག་དབྱུང་མཁྲིས་པ་སེལ་ཀུན་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བ་མ་ལ་ནི་ལོང་མོའི་འོག་ཏུ་གཏར་ག་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཁྲིས་བ་སེལ་བའི་ཟས་དང་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མཐེ་བོ་ལས། །ཁྲག་གཏར་ནས་ཀྱི་ཁ་ཟས་ནི། །སྦྲང་རྩི་བཅས་པའི་སྨན་ཁུ་བླུད། །འཕེལ་བའི་ཚེ་ན་པི་པི་ལིང༌། །ཨ་རུ་ར་ནི་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བམ་ལ་ནི་རྐང་པའི་མཐེ

【汉语翻译】
再者，对于由芝麻油制成的治疗方法，用芝麻和牛奶的糊状物涂抹，用两层布包裹，用烧热的烙铁等物进行加热。或者用刀切开后，取出脂肪并充分烧灼。对于由脂肪引起的腺体，用柳叶刀切开，取出脂肪并烧灼。对于根部的疖子，注入萨哈拉扎的芝麻油，用平息风的药物缠绕并熏蒸，涂抹润滑剂并进行放血。对于根部的疖子，注入萨哈拉扎和煮沸的芝麻油。或者，用平息风的药物缠绕并进行熏蒸等。对于像腺体一样的疖子，按照自己的方法治疗效果最好。对于疖子疾病，像治疗由风引起的腺体等一样，也应如此治疗疖子。如果小腿因风而增生，应进行油浴、熏蒸和缠绕，在盲肠上方两指处进行放血，将蓖麻油与牛奶和牛尿混合，服用一个月。将蓖麻油融化后，与陈米粥、姜和牛奶混合食用。同样，服用煮沸的杜尔比达和牛奶。如果这样做了仍然没有痊愈，就用火烧灼小腿。对于由胆汁引起的小腿，在盲肠下方放血，并结合所有消除胆汁的食物和药物等。对于由黏液引起的小腿，从大脚趾放血，食用大麦食物，服用蜂蜜调制的药汁。如果增生，则服用荜茇和诃子。对于由黏液引起的小腿，从脚趾

【英语翻译】
Furthermore, for the treatment made from sesame oil, apply a paste of sesame and milk, wrap it with two layers of cloth, and heat it with a heated branding iron or similar object. Alternatively, after cutting it open with a knife, remove the fat and cauterize it thoroughly. For glands caused by fat, cut them open with a lancet, remove the fat, and cauterize them. For boils on the roots, infuse Sahara Raja sesame oil, wrap and fumigate with wind-pacifying medicine, apply lubricants, and perform bloodletting. For boils on the roots, infuse Sahara Raja and boiled sesame oil. Alternatively, wrap and fumigate it with wind-relieving medicine, etc. For boils that resemble glands, treating them according to one's own method is most effective. For boil diseases, just as one treats glands caused by wind, etc., boils should also be treated in the same way. If the calf increases due to wind, perform oil baths, fumigation, and wrapping, perform bloodletting two fingers above the cecum, mix castor oil with milk and cow urine, and take it for one month. After melting the castor oil, mix it with old rice porridge, ginger, and milk and administer it. Similarly, administer boiled Durbyid and milk. If it still does not heal after doing this, cauterize the calf with fire. For calves caused by bile, perform bloodletting below the cecum, and combine all foods and medicines, etc., that eliminate bile. For calves caused by phlegm, draw blood from the big toe, eat barley food, and administer medicinal juice mixed with honey. If it increases, then take long pepper and haritaki. For calves caused by phlegm, from the toe

============================================================

==================== 第 405 段 ====================
【原始藏文】
་བོ་ལས་ཁྲག་གཏར་བ་དང༌། ཁ་ཟས་སྦྲང་རྩི་དང་བཟའ་ཞིང་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བླུད་པ་དང༌། འཕེལ་བའི་ཚེ་ན་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བར་བྱའོ། །ཡུངས་ཀར་བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་ཀྱི། །རྩ་བའི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྐང་བམ་ལ་ཡང་ཡུངས་ཀར་དང༌། བྲི་ཧ་ཏིའི་རྩ་བའི་ལྡེ་གུས་བྱུག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་འུ་སུའི་ལྡེ་གུས་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འུ་སུའི་འབྲས་བུའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སྟེང་འོག་ནས། །སྦྱང་ཞིང་དན་ད་ཏྲ་བན་ཏི། །དུར་བྱིད་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་དང༌། །དེ་བ་ཏ་ལའི་མར་བསྐོལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུགས་སྨན་གཏང་བ་དང༌། །དན་ད་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ཚིལ་ནི་འཇོམས་པ་ཡི། །དུད་པས་མཁུར་བཀང་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་སྦྱོར་བ་འདི་དག་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །གཏར་གས་ཁྲག་ནི་དབྱུང་བ་དང༌། །སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་གཅིན་ཡང་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་
ལ་གཏར་ག་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །རྨེན་བུ་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི། །རྒྱམ་ཚ་བཅའ་སྒན་ཀུ་ལི། །བསྐུ་ཞིང་སྲ་བར་རྒྱམ་ཚ་ཡི། །ཐུམ་བུས་དུགས་བྱས་མཉེ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུ་མ་སྨིན་པ་ལ། རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པ་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སྲ་བ་ལ་ནི་རྒྱམ་ཚ་གཏུམས་པའི་ཐུམ་བུས་མཉེ་བར་བྱའོ། །ཤ་མི་ལ་ཕུག་ཤི་ཀྲུ་ཡི། །ས་བོན་ནས་དང་ཡུངས་ཀར་བཅས། །དར་བ་སྐྱུར་པོ་བཏགས་བསྐུས་ན། །རྨེན་བུའི་མདུད་པ་ཞི་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཤ་མི་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་རྨེན་བུའི་མདུད་པ་ཆགས་པ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །སྨིན་པར་འཁྲིགས་ན་ཁྲག་འབྱུང་ཞིང༌། །བད་ཀན་མཁྲིས་པ་སེལ་བས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུ་སྨིན་པར་བསྐྱོད་པ་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མ་སྨིན་བ་ནི་ཕྱུང་ནས་ཀྱང༌། །ཐལ་སྨན་མེ་བཙས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུ་མ་སྨིན་པ་ནི་རྩ་ནས་ཕྱུང་སྟེ་ཐལ་སྨན་གདབ་པ་དང༌། མེ་བཙའ་གདབ་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཛོ་ཏི་ཤྨ་ཏི་ལངྒ་ཡི། །ཤུ་ཀན་སའི་འབྲས་བུ་དང༌། །ཀ་ཀ་ཏིག་ཏ་ཀརྐོ་ཊི། །དེ་བ་ཏ་ལའི་ས་བོན་དང༌། །བི་ཤ་ལྱ་དང་ནི་རྒུན་ཐི། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་པ་ཐ་རྣམས། །སྲང་ནི་ཕྱེད་ཕྱེད་དུག་ཞོ་གཉིས། །ཀ་རཉྫའི་མར་བྲེ་གང་དང༌། །ནི་རྒུན་ཐི་ཡི་ཁུ་བ་ནི། །བྲེ་བཞི་བསྐོལ་བར་གྱུར་བ་འདིའི། །བཏུང་དང་བསྐུ་བྱུག་སྣར་བཏང་ན།

【汉语翻译】
从（痈）中放血，喂食蜂蜜和食物，以及药物的汁液，在增长的时候，应该食用荜茇等。用芥末油和两种苦蘵的根部的油涂抹。这是说，又对于由黏液引起的腿部疾病，也用芥末油和苦蘵的根部的油涂抹。或者用乌苏的油涂抹。这是说，或者用乌苏的果实的油涂抹。对于念珠状肿胀，从上下进行净化，以及用檀那等和熬制的酥油灌肠。这是说，对于称为念珠状肿胀的疾病，进行泻药和催吐药的治疗，以及用檀那等和熬制的酥油灌肠。用能消除黏液脂肪的烟熏充满面颊，并滴鼻药。这是说，或者对于念珠状肿胀，如果做了这些调理，也会有益处。放血并排出血液，也喂食酸枣粉和尿液。这是说，或者对于念珠状肿胀，进行放血等的调理。对于未成熟的淋巴结，涂抹岩盐、菖蒲、姜黄。对于变硬的，用岩盐热敷并按摩。这是说，对于未成熟的淋巴结，涂抹岩盐等。对于变硬的，用岩盐捣碎的热敷袋按摩。如果用山扁豆、萝卜、希克茹的种子、大麦和芥末油等，浸泡在酸奶中涂抹，可以平息淋巴结的结块。这是说，又如果涂抹山扁豆等的油，可以平息淋巴结的结块。如果成熟并化脓，则放血，并通过消除黏液和胆汁来治疗。这是说，对于促使淋巴结成熟，进行放血等。对于未成熟的，也可以拔出后，用灰药和烧灼来治疗。这是说，对于未成熟的淋巴结，从根部拔出后，用灰药和烧灼来治疗。乔提斯末提、郎伽的舒堪萨的果实，以及卡卡提克塔、卡尔科提、德瓦达利的种子，以及比沙利亚和尼尔昆提，科沙塔基、帕塔等，各半两，两种毒药，卡兰扎的油一布雷，以及尼尔昆提的汁液，四布雷熬制而成，饮用、涂抹、滴鼻，

【英语翻译】
Bleed from the (abscess), feed honey and food, and the juice of medicine, and when it grows, one should eat pippali and so on. Apply mustard oil and the oil of the roots of two brihati. It is said that, also for leg diseases caused by mucus, apply mustard oil and the oil of the roots of brihati. Or apply the oil of usu. It is said that, or apply the oil of the fruit of usu. For beaded swelling, purify from above and below, and enema with danda etc. and decocted ghee. It is said that, for the disease called beaded swelling, administer purgatives and emetics, and enema with danda etc. and decocted ghee. Fill the cheeks with smoke that destroys mucus fat, and administer nasal medicine. It is said that, or for beaded swelling, if these treatments are done, it will also be beneficial. Bleed and drain the blood, and also feed sour jujube powder and urine. It is said that, or for beaded swelling, do treatments such as bleeding. For immature lymph nodes, apply rock salt, calamus, turmeric. For hardening, foment with a poultice of rock salt and massage. It is said that, for immature lymph nodes, apply rock salt etc. For hardening, massage with a poultice of crushed rock salt. If you soak shami, radish, shikru seeds, barley and mustard oil etc. in yogurt and apply it, it will calm the lymph node lumps. It is said that, also if you apply the oil of shami etc., it will calm the formation of lymph node lumps. If it matures and suppurates, then bleed, and treat by eliminating mucus and bile. It is said that, to promote the maturation of lymph nodes, do bleeding etc. For immature ones, also after pulling them out, treat with ash medicine and cauterization. It is said that, for immature lymph nodes, after pulling them out from the root, treat with ash medicine and cauterization. Jyotishmati, the fruit of Langala's Shukansa, and Kakatikta, Karkoti, the seeds of Devadali, and Vishalya and Nilkunti, Koshataki, Patha etc., half a srang each, two poisons, one bre of Karanja oil, and the juice of Nilkunti, boiled into four bre, drinking, applying, dripping into the nose,

============================================================

==================== 第 406 段 ====================
【原始藏文】
 །འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་གསོར་མི་རུང༌། །ཡུན་རིང་ལོན་ཞིང་རྣག་འཛག་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛོ་ཏི་ཤྨ་ཏི་ནི་ཀ་ཏ་ནའོ། །ལང་ག་ལི་ནི་བི་ཤ་ལྱའོ། །ཤུ་ཀ་ནས་ནི་ན་ཧི་ཀའོ། །ཀ་ཀ་ཏིག་ཏ་ནི་ཨུ་དུམ་དི་ཀའོ། །དེ་བ་ཏ་ལ་ནི་ཛི་མུ་དཀའོ་། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ནི་ཀྲི་ཏ་བེ་ད་ནེའོ། །སྨན་དེ་དག་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་དང་དུག་ལས་ཞོ་གཉིས་དང་སྦྱར་ལ། །ཀ་རཉྫའི་མར་བྲེ་གང་དང་ནི་རྒུན་ཐིའི་ཁུ་བ་བྲེ་བཞི་བསྐོལ་བར་གྱུར་བའི་མར་འདི་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་བཏང་ན་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ལངྒ་ལི་ཡི་སྡོང་བུ་ཡི། །ལྡེ་གུ་ཏིལ་མར་དེ་བཞི་འགྱུར། །ནི་རྒུན་ཐི་ཡི་ཁུ་བར་བསྐོལ། །སྣ་སྨན་སོགས་བཏང་འབྲས་ཕྲེང་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལངྒ་ལིའི་སྡོང་
བུའི་ལྡེ་གུ་ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་ཆ་དང༌། ནི་རྒུན་ཐིའི་ཁུ་བ་ཏིལ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང་བསྐོལ་ཏེ་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པར་བཏང་ན་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཙནྡན་ཐང་ཤིང་ན་ལེ་ཤམ། །དུར་བྱིད་གླ་སྒང་སེར་པོ་གཉིས། །སྲང་རེ་དུག་ནི་སྲང་ཕྱེད་དང༌། །བ་གཅིན་སྦྱར་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས། །བྲམྷིའི་ཁུ་བ་ཨརྐ་ཡི། །ལོ་མ་བ་ལང་ལྕི་ཁུར་བཅས། །ཡུངས་མར་བྲེ་གང་བཅས་བསྐོལ་བ། །བཏུང་བ་ལ་སོགས་པར་བསྟེན་ན། །མཛེ་དང་རྨ་ནི་འཁྱིམས་པ་དང༌། །འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་མྱུར་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙནྡན་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བ་བསྐོལ་བ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པར་བསྟེན་ན་ཡང་མཛེ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤུ་དག་རྒྱ་སྐྱེགས་ཨ་རུ་ར། །པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་ཙནྡན་དང༌། །ཏིལ་མར་བསྐོལ་བ་བླུད་ན་ནི། །འབྲས་ཕྲེང་རྩ་བར་བཅས་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་ཀྱང་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤ་ར་པུང་ཀའི་རྩ་བ་ནི། །འབྲས་ཀྱི་ཆུ་དང་བཏགས་གྱུར་པ། །སྣ་སྨན་བསྐུ་བས་འབྲུམ་བུ་དང༌། །དུག་སྲིན་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་ར་པུང་ཀའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བཏང་ན་ཡང་དུག་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཨུ་ཏ་ད་མ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་དང༌། །པི་ལུའི་ལོ་མ་སེང་ཕྲོམ་དང༌། །ས་ཧར་ཛ་ཨ་རུ་ར། །ཤིང་མངར་ཤུ་ཏི་ཙི་ཏྲ་ཀ །ཐང་ཤིང་ཏིལ་མར་འོ་མ་མཉམ། །སྣ་སྨན་བསྐུ་བྱུག་བྱས་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨུ་ཏ་ད་མ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་ཏིལ་མར་དང་འོ་མ་ཆ་མཉམ་དུ་བྱས་ཏེ། བསྐོལ་བའི་སྦྱོར་བ་ནི་འབྲས་ཀྱི་ཕྲེང་བ་ལ་ཕན་པ་ཡི

【汉语翻译】
不能治愈瘰疬，能消除长期溃烂流脓。（这是）说：祖提施摩提是卡塔纳，郎嘎里是毗舍利耶，舒卡纳是纳嘿嘎，卡卡提格达是乌敦迪嘎，德瓦达拉是吉姆达嘎，郭夏达吉是格里达贝达内。（将）这些药各半两，与毒药二两混合，加上一布雷的卡让扎油和四布雷的葡萄汁熬制成的油，服用等方法可以消除瘰疬等疾病。
郎嘎里树的树脂芝麻油是四倍，在葡萄汁中熬制，用作鼻药等，可以消除瘰疬。（这是）说：郎嘎里树的树脂芝麻油的四分之一，与芝麻油四倍的葡萄汁一起熬制，用作鼻药等，可以消除瘰疬。
檀香、汤木、纳列夏木，土鳖、阿魏、两种黄花，各一两，毒药半两，与牛尿混合捣碎，婆罗米汁、阿伽的叶子，以及牛粪的重量，加上一布雷的芥子油一起熬制，用于饮用等方法，可以迅速消除麻风病、溃疡和瘰疬。（这是）说：将白檀香等如前所述的配方熬制后，用于饮用等方法，也可以消除麻风病等疾病。
舒达、姜黄、诃子，普策、石蜜和檀香，用芝麻油熬制后服用，可以消除连根拔起的瘰疬。（这是）说：用舒达等的药膏和熬制的芝麻油，也可以消除瘰疬。
沙拉蓬嘎的根，与瘰疬水混合捣碎，用作鼻药涂抹，可以摧毁痘疹、毒虫和瘰疬。（这是）说：沙拉蓬嘎的根等如前所述的配方，如果服用，也可以消除毒药等。
乌达达玛嘎里的根，以及毕力的叶子、僧伽罗香，沙哈尔扎、诃子，甘草、舒提、吉特拉嘎，汤木、芝麻油和牛奶等量混合，用作鼻药涂抹也有益处。（这是）说：将乌达达玛嘎里的根等的药膏与等量的芝麻油和牛奶混合，熬制后的配方对瘰疬有益。

【英语翻译】
It cannot cure scrofula, but it can eliminate long-term ulceration and pus discharge. (This is) saying: Zoti Shmati is Katana, Langgali is Vishalya, Shukana is Nahega, Kakatigda is Udumdigga, Devadala is Jimudaga, Koshataki is Kritabedane. (Take) these medicines, half a tael each, mix with two taels of poison, add one bre of Karanja oil and four bre of grape juice to make oil, taking it and other methods can eliminate scrofula and other diseases.
The resin sesame oil of the Langgali tree is four times, boiled in grape juice, used as a nasal medicine, etc., can eliminate scrofula. (This is) saying: One-fourth of the resin sesame oil of the Langgali tree, boiled with four times the sesame oil of grape juice, used as a nasal medicine, etc., can eliminate scrofula.
Sandalwood, Tang wood, Nalesha wood, ground beetle, asafoetida, two kinds of yellow flowers, one tael each, half a tael of poison, mixed with cow urine and mashed, Brahmi juice, Aga's leaves, and the weight of cow dung, plus one bre of mustard oil, boiled together, used for drinking and other methods, can quickly eliminate leprosy, ulcers, and scrofula. (This is) saying: After decocting the white sandalwood and other formulas as mentioned above, using it for drinking and other methods can also eliminate leprosy and other diseases.
Shuda, turmeric, haritaki, Putze, rock candy, and sandalwood, decocted with sesame oil and taken, can eliminate scrofula with its roots pulled out. (This is) saying: Using the ointment of Shuda, etc., and the decocted sesame oil can also eliminate scrofula.
The root of Sharapunga, mixed and mashed with scrofula water, used as a nasal medicine to apply, can destroy pox, poisonous insects, and scrofula. (This is) saying: The root of Sharapunga, etc., the formula as mentioned above, if taken, can also eliminate poison, etc.
The root of Utadamakari, as well as the leaves of Bili, frankincense, Saharza, haritaki, licorice, Shuti, Chitragga, Tang wood, sesame oil, and milk mixed in equal amounts, are also beneficial when used as a nasal medicine. (This is) saying: Mix the ointment of the root of Utadamakari, etc., with equal amounts of sesame oil and milk, and the decocted formula is beneficial for scrofula.

============================================================

==================== 第 407 段 ====================
【原始藏文】
ན་ནོ། །བ་ལང་ར་ལུག་རྟ་རྨིག་བསྲེགས། །ཡུངས་མར་སྦྱར་ཏེ་བསྐུ་བའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་ལང་ལ་སོགས་བའི་རྨིག་བ་བསྲེགས་པའི་སྣག་ཚ་དང༌། ཡུངས་མར་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཕན་ནོ། །སྦྲུལ་ནག་བྱ་རོག་རང་ཉིད་ཤི། ཨིང་གུ་དང་ནི་སྦྱར་བ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྦྲུལ་ནག་པོ་རང་ཉིད་ཀྱིས་ཤི་བ་འམ། བྱ་རོག་རང་ཉིད་ཤི་བ་གང་
ཡང་རུང་བ་བསྲེགས་པ་ཨིང་གུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དེ་ལྟར་མ་ཞི་ནད་ཀྱི་ནི། །ལོགས་གཞན་བྱིན་པ་ལ་གནས་པའི། །ཆུ་སོའི་སྟེང་ངམ་འོག་ནས་ནི། །ཚིལ་ཕྱུང་ནས་ནི་མེས་བསྲེག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་དེ་དག་གིས་མ་ཞི་ན་ནད་ཀྱི་ལོགས་གཞན་པ་སྟེ། གཡོན་ལོགས་སུ་ནན་གཡས་ལོགས་སུ་གནས་པའི་དབང་པོའི་ཆུ་སོའི་སྟེང་ངམ་འོག་ནས་ཉའི་སྒོ་ངའི་ཚོགས་ལྟ་བུའི་ཚིལ་ཕྱུང་ནས་མེས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །གྱེན་དུ་འགྲེང་བའི་རྐང་པ་གཞལ། །དེ་ཡི་ཚད་ཀྱིས་རྟིང་བ་རུ། །དེ་ལས་རྨེན་བུ་དབྱུང་བྱ་ཞེས། །དྲང་སྲོང་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གྱེན་དུ་འགྲེང་བའི་རྐང་པ་གཞལ་ལ་དེའི་ཚད་ཀྱིས་རྟིང་པ་ནས་བྱིན་པ་གཞལ་ལ་དེ་ནས་རྨེན་བུ་དབྱུང་བར་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་མུ་ཁྱུད་ཀྱིས་བཤད་དོ། །རྟིང་པ་ནས་བཟུང་སོར་ནི་བཅུ་གཉིས་ན། །དབང་པོའི་ཆུ་སོ་ཡོད་སྤང་ནད་ཀྱི་ནི། །གཡོན་དུ་དབྲལ་ཏེ་ཉ་སྒོང་འདྲ་དབུས་ནས། །དྲ་བ་དྲང་ཞེས་ལེགས་ཐོས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྟིང་པ་ནས་སོར་བཅུ་གཉིས་དོར་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་དབང་པོའི་ཆུ་སོ་ཞེས་བྱ་བ་བྱིན་སྙིང་ཡང་དོར་ལ། ནད་ཀྱི་ལོགས་ཅིག་ཤོས་སུ་དབྲལ་ཏེ། ཉའི་སྒོ་ང་འདྲ་བ་རིས་སུ་འདུག་པ་དབུས་ནས་དྲང་བར་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་ལེགས་ཐོས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །མི་ཡི་ལོང་མོ་རྣ་བའི་བར་དུ་གཞལ། །དེ་ཡིས་བརྒྱད་པ་རྟིང་པའི་ཆ་བགོས་ཏེ། །བྱིན་སྙིང་གནད་ཀྱི་དྲང་ཐད་མ་གཏོགས་དབྲལ། །ཚིལ་ནི་དབྱུང་བར་བྱ་ཞེས་གཞན་དག་འཆད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མིའི་ལོང་མོ་ནས་རྣ་བའི་རྩེ་མོའི་བར་གཞལ་ལ་དེའི་རྟིང་པ་ནས་བརྒྱད་ཆ་དོར་ཏེ་བྱིན་སྙིང་གི་གནད་ཀྱི་དྲང་ཐད་མ་གཏོགས་པ། དེའི་ཚད་གཉིས་ཙམ་གཙགས་བུས་དབྲལ་ལ་ཚིལ་དབྱུང་བར་བྱའོ་ཞེས་དང་སྲོང་གཞན་དག་སྨྲའོ། །རླུང་གྱུར་སྤུ་གུར་དུགས་བྱས་ལ། །དབྲལ་ཏེ་ཨ་པ་མརྒ་ཡི། །སྦུ་གུའི་ཏིལ་དང་རྒྱམ་ཚར་བཅས། །བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་ལེགས་པར་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སྦུ་གུའི་རྨ་ལ་ནི་དུགས་བྱས་ལ་དབྲལ་ཏེ་ཨ་པ་མརྒ་ལ་སོགས་པའི་ལ

【汉语翻译】
那诺。（藏文：ན་ནོ།）牛、绵羊、山羊、马蹄烧，麻油调和后涂抹，名为此。牛等的蹄烧成的墨，麻油调和后涂抹有益。黑蛇、乌鸦自己死，与菖蒲调和涂抹。名为此。又是黑蛇自己死的，或者乌鸦自己死的，无论哪个烧掉后与菖蒲调和涂抹也有益。那样不愈合疾病的，其他侧面位于胯部的，水泡的上或下，取出脂肪后用火烧。名为此。那些调和不愈合，疾病的其他侧面，即左侧或右侧位于胯部的脉络水泡的上或下，取出像鱼卵一样的脂肪后用火烧。向上站立的腿测量，以那个尺寸在脚后跟，从那里取出腺体说，正士穆觉（藏文：མུ་ཁྱུད།）所说。名为此。男人向上站立的腿测量，以那个尺寸从脚后跟到胯部测量，从那里取出腺体，正士大穆觉（藏文：མུ་ཁྱུད།）所说。从脚后跟算起十二指，脉络水泡存在，抛弃疾病的，左侧切开像鱼卵一样从中央，拉网正士乐透（藏文：ལེགས་ཐོས།）所说。名为此。从脚后跟算起抛弃十二指，同样脉络水泡叫做胯心也抛弃，疾病的另一侧切开，像鱼卵一样成排聚集的从中央拉直，正士乐透（藏文：ལེགས་ཐོས།）所说。人的下巴到耳朵之间测量，以那个八分之一在脚后跟分摊，胯心要穴的正对面除外切开，脂肪取出说其他（医者）。名为此。从人的下巴到耳朵尖测量，以那个从脚后跟算起的八分之一抛弃，胯心的要穴正对面除外，以那个尺寸的两倍左右用针切开，取出脂肪说其他（医者）。变成隆病的毛孔做熏蒸，切开后阿巴玛嘎的，毛孔的芝麻和盐巴等，用捣碎的糊糊好好涂抹。名为此。从隆病变的毛孔的疮做熏蒸，切开后阿巴玛嘎等的

【英语翻译】
That's right. Burn the hooves of cattle, sheep, goats, and horses. Mix them with sesame oil and apply. This is called this. The ink made from burning the hooves of cattle, etc., mixed with sesame oil and applied is beneficial. Black snakes and crows die on their own. Mix with Acorus calamus and apply. This is called this. Also, black snakes that die on their own, or crows that die on their own, whichever is burned and mixed with Acorus calamus and applied is also beneficial. If that doesn't heal the disease, on the other side, located in the groin, above or below the water bubble, extract the fat and burn it with fire. This is called this. If those mixtures don't heal, on the other side of the disease, i.e., the left or right side, located in the groin, above or below the veins and water bubbles, extract the fat that looks like a cluster of fish eggs and burn it with fire. Measure the leg standing upright. With that measurement, at the heel, from there, remove the gland, said the righteous Mukhyu (Tibetan: མུ་ཁྱུད།). This is called this. Measure the leg of a man standing upright. With that measurement, measure from the heel to the groin, and from there, remove the gland, said the great righteous Mukhyu (Tibetan: མུ་ཁྱུད།). Counting twelve fingers from the heel, there are vein water bubbles. Abandon the disease. Cut open on the left side, like fish eggs, from the center, pull the net, said the righteous Lekthö (Tibetan: ལེགས་ཐོས།). This is called this. Counting twelve fingers from the heel, abandon them. Likewise, abandon what is called the groin heart of the vein water bubbles. Cut open on the other side of the disease, like fish eggs, arranged in rows, straighten from the center, said the righteous Lekthö (Tibetan: ལེགས་ཐོས།). Measure from the human chin to the ear. Divide that eighth at the heel. Except for the direct opposite of the groin heart acupoint, cut open. Extract the fat, say other (doctors). This is called this. Measure from the human chin to the tip of the ear. Abandon that eighth from the heel. Except for the direct opposite of the groin heart acupoint, cut open with a needle about twice that size, extract the fat, say other (doctors). For pores that have turned into lung disease, fumigate. After cutting open, sesame and salt, etc., of Apamarga, apply well with mashed paste. This is called this. For sores on pores that have turned into lung disease, fumigate. After cutting open, Apamarga, etc.

============================================================

==================== 第 408 段 ====================
【原始藏文】
ྡེ་གུས་
བསྐུ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་ཏིལ་དང་བཙོད། །ནཱ་ག་དནྟི་སེར་པོ་གཉིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་སྦུབས་སུ་གྱུར་པ་ལ་ནི་ཏིལ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་རྒྱམ་ཚ་ཏིལ། །དན་ད་ནིམ་པ་ལན་ཚྭས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཟུག་རྡུ་ལས་བྱུང་དབྲལ་ཏེ་དབྱུང༌། །ཏིལ་དང་མར་དང་སྤྲང་རྩིས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟུག་རྔུ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ལ་ནི་དབྲལ་ཏེ་ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ལ་ཏིལ་དང་མར་དང་སྦྲང་རྩིའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །མཚོན་དབྲལ་མི་རུང་ཆུ་ཚོད་ཀྱིས། །ལེགས་པར་བཙལ་ཏེ་ནང་དུ་དབུག །ཐལ་སྨན་ལ་སྤངས་སྐུད་པ་ཡི། །རྨ་ཚོལ་ཁ་ནི་ཤས་ཆེར་དྲལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚོན་གྱིས་དབྲལ་དུ་མི་རུང་བའི་རྨ་འཁྱིམས་པ་ལ་ནི་ཆུ་ཚོད་ཀྱིས་རྨ་ལེགས་བར་བཙལ་ཏེ་ནང་ནས་ཕུག་ལ་ཐལ་སྨན་ལ་སྤངས་པའི་སྐུད་པས་རྨ་ཚོལ་གྱིས་བཙལ་བའི་ཁ་དེ་ཤས་ཆེར་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །རྨ་རེད་ཁ་ནི་དོག་པ་དང༌། །ཕུགས་རིང་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱ། །རེང་བུ་གང་དང་ཏིལ་མར་གང༌། །དེ་ནི་རྨ་འཁྱིམས་ལ་ཡང་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨ་རེད་ཅིང་ཁ་ཕྲ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་རྨ་ལ་ཕན་པར་བཤད་པའི་ཏིལ་མར་དང་རེང་བུ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་འཁྱིམས་ཤིང་སྦུ་གུར་ཆགས་པ་ལ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཨེ་རཎྜའི་འབྲས་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །སྦུ་གུའི་རྨ་སྦྱོར་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨེ་རཎྜའི་འབྲས་བུ་ཆུ་ཐགས་སུ་བྱས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་སྦུ་གུའི་རྨ་སྦྱོར་བར་བྱེད་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྒྱ་ཤུག་འབྲས་བུ་ཤུན་པ་དང༌། །ལན་ཚྭ་རྒྱ་སྐྱེགས་བཅས་པ་དང༌། །གླ་གོར་ཞོ་ཤའི་ལོ་མ་དང༌། །བྲི་ཡང་ཀུ་དང་ནུ་ཞོ་དང༌། །ཨརྐ་སྣུ་ཧའི་འོ་མར་སྦྱར། །རེང་བུས་རྨ་འཁྱིམས་མྱུར་འཚོབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་ཤུག་གི་འབྲས་བུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་བུད་མེད་ཀྱི་ནུ་ཞོ་དང༌། ཨརྐ་དང༌། ཤིང་སྣུ་ཧའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་རེང་བུས་ཀྱང་རྨ་འཁྱིམས་ཤིང་སྦུ་གུར་ཆགས་པ་མྱུར་དུ་འཚོབ་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་མཚོའི་ཚ་དང་
རྩབས་རུ་ཚ། །ལྕེ་མྱང་ཚ་ནི་ལེགས་པར་བསྲེགས། །གླ་གོར་ཞོ་ཤ་ཁྱིམ་དུད་པ། ཨ་མྲ་ད་ཀ་སེང་ལྡེང་གི །ལོ་མ་ཛི་ན་སྐྱེར་པ་གཉིས། །ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་སོགས་བསྟེན་ན། །སྐྱབས་མེད་མི་བརྟན་སྐྱེས་བུ་ཡི། །འབྱོར་བ་བཞིན་དུ་འགྲིབ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་མཚོའི་ལན་ཚྭ་དང་རྩབས་རུ་ཚ་ལ་

【汉语翻译】
涂擦。
胆病所生用芝麻和白芥子，
以及那伽檀提和两种黄花。
意即：对于胆病所生的化脓伤口，要涂擦芝麻等的涂擦剂。
黏液病所生用芒硝芝麻，
以及楝树印度楝盐涂擦。
意即：对于黏液病所生的，要涂擦加入芒硝等的药物的涂擦剂。
由刺痛所生，拨开取出，
用芝麻油酥油蜂蜜涂擦。
意即：对于由刺痛所生的伤口闭合，要拨开取出刺痛物，然后涂擦芝麻、酥油和蜂蜜的涂擦剂。
刀刃难开用时计，
好好寻找向内探。
灰药掺入丝线中，
寻伤口要大大张开。
意即：对于刀刃难以切开的闭合伤口，要用时计好好寻找伤口，从内部探查，用掺入灰药的丝线寻找伤口，使其开口大大张开。
伤口红肿口窄小，
以及深长的也要缝合。
凡是蜂蜡和芝麻油酥油，
对于伤口闭合也称赞。
意即：对于伤口红肿、口窄小等，凡是对伤口有益的芝麻油酥油和蜂蜡，对于闭合化脓的伤口是值得称赞的。
蓖麻子涂擦剂涂擦，
是化脓伤口最佳疗法。
意即：用蓖麻子做成水剂涂擦剂涂擦，也是治疗化脓伤口的最佳方法。
海桐果皮，
以及盐、樟木等，
牛奶菜的叶子，
白茄子和人乳，
与马钱子牛奶混合，
蜂蜡使伤口闭合迅速痊愈。
意即：用海桐果等药物和妇女的人乳，以及马钱子和牛奶菜的乳汁混合的蜂蜡，也能使闭合化脓的伤口迅速痊愈。
海盐和
粗糙的芸香，
舌尝盐要好好烧，
牛奶菜家烟，
余甘子和海石榴的，
叶子，两种刺柏，
涂擦剂涂擦等如果使用，
如同无依无靠不稳固之人的，
财富一样会减少的。
意即：海盐和粗糙的芸香

【英语翻译】
Apply liniments.
For bile-related ailments, use sesame and white mustard,
as well as Nagadanti and two types of yellow flowers.
That is to say, for suppurating wounds caused by bile disorders, apply liniments made of sesame and other ingredients.
For phlegm-related ailments, use Glauber's salt and sesame,
as well as neem and rock salt for application.
That is to say, for phlegm-related ailments, apply liniments mixed with Glauber's salt and other medicinal substances.
For ailments caused by stinging, open and extract,
apply sesame oil, ghee, and honey.
That is to say, for closed wounds caused by stinging, open and extract the stinging object, then apply liniments of sesame, ghee, and honey.
For wounds that cannot be opened with a blade, use a water clock,
search carefully and probe inward.
Incorporate ash medicine into silk threads,
and greatly widen the opening when searching for the wound.
That is to say, for closed wounds that cannot be opened with a blade, use a water clock to carefully search for the wound, probe from the inside, and use silk threads mixed with ash medicine to search for the wound, making its opening greatly widened.
Wounds that are red and have narrow openings,
as well as those that are deep, should also be stitched.
Whatever beeswax, sesame oil, and ghee,
are praised for closing wounds.
That is to say, for wounds that are red and have narrow openings, whatever sesame oil, ghee, and beeswax are said to be beneficial for wounds are praised for closing and suppurating wounds.
Applying castor bean liniment,
is the best remedy for suppurating wounds.
That is to say, applying a liniment made from castor beans in a water decoction is also the best method for healing suppurating wounds.
Sea buckthorn fruit bark,
as well as salt and camphor,
Milkweed leaves,
White eggplant and human milk,
mixed with Arka and Snuhi milk,
Beeswax quickly heals closed wounds.
That is to say, beeswax mixed with medicines such as sea buckthorn fruit and women's breast milk, as well as Arka and Snuhi tree milk, can also quickly heal closed and suppurating wounds.
Sea salt and
rough rue,
taste the salt and burn it well,
Milkweed household smoke,
Amra and Sengdeng,
leaves, two junipers,
If you rely on liniment application, etc.,
like the wealth of a helpless and unstable person,
it will diminish.
That is to say, sea salt and rough rue

============================================================

==================== 第 409 段 ====================
【原始藏文】
སོགས་པ་ནས་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ཀྱི་བར་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་རྨ་འཁྱིམས་པའི་སྦུབས་སེལ་བར་བྱེད་དེ། དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་རང་བཞིན་མི་བརྟན་ཞིང་བག་མེད་པར་གྱུར་པ་དེའི་འབྱོར་པ་ཤིན་ཏུ་འགྲིབ་པར་བྱེད་པ་དང་མཚུངས་སོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ནད་ཕྲ་མོའི་དམིགས་ཤེས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །བད་རླུང་ལས་གྱུར་འབྲུམ་ཕྲན་ནི། །སྣུམ་ཞིང་མདོག་འདྲ་དུད་པ་ཅན། །ནད་མེད་མུངྒ་འདྲ་བ་ནི། །བྱིས་པ་ལས་སྐྱེས་རའི་འགྲམ་པ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་ཕྲན་སྣུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་བྱིས་པ་དག་ལས་གང་ཞིག་འབྱུང་བ་དེ་ནི་མིང་རའི་འགྲམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་གཉིས་ལས་བྱུང་ཤར་གནས་མཐུག །ནས་འདྲ་ནས་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་རླུང་དེ་གཉིས་ལས་བྱུང་བའི་འབྲུམ་ཕྲན་ལ་གནས་པ་མཐུག་པོ་ནས་འདྲ་བ་ནི་མིང་ཡང་ནས་འདྲ་བའི་འབྲུམ་ཕྲན་ཞེས་བྱའོ། །འབྲས་བྱེར་ཟླུམ་པོ་རྩེ་མོ་མེད། །རྣག་ཉུང་རྟག་མཐོ་འབྲས་བྱེར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་ཕྲན་ཟླུམ་པོ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ནི་མིང་འབྲས་བྱེར་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྨེན་བུ་ལྔའམ་དྲུག་འབྱུང་ཞིང༌། །རུས་སྦལ་ལྟར་མཐོ་རུས་སྦལ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུའི་འབྲུམ་ཕྲན་ལྔ་འམ་དྲུག་འབྱུང་ཞིང༌། དབྱིབས་རུས་སྦལ་ལྟར་འདུག་པ་དེ་ནི་མིང་རུས་སྦལ་ཞེས་བྱའོ། །རྣ་བའི་སྟེང་ངམ་ཀུན་ཏུ་ནི། །འབྲུམ་ཕྲན་སྲ་ཞིང་མི་བཟད་ན། ཨུཏྤལ་རྩ་འདྲ་པ་ནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་ཕྲན་གང་རྣ་བའི་སྟེང་ངམ་རྣ་
བའི་ཐོག་ཐག་ཏུ་སྲ་ཞིང་ཤས་ཆེ་རན་བ་དང༌། ཨུཏྤ་ལའི་རྩ་བ་ལྟ་བུར་སྐྱེས་བ་དེ་མིང་པ་ནས་ཞེས་བྱའོ། །སྐྲང་ཞིང་ཅུང་ཟད་ནལ་བརྟན། །འགྲམ་པའི་མཚམས་སུ་དེ་གཉིས་ལས། །བྱུང་བ་རྡོ་ཡི་བོང་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བད་ཀན་དང་རླུང་གཉིས་ལས་སྐྲང་ཞིང་ནད་ཚབས་ཆུང་ལ་བརྟན་ཞིང་སྲ་བ་འགྲམ་པའི་མཚམས་སུ་བྱུང་བ་ནི་མིང་རྡོའི་བོང་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཤལ་མ་ལི་ཡི་ཚེར་མ་འདྲ། །འབྲུམ་ཕྲན་ནད་བཅས་མཐུག་པོ་ནི། །ནང་ན་ཚིལ་ཡོད་ལང་ཚོ་ལ། །བྱུང་བ་བཞིན་ནི་མ་རུངས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་བྱུང་བའི་འབྲུམ་ཕྲན་ཤིང་ཤལ་མ་ལིའི་ཚེར་མ་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་ཅན་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ་ལ་བྱུང་བ་

【汉语翻译】
从等等到黄色两种之间，用糌粑涂抹也能消除伤口闭合的脓肿。例如，就像一个天性不稳重且放荡不羁的人，他的财富会大大减少一样。名为《八支精要释·词义月光》是导师月喜所著，其中《后篇》第三十章的解释完毕。下面讲述小病的辨识方法。
由黏液和风引起的痘疹小点，
油腻且颜色如烟雾。
无病如芒嘎者，
由儿童所生名曰“饶之颚”。
释义：由黏液和风引起的痘疹小点，具有油腻等特征，在儿童身上出现的，名为“饶之颚”。
由二者所生，密集生长，
如青稞，名为“青稞”。
释义：由黏液和风二者所生的痘疹小点，生长密集，形状如青稞，因此名为“青稞痘疹”。
痘状小点圆形无尖，
脓少常高，是“痘状小点”。
释义：具有圆形等特征的痘状小点，名为“痘状小点”。
腺体五或六个出现，
如龟背般高，是“龟背”。
释义：出现五或六个腺体痘疹小点，形状如龟背，因此名为“龟背”。
在耳朵上或全部，
痘疹小点坚硬且难看，
如乌 উৎপལ་（藏文：ཨུཏྤལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：青莲花）根。
释义：痘疹小点无论是在耳朵上还是耳朵周围，坚硬且数量众多，像乌 উৎপལ་（藏文：ཨུཏྤལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：青莲花）的根一样生长，因此名为“帕纳”。
肿胀且稍微稳定，
在脸颊交界处，由二者所生，
是“石块肿块”。
释义：又是黏液和风二者引起的，肿胀且病情较轻微但稳定坚硬，在脸颊交界处出现的，名为“石块肿块”。
如木棉树的刺，
痘疹小点带病且厚重，
内部有脂肪，在青春期，
出现则会带来不幸。
释义：又是黏液和风引起的痘疹小点，像木棉树的刺一样，具有这些特征，出现在青春期的人身上

【英语翻译】
Applying a paste made of tsampa mixed with the two types of yellow substances can also help to clear the pus-filled cavities of healed wounds. For example, just as the wealth of a person who is naturally unstable and reckless greatly diminishes. This concludes the explanation of the thirtieth chapter of the "Later Treatise" from the "Essence of the Eight Branches Explained: Lunar Rays of Meaning," composed by the teacher Zla-ba-la-dga'. Next, the identification of minor diseases will be explained.
Pimples caused by phlegm and wind,
Are oily and have a smoky color.
Resembling a healthy mungga,
Born from children, called "Ra'i 'gram pa."
Explanation: Pimples caused by phlegm and wind, characterized by oiliness, etc., that appear on children are called "Ra'i 'gram pa."
Born from the two, growing densely,
Resembling barley, called "Barley."
Explanation: Pimples caused by both phlegm and wind, growing densely and resembling barley in shape, are therefore called "Barley pimples."
Pimple-like spots, round and without a tip,
With little pus and always high, are "Pimple-like spots."
Explanation: Pimple-like spots with round characteristics, etc., are called "Pimple-like spots."
Five or six glands appear,
High like a turtle's back, are "Turtle's back."
Explanation: Five or six glandular pimples appear, shaped like a turtle's back, hence the name "Turtle's back."
On the ear or all around,
Pimples are hard and unpleasant,
Like the root of an উৎপལ་（藏文：ཨུཏྤལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：blue lotus）.
Explanation: Pimples that are hard and numerous on or around the ear, growing like the root of an উৎপལ་（藏文：ཨུཏྤལ་，梵文天城体：उत्पल，梵文罗马拟音：utpala，汉语字面意思：blue lotus）, are called "Pa nas."
Swollen and slightly stable,
At the junction of the cheeks, born from the two,
Is a "Stone lump."
Explanation: Again, caused by both phlegm and wind, swollen and with a mild but stable and hard condition, appearing at the junction of the cheeks, is called "Stone lump."
Like the thorns of a silk-cotton tree,
Pimples are diseased and thick,
With fat inside, in adolescence,
Their appearance brings misfortune.
Explanation: Again, pimples caused by phlegm and wind, resembling the thorns of a silk-cotton tree, with these characteristics, appearing on those in adolescence

============================================================

==================== 第 410 段 ====================
【原始藏文】
གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཞིན་མ་རུངས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་རླུང་གྱུར་པདྨ་ཡི། །ཚེར་མ་འདྲ་བས་ཁྱབ་གྱུར་ཅིང༌། །དཀར་ཞིང་ནད་ནི་མེད་པ་དག །པདྨའི་ཚེར་མ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བད་ཀན་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པ་པདྨའི་ཚེར་མ་འདྲ་བས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་མིང་པདྨའི་ཚེར་མ་ཞེས་བྱ་བ་སྟེ། ཇི་ལྟར་པདྨའི་ཚེར་མ་དཀར་པོ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པ་ལྟ་བུའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་འབྲུམ་ཕྲན་ཟླུམ། །ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་འབྲས་སྨིན་འདྲ། །ཤས་ཆེར་ཚ་ཞིང་རིམས་འདེབས་བྱེད། །གས་བ་ཁ་བྱེ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་ཕྲན་གང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཨུ་དུམ་ཝཱ་རའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་མིང་ཁ་བྱེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ལུས་ཀྱི་ནད་དང་གདོང་ལ་ནི། །ཚ་ཞིང་ནད་དང་རི་མས་སྐྱེད་ཅིང༌། །སྲན་ཆུང་ཙམ་ལ་དེ་མདོག་ཅན། །འབྲུམ་ཕྲན་མཐུག་པོ་སྲན་ཆུང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཀྱི་ཡན་ལག་རྣམས་དང༌། གདོང་ལ་ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གྱི་འབྲུམ་ཕྲན་བྱུང་བ་དེ་ནི་མིང་སྲན་ཆུང་ཞེས་བྱའོ། །དེ་བས་འབྲུམ་བུ་ནད་ཚབས་ཆེ། །སྡུག་བསྔལ་བྱེད་པ་འབྲུམ་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲན་ཆུང་དེ་བས་ཀྱང་འབྲུམ་བུ་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་མིང་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་མཁྲིས་ལས་གྱུར་འབྲུམ་བུའི་ནད། །པདྨའི་སྙིང་པོ་ལྟ་བུ་ཡི། །འབྲུམ་
ཕྲན་གྱིས་ནི་ཕུག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་པདྨའི་སྙིང་པོའི་དབྱིབས་འདྲ་བའི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པ་ནི་མིང་ཕུག་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་དག་ཉིད་སྐྱེད་བོང་བུ་ཡིན། །ཟླུམ་ཞིང་རྒྱ་ཆེ་མཐོ་བ་དང༌། །མདོག་དམར་འབྲུམ་ཕྲན་དག་གིས་ཁྱབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་དེ་གཉིས་ལས་ཐོར་བུ་གང་ཟླུམ་ཞིང་ལྷུན་ཆེ་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་བོང་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཕལ་ཆེར་རླུང་ལས་མཆན་ཁུང་དུ། །ཉེ་བར་སྐྱེས་པ་མཆན་ཁུང་འབྲུམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་ཕྲན་གང་ཕལ་ཆེར་རླུང་ལས་གྱུར་ཅིང་མཆན་ཁུང་གི་ཕྱོགས་སུ་བྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་མིང་མཆན་ཁུང་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་འབྲུམ་ཕྲན་ནི། །ཕྲ་ཞིང་མཐུག་པ་འབྲས་ཡོས་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་ཕྲན་གང་ཕྲ་ཞིང་མཐུག་ལ་འབྲས་ཡོས་དང་དབྱིབས་འདྲ་བ་ནི་མིང་འབྲས་ཡོས་ཞེས་བྱའོ། །དེ་འདྲའི་ཆེན་པོ་གཅིག་བྱུང་བ། །དྲི་ཅན་ཞེས་ནི་གྲགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་བུའི་ཐོར་བུ་གང་

【汉语翻译】
凡是能使面容不悦的，就叫做“不如意”。由寒症转为风症，如莲花（藏文：པདྨ་）之刺般遍布，白色且无病的，叫做“具莲刺”。也就是说，由寒症和风症转化而来，像莲花刺一样遍布的，就叫做“莲刺”，就像白色细小的莲花刺遍布一样。由胆汁引起的细小痘疹呈圆形，像乌昙跋罗树（梵文天城体：उदुम्बर，梵文罗马拟音：udumbara，汉语字面意思：无花果树）的成熟果实，大多发热且传染，破裂开裂，叫做“开裂”。也就是说，凡是胆汁引起的，像成熟的乌昙跋罗树果实一样的痘疹，就叫做“开裂”。身体的疾病和面部，发热、生病并产生皱纹，像小扁豆大小，颜色也相似，密集的小痘疹就是小扁豆。也就是说，身体的各个部位和面部，出现发热等症状的痘疹，就叫做“小扁豆”。因此，痘疹的病情严重，引起痛苦的，就是痘疹。也就是说，比小扁豆更严重的痘疹，具有病情严重等特征的，就叫做“痘疹”。由风和胆汁引起的痘疹疾病，像莲花的莲心一样，小痘疹呈凹陷状。也就是说，由风和胆汁引起的，像莲花莲心形状一样，遍布细小痘疹的，叫做“凹陷”。这些会引起肿块，圆形、宽大且高耸，颜色发红，遍布痘疹。也就是说，由风和胆汁两种因素引起的，圆形、高大等症状的肿块，就叫做“肿块”。大多由风引起，靠近腋窝处，生长在腋窝附近的痘疹，叫做“腋窝痘”。也就是说，大多由风引起，生长在腋窝附近的痘疹，就叫做“腋窝”。由胆汁引起的痘疹，细小而密集，像稻米粒。也就是说，由胆汁引起的痘疹，细小而密集，形状像稻米粒的，就叫做“稻米”。像这样的大痘疹，如果出现一个，就被称为“有气味”。也就是说，痘疹的肿块

【英语翻译】
Whatever causes displeasure is called "Undesirable." When phlegm turns into wind, it spreads like the thorns of a lotus (Tibetan: པདྨ་), is white and without disease, it is called "Possessing Lotus Thorns." That is to say, what transforms from phlegm and wind, spreading like lotus thorns, is called "Lotus Thorns," just like white, fine lotus thorns spread. Small pimples caused by bile are round, like the ripe fruit of the Udumbara tree (Sanskrit Devanagari: उदुम्बर, Sanskrit Romanization: udumbara, literal Chinese meaning: fig tree), mostly causing fever and contagion, cracking and splitting, it is called "Cracking." That is to say, any pimple caused by bile, resembling the ripe fruit of the Udumbara tree, is called "Cracking." Diseases of the body and face, causing fever, illness, and wrinkles, about the size of a lentil and of similar color, dense small pimples are lentils. That is to say, pimples appearing on various parts of the body and face, with symptoms such as fever, are called "Lentils." Therefore, the condition of pimples is severe, causing suffering, it is pimples. That is to say, pimples more severe than lentils, with characteristics such as severe condition, are called "Pimples." Pimple diseases caused by wind and bile, like the heart of a lotus, small pimples are concave. That is to say, caused by wind and bile, resembling the shape of a lotus heart, covered with fine pimples, it is called "Concave." These will cause lumps, round, large, and tall, red in color, covered with pimples. That is to say, lumps caused by both wind and bile, with symptoms such as roundness and tallness, are called "Lumps." Mostly caused by wind, near the armpit, pimples growing near the armpit are called "Armpit Pimple." That is to say, mostly caused by wind, pimples growing near the armpit are called "Armpit." Pimples caused by bile are small and dense, like rice grains. That is to say, pimples caused by bile, small and dense, shaped like rice grains, are called "Rice." If one such large pimple appears, it is called "Smelly." That is to say, the lump of a pimple

============================================================

==================== 第 411 段 ====================
【原始藏文】
ཆེན་པོ་གཅིག་བྱུང་ཞིང་འབྲས་ཡོས་དང་དབྱིབས་འདྲ་བ་དེ་ནི་མིང་དྲི་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཚ་བའི་རྡུལ་གྱིས་ལུས་གདུངས་ལ། །འབྲུམ་ཕྲན་ནད་བཅས་སྟུག་པོ་ནི། །དབྱིབས་དང་ཚད་མདོག་སྐེ་ཚེ་འདྲ། །དེ་ནི་སྐེ་ཚེ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་ཕྲན་གང་རྡུལ་དང་ཚ་བ་ལས་བྱུང་བ་ནད་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་མིང་སྐེ་ཚེ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེའི་ནད་ཀྱིས་ནི། མེ་དབལ་ལྟ་བུར་དལ་གྱིས་མཆེད། །སྐྲང་ཞིང་སྣུམ་ལ་སྲབ་ཅིང་དམར། །རིམ་སྐྱེད་དྲ་བའི་བོང་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་མཁྲིས་པའི་ཤས་ཆེ་བ་ལས་མེ་དབལ་ལྟ་བུས་རིམ་གྱིས་དལ་བུའི་མཆེད་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནི་མིང་དྲ་བའི་བོང་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་ཤས་ཆེ་བའི་འབྲུམ་བུ་ནི། །རིམ་སྐྱེད་ཤ་ལ་གནོད་བྱེད་པ། །མཆན་ཁུང་ཕྱོགས་བྱུང་མེའི་མདོག་ཅན། །འདྲ་བ་དེ་ནི་མེ་སྐྱེད་ཡིན། །ཞག་ལྔ་འམ་ནི་ཞག་བདུན་ནམ། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ནས་སྲོག་འཕྲོག་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་
མཁྲིས་པའི་ཤས་ཆེ་བ་ལ་མཆན་ཁུང་གི་ཕྱོགས་སུ་འབྲུམ་བུ་མེའི་མདོག་དང་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྐྱེད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མེ་སྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་ཞག་ལྔ་ལ་སོགས་པ་ནས་སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱེད་དོ། །ནད་གཞི་གསུམ་སྐྱེས་འབྲུམ་བུ་ཟླུམ། །ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་སྐྱེས་ས་སྐོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་གང་ཟླུམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ནི་མིང་ས་སྐོར་ཞེས་བྱའོ། །མཆན་ཁུང་ཆུ་སོར་བི་ད་རིའི། །རྩ་བ་ལྟར་སྲ་བི་ད་རི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆན་ཁུང་དང་ཆུ་སོར་བི་ད་རིའི་རྩ་བ་ལྟར་འབྲུམ་ཕྲན་བྱུང་བ་དེའི་མིང་ནི་བི་ད་རི་ཞེས་བྱའོ། །ཚིལ་དང་བད་རླུང་ལས་གྱུར་པའི། །རྨེན་བུ་རྩ་རྒྱུས་ཤ་ལ་གནས། །བརྟོལ་ན་མར་ཞག་སྦྲང་རྩི་འདྲ། །འཛག་གྱུར་དེ་ལ་རླུང་ཤས་ཆེ། །ཤ་སྐམ་རྨེན་བུར་བྱས་ནས་ནི། །གསེག་མ་ལྟ་བུར་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཁྲག་ནི་དྲི་མནམ་རྣགས་པ་དང༌། །ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་འབྱུང་བ་ཡི། །ནད་ཀྱིས་དེ་ལ་ཁྲག་འཛག་པ། །དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་གསེག་མ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚིལ་ལ་སོགས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་གང་རྩ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པ་འབྱུང་ལ། དེ་བརྟོལ་ན་མར་དང༌། ཞག་དང་སྦྲང་རྩི་འདྲ་བ་འཛག་པར་འགྱུར་ལ། དེ་དག་གི་ནང་ནས་གལ་ཏེ་རླུང་གི་ཤས་ཆེན་ནི་ཤ་སྐམ་པར་བྱེད་པ་ནས་ཤའི་རྨེན་བུ་གསེག་མ་ལྟ་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཅིང༌། དེར་དྲི་མ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དྲི་མནམ་

【汉语翻译】
出现一个大的，形状像豌豆一样的，那叫做“气味者”。热的微粒灼烧身体，伴随小痘的稠密，形状、大小、颜色都像颈瘤，那叫做“颈瘤”。也就是说，凡是由微粒和热引起的，伴随疾病等特征的小痘，名字叫做“颈瘤”。胆汁过盛的疾病，像火星一样缓慢蔓延，肿胀、油腻、稀薄而红，逐渐生长成网状的肿块，也就是说，由风等疾病胆汁过盛引起的，像火星一样逐渐缓慢蔓延等特征的，名字叫做“网状肿块”。胆汁过盛的痘，逐渐生长损害肌肉，发生在腋窝方向，具有火的颜色，相似的那个叫做“火生”。五天或者七天，半个月后会夺走生命。也就是说，三种病因，胆汁过盛，在腋窝的方向，痘的颜色像火一样等特征，所生长的那个叫做“火生”，它会在五天等时间后夺走生命。三种病因所生的痘是圆的，从乳头以上生长的叫做“地界”。也就是说，由病因集合而成的痘，凡是圆的等特征的，名字叫做“地界”。腋窝、水泡，像毗陀罗的根一样坚硬，毗陀罗。也就是说，腋窝和水泡，像毗陀罗的根一样生长的痘，它的名字叫做“毗陀罗”。由脂肪和寒性风引起的，淋巴结位于血管和肌肉中，如果刺破，会流出像酥油、脂肪、蜂蜜一样的东西，其中风的成分居多。使肌肉干燥，形成淋巴结，像瓦片一样生长。血液发出气味，腐烂，颜色各异，因疾病而导致出血，那就是瓦片状的痘。也就是说，由脂肪等引起的淋巴结，位于血管等处，如果刺破，会流出像酥油、脂肪和蜂蜜一样的东西，在这些情况中，如果风的成分居多，会使肌肉干燥，并使肌肉的淋巴结像瓦片一样生长，在那里，由于污垢等原因，血液会发出气味

【英语翻译】
A large one appears, shaped like a pea, that is called "Odoriferous." The hot particles scorch the body, Accompanied by dense smallpox, Shape, size, color are like neck tumors, That is called "Neck Tumor." That is to say, any smallpox caused by particles and heat, with characteristics such as accompanying disease, is named "Neck Tumor." Diseases with excessive bile, Slowly spread like sparks, Swollen, oily, thin, and red, Gradually growing into a net-like mass, That is to say, caused by wind and other diseases with excessive bile, with characteristics such as gradually and slowly spreading like sparks, is named "Net-like Mass." Smallpox with excessive bile, Gradually growing and harming muscles, Occurring in the direction of the armpit, With the color of fire, The similar one is called "Fire-born." Five days or seven days, After half a month, it will take life. That is to say, three causes of disease, Excessive bile, in the direction of the armpit, smallpox with the color like fire and other characteristics, the one that grows is called "Fire-born," It will take life after five days and so on. Smallpox born from three causes is round, Growing above the nipple is called "Earth Boundary." That is to say, smallpox formed from the combination of causes, any with round and other characteristics, is named "Earth Boundary." Armpit, blister, hard like the root of Vidari, Vidari. That is to say, smallpox growing in the armpit and blister, like the root of Vidari, its name is called "Vidari." Caused by fat and cold wind, Lymph nodes located in blood vessels and muscles, If pierced, things like ghee, fat, and honey will flow out, Among them, the wind component is more. Makes muscles dry, forms lymph nodes, Grows like tiles. Blood emits odor, rots, Colors vary, Bleeding due to disease, That is tile-shaped smallpox. That is to say, lymph nodes caused by fat and so on, located in blood vessels and so on, if pierced, things like ghee, fat, and honey will flow out, In these cases, if the wind component is more, it will make the muscles dry, and make the lymph nodes of the muscles grow like tiles, there, due to dirt and other reasons, the blood will emit an odor.

============================================================

==================== 第 412 段 ====================
【原始藏文】
པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ལས་འཛག་པར་འགྱུར་བའི་ནད་དེ་ནི་འབྲུམ་བུ་གསེག་མ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ལག་པ་རྐང་མཐིལ་ཚིགས་དང་ནི། །ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་གྲོག་མོ་ཡི། །མགོ་ལྟར་རིམ་གྱིས་རྨེན་བུ་ནི། །ཕྲ་མོ་མང་པོས་ཁྱབ་བྱེད་ལ། །ན་ཞིང་ཚ་ལ་གཡའ་ཞིང་འདྲུལ། །ཀུན་དུ་སྐྱེས་ཏེ་གྲོག་མོའི་མགོ །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལག་པ་དང་རྐང་པའི་མཐིལ་ལ་སོགས་པར་འབྲུམ་ཕྲན་གྱིས་ཁྱབ་ནས་རིམ་གྱིས་རྨེན་བུར་འབྱུང་ཞིང་དེ་ལྟ་བུ་མང་པོས་ཁྱབ་པར་འགྱུར་ལན་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་སྐྱེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ནད་གཞི་གསུམ་ལས་བྱུང་བའི་ནད་གྲོག་མོའི་མགོ་བོ་ཞེས་བྱའོ། །རྐང་མཐིལ་གཤགས་མས་བྲུད་པའམ། །ཚེར་མ་སོགས་ཀྱིས་སྣད་པ་ཡི། །འབྲུམ་བུ་ཕུར་བ་ལྟར་མཐོ་བ། །སྐྱེས་ཏེ་མཛེར་པ་འདྲ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ།
ཚེར་མ་ལ་སོགས་པས་རྐང་པ་བྲུད་པའམ། སྣད་པས་ཕུར་པ་ལྟ་བུའི་ཐོར་བུ་སྐྱེས་པ་དེ་ནི་མཛེར་པ་འདྲ་བ་ཞེས་བྱའོ། །ཤུགས་བཀག་པ་ཡིས་རླུང་དག་ནི། །གཞང་དང་རྐང་པ་ལ་གནས་པ། །ཕྱི་དང་ནང་དུ་རྒྱུ་བྱེད་པ། །ལམ་རྒྱུ་དེ་ལས་བཤད་བ་ནི། །དཀའ་བས་འབྱུང་བར་བྱེད་པའི་ནད། གཞང་འགགས་པ་ཞེས་བྱ་བར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་བཀག་པའི་དབང་གིས་གཞང་གི་ཕྱི་དང་ནང་དུ་འཁྲུགས་པས། བཤང་བ་ཤིན་ཏུ་དཀའ་བས་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ནི་གཞང་འགགས་པ་ཞེས་བྱ་བར་སློབ་དཔོན་རྣམས་འདོད་དོ། །རླུང་མཁྲིས་ཀྱིས་ནི་སེན་མོ་ཡི། །ནང་གི་ཤ་སྨིན་ནད་སྐྱེད་པ། །མ་སྣད་ནད་དང་ཚིམ་པ་དང༌། །ཉེ་བའི་སེན་མོ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པ་ལས་སེན་མོའི་ནང་གི་ཤ་སྨིན་ཅིང་ནད་སྐྱེད་པ་ནི་མ་སྣད་པའི་ནད་དང༌། ཚིམ་པ་དང༌། ཉེ་བའི་སེན་མོ་ཞེས་བྱའོ། །སྣད་པས་གནག་ཅིང་རྩུབ་པ་དང༌། སྲ་བ་སེན་མོ་ངན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེན་མོ་གང་སྣད་པས་གནག་པ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པ་ནི་མིང་སེན་མོ་ངན་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདམ་ནི་གནོད་བྱེད་ལ་རེག་ལས། །ནད་ན་གཡའ་ཞིང་རྣག་བཅས་པ། །སོར་མོའི་འབྲས་འབྱེར་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོར་མོའི་འདམ་གནོད་པར་བྱེད་པ་ལ་རེག་པས་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་འབྲས་འབྱེར་བ་ཞེས་བྱའོ། །པགས་པ་ཏིལ་འདྲ་གནག་པ་ལ། །ནད་མེད་བྱུང་གྱུར་རྨེ་བ་སྟེ། །དེ་ཉིད་འབུར་བ་མཛེར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པགས་པ་ལ་གནས་ཤིང་ཏིལ་འདྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་དེ་ནི་རྨེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །རྨེ་བ་དེ་ཉིད་ཆེར་འབུར་བར་གྱུར་པ་ནི་མཛེར་པ་ཞ

【汉语翻译】
具有巴拉等的特征，从中渗出的疾病被称为粟粒状痘。手掌脚底和关节等，直到太阳穴以上，像蚂蚁头一样逐渐出现小腺体，被许多细小的腺体覆盖，疼痛、发热、瘙痒和渗水，到处生长，称为“蚂蚁头”。意思是说，手和脚的底部等处布满小痘，逐渐形成腺体，像这样被许多腺体覆盖，凡是具有巴拉等特征而生长的，就是由三种病因引起的疾病，称为蚂蚁头。脚底被碎石擦伤，或被荆棘等刺伤，长出像肉瘤一样高的痘，称为像瘊子一样。意思是说，脚被荆棘等擦伤或刺伤，长出像肉瘤一样的肿块，那就像瘊子一样。因抑制排便，风停留在肛门和脚部，在内外流动，从那条通道流动，导致排便困难的疾病，被称为肛门闭塞。意思是说，因抑制排便，导致肛门内外紊乱，排便极其困难，导师们认为这是肛门闭塞。风和胆汁导致指甲内的肉成熟并产生疾病，是没有损伤的疾病，以及满足和靠近的指甲。意思是说，风和胆汁紊乱导致指甲内的肉成熟并产生疾病，这是没有损伤的疾病，以及满足和靠近的指甲。因损伤而变黑、粗糙和坚硬的指甲，被称为坏指甲。意思是说，因损伤而变黑等的指甲，被称为坏指甲。接触污泥等有害物，导致疾病、疼痛、瘙痒和化脓，被称为手指的赘疣。意思是说，手指接触有害的污泥等，出现瘙痒等症状，那就是被称为赘疣。皮肤上出现像芝麻一样黑色的，没有疾病的痣，那个痣凸起的就是瘊子。意思是说，皮肤上出现像芝麻一样的特征，那就是痣。那个痣变得很大并凸起，那就是瘊子。

【英语翻译】
The disease that oozes from having characteristics such as Pala is called millet-like pox. The palms of the hands and feet, joints, and up to the temples, small glands gradually appear like the heads of ants, covered with many tiny glands, causing pain, heat, itching, and oozing. Growing everywhere, it is called "Ant's Head." It means that the soles of the hands and feet, etc., are covered with smallpox, gradually forming glands, and like that, covered with many glands, whatever grows with characteristics such as Pala is a disease caused by three causes, called Ant's Head. The sole of the foot is rubbed by gravel, or pricked by thorns, etc., and a pimple as high as a wart grows, called like a wart. It means that the foot is rubbed or pricked by thorns, etc., and a lump like a wart grows, that is like a wart. By suppressing the urge, the wind stays in the anus and feet, flowing inside and outside, flowing from that channel, causing a disease that is difficult to defecate, it is considered to be anal obstruction. It means that by suppressing the urge, the inside and outside of the anus are disturbed, making defecation extremely difficult, the teachers consider this to be anal obstruction. Wind and bile cause the flesh inside the nail to ripen and cause disease, it is a disease without injury, as well as satisfying and close nails. It means that the disturbance of wind and bile causes the flesh inside the nail to ripen and cause disease, this is a disease without injury, as well as satisfying and close nails. Nails that are blackened, rough, and hard due to injury are called bad nails. It means that nails that are blackened, etc., due to injury are called bad nails. Contact with harmful substances such as mud causes disease, pain, itching, and suppuration, it is called a finger wart. It means that the fingers come into contact with harmful mud, etc., causing symptoms such as itching, that is called a wart. On the skin, black moles like sesame seeds appear, moles without disease, that mole that protrudes is a wart. It means that characteristics like sesame seeds appear on the skin, that is a mole. That mole becomes large and protrudes, that is a wart.

============================================================

==================== 第 413 段 ====================
【原始藏文】
ེས་བྱའོ། །མཛེར་པ་ལས་ཀྱང་ཆེན་པོར་གྱུར། །དཀར་ནག་པགས་པའི་མཛེར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེར་པ་ལས་ཀྱང་ཤས་ཆེར་མཐོ་བར་གྱུར་ཅིང་མདོག་དཀར་ནག་ཏུ་གནས་པ་དེའི་མིང་པགས་པའི་མཛེར་པ་ཆེན་པོ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་འདྲའི་འབྲུམ་བུ་སྐྱེས་པ་ནི། །དམར་པོ་རྒྱ་སྐྱེགས་ནོར་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཚུལ་མཛེར་པ་སྦོམ་པོ་འདྲ་བ་འབྲུམ་བུ་ཆེན་པོའི་མདོག་དམར་བ་སྐྱེས་པའི་མིང་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱའོ། །དཀར་བ་འམ་གནག་པར་ལྷན་ཅིག་སྐྱེས། །ཟླུམ་པ་འམ་མཚན་མ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟླུམ་པོ་ལ་མདོག་དཀར་བའམ་
གནག་པར་གནས་པར་སྐྱེས་པ་ནི་མིང་མཚན་མ་ཞེས་བྱའོ། །མྱ་ངན་ཁྲོ་དང་རླུང་མཁྲིས་སོགས། །འཁྲུགས་ཏེ་གདོང་ནི་སྲབ་གྱུར་ཅིང༌། །ཐིག་ལེ་ནག་པོ་ངོ་ཤིག་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མྱ་ངན་དང་ཁྲོ་བ་དང་རླུང་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པ་ལས་གདོང་ལ་སྲབ་ཅིང་ཟླུམ་པ་བྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་ངོ་ཤིག་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །གདོང་ལས་གཞན་བྱུང་ཁབས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐིག་ལེ་ཏལ་ཏིལ་ཏེ་གདོང་ལས་གཞན་དུ་བྱུང་བ་ནི་ཁབས་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གྱུར་ངོ་ཤིག་རྩུབ་པར་སྣང༌། རེག་ན་རྩུབ་ཅིང་གནག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ངོ་ཤིག་ནི་རྩུབ་བར་སྣང་ཞིང་རེག་ན་ཡང་རྩུབ་པ་དང་གནག་པ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་གྱུར་མཐའ་མ་ཅུང་ཟད་སྔོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ངོ་ཤིག་ནི་མཐའ་མ་དམར་ཞིང་ཅུང་ཟད་སྔོ་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མཐའ་དཀར་གཡའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་ངོ་ཤིག་ནི་མཐའ་མ་དཀར་ཞིང་གཡའ་བ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་གྱུར་མཐའ་མ་ཟངས་མདོག་ཅན། །སྐམ་ཞིང་ཚ་བ་ཙག་ཙག་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་ངོ་ཤིག་ནི་མཐའ་མ་དམར་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ཞིང་ཡུངས་ཀར་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་པ་ལྟར་ཚ་བ་ཙག་ཙག་པོར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་གིས་བད་ཀན་བསླངས་གྱུར་པ། །པགས་པར་ཕྱིན་ཏེ་སྐམས་གྱུར་ནས། །དེ་ལས་པགས་པ་སྐྱ་འགྱུར་ཞིང༌། །རིམ་གྱིས་ཚོར་བ་མེད་འགྱུར་ལ། །གཡའ་བ་ཆུང་ཞིང་འདྲུལ་བ་མེད། །བེམ་པོ་དེ་ནི་ཚོང་མེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གིས་བད་ཀན་བསླངས་ཤིང་སྐྱེད་པར་གྱུར་བ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་པགས་པར་ཕྱིན་ནས་སྐམས་པར་གྱུར་པ་དང། པགས་པ་སྐྱ་བར་འགྱུར་ལ་རིམ་གྱིས་ཚོར་བ་མེད་པར་འགྱུར་ཞིང༌། འདྲུལ་བ་མེད་པ་དེ་ནི་བེམ་པོ་ལྟ་བུར་འདུག་པའི་ཕྱིར་ཚོར་བ་མེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །སྐྱུག་སྨན་ཉེས་དང་མ་ཞུ་དང༌། །བད་མ

【汉语翻译】
应当知晓。比疖子还要大，是白色或黑色的皮肤疖子。名为皮肤大疖子。如果生出这样的痘，是红色的，名为红海石宝。或者同时生出白色或黑色，圆形，名为痣。忧愁、愤怒和风胆等扰乱，导致面部变薄，出现黑色斑点，名为面部瑕疵。在面部以外出现，名为雀斑。风引起的瑕疵看起来粗糙，摸起来也粗糙且发黑。胆引起的瑕疵边缘略带蓝色。黏液引起的瑕疵边缘发白且发痒。血引起的瑕疵边缘呈铜色，干燥且发热刺痛。风引发黏液，进入皮肤后变得干燥，导致皮肤变灰，逐渐失去感觉，瘙痒轻微且不溃烂，这种僵硬的状态称为无感觉。催吐药使用不当、消化不良以及黏

【英语翻译】
It should be known. It is larger than a boil, and it is a white or black skin boil. It is called a large skin boil. If such a pimple appears, it is red and is called a red coral gem. Or, white or black may appear together, round, and it is called a mole. Sorrow, anger, and wind-bile, etc., are disturbed, causing the face to become thin, and black spots appear, called facial blemishes. What appears other than on the face is called a freckle. Blemishes caused by wind appear rough, and are rough and black to the touch. Blemishes caused by bile have a slightly blue edge. Blemishes caused by phlegm have a white and itchy edge. Blemishes caused by blood have a copper-colored edge, are dry, and cause a tingling heat. Wind provokes phlegm, enters the skin and becomes dry, causing the skin to turn gray, gradually lose sensation, with slight itching and no ulceration, this stiff state is called insensitivity. Improper use of emetics, indigestion, and phlegm

============================================================

==================== 第 414 段 ====================
【原始藏文】
ཁྲིས་ལུས་ལ་གནས་བསླངས་པས། །རབ་གཡའ་ཟླུམ་པོ་གོར་གོར་པོ། །དམར་པོ་མང་དུ་འབྱུང་འགྱུར་ཞིང། །རྗེས་འབྲེལ་ལྡན་པ་ཟླུམ་པོར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཉེས་པས་མ་ཞུ་བ་དང༌། བད་ཀན་ལ་སོགས་པ་ལུས་ལ་གནས་པ་བསླངས་ཤིང་བསྐྱོད་པས་ལུས་རབ་ཏུ་གཡའ་ཞིང་ཟླུམ་པོ་གོར་གོར་བོ་མདོག་དམར་པ་མང་དུ་འབྱུང་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་རྗེས་སུ་འབྲེལ་བའི་ནད་
ཟླུམ་པོ་ཞེས་བྱ་བར་དྲང་སྲོང་དག་གིས་བཤད་དོ། །དེ་ལྟར་ནད་ནི་ཕྲ་མོ་ཡི། །དབྱེ་བ་སུམ་ཅུ་དྲུག་ཏུ་བསྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ན་ནད་ཕྲ་མོའི་དབྱེ་བ་ནི་སྤྱིར་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་ཡོད་དོ། །ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཅིག་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་ནད་ཕྲ་མོའི་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ར་ཡི་འགྲམ་པ་མ་སྨིན་པ། །སྲིན་བུ་པང་པས་ཁྲག་དབྱུང་ངོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ར་ཡི་འགྲམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འབྲུམ་བུ་མ་སྨིན་པ་ལ་ནི། སྲིན་བུ་པད་པའི་གཏར་གས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ནས་འདྲ་དུགས་ནི་བྱས་ནས་སུ། ཐང་ཤིང་རུ་རྟ་ལྡོང་རོས་དང༌། །བ་བླའི་ལྡེ་གུ་བསྐུས་ཏེ་བཞུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནས་འདྲ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་དང་པོར་དུགས་བྱས་ནས་བཞུ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཐང་ཤིང་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རྡོ་ཡི་བོང་བུ་འང་དེ་ལྟར་གསོ། །སྨིན་པར་འགྲམ་རྨ་ལྟར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྡོའི་བོང་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་དུ་གསོའོ། །རའི་འགྲམ་པ་ཞེས་བྱ་བ་སྨིན་པའི་རྨ་དང་འདྲ་བར་གསོ་བར་བྱའོ། །བཞིན་གནོད་སེང་ཕྲོམ་འུ་སུ་དང༌། །ཤུ་དག་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་འམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞིན་ལ་གནོད་བ་འམ་མ་རུངས་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ནི་སེང་ཕྲོམ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ནྱ་གྲོ་དྷ་ཡི་ལོ་མ་འམ། །རྒྱ་སྟར་ལོ་མ་ཚ་སྦྱར་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བཞིན་མ་རུངས་པར་བྱེད་པ་ལ་ནྱ་གྲོ་དྷ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེས་མ་ཞིན་སྐྱུག་སྨན་དང༌། །སྣ་སྨན་དཔྲལ་བར་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱོར་བ་དེས་ཀྱང་མ་ཞིན་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །པདྨའི་ཚེར་མ་ནིམ་པ་ཡི། །ཁུ་པ་འམ་ནིམ་པ་མར་བསྐོལ་བར། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་བཅས་པ་བླུད། །ནིམ་པ་དོང་གར་སྦྱར་པས་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ།

【汉语翻译】
由于胆病在身体里产生，身体上出现非常痒的圆形疙瘩，红色增多，这就是所谓的后发性圆形疾病。这是贤者们说的。因此，疾病有细微的三十六种分类。这是老师所说和教导的。名为《八支精要释·词义月光》的著作，是月爱论师必定要编纂的。这是对《后部》第三十一章的解释。

接下来，将要讲述细微疾病的治疗方法。对于未成熟的“拉伊昂巴”（Ra yi 'gram pa）病，用吸血虫放血。对于“乃达”（Nas 'dra）病，首先进行热敷，然后用唐辛等药膏涂抹。对于“多伊翁布”（Rdo yi bong bu）病，也按照上述方法治疗。对于成熟的“拉伊昂巴”（Ra'i 'gram pa）病，像治疗疮一样治疗。对于损害面容或使面容难看的疾病，用森冲等药膏涂抹。或者，对于使面容难看的疾病，用尼雅格罗达（梵文天城体：न्यग्रोध，梵文罗马拟音：nyagrodha，汉语字面意思：榕树）等的药膏涂抹。如果这些方法无效，则使用催吐药等方法。用莲花的刺或楝树的汁液，或用楝树油煎炸，加入蜂蜜服用。用楝树和蜂蜜混合涂抹。

【英语翻译】
Due to bile disease arising in the body, extremely itchy round bumps appear on the body, and the red color increases. This is what is called a secondary round disease. This is what the wise ones say. Therefore, there are thirty-six subtle classifications of diseases. This is what the teacher said and taught.

The work called "Essence of Eight Branches Explained: Moonlight on the Meaning of Words" is what the teacher Chandrakantha (Moon-Loving) must compile. This is the explanation of the thirty-first chapter of the "Later Section."

Next, the treatment of subtle diseases will be explained. For the unripe "Ra yi 'gram pa" disease, bloodletting should be done with leeches. For "Nas 'dra" disease, first apply heat, and then apply Tang Xin and other ointments. For "Rdo yi bong bu" disease, treat it in the same way as described above. For the ripe "Ra'i 'gram pa" disease, treat it like treating a sore.

For diseases that harm or disfigure the face, apply Seng Trom and other ointments. Alternatively, for diseases that disfigure the face, apply ointments of Nyagrodha (Sanskrit Devanagari: न्यग्रोध, Sanskrit Romanization: nyagrodha, Literal meaning: Banyan tree) and others. If these methods are ineffective, use emetics and other methods. Use the thorns of a lotus or the juice of a neem tree, or fry neem oil, add honey and take it. Apply a mixture of neem and honey.

============================================================

==================== 第 415 段 ====================
【原始藏文】
 པདྨའི་ཚེར་མ་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ནིམ་པའི་ཁུ་བ་དང༌། ནིམ་པ་དང་མར་བསྐོལ་བའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱ་བ་འམ། ནིམ་པ་དང་དོང་གར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཁ་བྱེ་སོགས་ནས་དྲ་བོང་བར། །ས་སྐོར་བཅས་པ་མཁྲིས་པ་ཡི། །མེ་དབལ་ལྟ་བུར་གསོ་བར་བྱ། །མེ་སྐྱེད་པ་ནི་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་
བ་ལ། ཁ་བྱེ་བ་ནས་སྔོ་བའི་བོང་བུའི་བར་གྱི་འབྲུམ་ཕྲནས་སྐོར་དང་བཅས་པ་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མིང་མེ་དབལ་ལྟ་བུར་གསོ་བར་བྱ་ལ། མེ་སྐྱེད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །དྲ་བའི་བོང་བུ་སྨྱུང་བ་དང༌། །གཏར་ག་གདབ་དང་རྩུབ་ཆོས་དང༌། །ལུས་ཀྱི་སྦྱང་བ་སྐྱུ་རུ་རའི། །སྦྱོར་བའི་བསིལ་སྨན་བྱུག་པས་གསོ། །བི་ད་རི་ལ་ཁྲག་གཏར་ཞིང༌། །བད་ཀན་རྨེན་བུ་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲ་བའི་བོང་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་རྟག་ཏུ་སྨྱུང་བ་བྱས་པ་དང༌། གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། ཟས་དང་སྨན་གྱིས་རྩུབ་ཆོས་བྱ་བ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཀྱི་སྦྱོང་བ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །བི་ད་རི་ལ་ནི་རྔབས་རྭ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དབྱུང་ཞིང་བད་ཀན་གྱི་རྨེན་བུ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །གསེག་མ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་ཕྲན་ལ། །ཚིལ་གྱི་རྨེན་བུ་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསེག་མ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་བུ་ལ་ནི་ཚིལ་གྱི་རྨེན་བུ་དང་འདྲ་བར་གསོ་བར་བྱའོ། །གྲོག་མའི་མགོ་འདྲ་བུ་ག་མང༌། །ཆེར་སྐྱེས་སྐྲང་ཞིང་གནད་ལ་གནས། །རྐང་པ་ལག་པར་བྱུང་བ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲོག་མའི་མགོ་འདྲ་ཞིང་བུ་ག་མང་བ་ལ་སོགས་པ་ནི་སྤང་བར་བྱའོ། །ཅིག་ཤོས་ལས་ནི་ཁྲག་དབྱུང་ལ། །རྒྱམ་ཚ་དོང་ག་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །ཅི་ཙེ་རྒྱ་སྲན་རྩ་བ་དང༌། །དན་ད་ཏིལ་བཏགས་ནས་ཕྱེས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔ་མ་དང་མི་མཐུན་པར་གནས་པའི་གྲོག་མ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་ཕྲན་ནི་གཏར་ག་བྱས་ལ་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སྨིན་པ་ལ་ནི་ནད་ཅན་ཤ །ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་སྦྱང་བར་བྱ། །མཚོན་གྱིས་བཅད་ལ་དེ་རྗེས་ལ། །ཐལ་སྨན་ཡང་ན་མེ་ཡིས་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གྲོག་མ་འདྲ་བའི་སྨིན་པ་ལ་ནི་ཐམས་ཅད་ལེགས་པར་སྦྱང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མཛེར་བ་འདྲ་བ་གཙགས་བུ་ཡིས། །མ་ལུས་བཅད་ལ་སྣུམ་གྱིས་བསྲེག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཛེར་བ་འདྲ་བའི་ནད་ལ་ནི་གཙགས་བུས་ཀུན་བཅད་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མར་བསྐོལ་བས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །གཞང་འགགས་པ་ལ་ནོར་བུ་ནི། །འགགས་པ་ལྟ་བུར་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞང་འགགས་པའི་ནད་ལ་ནི་

【汉语翻译】
所谓的“如莲花刺”之病，可以用楝树汁，或楝树与酥油熬制后加入蜂蜜服用，或者用楝树与黄精混合制成的药膏涂抹。从口张开等至网状肿块，伴有脓液者，应如治疗胆病之“火星”般治疗，避免引发炎症。所谓的“引发炎症”应避免。
对于网状肿块，应禁食，进行放血和粗糙饮食疗法，以及使用催吐剂等进行身体净化来治疗。对于“毗陀利”，应放血，并像治疗寒性淋巴结一样治疗。所谓的“如瓦片”之小痘，应如治疗脂肪瘤一样治疗。所谓的“如蚂蚁头，孔洞多，长大肿胀且位于要害处，发生在手脚上”应避免。对于另一种情况，应放血，并用盐肤木、黄精、鸡纳草等，以及蓖麻籽和芝麻磨成粉末涂抹。所谓的“成熟时患病”，应彻底净化所有。用刀切割后，用灰药或火烧。所谓的“如蚂蚁”之成熟病症，应彻底净化等。对于类似瘊子的疾病，应用尖锐器完全切除，然后用酥油烧灼。所谓的“肛门闭塞”，应如治疗闭塞症一样治疗。所谓的“肛门闭塞”之病，应

【英语翻译】
For what is called "like a lotus thorn," one should administer neem juice, or neem boiled with ghee and mixed with honey, or apply a paste made of neem and dong gar. From open mouth etc. to net-like swelling, with pus, it should be treated like "fire spark" of bile disease, and avoid causing inflammation. What is called "causing inflammation" should be avoided.
For net-like swelling, one should treat it with fasting, bloodletting, rough diet therapy, and body purification such as emetics. For "Vidari," one should draw blood and treat it like treating cold lymph nodes. What is called "like a tile" smallpox, it should be treated like treating lipoma. What is called "like an ant's head, many holes, growing large and swelling and located in a vital spot, occurring on the hands and feet" should be avoided. For another situation, one should draw blood and apply Rhus chinensis, dong ga, Cirsium setosum, etc., and castor seeds and sesame ground into powder. What is called "becoming diseased when ripe," one should thoroughly purify all. After cutting with a knife, burn with ash medicine or fire. What is called "like an ant" mature disease, one should thoroughly purify etc. For diseases resembling warts, one should completely cut off with a sharp instrument, and then cauterize with ghee. What is called "anal obstruction," it should be treated like treating obstruction. What is called the disease of "anal obstruction," it should be

============================================================

==================== 第 416 段 ====================
【原始藏文】
ནོར་བུ་འགགས་པ་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །ཉེ་བའི་སེན་མོ་སྦྱང་བ་ཡིས། །ཚ་བ་བསལ་ཏེ་མཚོན་གྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེ་བའི་སེན་མོ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ནི་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པས་སྦྱང་བ་བྱས་ལ། ཚ་བ་བསལ་ཏེ། མཚོན་གྱིས་བཅད་
པའི་ལས་ཀྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །སེན་མོ་ངན་ལའང་དེ་བཞིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེན་མོ་ངན་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ཡང་བཤད་མ་ཐག་པའི་སྦྱོར་བས་གསོ་བར་བྱའོ། །རྐང་པའི་ཆུ་སེར་དག་ལ་ཡང༌། །འབྲས་བུ་སྐྱུར་པོ་ནག་ཚུར་བཅས། །ཏིལ་དང་གིའུ་ཝང་ནིམ་པ་ཡི། །ལོ་མའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྐང་པའི་ཆུ་སེར་གྱི་ནད་ལ་ནི་འབྲས་བུ་སྐྱུར་པོ་ཀཉྫི་ཞེས་བྱ་བས་བཀྲུས་ལ་ནག་ཚུར་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སྨེ་བ་མཛེར་པར་བཅས་པ་ནི། །མེ་ཤེལ་ཐལ་སྨན་དག་གིས་བསྲེག །ཡང་ན་མེ་བཙའ་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨེ་བ་དང་མཛེར་པ་དག་ནི་མེ་ཤེལ་ལམ། ཐལ་སྨན་ནམ་མེ་བཙས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ལྤགས་མཛེར་རྒྱ་སྐྱེགས་ནོར། །མཚོན་གྱིས་བཅད་དེ་དེ་བཞིན་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཛེར་པ་ཆེན་པོ་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གཙགས་བུས་བཅད་དེ་མེ་ཤེལ་ལ་སོགས་པས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །མཚན་མ་ཅན་སོགས་གསུམ་པོ་ལ། །ཉེ་བའི་ཕྱོགས་ལ་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་མ་ཅན་དང་ཁྱེ་མ་ཡང་འདིར་བསྡུ། ངོ་ཤིག་དང་ཁབས་ཏེ་གསུམ་པོ་ནི་ནད་གང་ན་ཡོད་པ་དང་ཉེ་བའི་ཕྱོགས་ལ་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱའོ། །འོ་མ་ཅན་ཤིང་མྱུ་གུ་ཤུན། །འོ་མར་བཏགས་པས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་མ་ཅན་ལ་སོགས་པ་གསུམ་པོ་ལ་ནི་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་མྱུ་གུ་དང་ཤུན་པ་འོ་མ་དང་བཏགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ངོ་ཤིག་ཨརྫུ་ནའི་ཤུན་པ་འམ། །བཙོད་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བ་ཡི། །ལྡེ་གུ་འམ་རྟ་དཀར་རྨིག་པ་ནི། །བསྲེགས་པའི་སྣག་ཚ་མར་སྦྱར་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ངོ་ཤིག་ལ་ནི་ཨརྫུ་ནའི་ཤུན་པའི་ལྡེ་གུ་ལ་སོགས་པས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཙནྡན་དམར་པོ་བཙོད་དང་ནི། །རུ་རྟ་སེང་ཕྲོམ་པྲི་ཡང་ཀུ། །སྲན་ཆུང་ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ། །ལྡེ་གུས་ངོ་ཤིག་སེལ་བྱེད་ཅིང༌། །བཞིན་མདངས་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙནྡན་དམར་པོ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ངོ་ཤིག་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཟི་ར་གཉིས་དང་ཏིལ་ནག་དང༌། །ཡུངས་ཀར་འོ་མར་བཅས་པ་ནི། །བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་གདོང་བསྐུས་ན། །ངོ་ཤིག་སེལ་ཞིང་ཟླ་འདྲར་བྱེད། །
ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཟི་ར་གཉིས་ནི་ཟིར་ནག་པོ་དང་དཀར་པོའི

【汉语翻译】
应当像治疗珍珠脱落一样治疗。用附近的指甲清洗，清除热量，用刀治疗。名为“附近的指甲”的疾病，应当用催吐药等清洗，清除热量，用刀切割的方法治疗。对于恶指甲也同样处理。名为“恶指甲”的疾病，也应当用前面所说的配方治疗。对于脚部的黄水，也应当用酸果和黑盐等，芝麻和石黄以及印度楝树的叶子药膏涂抹。对于痣和粉刺，用放大镜或灰药烧灼，或者施灸。同样，对于皮肤粉刺和汉白玉，用刀切割后同样治疗。名为“大粉刺”和“汉白玉珍珠”的，用柳叶刀切割后，用放大镜等烧灼。对于有斑点等的三个，在附近的部位放血。名为“有斑点”和“痤疮”也包括在这里，面癣和疥疮这三个，在疾病所在的附近部位放血。乳汁树的嫩芽和树皮，捣碎后用牛奶涂抹。名为“有斑点”等的三个，用乳汁树的嫩芽和树皮捣碎后用牛奶涂抹。面癣用阿朱那树皮的药膏，或者用黄连和蜂蜜混合的药膏，或者马白蹄烧焦的墨汁混合酥油涂抹。用红檀香、黄连，芸香、塞弗伦、普里扬古，小扁豆、榕树的嫩芽的药膏可以消除面癣，并且使面色光亮。两种孜然和黑芝麻，以及黄芥末和牛奶，捣碎后用药膏涂脸，可以消除面癣，并且使面容如月。

【英语翻译】
It should be treated like treating a detached pearl. Cleanse with nearby fingernails, remove heat, and treat with a knife. The disease called "nearby fingernails" should be cleansed with emetics and the like, remove heat, and treat with the method of cutting with a knife. The same should be done for bad fingernails. The disease called "bad fingernails" should also be treated with the previously mentioned formula. For foot blisters, also wash with sour fruit called Kanjika, and apply black salt and the like, sesame and orpiment, and neem leaf paste. For moles and acne, cauterize with a magnifying glass or ash medicine, or apply moxibustion. Similarly, for skin acne and alabaster, cut with a knife and treat in the same way. The so-called "large acne" and "alabaster pearl" are cut with a lancet and cauterized with a magnifying glass, etc. For the three with spots, bleed in the nearby area. The so-called "with spots" and "acne" are also included here, and the three of facial ringworm and scabies should be bled in the nearby area where the disease is located. The shoots and bark of the milky tree should be crushed and applied with milk. For the three called "with spots" etc., the shoots and bark of the milky tree are crushed and applied with milk. For facial ringworm, apply Arjuna bark paste, or a paste of Coptis and honey, or burnt horse white hoof ink mixed with ghee. Applying paste of red sandalwood, Coptis, rue, saffron, Priyangu, lentils, and banyan shoots can eliminate facial ringworm and make the complexion bright. Two kinds of cumin and black sesame, as well as yellow mustard and milk, crushed and applied as a paste to the face, can eliminate facial ringworm and make the face like the moon.

============================================================

==================== 第 417 段 ====================
【原始藏文】
་དབྱེ་བས་གཉིས་ཏེ། དེ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ངོ་ཤིག་དང་མཚན་མ་ཅན་གྱི་སྐྱོན་མེད་པར་བྱེད་དེ་ཟླ་བ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །སྲན་ཆུང་ཕུབ་མ་མེད་བརྡོས་པ། །འོ་མ་སྦྲང་རྩི་མར་བཏགས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྲན་ཆུང་སྤུན་པ་མེད་པར་བྱས་ཏེ་བརྔོས་པ་འོ་མ་དང་བཏགས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཡང་གདོང་གི་ངོ་ཤིག་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཚེར་མ་རྣོ་བའི་ཤལ་མ་ལིའི། །འོ་མར་བཏགས་པས་བསྐུས་ན་འང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤལ་མ་ལིའི་ཚེར་མ་རྣོན་པོ་འོ་མ་དང་བཏགས་ལ། གདོང་བསྐུས་ན་ཡང་ངོ་ཤིག་ལ་སོགས་པ་སེལ་ཞིང་བཞིན་ཟླ་བ་དང་འདྲ་བར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་ཤུག་ཚི་གུ་བུ་རམ་བཅས། །སྦྲང་རྩི་རི་བོང་ཁྲག་སྦྱར་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྒྱ་ཤུག་གི་ཚི་གུ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་སྔ་མ་དང་འདྲའོ། །རུ་རྟ་ཁ་ལུང་ཁུ་བ་ཡི། །ནང་སྦངས་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའམ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རུ་རྟ་ཁ་ལུང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་སྦངས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་བསྐུས་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲའོ། །རྐང་མར་རྩ་བ་རའི་འོ་མ། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པའི་ལྡེ་གུའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྐང་མར་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །རྐང་མར་རྩ་བ་བ་ལང་རུས། །སྦྲང་རྩི་མར་དང་བཅས་པས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྐང་མར་གྱི་རྩ་བ་དང་བ་ལང་གི་སོ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ། སྦྲང་རྩི་མར་དང་སྦྱར་བས་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །འཛམ་བུ་ཨ་མྲའི་ལོ་མ་དང༌། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ཞོ་ག་ཆུ། །བུ་རམ་སར་པ་སྦྱར་བའམ། །ཏིན་དུ་ཀ་ཡི་ལོ་མ་ཡི། །ཁུ་བར་བཏགས་པ་འང་མདོག་གསལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཛམ་བུ་དང་ཨ་མྲའི་ལོ་མ་དང་སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་འམ་ཡང་ན་ཏིན་དུ་ཀའི་ལོ་མ་འམ། ཤུན་པ་རང་གི་ཁུ་བ་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་བཞིན་གྱི་མདོག་གསལ་བར་བྱེད་དོ། ཨུཏྤལ་སྔོ་དང་རུ་རྟ་དང༌། །ཙནྡན་སེར་པོ་བྲི་ཡང་ཀུ། །རྒྱ་ཤུག་ཚིག་གུའི་ལྡེ་གུ་ཡིས། །གདོང་ནི་བསྐུས་ཞིང་དྲིལ་གྱུར་ན། །པདྨའི་མདོག་དང་འདྲ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་ལ་
སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་གདོང་བསྐུས་ཤིང་དྲིལ་ན་ཡང༌། གདོང་པདྨའི་མདོག་དང་འདབ་མ་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །ཙནྡན་སེར་པོ་ནི་ཀ་ལི་ཡི་ཀ་སྟེ། ཙནྡན་གསུམ་པའོ། །སྨན་ནི་འདི་དག་བཏགས་པ་དང༌། །ཤིང་མདར་དང་བཅས་བསྐོལ་སྣུམ་ནི། །ནད་གཞི་ཇི་བཞིན་མ་ལུས་ལ། །བཏུ

【汉语翻译】
分为两种。用它们之类的药膏涂抹，可以消除麻点和有痣的瑕疵，变得像月亮一样美丽。将小扁豆去皮后炒熟，加入牛奶、蜂蜜和黄油涂抹。意思是说，或者将小扁豆去皮后炒熟，与牛奶混合，再与蜂蜜和黄油混合涂抹，也能消除脸上的麻点等瑕疵。用锋利的荆棘的木棉花，加入牛奶涂抹也有益处。意思是说，或者用木棉花锋利的荆棘加入牛奶混合，涂抹在脸上，也能消除麻点等，使脸像月亮一样美丽。用枫杨的果实和红糖等，加入蜂蜜和兔血混合涂抹。意思是说，或者用枫杨的果实之类的药膏涂抹，也能获得与之前相同的效果。将芸香浸泡在诃子的汁液中，加入蜂蜜。意思是说，或者将芸香在诃子的汁液中浸泡七天的药膏，与蜂蜜混合涂抹，也能获得相同的效果。用骨髓油的根和母羊的奶，加入蜂蜜的药膏也有益处。意思是说，或者用骨髓油之类的药膏涂抹也有益处。用骨髓油的根和牛骨，加入蜂蜜和黄油涂抹。意思是说，或者用骨髓油的根和牛的牙齿做成药膏，与蜂蜜和黄油混合涂抹也有益处。用乌梅和芒果的叶子等，两种黄色的水，红糖和芥菜籽混合，或者用滇楝的叶子，加入汁液也能使肤色光亮。意思是说，用乌梅和芒果的叶子以及两种黄色等混合的药膏，或者用滇楝的叶子或树皮自身的汁液制成的药膏涂抹，也能使脸上的肤色光亮。用蓝色睡莲和芸香，以及黄色檀香和茜草，枫杨果实的药膏，涂抹并揉搓脸部，能使脸像莲花的颜色一样。意思是说，用蓝色睡莲之类的药膏涂抹并揉搓脸部，脸也会变得像莲花的颜色和花瓣一样。黄色檀香是卡利雅卡，是第三种檀香。将这些药物捣碎，与木髓一起熬制成油，对于所有疾病，

【英语翻译】
It is divided into two types. Applying ointments made from them can eliminate blemishes such as freckles and moles, making one as beautiful as the moon. Roast small lentils after removing the husks, and apply them mixed with milk, honey, and butter. It means that, or roasting small lentils after removing the husks, mixing them with milk, and then mixing them with honey and butter, can also eliminate blemishes such as freckles on the face. Using the sharp thorns of the silk-cotton tree, applying them mixed with milk is also beneficial. It means that, or mixing the sharp thorns of the silk-cotton tree with milk and applying it to the face can also eliminate freckles, etc., making the face as beautiful as the moon. Using the fruits of the Chinese ash and brown sugar, etc., applying them mixed with honey and rabbit blood. It means that, or applying ointments made from the fruits of the Chinese ash, etc., can also achieve the same benefits as before. Soak rue in the juice of chebulic myrobalan, adding honey. It means that, or applying an ointment made by soaking rue in the juice of chebulic myrobalan for seven days, mixed with honey, can also achieve the same benefits. An ointment made from the root of bone marrow oil and ewe's milk, with honey, is also beneficial. It means that, or applying ointments made from bone marrow oil, etc., is also beneficial. Using the root of bone marrow oil and cow bones, applying them mixed with honey and butter. It means that, or making an ointment from the root of bone marrow oil and cow teeth, mixing it with honey and butter, is also beneficial. Using the leaves of Java plum and mango, etc., two types of yellow water, mixing brown sugar and mustard seeds, or using the leaves of tinduka, adding juice can also brighten the complexion. It means that, applying an ointment made by mixing the leaves of Java plum and mango, as well as two types of yellow, etc., or an ointment made from the leaves of tinduka or the juice of its bark, can also brighten the complexion of the face. Applying and rubbing the face with an ointment made from blue lotus and rue, as well as yellow sandalwood and madder, and the fruits of the Chinese ash, can make the face look like the color of a lotus. It means that, applying and rubbing the face with an ointment made from blue lotus, etc., will also make the face look like the color and petals of a lotus. Yellow sandalwood is Kaliyaka, the third type of sandalwood. These medicines are crushed and boiled with heartwood to make oil, for all diseases,

============================================================

==================== 第 418 段 ====================
【原始藏文】
ང་དང་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྡེ་གུའི་དོན་སྨོས་པའི་སྨན་གོང་དུ་སྨོས་པ་འདི་དག་ཉིད་དང༌། ཤིང་མངར་དང་བཅས་པར་བསྐོལ་བའི་སྣུམ་ནད་གཞི་དང་དུས་ལ་སོགས་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བཏུང་བ་དང༌། བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །ནས་དང་སེང་ཕྲོམ་སྲ་རྩི་པོག། སྤྲ་ཚིལ་སྦྲང་རྩི་པུ་ཤེལ་ཙེ། །མར་དང་བུ་རམ་བ་གཅིན་ནི། །གཟར་བུར་ཆགས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐོལ། །དེ་བསྐུས་པ་ཡིས་སྨེ་བ་དང༌། །ངོ་ཤིག་མཛེར་པ་མྱུར་སེལ་བྱེད། །གདོང་ནི་པདྨ་འདྲར་བྱེད་ཅིང༌། །རྐང་པ་པདྨའི་འདབ་འདྲར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནས་ལ་སོགས་པ་ནས་བ་གཅིན་གྱི་བར་གཟར་བུ་ལ་ཆགས་ཀྱི་བར་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ངོ་ཤིག་སེལ་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །གུར་གུམ་ཤིང་མངར་བུ་ཤེལ་ཙེ། ཙནྡན་སེར་དང་རྒྱ་སྐྱེགས་དང༌། །ཙནྡན་དཀར་དང་ནྱ་གྲོ་དྷའི། །རྐང་པ་གཞོན་ནུ་ཤུག་པ་དང༌། །དེ་བཞིན་པདྨ་གེ་སར་དང༌། ཨུཏྤལ་སྔོན་པོ་བཙོད་དང་བཅས། །སྲང་རེ་ཆུ་བྲེ་བཞི་ནང་དུ། །བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་རུ། །རྒྱ་སྐྱེགས་བཙོད་དང་ལེ་བརྒན་རྩི། །ཤིང་མངར་གུར་གུམ་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །ཕྱི་མ་ཏིལ་མར་སྲང་བརྒྱད་དང༌། །དེ་ཡི་ཉིས་འགྱུར་འོ་མ་བསྐོལ། །དེ་ནི་སྣ་སྨན་ཚུལ་བསྟེན་ན། །སྨེ་བ་ངོ་ཤིག་སྐྲ་དཀར་དང། །གཉེར་མ་གདོང་གི་དྲི་མ་སེལ། །གདོང་གི་ཤ་རྒྱས་མདོག་གསལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གུར་གུམ་ལ་སོགས་པ་སྲང་རེ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ་ཏིལ་མར་དེ་སྣ་སྨན་དུ་བསྟེན་ན་སྨེ་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་གདོང་གི་ཤ་རྒྱས་པ་དང༌། མདོག་གསལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བཙོད་དང་སེང་ཕྲོམ་ཤ་བ་རི། །རྒྱ་སྐྱེགས་ལྡོང་རོས་དུ་པ་རི། །གུར་གུམ་རུ་རྟ་སེར་པོ་གཉིས། །གིའུ་ཝང་ཙནྡན་རྣམ་གཉིས་དང༌། །ནྱ་གྲོ་དྷ་ཡི་ལོ་མ་དང༌། །དངུལ་ཆུ་རྨ་ཤིང་ཙནྡན་སེར། །དྷ་དུ་ར་ཡི་ཤུན་པ་ཡི། །ས་བོན་པདྨ་གེ་སར་དང༌། །སྦྲ་ཚིལ་སྤངས་མ་ཤུག་པ་
སོགས། །ཞག་དང་འོ་མ་རྐང་དང་མར། །འོ་མ་ཅན་ཤིང་འོ་མ་ནི། །བསྐོལ་བའི་མར་ནི་བསྐུས་གྱུར་ན། །རོ་ཤིག་གཉེར་མ་སོགས་འཇོམས་ཤིང༌། །བཞིན་ནི་པདྨའི་མདངས་འདྲར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤ་བ་རི་ནི་བ་ཏི་ཀ་རི་འདྲའོ། །དུ་པ་རི་ནི་ཨ་ད་ཀའོ། །གཞན་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། བཙོད་ལ་སོགས་པའི་སྨན་མར་བསྐོལ་བའི་ཚུལ་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་དེ་བཏུང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པར་བསྟེན་ན་ངོ་ཤིག་དང་ཁབས་དང་གཉེར་མ་ལ་སོགས་པ་སེལ་པར་བྱེད་ཅིང༌། བཞིན་རས་

【汉语翻译】
我和涂抹等做。名为此。关于药膏的意义，上面所说的这些药，与加入糖的油一起，根据疾病的基础和时间等情况饮用，并进行涂抹等的调配。青稞和猫薄荷、硬树脂、杜鹃花脂、蜂蜜、白檀香。酥油和红糖、牛尿是。熬煮至浓稠。涂抹它能迅速消除雀斑、面部瑕疵和痤疮。使面容如莲花般，使双脚如莲花瓣般。名为此。如果用青稞等至牛尿之间的药膏涂抹至浓稠，就能产生消除面部瑕疵等功德。藏红花、糖、白檀香。黄檀香和汉香。白檀香和榕树的。嫩枝、松树和。同样地，莲花花蕊和。蓝色睡莲与紫草一起。各一两放入四罐水中。熬煮至剩下四分之一。汉香、紫草和甘草。糖、藏红花各二两。之后加入八两芝麻油。以及它的两倍牛奶熬煮。如果以鼻药的方式使用它。消除雀斑、面部瑕疵、白发和。皱纹、面部污垢。使面部丰满，肤色明亮。名为此。藏红花等各一两，如前所述般熬煮，如果将芝麻油作为鼻药使用，就能消除雀斑等，并使面部丰满，肤色明亮。紫草和猫薄荷、沙巴里。汉香、杜鹃花、杜巴里。藏红花、两种芸香。冰片、两种檀香和。榕树的叶子和。水银、红木、黄檀香。曼陀罗的树皮的。种子、莲花花蕊和。蜂蜡、斯邦玛、松树等。油脂和牛奶、根和酥油。含乳树的乳汁是。熬煮的酥油如果涂抹。消除面部瑕疵、皱纹等。使面容如莲花般光彩照人。名为此。沙巴里类似于巴蒂卡里。杜巴里是阿达卡。其他容易理解。紫草等药物熬煮成药油的方法，如果将熬煮的药油饮用和。作为鼻药等使用，就能消除面部瑕疵、皱纹等。面容

【英语翻译】
And do things like applying. That is the name. Regarding the meaning of the ointment, these medicines mentioned above, along with oil boiled with sugar, should be drunk according to the basis and time of the disease, and preparations such as application should be made. Barley and catmint, hard resin, rhododendron fat, honey, white sandalwood. Ghee and brown sugar, cow urine are. Boil until thick. Applying it quickly eliminates freckles, facial blemishes, and acne. It makes the face like a lotus, and the feet like lotus petals. That is the name. If you apply the ointment from barley to cow urine until it thickens, it will generate merits such as eliminating facial blemishes. Saffron, sugar, white sandalwood. Yellow sandalwood and Han incense. White sandalwood and banyan. Young branches, pine and. Similarly, lotus stamens and. Blue lotus together with gromwell. One ounce each into four bre of water. Boil until only a quarter remains. Han incense, gromwell and licorice. Sugar, saffron two zho each. Then add eight ounces of sesame oil. And boil twice its amount of milk. If you use it as a nasal medicine. Eliminates freckles, facial blemishes, white hair and. Wrinkles, facial dirt. Makes the face plump and the complexion bright. That is the name. Boil saffron etc. one ounce each as mentioned, and if you use sesame oil as a nasal medicine, it will eliminate freckles etc., and make the face plump and the complexion bright. Gromwell and catmint, shavari. Han incense, rhododendron, dubari. Saffron, two kinds of rue. Borneol, two kinds of sandalwood and. Banyan leaves and. Mercury, red sandalwood, yellow sandalwood. Datura bark. Seeds, lotus stamens and. Beeswax, spangma, pine etc. Oil and milk, roots and butter. The milk of milky trees is. If the boiled butter is applied. Eliminates facial blemishes, wrinkles etc. Makes the face as radiant as a lotus. That is the name. Shavari is similar to batikaari. Dubari is adaka. Others are easy to understand. The method of boiling medicine oil from gromwell etc., if you drink the boiled medicine oil and. If used as a nasal medicine etc., it will eliminate facial blemishes, wrinkles etc. Face

============================================================

==================== 第 419 段 ====================
【原始藏文】
ཟླ་བའི་མདངས་དང་ལྡན་པར་བྱེད་དོ། །བྲིང་ག་ར་ཛའི་ཁུ་བར་ནི། །འོ་མ་ཆུ་བསྐོལ་སྣ་སྨན་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲིང་ག་རཛའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །པགས་པ་ཚོར་མེད་ལ་རླུང་གི །གསོ་བ་དང་ནི་མེ་བཙའ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པགས་པ་ཚོར་བ་མེད་པའི་ནད་ལ་ནི་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཛེ་ནད་ཀྱི་གསོ་བ་དང༌། མེ་བཙའ་གདབ་པར་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །ལྤགས་ནད་ཟླུམ་པོར་བད་མཁྲིས་བཤད། །མཛེ་ནད་སེལ་བ་ཐམས་ཅད་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྤགས་ནད་ཟླུམ་པོ་ཀོར་ཀོར་པོར་ན་བ་ལ་ནི། བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་ལ་ཕན་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མཛེ་ནད་ལ་ཕན་པའི་སྨན་དང་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཕན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་བ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ། །དེ་ནས་གསང་བའི་གནས་ཀྱི་ནད་དམིགས་ཤེས་པ་བཤད་པར་བྱའོ། །བུད་མེད་ཉལ་པོ་སྤངས་པ་ལས། །མོད་ལ་བསྟེན་པར་གྱུར་པ་འམ། །ནད་དང་བཅས་ཤིང་དོག་པ་ལས། །དྲི་མ་ཅན་དང་ཟླ་མཚན་ནམ། །སྐྱེ་གནས་གཞན་དང་མི་འདོད་དང༌། །བགྲོད་མིན་གསར་དུ་བཙས་པ་དང༌། །དགའ་བའི་མཐར་ནི་དུག་ཅན་སོགས། །ཆུས་རེག་པའམ་མ་བཀྲུས་དང༌། །བསྐྱེད་བའི་བསམ་པས་སྨན་རྣོན་པོའི། །ལྡེ་གུ་ལ་སོགས་བསྐུས་པ་དང༌། །ཁུ་ཚུར་སོ་དང་སེན་མོ་དང༌། །གྲ་མ་དུག་ཅན་གྱིས་རེག་དང༌། །ཤུགས་དགག་པ་དང་ཡུན་རིང་དུ། །རེག་པ་རྩུབ་པས་བདར་བའམ། །ནད་གཞི་འཁྲུགས་པས་གསང་བར་ཞུགས། །
སོས་འཛིན་ལྟ་བུ་ལ་སོགས་ནད། །ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་པ་བུད་མེད་ལ་འཁྲིག་པ་སྤྱོད་པའི་ཉལ་པོ་སྤངས་པར་གྱུར་པ་ལས་མོད་ལ་འཕྲལ་དུ་བུད་མེད་བསྟེན་ཅིང་སྤྱོད་པར་གྱུར་པའམ། ཡང་བུད་མེད་ནད་དང་བཅས་པའམ། མཚན་དོག་པའམ། དྲི་མ་ཅན་ཟླ་མཆན་འཛག་བཞིན་པའམ། ཡང་ན་སྐྱེ་གནས་མི་མཐུན་པར་གྱུར་པ་གཞན་དག་གམ། བུད་མེད་མི་འདོད་བཞིན་དུ་ནན་གྱིས་འཇུག་པའམ། ཡང་ན་བགྲོད་པར་བྱ་བ་མ་ཡིན་པ་སྟེ་སློབ་དཔོན་གྱི་ཆུང་མ་ལ་སོགས་པ་ལྟ་བུའམ། གསར་དུ་བུ་བཙས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ཡང་ན་དགའ་བའི་མཐའ་སྟེ། འཁྲིག་པ་སྤྱད་པའི་རྗེས་ལ་དུག་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲེས་པའི་ཆུས་བཀྲུས་ཤིང་རེག་པར་གྱུར་པའམ། ཆུས་བཀྲུས་པར་མ་གྱུར་པའམ། ཡང་ན་པོ་མཚན་བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་བསམ་པས་སྨན་རྣོན་པོའི་ལྡེ་གུས་ཕོ་མཚན་ལ་བསྐུས་པ་དང༌། དེ་བ

【汉语翻译】
能使具有月亮的光彩。对于菝蕝草的汁液，赞叹牛奶、开水和鼻药。名为此者，用菝蕝草的汁液等的鼻药也有益。对于皮肤无感觉，进行风的治疗和灸疗。名为此者，对于皮肤没有感觉的疾病，进行由风引起的麻风病的治疗，并进行灸疗则有益。皮肤病呈圆形，说是痞病和胆病。治疗麻风病的一切都有益。名为此者，对于皮肤病呈圆形，一圈圈地疼痛，所有对痞病和胆病有益的药物，以及同样地，所有对麻风病有益的药物和食物等都有益。名为《八支精要释·词义月光》，是导师月喜必定撰写的，是《后部》第三十二章节的解释。此后，将要讲述秘密处的疾病的辨识。由于舍弃妇女的性交，或者亲近过多的妇女，或者患有疾病且狭窄，或者有污垢和月经，或者与其他生殖器不合，或者不情愿，或者不可行，或者新生产，或者在快乐的尽头接触有毒等物的水，或者没有清洗，或者以产生精液的想法用锋利的药物涂抹阴茎等，或者用拳头、牙齿和指甲，或者接触有毒的毛发，或者用力抑制，或者长时间地用粗糙之物摩擦，或者病因紊乱而进入秘密处，像藓病等疾病，将会产生二十三种。名为此者，男子舍弃与妇女的性交，立即亲近并性交过多的妇女，或者妇女患有疾病，或者阴道狭窄，或者有污垢正在流月经，或者与其他生殖器不相合，或者妇女不情愿而强行进入，或者不可行，比如导师的妻子等，或者新生产，或者在快乐的尽头，在性交之后用与毒药等混合的水清洗并接触，或者没有用水清洗，或者以产生阴茎的想法用锋利的药物涂抹阴茎，以及那

【英语翻译】
It makes one possess the radiance of the moon. For the juice of Bhringaraja, milk, boiled water, and nasal medicine are praised. This being said, administering nasal medicine such as the juice of Bhringaraja is also beneficial. For skin without sensation, perform wind treatment and moxibustion. This being said, for diseases where the skin has no sensation, treating leprosy caused by wind and applying moxibustion is beneficial. Skin diseases that are round are said to be caused by phlegm and bile. Everything that cures leprosy is beneficial. This being said, for skin diseases that are round and circular, all medicines that are beneficial for phlegm and bile, and similarly, all medicines and foods that are beneficial for leprosy are beneficial. This is the commentary on the thirty-second chapter of the Uttaratantra from the "Essence of the Eight Branches Explained: Moonbeams on the Meaning of Words," composed by the teacher Zla-ba-la-dga'. Next, the knowledge of identifying diseases of the secret parts will be explained. From abandoning sexual intercourse with women, or becoming accustomed to too much, or being diseased and narrow, or with impurities and menstruation, or other incompatible genitals, or unwillingness, or not being suitable, or newly born, or at the end of pleasure touching water with poison, etc., or not washing, or with the intention of generating semen, smearing the penis with sharp medicine, etc., or with fists, teeth, and nails, or touching poisonous hairs, or forcefully suppressing, or for a long time rubbing with rough things, or entering the secret place with disturbed disease basis, diseases like ringworm, etc., twenty-three will arise. This being said, a man abandoning sexual intercourse with women, immediately becoming accustomed to and engaging in sexual intercourse with too many women, or a woman being diseased, or the vagina being narrow, or having impurities and menstruation flowing, or other incompatible genitals, or forcing entry when the woman is unwilling, or not being suitable, such as the teacher's wife, or newly born, or at the end of pleasure, after sexual intercourse washing and touching with water mixed with poison, etc., or not washing with water, or with the intention of generating the penis, smearing the penis with sharp medicine, and that

============================================================

==================== 第 420 段 ====================
【原始藏文】
ཞིན་དུ་ཁུ་ཚུར་རམ་སོ་འམ་སེན་མོ་དང་གྲམ་དུག་ཅན་གྱིས་རེག་པར་བྱས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཤང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཤུགས་དགག་པ་དང་ཡང་ན་ཡུན་རིང་དུ་རེག་པ་ཤིན་ཏུ་རྩུབ་པས་བདར་བར་གྱུར་པའམ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་གནད་གཞི་འཁྲུགས་པས་གསང་བ་ཞེས་བྱ་བ་མཚན་གྱི་ནང་དུ་ཞུགས་པ་སྟེ། རྒྱུ་དེ་དག་གིས་སོས་འཛིན་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཉི་ཤུ་རྩ་གསུམ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སོས་འཛིན་ལྟ་བུ་འདིར་ལྔ་སྟེ། །ནད་གཞི་རེ་རེ་ཁྲག་ལས་གྱུར། །འདུས་པའི་ནད་ལས་གྱུར་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདིར་དེ་དག་གི་ནང་ནས་སོས་འཛིན་པའི་ནད་རྣམ་པ་ལྔ་སྟེ། རླུང་ལ་སོགས་པ་ནད་གཞི་རེ་རེ་ལས་གྱུར་པ་གསུམ་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་དང༌། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའོ། །དེ་ལ་རླུང་གྱུར་ཕོ་མཚན་སྐྲངས། །ནད་མང་རྟག་ལྡང་ལྤགས་གས་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་སོས་འཛིན་པ་ཞེས་བྱ་བ་རྣམ་པ་ལྔ་ལས་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་སོས་འཛིན་པ་ནི་སྐྲངས་པ་དང༌། ནད་མང་པོ་སྣ་ཚོགས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། རྟག་ཏུ་ལྡང་བ་དང༌། པགས་པ་གས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་སྐྲངས་རིམས་འདེབས། ཨུ་དུམྦཱ་རའི་འབྲས་སྨིན་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་
པའི་སོས་འཛིན་པ་ནི་སྐྲངས་པ་དང༌། རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། སྐྲངས་པའི་མདོག་ཨུ་དུམྦཱ་རའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་གྱིས་མཁྲང་སྣུམ་པ་དང༌། །གཡའ་ཞིང་སྐྲངས་ལ་ལྕི་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སོས་འཛིན་པ་ནི་ཕོ་མཚན་མ་བྲད་པ་དང་སྣུམ་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་གྱུར་འབྲུམ་བུ་ནག་པོ་འབྱུང༌། །ཁྲག་འཛག་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སོས་འཛིན་པ་ནི་འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་ནག་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་གྱུར་མཚན་ཉིད་ཀུན་དང་ལྡན། །རླིག་འབྲས་གཉིས་ཀྱང་སྐྲངས་པར་བྱེད། །མི་བཟད་ན་ཞིང་ལྟུང་བ་དང༌། །གས་ཤིང་སྲིན་བུ་སྐྱེ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སོས་འཛིན་པའི་མཚན་མ་ནི་ནད་གཞི་གསུམ་ཆར་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླིག་པའི་འབྲས་བུ་གཉིས་སྐྲངས་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་བརྣག་པར་དཀའ་ཞིང་མི་བཟད་པར་ན་ལ་ལྟུང་བར་འགུར་བ་དང༌། སྲིན་བུ་རྣམས་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལས་ཁྲག་གྱུར་འཚོ་བ་ཙམ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་འཆི་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལྔ་པ་དེ་དག་ལ་ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་སོས་འཛིན་པ་

【汉语翻译】
如果用拳头、牙齿、指甲或毒物接触，或者抑制大便等排泄物，或者长时间接触非常粗糙的东西导致摩擦，或者风等要素紊乱，导致名为“隐处”进入阴茎内部，这些原因会引发包括生殖器疱疹在内的二十三种疾病。像生殖器疱疹这样的疾病有五种：每种病因都由血液引起，或者由混合性疾病引起。这里面有五种生殖器疱疹，分别是风等每种病因引起的疱疹三种，还有血液引起的疱疹和混合引起的疱疹。其中，风引起的生殖器疱疹会导致阴茎肿胀、多种疾病侵袭、持续勃起和皮肤破裂。胆汁引起的生殖器疱疹会导致肿胀、发热，肿胀的颜色像成熟的无花果。黏液引起的生殖器疱疹会导致阴茎不适和油腻等症状。血液引起的生殖器疱疹会导致黑色小脓疱出现，并伴有出血和发热。混合因素引起的生殖器疱疹具有所有这些特征，还会导致两个睾丸肿胀，难以忍受的疼痛，溃烂和蠕虫滋生。在这些疱疹中，血液引起的疱疹只能维持生命，而混合因素引起的疱疹会导致死亡。在这五种疱疹中，血液引起的生殖器疱疹

【英语翻译】
If touched by a fist, teeth, nails, or poison, or if suppressing excretions like feces, or if prolonged contact with very rough things causes friction, or if elements like wind are disturbed, causing what is called the "secret place" to enter the penis, these causes will give rise to twenty-three diseases, including genital herpes. There are five types of diseases like genital herpes: each cause is caused by blood, or caused by mixed diseases. Among these, there are five types of genital herpes: three types caused by each cause such as wind, and herpes caused by blood and herpes caused by mixture. Among them, genital herpes caused by wind can cause swelling of the penis, invasion of various diseases, persistent erection, and skin rupture. Genital herpes caused by bile causes swelling, fever, and the color of the swelling is like a ripe fig. Genital herpes caused by mucus can cause discomfort and oiliness of the penis. Genital herpes caused by blood causes small black pustules to appear, accompanied by bleeding and fever. Genital herpes caused by mixed factors has all these characteristics, and also causes swelling of the two testicles, unbearable pain, ulceration, and worm breeding. Among these herpes, herpes caused by blood can only maintain life, while herpes caused by mixed factors can lead to death. Among these five herpes, genital herpes caused by blood

============================================================

==================== 第 421 段 ====================
【原始藏文】
མི་ལ་བ་ཙམ་དུ་རེ་ཞིག་འཚོར་རུང་བ་ཡིན་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་འཁྲུགས་པ་ལས་ཕོ་མཚན་གནས། །ཤ་ཁྲག་ལས་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི། །ཕྱི་འམ་ཡང་ན་ནང་དུ་ནི། །མཛེར་པ་གཡའ་བར་བྱེད་པ་འབྱུང༌། །ཁྲག་ནི་སྤྱི་བག་འཛག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཁྲུགས་པ་ལས་ཕོ་མཚན་གྱི་གནས་སུ་ཤ་ཁྲག་ལ་བརྟེན་ཏེ། དེའི་ཕྱི་རོལ་ལམ་ནང་དུ་ཤའི་མཛེར་པ་གཡའ་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མོ་མཚན་དེ་འདྲ་གདུགས་ལྟར་འདུག །དེ་ནི་འབྲུམ་ནད། ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མོ་མཚན་དུ་ཡང་ཤའི་མཛེར་པ་སྔ་མ་དེ་དང་འདྲ་བར་མཛེར་པ་དང་གཡའ་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་དབྱིབས་གདུགས་ལྟར་འདུག་པར་འགྱུར་ཏེ། མཛེར་པའི་ནད་དེ་ནི་འབྲུམ་ནད་
ཅེས་བྱའོ། །མ་གསོས་ན། ཕོ་མོའི་ཁུ་ཁྲག་ཉམས་བྱེད་གསོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནད་དེ་དག་གསོ་བར་མ་བྱས་ན་སྐྱེས་པའི་ཕོ་མཚན་ཉམས་ཤིང་ཁུ་བ་འབྱུང་བར་མི་བྱེད་པར་གསོད་པ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་ཁྲག་ཉམས་ཤིང་གསོད་པར་བྱེད་དོ། །ཕོ་མཚན་གྱི་ནི་ཕྱི་འམ་ནང༌། །བད་ཀན་ཁྲག་གྱུར་འབྲུམ་ཕྲན་ནི། །ཚད་དང་དབྱིབས་ནི་ཡུངས་ཀར་འདྲ། །སྟུག་པོའི་ཡུངས་ཀར་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཕོ་མཚན་གྱི་ཕྱི་རོལ་ལམ་ནང་དུ་བད་ཀན་དང༌། ཁྲག་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་ཕྲན་ཚད་དང་དབྱིབས་ཡུངས་ཀར་འདྲ་བ་སྟུག་པོར་བྱུང་བ་དེ་ནི། ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་ཕྲན་ཞེས་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །བད་ཀན་ཁྲག་གྱུར་འབྲུམ་བུ་ནི། །རིང་ཞིང་མང་པོར་གྱུར་བ་ལ། །དབུས་ནས་གས་པ་གང་ཡིན་པ། །དེ་ནི་ངེས་པར་འཇོམས་ཞེས་བྱ། །ན་ཞིང་བ་སྤུ་བརྩེ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་དང་ཁྲག་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས། འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོ་དབྱིབས་རིང་ཞིང་མང་བོར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། དེས་མཚན་གྱི་དབུས་ནས་གས་བར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་ངེས་པར་འཇོམས་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ན་བ་དང་བ་སྤུ་བརྩེ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་འཛམ་བུ་ཡི། །རུས་པ་ལྟར་འདུག་ཁོང་སྟོང་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕོ་མཚན་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་བུ་འཛམ་བུའི་རུས་པ་འམ། ཚི་གུ་འདྲ་བ་མྱུར་དུ་སྨིན་པར་བྱེད་པ་འབྱུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་ཁོང་སྟོང་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །འབྲས་བྱེར་གཅིན་སྙི་འདྲར་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བྱེར་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་ཉིད་ཀྱི་ནད་ནི་རང་བཞིན་གཅིན་སྙི་བ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཁྲག་མཁ

【汉语翻译】
稍微能感觉到不适，但如果是聚集而成的则无法治愈。因疾病扰乱导致阴茎生病，从血肉中，阴茎的外部或内部，会长出令人瘙痒的疖子，血液会普遍渗出。这是说，因风等疾病扰乱，在阴茎的部位，依靠血肉，在其外部或内部，会长出令人瘙痒的肉疖子等。同样的，女阴也会像伞一样，那是痘病。这是说，同样地，在女阴也会像之前的肉疖子一样，会长出疖子和令人瘙痒的东西等，形状像伞一样。疖子病就是痘病。如果不好好治疗，会损耗男女的精血。这是说，如果不好好治疗这些疾病，会使男性的阴茎衰弱，无法产生精液，甚至导致死亡；也会使女性的血液衰弱，导致死亡。阴茎的外部或内部，由痰和血引起的痘疹，大小和形状像芥子，被称为浓稠的芥子。这是说，在阴茎的外部或内部，由痰和血引起的痘疹，大小和形状像芥子一样，浓稠地出现，那就是像芥子一样的痘疹，圣人们这样说的。由痰和血引起的痘疹，变得细长而多，从中间裂开的，那一定叫做“摧毁”。会疼痛，并使毛发竖立。这是说，由痰和血扰乱引起的，细小的痘疹变得细长而多，从阴茎的中间裂开的，那一定叫做“摧毁”，它会引起疼痛，并使毛发竖立。由血和胆汁引起的，像阎浮果的果核一样，内部空虚。这是说，阴茎由血和胆汁引起的痘疹，像阎浮果的果核或种子一样，迅速成熟，那就是名字叫做“内部空虚”的病。要知道“蔓延性痔疮”与糖尿病相似。这是说，要知道叫做“蔓延性痔疮”的疾病的特性，与糖尿病的性质相似。血和胆汁

【英语翻译】
It is possible to feel discomfort for a while, but if it is formed by accumulation, it cannot be cured. Due to the disturbance of diseases, the penis becomes ill. From flesh and blood, on the outside or inside of the penis, itchy boils will grow, and blood will generally seep out. This is to say that due to the disturbance of diseases such as wind, in the area of the penis, relying on flesh and blood, on its outside or inside, itchy flesh boils and so on will grow. Similarly, the vulva will also be like an umbrella, that is smallpox. This is to say that similarly, in the vulva, like the previous flesh boils, boils and itchy things and so on will grow, and the shape will be like an umbrella. The boil disease is smallpox. If not treated well, it will deplete the essence and blood of men and women. This is to say that if these diseases are not treated well, they will weaken the male penis, unable to produce semen, and even lead to death; they will also weaken the female blood, leading to death. On the outside or inside of the penis, pimples caused by phlegm and blood, the size and shape of mustard seeds, are called thick mustard seeds. This is to say that on the outside or inside of the penis, pimples caused by phlegm and blood, the size and shape of mustard seeds, appear thickly, that is pimples like mustard seeds, the sages said so. Pimples caused by phlegm and blood, becoming slender and numerous, whatever splits from the middle, that is certainly called "destroying". It will be painful and make the hair stand on end. This is to say that caused by the disturbance of phlegm and blood, small pimples become slender and numerous, whatever splits from the middle of the penis, that is certainly called "destroying", it will cause pain and make the hair stand on end. Caused by blood and bile, like the kernel of a jambu fruit, with an empty interior. This is to say that the pimples on the penis caused by blood and bile, like the kernel or seed of a jambu fruit, mature quickly, that is the disease named "empty interior". Know that "spreading hemorrhoids" are similar to diabetes. This is to say that the characteristics of the disease called "spreading hemorrhoids" should be known to be similar to the nature of diabetes. Blood and bile

============================================================

==================== 第 422 段 ====================
【原始藏文】
ྲིས་ལས་གྱུར་འབྲུམ་ཕྲན་ནི། །མ་ཤ་མུངྒ་འདྲ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་འབྲུམ་ཕྲན་མོན་སྲན་རྡེའུའི་དབྱིབས་འདྲ་བ་སྐྱེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཆོག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །པདྨའི་སྟེང་དུ་གསེར་བཞིན། །འབྲུམ་བུ་འབྲུམ་ཕྲན་གྱིས་ཁྱབ་པ། །དེ་ནི་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲུམ་བུ་གང་མཆན་གྱི་སྟེང་དུ་པདྨ་ལ་གེ་སར་བྱུང་བ་ལྟ་བུའི་འབྲུམ་ཕྲན་གྱིས་ཁྱབ་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་རབ་མཉེས་པ། །དེ་ནི་མཉེས་
པའི་འབྲུམ་བུར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་ལག་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཤིན་ཏུ་མཉེས་པ་ལས་འབྲུམ་བུར་གྱུར་པ་ནི་མཉེས་པའི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །མཚན་ནི་མཉེས་པར་གྱུར་པ་ལས། །རླུང་འཁྲུགས་གྱུར་པ་མཉེས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་མ་ལག་པས་ཡང་དང་ཡང་དུ་མཉེས་པར་གྱུར་པ་ལས་རླུང་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པའི་ནད་ནི་མིང་མཉེས་པ་ཞེས་བྱའོ། །མི་མཉམ་སྲ་ཞིང་ཡོན་པོར་ནི། །རླུང་འཁྲུགས་གྱུར་པ་གཏུན་ཤིང་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་ནད་རང་བཞིན་མི་མཉམ་པ་དང༌། སྲ་བ་དང་ཡོན་པོར་གྱུར་པ་ནི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་གཏུན་ཤིང་ཞེས་བཤད་དོ། །རླུང་གིས་མཉེས་པ་ལ་སོགས་པའི། །ནད་འཁྲུགས་མཚན་གྱི་པགས་པ་ནི། །ལྡོག་ཅིང་ཚ་ལ་ནད་བཅས་ཤིང༌། །ལ་ལར་ཤུ་བ་དག་ཏུ་འགྱུར། །འདུས་ཤིང་མདུད་པ་ཆགས་པ་ནི། །དེ་ཡི་ནོར་བུ་ཐུར་དུ་འཕྱང༌། །པགས་པ་ལྡོག་པའི་ནད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལས་མཉེས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཁྲུགས་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པ་ཕྱིར་ལྡོག་ཅིང་ནད་དང་བཅས་པར་གྱུར་པ་དང༌། ལ་ལར་པགས་པ་དེ་ཤུ་བ་བྱུང་བར་གྱུར་ལ། དེ་ཡང་ཕྱོགས་གཅིག་ཏུ་འདུས་ཤིང་མདུད་པ་འམ། རྨེན་བུ་ཆགས་པས་མཚན་དེའི་མགོ་བོ་ནོར་བུ་ཞེས་བྱ་བ། ཐུར་དུ་འཕྱང་བར་གྱུར་པ་དེ་ནི་པགས་པ་ལྡོག་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ་ཞེས་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་དོ། །བད་ཀན་བཅས་ལས་གཡའ་ཞིང་སྲ། །རྨ་འཚོབ་དཀའ་ཞིང་པགས་པ་གས། །གས་པའི་ནད་ཅེས་བྱ་བར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པགས་པ་དེ་བད་ཀན་དང་བཅས་པས་གཡའ་བ་དང་སྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པའི་ནད་དེ་ནི་གས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་གིས་པགས་པ་གནོད་འགྱུར་ཞིང༌། །ནོར་བུ་འབྱར་ཞིང་གཅིན་འགག་འགྱུར། །དེ་ལས་རྒྱུན་ཕྲན་ནད་མེད་འབྱུང༌། །ནོར་བུའི་ཁ་ནི་འགགས་གྱུར་པས། །དེ་ནི་ནོར་བུའི་ནད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པ་ལ་རླུང་གིས་གནོ

【汉语翻译】
胆汁所生小痘疱，似玛沙芒嘎最殊胜。如是说者，由血与胆汁所生的小痘疱，形状如同门豆的种子，凡是生出这种痘疱，要知道那是最殊胜的。莲花之上如黄金，痘布满小痘疱，名为具莲花。如是说者，凡是阴茎之上，如同莲花上生出花蕊般的痘疱布满的小痘疱，那便叫做具莲花。双手极度爱抚，则变为爱抚之痘。如是说者，阴茎被双手极度爱抚而形成的痘，称为爱抚之痘。阴茎因爱抚所致，风紊乱则为爱抚。如是说者，阴茎因手反复爱抚而导致风紊乱的疾病，名为爱抚。不平坚硬且圆，风紊乱则为杵木。如是说者，由风所致的阴茎疾病，其性质不平坦，坚硬且呈圆形，这被贤者们称为杵木。风所致爱抚等，病扰阴茎皮，翻转热且带病，有些变为癣。聚集结成团，其珠下垂，名为皮翻病。如是说者，由风引起的爱抚等疾病扰乱，阴茎的皮肤向外翻转，变得灼热且伴有疾病，有些皮肤会变成癣。而且，聚集在一起形成结节或腺体，导致阴茎的头部，也就是所谓的珠，向下垂，这就被称为皮翻病，这是贤者们所说的。伴随黏液而瘙痒硬化，疮难愈合且皮肤薄，被称为皲裂之病。如是说者，皮肤伴随黏液而产生瘙痒、硬化等特征的疾病，被称为皲裂。风损皮变，珠粘连且小便阻，由此生殖器无病，珠口闭塞，此为珠之病。如是说者，风对阴茎的皮肤造成损害

【英语翻译】
Small pustules caused by bile, resembling Masha Munga are most excellent. As it is said, small pustules caused by blood and bile, shaped like Mon bean seeds, whatever pustules arise like this, know that they are the most excellent. Like gold on a lotus, covered with pustules and small pustules, it is called the one with lotus. As it is said, whatever pustules cover the penis, like stamens arising on a lotus, that is called the one with lotus. Extreme caressing with both hands, then it becomes a caressing pustule. As it is said, the pustule formed from the penis being extremely caressed by both hands is called a caressing pustule. The penis is caused by caressing, wind is disturbed then it is caressing. As it is said, the disease of wind disturbance caused by repeatedly caressing the penis with the hand is called caressing. Uneven, hard and round, wind disturbance then it is a pestle wood. As it is said, the penis disease caused by wind, its nature is uneven, hard and round, this is called pestle wood by the sages. Wind-caused caressing etc., disease disturbs the penis skin, turning hot and diseased, some become scabies. Gathering and forming knots, its jewel hangs down, called skin turning disease. As it is said, diseases such as caressing caused by wind disturb, the skin of the penis turns outward, becomes hot and accompanied by disease, some skin will become scabies. Moreover, gathering together to form nodules or glands, causing the head of the penis, which is called the jewel, to hang down, this is called skin turning disease, this is what the sages said. Accompanied by mucus, itching and hardening, sores are difficult to heal and the skin is thin, it is said to be the disease of chapping. As it is said, the disease of the skin accompanied by mucus, producing itching, hardening and other characteristics is called chapping. Wind damages the skin and changes, the jewel adheres and urine is blocked, from this the genitals are without disease, the jewel's mouth is blocked, this is the disease of the jewel. As it is said, wind causes damage to the skin of the penis

============================================================

==================== 第 423 段 ====================
【原始藏文】
ད་ཅིང་མ་རུང་བར་གྱུར་པས། ནོར་བུའི་ཕྱོགས་སུ་འབྱར་ཅིང་གཅིན་གྱི་རྒྱུན་འགགས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནས་གཅིན་གྱི་རྒྱུན་ཕྲ་ཞིང་ནད་མེད་པར་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། ནོར་བུ་ཁ་འགགས་པར་
གྱུར་པ་ནི་ཕོ་མཚན་གྱི་རྩེ་མོའི་ནོར་བུའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མཚན་གྱི་ནང༌། །གྲ་མས་གང་སྙམ་མདུད་པའི་ནད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཕོ་མཚན་གྱི་ནང་གྲ་མས་གང་བསྙམ་དུ་སེམས་པའི་ནད་དེ་ནི་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མདུད་པ་ཅན་གྱི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །གྲ་མས་གནོད་པའི་ཁྲག་གི་ནད། །ཚོར་བ་ཉམས་པ་དེ་མིང་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲ་མས་གང་བ་ལྟ་བུའི་ནད་ཀྱིས་ཁྲག་ལ་གནོད་པར་གྱུར་ལ། དེས་ན་ཚོར་བ་ཉམས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་དེའི་མིང་ཅན་ཏེ་ཚོར་བ་ཉམས་པ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་པ། །བུ་གའི་རྩེ་མོ་ཕྲ་བ་ཡིས། །མཚན་གྱི་ནང་ནི་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ། །དེ་ནི་ཁ་བརྒྱ་པ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་གྱི་ནང་ན་བུ་ག་ཕྲ་མོ་དང་ལྡན་པས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་པར་གྱུར་པའི་ནད་རླུང་དང་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པ་དེའི་མིང་ནི་ཁ་བརྒྱ་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཁྲག་མཁྲིས་ལས་གྱུར་པགས་པ་རྣམས། །ཚ་ཞིང་རིམས་བཅས་པགས་པ་སྨིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཕོ་མཚན་གྱི་པགས་པར་ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་རྣགས་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་པགས་པ་སྨིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་ཤ་རྣམས་ནི། །ཐམས་ཅད་ངན་པས་སྨིན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་གཞི་གསུམ་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་པགས་པ་རྣགས་ཤིང་ནད་སྣ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་ནི་མིང་ཤ་སྨིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །འབྲུམ་བུ་གནག་ཅིང་དམར་བ་ཡི། །འབྲུམ་བུ་དག་གིས་གནོད་གྱུར་ཞིང༌། །ཕོ་མཚན་ཤིན་ཏུ་ན་བ་གང༌། །དེ་ནི་ཁྲག་གི་འབྲུམ་བུ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་གང་ལ་འབྲུམ་བུ་གནག་པ་ལ་སོགས་པ་དག་གིས་གནོད་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་ཁྲག་གི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱའོ། །ཤ་ཡི་མཛེར་པ་སྔར་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་ལ་ཤ་ཡི་མཛེར་པ་སྐྱེས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁོང་འབྲས་ནད་གཞི་གསུམ་ལས་སྐྱེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་ལ་ཁོང་འབྲས་ནད་གཞི་གསུམ་ལས་གྱུར་པ་འབྱུང་སྟེ། །དེ་ཡང་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པས་མཚན་ནི་རྣགས་གྱུར་ཞིང༌། །ཤ་ནི་
ནག་པོར་གྱུར་པ་དང༌། །ཀུན་ནས་ཞིག་པར་བྱེད་པ་གང༌། །དེ་ནི་ཏིལ་ནག་ཅེས་བརྗོད་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པའི་ནད་འཁྲུགས་པ་ལས་ཕོ་མཚན་རྣགས་པ་ལ་སོགས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཏིལ་ནག་ཅེས་བ

【汉语翻译】
今若未愈，附于宝处，小便不通，小便细微，无病而生。宝处闭塞，是名阴茎顶端宝珠之病。由培根所生阴茎之内，如线缠绕之病，名为阴茎内如线缠绕之病，此乃培根所生，是结节之病。线损之血病，感觉丧失者，名曰感觉丧失。如是，如线缠绕之病，损害血液，故感觉丧失，此乃感觉丧失之名。由风、血、胆所生，孔之顶端细微，阴茎之内遍布，是名百孔。如是，阴茎之内，具细微孔洞，遍布之病，由风、血、胆所生，其名为百孔。由血胆所生之皮肤，灼热且伴随热病，皮肤成熟。如是，阴茎之皮肤，由血与胆所生之病，粗糙等，皆为皮肤成熟。由聚集所生之肉，皆因恶性而成熟。如是，由三种病因聚集所生之病，皮肤粗糙，具各种疾病，名为肉成熟。痘疱呈黑色与红色，痘疱损害，阴茎极度疼痛者，是名血痘。如是，凡阴茎被黑色等痘疱损害者，是名血痘。肉赘之前已述。如是，阴茎上生肉赘，之前已述。内痈由三种病因所生。如是，阴茎上生内痈，由三种病因所生。此亦之前已述。由聚集所生，阴茎粗糙，肉呈黑色，从各方面腐烂者，名为黑芝麻。如是，由聚集之病扰乱，阴茎粗糙等，是名黑芝麻。

【英语翻译】
Now, if it is not healed, it adheres to the precious place, and the urine does not flow. The urine becomes thin and occurs without illness. If the precious place is blocked, it is called the disease of the jewel at the tip of the penis. The disease inside the penis caused by phlegm, which feels like being filled with threads, is called the disease of feeling like being filled with threads inside the penis. This is caused by phlegm and is a disease with nodules. The blood disease damaged by threads, the one with loss of sensation, is called the one with loss of sensation. Thus, the disease that feels like being filled with threads damages the blood, so there is loss of sensation, and this is called loss of sensation. Caused by wind, blood, and bile, the tip of the hole is thin, and it spreads throughout the inside of the penis. It is called a hundred holes. Thus, the disease inside the penis with tiny holes spreading everywhere, caused by wind, blood, and bile, is called a hundred holes. The skin caused by blood and bile, hot and accompanied by fever, the skin matures. Thus, the diseases of the skin of the penis caused by blood and bile, such as roughness, are all called skin maturation. The flesh caused by aggregation, all matures due to malignancy. Thus, the disease caused by the aggregation of the three causes, the skin is rough, and it has all kinds of diseases, and it is called flesh maturation. Pimples are black and red, and the pimples cause harm, and the penis is extremely painful, it is called blood pimples. Thus, whatever penis is harmed by black pimples, etc., is called blood pimples. Flesh warts have been previously described. Thus, the flesh warts that grow on the penis have been previously described. Internal carbuncles are caused by three causes. Thus, internal carbuncles grow on the penis, caused by three causes. This has also been previously described. Caused by aggregation, the penis becomes rough, the flesh becomes black, and it rots from all sides, it is called black sesame. Thus, the penis becomes rough, etc., due to the disturbance of the aggregation disease, it is called black sesame.

==================== 第 424 段 ====================
【原始藏文】
ྱའོ། །ཤ་ལས་གྱུར་བའི་འབྲུམ་བུ་རྣགས། །ཁོང་འབྲས་ཏིལ་ནག་ཅེས་བྱའོ། །བཞི་པོ་འདི་དག་སྤང་བར་བྱ། །ལྷག་མ་རྣམས་ནི་མྱུར་དུ་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་གྱི་ནད་དེ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ནས་ཤའི་འབྲུམ་བུ་ལ་སོགས་པ་བཞི་པོ་དག་ནི་ཡོངས་སུ་སྤང་བར་བྱའོ། །ལྷག་མ་ནད་བཅུ་དྲུག་པོ་ནི་མྱུར་དུ་གསོ་བར་བྱའོ། །ཁ་ཟས་གནོད་པ་ཟོས་པ་དང༌། །མལ་སྟན་མི་བདེར་ཉལ་བ་དང༌། །ཉལ་པོ་བསྟེན་ནི་དྲགས་པ་དང༌། །ནང་ན་ནད་ཁྲག་སྨན་གནོད་དང༌། །ས་བོན་ཉེས་པ་རྣམ་སྨིན་ལས། །མངལ་གྱི་ནད་ནི་ཉི་ཤུར་འགྱུར། ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་མངལ་གྱི་ནད་ཉི་ཤུ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། །ཁ་ཟས་གནོད་པ་ཟོས་པ་དང༌། མལ་སྟན་མི་བདེ་བལ་གནོད་པ་དང་བཅས་པར་ཉལ་བ་དང༌། འཁྲིག་པའི་ཉལ་པོ་ཧ་ཅང་བསྟེན་དྲགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ནད་ཁྲག་ཅན་གྱི་ཟླ་མཚན་འཛག་པ་དང༌། གནོད་པར་བྱེད་པའི་སྨན་བསྟེན་པ་དང༌། ས་བོན་ཉེས་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྔོན་གྱི་ལས་ནི་མི་དགེ་བ་བྱས་པའི་རྣམ་པར་སྨིན་པས་ནད་དུ་འགྱུར་རོ། །རླུང་གིས་མངལ་ལ་གནོད་གྱུར་པས། །ན་ཟུག་ཡངས་ཤིང་ཚོར་བ་མེད། །གྲོག་མས་ཁྱབ་པ་སྙམ་དུ་སེམས། །སྲ་ཞིང་རྩུབ་པ་སྒྲ་དང་བཅས། ཟླ་མཚན་སླ་ཞིང་ལྦུ་བ་ཅན། །ཉུང་ཞིང་གནག་པ་འཛག་པར་བྱེད། །ཆུ་སོ་རྩིབ་ལོགས་ལྷོད་པ་དང༌། །ན་ཞིང་རིམ་གྱིས་སྐྲན་བསྐྱེད་ལ། །རང་ངན་ཉེས་པ་དེ་དང་དེ། །དེ་ནི་རླུང་ཅན་ཡིན་ཞེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། །རླུང་གིས་ནད་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་ལས་མོ་མཚན་ནམ་མངལ་དུ་ན་ཞིང་ཟུག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡངས་ཤིང་ཁ་འབྱེ་བ་དང༌། ཚོར་བ་མེད་ཅིང་བེམ་བེམ་པོར་འདུག་པ་དང༌། གྲོག་མས་ཁྱབ་ཅིང་རྒྱུ་བསྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། སྲ་ཞིང་རེངས་པ་དང༌། རྩུབ་པ་
དང། སྒྲ་དང་བཅས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཟླ་མཚན་སླ་བ་ལ་སོགས་པ་འཛག་པ་དང༌། ཆུ་སོ་ལ་སོགས་པ་ལྷོད་པ་དང༌། ལྷང་ལྷང་པོར་ན་བ་དང༌། རིམ་གྱིས་གནས་དེར་སྐྲན་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཀྱི་ཉེས་པ་འདིར་མ་སྨོས་པས་གཞན་ཡང་བྱེད་དེ། ནད་དེ་ནི་མིང་རླུང་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ཉིད་ཤས་ཆེར་སྤྱད་ན་སྐྲང༌། །བཅས་པ་ཉལ་པོ་དྲགས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་ལ། རླུང་ཅན་གྱི་ནད་དེ་ཉིད་ལ་ཤས་ཆེར་ཉལ་པོ་སྤྱད་ཅིང་བསྟེན་དྲགས་ན་སྐྲང་པ་དང་བཅས་པར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ནི་ཉལ་པོ་དྲགས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཤིན་ཏུ་གཞོན་ལ་འཁྲིག་པ་སྤྱད། །རྒྱབ་དང་ཆུ་སོ་བྱིན་པར་ནི། །ན་ཞིང་མངལ་ལ་གནོད་བྱེད་པ། །དེ་ནི་སྤྱད

【汉语翻译】
嗡。由肉转化的脓疱，子宫肌瘤称为黑芝麻。这四种应当避免，剩余的应当迅速治疗。因此，在阴道疾病中，肉瘤等四种应当完全避免，剩余的十六种疾病应当迅速治疗。吃了有害的食物，睡在不舒服的床上，过度沉溺于性行为，体内有病血和有害的药物，种子不好以及恶业成熟，会导致二十种子宫疾病。因此，由于吃了不合适的食物等原因，会导致二十种子宫疾病。吃了有害的食物，睡在不舒服的床上，包括羊毛制品等，过度沉溺于性行为，同样，患有血液疾病的月经来潮，服用有害的药物，种子不好，以及过去所造的不善业成熟，都会转化为疾病。风扰乱子宫，导致疼痛、松弛和麻木，感觉蚂蚁在爬行，变得坚硬、粗糙并伴有声音，月经稀薄且有泡沫，量少且颜色发黑。腰部和肋骨松弛，疼痛并逐渐形成肿瘤。同样，风引起的疾病也会产生其他未提及的症状，这种疾病被称为风病。如果过度沉溺于性行为，会导致肿胀，这被称为过度性行为。因此，如果过度沉溺于风病，会导致肿胀，这被称为过度性行为的疾病。在非常年轻的时候进行性行为，背部、腰部和阴道会感到疼痛，并损害子宫，这被称为性行为。

【英语翻译】
Oṃ. Pustules transformed from flesh, uterine fibroids are called black sesame. These four should be avoided, and the rest should be treated quickly. Therefore, among vaginal diseases, the four such as sarcomas should be completely avoided, and the remaining sixteen diseases should be treated quickly. Eating harmful foods, sleeping on uncomfortable beds, indulging excessively in sexual activity, having diseased blood and harmful medicines in the body, bad seeds, and the maturation of negative karma will lead to twenty uterine diseases. Therefore, due to reasons such as eating unsuitable foods, twenty uterine diseases will occur. Eating harmful foods, sleeping on uncomfortable beds, including wool products, indulging excessively in sexual activity, likewise, menstruation with blood diseases, taking harmful medicines, having bad seeds, and the maturation of past unwholesome deeds will all transform into diseases. Wind disturbs the uterus, causing pain, looseness, and numbness, feeling ants crawling, becoming hard, rough, and accompanied by sound, menstruation becoming thin and foamy, with small amounts and black color. The waist and ribs become loose, painful, and gradually form tumors. Likewise, diseases caused by wind will also produce other unmentioned symptoms, and this disease is called wind disease. If one indulges excessively in sexual activity, it will lead to swelling, which is called excessive sexual activity. Therefore, if one indulges excessively in wind disease, it will lead to swelling, which is called the disease of excessive sexual activity. Engaging in sexual activity at a very young age will cause pain in the back, waist, and vagina, and damage the uterus, which is called sexual activity.

============================================================

==================== 第 425 段 ====================
【原始藏文】
་སྔས་པ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་ལ་འཁྲིག་པ་སྤྱད་པས། རྒྱབ་དང༌། ཆུ་སོ་དང༌། བྱིན་པ་ན་ཞིང༌། མངལ་ལམ་མོ་མཚན་ལ་གནོད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་སྤྱད་སྔས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །ཤུགས་འཁྱིལ་པ་ཡི་མངལ་དུ་ནི། །རླུང་གིས་གནོད་པ་འགྱུར་པ་ལས། །ཟླ་མཚན་ལྦུ་བ་ཅན་འབྱུང་བ། །འཁྱིལ་བ་ལྟ་བུར་སྣང་གྱུར་པ། །ནད་འདི་འཁྱིལ་པ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཚེ་ཤུགས་བཀག་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་མངལ་དུ་རླུང་གིས་གནོད་པ་སྐྱེད་པར་གྱུར་པས་ཟླ་མཚན་ལྦུ་བ་ཅན་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཞིང༌། དེ་ཡང་དབའ་འཁྱིལ་བ་ལྟར་སྣང་བ་འདི་ནི་འཁྱིལ་པ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །གང་ཚེ་རླུང་ནི་རྩུབ་པོས་བུ། །སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་ཞིང་གསོད་བྱེད་པ། །སྐྱེས་ནས་གསོད་པ་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཚེ་རླུང་འཁྲུགས་པའི་རྩུབ་པའི་དབང་གིས་མངལ་གྱི་ནང་དུ་སྐྱེ་ཞིང་སྐྱེ་ཞིང་འཆི་བར་བྱེད་པ་དེ་ནི་སྐྱེས་ནས་གསོད་པ་ཞེས་བྱའོ། །འགྲངས་དྲགས་མི་མཉམ་གནས་པར་ནི། །འདོད་པ་སྤྱད་པས་རླུང་འཁྲུགས་ཤིང༌། །གཞན་གྱིས་གནོད་པར་གྱུར་པ་ལས། །མཚོན་གྱི་བུ་ག་ཤ་རུས་ལ། །གནོད་གྱུར་མངལ་ནི་ཡོན་པོར་འགྱུར། །ན་གྱུར་ནང་དུ་ཁ་བལྟས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ཁ་ཟས་ཀྱིས་འགྲངས་དྲགས་པ་མི་མཉམ་པར་གནས་པ་ལ་འདོད་པ་སྤྱད་པས་
རླུང་ནད་གཞན་གྱིས་བསྐྱོད་ཅིང་གནོད་པར་གྱུར་པ་ལས། མོ་མཚན་གྱི་བུ་ག་དང་ཤ་དང་རུས་པས་གནོད་པར་གྱུར་པས་ཡོན་པོར་འགྱུར་ཏེ། ནད་དེའི་མིང་ནི་ནང་དུ་ཁ་བལྟས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཁ་ཟས་རླུང་ཅན་བསྟེན་པ་ཡིས། །ཟླ་མཚན་རླུང་གིས་གནོད་གྱུར་ཞིང༌། བུད་མེད་མོ་མཚན་ཞུམ་གྱུར་པར། །བྱེད་པ་དེ་ནི་ཁབས་མིག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ཟས་རླུང་ཅན་བསྟེན་པའི་དབང་གིས་རླུང་འཁྲུགས་པར་འགྱུར་ཞིང༌། བུད་མེད་ཀྱི་མོ་མཚན་ཞུམ་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་མིང་ཁབས་མིག་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །དུས་སུ་ཤུགས་བཀག་རླུང་འཕེལ་བས། །བཤང་དང་གཅི་བ་འགག་བྱེད་ཅིང༌། །མོ་མཚན་སྐམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། །ཤས་ཆེར་ན་བ་མངལ་སྐམས་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དགའ་བར་སྤྱོད་པའི་དུས་སུ་ཤུགས་བཀག་པས་རླུང་འཁྲུགས་ཏེ། བཤང་བ་དང་གཅི་བ་འགག་པར་བྱེད་པའི་ནད་དེ་ནི་མོ་མཚན་སྐམ་ཞིང་ཤིན་ཏུ་ན་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ན་མངལ་སྐམས་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞག་དྲུག་གམ་ནི་ཞག་བདུན་ནས། །རླུང་གིས་མངལ་གནས་ཁུ་བ་འབྱིན། །ནད་བཅས་པ་འམ་ནད་མེད་པ། །དེ་ནི་ཁུ་བསློན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་གང་འདོད་པ་སྤྱད་ནས་ཞག་དྲུག

【汉语翻译】
名为“垫子”。意思是说，与非常年轻的女性进行性行为，导致背部、腰部和阴部疼痛，损害子宫或阴道，这被称为“使用垫子的疾病”。

关于“盘绕”：
由于风在子宫内造成损害，导致月经呈泡沫状，看起来像盘绕的东西，这种疾病被称为“盘绕”。意思是说，由于抑制等原因，风在子宫内造成损害，导致月经呈泡沫状，看起来像盘绕的东西，这被称为“盘绕”。

“出生后杀害”：
当风粗暴地在子宫内出生又出生又杀害时，这被称为“出生后杀害”。意思是说，由于风紊乱的粗暴力量，在子宫内出生又出生又死亡，这被称为“出生后杀害”。

关于“内向”：
当女性因食物过度饱胀而不适，进行性行为导致风紊乱并受到其他因素的损害时，阴道口、肉和骨头受到损害，导致子宫弯曲，这种疾病被称为“内向”。意思是说，女性因食物过度饱胀而不适，进行性行为导致风病被其他因素驱动和损害，阴道口、肉和骨头受到损害，导致子宫弯曲，这种疾病的名称是“内向”。

关于“针眼”：
食用产风食物会导致风紊乱，使女性的阴道萎缩，这被称为“针眼”。意思是说，由于食用产风食物，风会紊乱，女性的阴道萎缩，这被称为“针眼”。

关于“子宫干燥”：
在性行为时抑制会导致风增加，阻止排便和排尿，使阴道干燥，并且非常疼痛，这被称为“子宫干燥”。意思是说，在享受性行为时抑制会导致风紊乱，阻止排便和排尿的疾病，会使阴道干燥并且非常疼痛，因此被称为“子宫干燥”。

关于“精液倒流”：
在六天或七天后，风从子宫中排出精液，无论有病还是没病，这被称为“精液倒流”。意思是说，女性在性行为后六天

【英语翻译】
It is called "Pillow." It means that engaging in sexual intercourse with a very young woman causes pain in the back, waist, and genitals, damaging the uterus or vagina, which is called "the disease of using a pillow."

Regarding "Coiling":
Because wind causes damage in the uterus, resulting in menstruation with foam, which looks like something coiled, this disease is called "Coiling." It means that due to suppression and other reasons, wind causes damage in the uterus, resulting in menstruation with foam, which looks like something coiled, this is called "Coiling."

"Killing After Birth":
When wind roughly gives birth and gives birth and kills in the uterus, this is called "Killing After Birth." It means that due to the rough power of wind disorder, giving birth and giving birth and dying in the uterus, this is called "Killing After Birth."

Regarding "Inward Facing":
When a woman is overly full from food and uncomfortable, engaging in sexual intercourse causes wind disorder and is damaged by other factors, the vaginal opening, flesh, and bones are damaged, causing the uterus to bend, this disease is called "Inward Facing." It means that a woman is overly full from food and uncomfortable, engaging in sexual intercourse causes wind disease to be driven and damaged by other factors, the vaginal opening, flesh, and bones are damaged, causing the uterus to bend, the name of this disease is "Inward Facing."

Regarding "Needle Eye":
Consuming wind-producing foods causes wind disorder, causing the woman's vagina to shrink, this is called "Needle Eye." It means that due to consuming wind-producing foods, the wind will be disordered, the woman's vagina shrinks, this is called "Needle Eye."

Regarding "Uterine Dryness":
Suppressing during sexual intercourse causes wind to increase, preventing bowel movements and urination, making the vagina dry, and being very painful, this is called "Uterine Dryness." It means that suppressing while enjoying sexual intercourse causes wind disorder, the disease of preventing bowel movements and urination, will make the vagina dry and very painful, therefore it is called "Uterine Dryness."

Regarding "Semen Backflow":
After six or seven days, wind expels semen from the uterus, whether with or without disease, this is called "Semen Backflow." It means that a woman after sexual intercourse for six days

============================================================

==================== 第 426 段 ====================
【原始藏文】
་གམ་བདུན་རླུང་གིས་མངལ་གྱི་གནས་ནས་ཁུ་བ་ནད་མེད་པ་འམ་ནད་དང་བཅས་པ་འབྱིན་པར་བྱེད་པའི་ནད་དེ་ནི་ཁུ་བ་སློན་པ་ཞེས་བྱའོ། །བུད་མེད་མངལ་དང་ས་བོན་གྱི། །ཉེས་པ་རླུང་གིས་གནོད་གྱུར་ཞིང༌། །འཁྲིག་པར་མི་དགའ་ནུ་མ་མེད། །མ་ནིང་ཡིན་ཏེ་གསོར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་དུ་སྐྱེས་པའི་ས་བོན་གྱི་ཉེས་པར་རླུང་གིས་ནད་སྐྱེད་དེ་འཁྲིག་པ་ལ་མི་དགའ་ཞིང་སྐྱེས་པ་མི་འདོད་པར་གྱུར་པ་དང༌། ནུ་མ་མེད་པར་གྱུར་པ་ནི་མིང་མ་ནིང་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །མངལ་གྱི་ནང་དུ་རླུང་གིས་ནི། །གནོད་གྱུར་མོ་མཚན་ཁོང་ཁར་གནས། །བྱེ་བ་འམ་ལྷོད་པར་གྱུར་པ་དང༌། །རླུང་ཅན་བཞིན་དུ་ན་གྱུར་པ། །ཤ་ནི་མཐོ་བར་གྱུར་པ་སྟེ། །མོ་མཚན་ཆེ་ནད་ཚབས་ཆེ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་གྱི་ནང་དུ་རླུང་གིས་གནོད་པ་བྱས་ནས། མངལ་གྱི་ཁ་དང་ཁོང་པར་གནས་ཏེ་མོ་མཚན་བྱེ་བ་འམ། ལྷོད་
ལྷོད་པོར་གྱུར་ཅིང་རླུང་ཅན་གྱི་ནད་ལྟར་ན་བ་དང༌། ཤ་མཐོ་ལ་མོ་མཚན་ཆེ་ཞིང་རྒྱས་པར་གྱུར་པ་ནི། མོ་མཚན་ཆེ་བ་དང་ནད་ཚབས་ཆེ་བ་ཞེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་མངལ་ན་གནས་པ་ཡི། །ནང་གི་ནད་གཞིས་གནོད་གྱུར་པ། །ཚ་བའམ་རྣགས་པར་བྱེད་འགྱུར་ཞིང། །དྲི་མནམ་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པ་དང༌། །ཤིན་ཏུ་ཚ་ཞིང་རོ་ལྟར་མནམ། ཟླ་མཚན་སྔོ་ནག་སེར་པོར་འཛག །ནད་དེ་མཁྲིས་པ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་རང་གི་གནོད་པའི་རྒྱུས་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་མངལ་ན་གནས་པ་དེ་ཆ་བ་ལ་སོགས་ཟླ་མཚན་འཛག་པར་འགྱུར་ཏེ། ནད་དེ་ནི་མཁྲིས་པ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ཟླ་མཚན་ཆེར་འཛག་ཁྲག་ཅན་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟླ་མཚན་ཤས་ཆེར་འཛག་པ་ནི་མིང་ཁྲག་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །བད་ཀན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིས། །མོ་མཚན་གནོད་གྱུར་ན་བ་མེད། །གྲང་ཞིང་གཡའ་ལ་དཀར་བ་དང༌། །སྤྱི་བག་ཏུ་ནི་འཛག་པར་བྱེད། །ནད་དེ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པས་བད་ཀན་འཁྲུགས་ཏེ། དེའི་དབང་གིས་མོ་མཚན་ན་བ་མེད་ཅིང་གྲང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་ལྡན་པ་ནི་བད་ཀན་ཅན་གྱི་མངལ་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་མཁྲིས་འཁྲུགས་པས་ཟླ་མཚན་ཟད། །ཚ་ཞིང་ལུས་སྐེམས་མདོག་མི་སྡུག །དེ་ནི་ཁྲག་ཟད་པ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་དང་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་པས་ཟླ་མཚན་ཟད་པ་ལ་སོགས་པ་ཁྲག་ཟད་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་ཉལ་པོ་བསྟེན། །སྦྲིད་པ་སྒྲེགས་པ་བཀག་པ་ལས། །མཁྲིས་པར་བཅས་པའི་རླུང་གིས་ནི། །མངལ་དུ

【汉语翻译】
或者第七，风从子宫的位置排出无病或有病的精液的疾病，称为精液流失。妇女的子宫和种子的过失，被风损害，不喜欢性交，没有乳房，是阴阳人，无法治愈。也就是说，妇女的子宫中产生的种子的过失，被风引起疾病，不喜欢性交，不想要男性，没有乳房，被称为阴阳人，这是无法治愈的。在子宫内，风损害，阴道位于腹部，松弛或松弛，像风病一样疼痛，肉高，阴道大，是严重的阴道疾病。也就是说，在子宫内，风造成损害，位于子宫口和腹部，阴道松弛或松弛，像风病一样疼痛，肉高，阴道大而膨胀，被称为阴道大和严重的疾病。胆汁位于子宫内，内部疾病损害，引起发热或肿胀，气味难闻，被传染病侵袭，非常热，闻起来像腐烂，月经呈蓝黑色或黄色。这种疾病被称为胆汁病。也就是说，胆汁自身损害的原因扰乱，位于子宫内，导致发热等月经流出，这种疾病被称为胆汁病。月经大量流出是血病。也就是说，月经大量流出被称为血病。培根产生，阴道受损，没有疼痛，寒冷且发痒，呈白色，通常会流出。这种疾病是由培根引起的。也就是说，食用培根产生的食物等，培根受到扰乱，因此，阴道没有疼痛，并且患有寒冷等疾病，这被称为培根引起的子宫疾病。风胆扰乱，月经耗尽，发热，身体消瘦，脸色难看。这被称为血耗尽。也就是说，风和胆汁扰乱，导致月经耗尽等，被称为血耗尽的疾病。胆汁过多，依赖睡眠，麻木，打嗝，阻止，被伴随胆汁的风在子宫里

【英语翻译】
Or seventh, the disease in which the wind expels semen, whether healthy or diseased, from the position of the womb is called semen loss. The faults of a woman's womb and seed are harmed by the wind, disliking intercourse, having no breasts, being a hermaphrodite, and incurable. That is to say, the faults of the seed born in a woman's womb are caused by the wind, disliking intercourse, not wanting a male, having no breasts, being called a hermaphrodite, and this is incurable. In the womb, the wind harms, the vagina is located in the abdomen, loose or relaxed, painful like a windy disease, the flesh is high, and the vagina is large, which is a serious vaginal disease. That is to say, in the womb, the wind causes harm, located in the mouth and abdomen of the womb, the vagina is loose or relaxed, painful like a windy disease, the flesh is high, and the vagina is large and swollen, which is called a large vagina and a serious disease. Bile resides in the womb, internal diseases harm, causing fever or swelling, the odor is unpleasant, attacked by infectious diseases, very hot, and smells like rot. Menstruation is blue-black or yellow. This disease is called bile disease. That is to say, the cause of bile's own harm is disturbed, located in the womb, causing fever and other menstrual flow, this disease is called bile disease. Heavy menstrual flow is a blood disease. That is to say, heavy menstrual flow is called a blood disease. Bacon is produced, the vagina is damaged, there is no pain, it is cold and itchy, it is white, and it usually flows out. This disease is caused by bacon. That is to say, eating foods that produce bacon, etc., bacon is disturbed, so the vagina has no pain and suffers from cold and other diseases, which is called a uterine disease caused by bacon. Wind bile is disturbed, menstruation is exhausted, fever, body emaciated, complexion is ugly. This is called blood exhaustion. That is to say, wind and bile are disturbed, leading to exhaustion of menstruation, etc., which is called the disease of blood exhaustion. Excessive bile, relying on sleep, numbness, hiccups, blocking, the wind accompanied by bile in the womb

============================================================

==================== 第 427 段 ====================
【原始藏文】
་གནོད་པ་སྐྱེད་པར་འགྱུར། །སྐྲང་ཞིང་ཉམ་ཐག་རེག་མི་བཟོད། །ཟླ་མཚན་སྔོ་དང་སེར་པོ་འབྱུང༌། །ཕོ་བའི་ལྟོ་ནི་ལྕི་བ་དང༌། །འཁྲུ་ཞིང་ཡི་ག་འཆུས་པར་བྱེད། །ཆུ་སོ་བརླ་ནི་ན་ཞིང་ཟུག །རིམས་སྐྱེད་ཡོངས་རྒྱས་ནད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ཉལ་པོ་བསྟན་པར་འགྱུར་པ་དང། སྦྲིད་པ་སྒྲེགས་པ་བཀག་པར་གྱུར་པའི་རྒྱུ་ལས་མཁྲིས་པ་དང་རླུང་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པས་མངལ་དུ་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ནི་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ཡོངས་སུ་རྒྱས་པའི་ནད་ཅེས་བྱའོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ནད་གྱིས་ཁྱབ། །མངལ་
ནས་སྐྱ་ཞིང་སྤྱི་བག་འཛག །ཉེ་བར་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་དུ་རླུང་དང་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཀྱིས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ལས་སྐྱ་བ་ལ་སོགས་པ་འཛག་པའི་ནད་དེ་ནི་ཉེ་བར་འཛག་པ་ཞེས་བྱའོ། །སྲིན་བུ་སྐྱེས་ཞིང་གཡའ་བས་འདོད་པ་ལ། །རབ་གདུངས་དེ་ནི་རྣམ་པར་གཡེང་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་དུ་སྲིན་བུ་སྐྱེས་ཤིང་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་རྣམ་པར་གཡེང་བ་ཞེས་བྱའོ། །དུས་མིན་སྤྱོད་པར་གྱུར་པས་རླུང༌། །བད་ཀན་ཁྲག་དང་འདྲེས་གྱུར་ཏེ། །ཟླ་མཚན་ལམ་ནི་འགགས་བྱེད་དེ། །མངལ་དུ་ལྟེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད། །དེ་ནི་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུས་མ་ཡིན་པར་སྤྱད་པའི་རྒྱུས་རླུང་འཁྲུགས་ཤིང་བད་ཀན་དང་ཁྲག་འདྲེས་པར་གྱུར་པ་ལས་མངལ་དུ་ཟླ་མཚན་འགགས་པར་བྱས་ནས་ལྟེ་བ་ལྟ་བུར་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེ་ནི་པདྨའི་སྙིང་པོ་ཅན་ཞེས་བྱའོ། །ནད་གཞི་གསུམ་ནི་མོ་མཚན་གྱི། །མངལ་གནས་རང་རང་གནོད་པ་སྐྱེད། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་ཉེས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གཞི་གསུམ་པོ་མོ་མཚན་དང་མངལ་དུ་གནས་པ་ལས་རང་རང་གི་གནོད་པ་སྐྱེད་ཅིང་ནད་འབྱིན་པ་ནི་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བུད་མེད་མངལ་ནད་ཀྱིས། །ཁུ་བ་འཛིན་པར་མི་བྱེད་དེ། །དེས་ན་མངལ་དུ་བུ་མི་ཆགས། །མི་བཟད་ནད་ཀྱང་སྐྱེ་འགྱུར་ཞིང༌། །ཁྲག་འབྱུང་གཞང་འབྲུམ་སྐྲན་ལ་སོགས། །རླུང་སོགས་ནད་ནི་ཀུན་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་ན་མངལ་གྱི་ནད་རྣམ་པ་ཉི་ཤུར་བཤད་པ་ཡིན་ལ། དེས་ན་བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་དུ་ས་བོན་འཛིན་པར་མི་བྱེད་དེ། དེའི་ཕྱིར་བུ་མི་ཆགས་པ་དང༌། མི་བཟད་པའི་ནད་ཁྲག་འབྱུང་བ་དང༌། གཞང་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང་རླུང་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ཐམས་ཅད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའ

【汉语翻译】
将会产生损害。
肿胀且虚弱，无法触摸。
月经呈蓝色和黄色出现。
胃部沉重，
腹泻且食欲不振。
腰部和大腿疼痛。
称为引发热病的全面疾病。
意思是，对于胆汁过多的女性，会表现出嗜睡，以及因麻木、嗳气受阻等原因，导致胆汁和风紊乱，从而在子宫中引发疾病。
凡是具有肿胀等特征的，就称为全面疾病。
风和黏液疾病遍布，
从子宫流出白色和一般的液体。称为近流。
意思是，由于风和黏液疾病遍布子宫，导致流出白色等液体的疾病，称为近流。
生虫且因瘙痒而渴望时，
极度痛苦，这被称为散乱。
意思是，在子宫中生虫，并具有瘙痒等特征的，被称为散乱。
因非时性行为导致风，
黏液与血液混合，
阻塞月经通道，
在子宫中产生脐带。
那是莲花的心髓。
意思是，因非时性行为导致风紊乱，黏液与血液混合，从而阻塞子宫中的月经，并产生像脐带一样的东西，那被称为具有莲花心髓。
三种病因位于女性的，
子宫中，各自产生损害。
是因聚集而产生的过错。
意思是，风等三种病因位于女性生殖器和子宫中，各自产生损害并引发疾病，这被称为因聚集而产生。
如此，女性的子宫疾病，
不会保持精液，
因此子宫不会怀孕。
也会产生难忍的疾病，
出血、痔疮、肿瘤等，
会产生所有风等疾病。
意思是，像这样，已经解释了二十种类型的子宫疾病。因此，女性的子宫不会保持精液。因此，不会怀孕，并且会产生难忍的疾病、出血、痔疮等疾病，以及所有由风引起的疾病。
八支

【英语翻译】
It will cause harm.
Swollen and weak, unable to touch.
Menstruation appears blue and yellow.
The stomach is heavy,
Diarrhea and loss of appetite.
The waist and thighs are painful.
Called the comprehensive disease that causes fever.
It means that for women with excessive bile, lethargy will be manifested, and due to numbness, blocked belching, etc., the bile and wind are disturbed, thereby causing diseases in the uterus.
Whatever has the characteristics of swelling, etc., is called a comprehensive disease.
Wind and phlegm diseases are prevalent,
White and general fluids flow from the uterus. It is called near flow.
It means that because wind and phlegm diseases are prevalent in the uterus, the disease of flowing out white and other fluids is called near flow.
When worms are born and crave due to itching,
Extremely painful, this is called scattered.
It means that worms are born in the uterus and have characteristics such as itching, which is called scattered.
Wind caused by non-seasonal behavior,
Phlegm mixes with blood,
Blocking the menstrual passage,
Producing an umbilical cord in the uterus.
That is the essence of the lotus.
It means that wind is disturbed due to non-seasonal behavior, phlegm mixes with blood, thereby blocking menstruation in the uterus, and producing something like an umbilical cord, which is called having the essence of the lotus.
The three causes of disease are located in the female,
In the uterus, each produces harm.
It is a fault caused by aggregation.
It means that the three causes of disease, such as wind, are located in the female genitalia and uterus, each producing harm and causing disease, which is called caused by aggregation.
Thus, women's uterine diseases,
Will not hold semen,
Therefore, the uterus will not become pregnant.
Intolerable diseases will also occur,
Bleeding, hemorrhoids, tumors, etc.,
Will produce all diseases such as wind.
It means that, like this, twenty types of uterine diseases have been explained. Therefore, the female uterus will not hold semen. Therefore, there will be no pregnancy, and intolerable diseases, bleeding, hemorrhoids, and all diseases caused by wind will occur.
Eight branches

============================================================

==================== 第 428 段 ====================
【原始藏文】
ི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་གསུམ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།
དེ་ནས་གསང་བའི་གནས་ཀྱི་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །སོས་འཛིན་འདྲ་བ་གསར་བྱུང་ལ། །ཕོ་མཚན་དབུས་ནས་གཏར་ག་གདབ། །བསིལ་བའི་གསོ་བས་སྦྱང་བར་བྱ། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །སོས་འཛིན་པའི་ནང་དུ་སྐྱེས་མ་ཐག་པ་ལ་ནི་རྣགས་པར་མི་འགྱུར་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཕོ་མཚན་གྱི་དབུས་ནས་གཏར་ག་གདབ་པ་ལ་སོགས་པའི་གསོ་བ་བྱའོ། །སྨིན་ན་ཏིལ་གྱི་ལྡེ་གུ་ནི། །སྦྲང་རྩི་མར་དང་བཅས་པ་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་དེ་གལ་ཏེ་སྨིན་པར་གྱུར་ན་གཙགས་བུས་བརྟོལ་ནས་ཏིལ་གྱི་ལྡེ་གུ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་མར་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འཛམ་བུ་ཨ་མྲ་ཀླུ་ཤིང་དང༌། །ནིམ་པ་ཀམ་པོ་ཛའི་མྱུ་གུ། །རྒྱ་ཤུག་བིལ་བས་ལི་ཀ །རྒྱ་སྐྱེགས་ཏི་ནི་ཤ་ཤིང་ཤུན། །འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཤུན། །འབྲས་བུ་གསུམ་ནི་ཆུར་བསྐོལ་བའི། །ཁུ་བ་དེས་ནི་བཀྲུ་བ་དང༌། །དེ་བསྐོལ་ཏིལ་མར་གྱིས་རྨ་འཚོབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། །གཞན་ཡང་འཛམ་བུ་ལ་སོགས་པའི་མྱུ་གུ་དང༌། རྒྱ་ཤུག་ལ་སོགས་པའི་ཤུན་པ་དང༌། འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་སྨན་ཁུ་བ་བསྐོལ་བའི་སྦྱོར་བས་བསྐོལ་ལ། དེས་སོས་འཛིན་པའི་ནད་ལ་བཀྲུ་བར་བྱ་ཞིང༌། དེ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སྤངས་མ་སེང་ཕྲོམ་བཙག་ཡུག་སྣམ། །སུག་སྨེལ་ལྡོང་རོས་བ་བླ་དང༌། །ནག་ཚུར་རྒྱ་ཚ་སྐྱེར་ཁཎྜ། །རྒྱ་མ་ཚ་ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་ཡི། །ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་བས་བསྐུ། །སོས་འཛིན་ལྟ་བུའི་རྨ་འཚོབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྤངས་མ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བས་ལྡེ་གུ་བྱས་པས་བསྐུས་ན་ཡང་ནད་དེའི་རྨ་འཚོབ་པར་བྱེད་དོ། །ཁམ་ཕོར་སྦྱར་བར་འབྲས་བུ་གསུམ། །བསྲེགས་པ་མར་བཅས་རྨ་འཚོབ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་ཁམ་ཕོར་ཁ་སྦྱར་གྱི་ནང་དུ་བསྲེགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་བཅས་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་རྨ་འཚོབ་པར་བྱེད་དོ། །འདི་ནི་སྤྱི་ཡི་གསོ་བ་ཡིན། །རེ་རེ་སྐྲང་པ་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསོ་བ་འདི་ནི་སོས་འཛིན་པ་ལྟ་བུའི་སྤྱིའི་ཡིན་གྱི། །ནད་གཞི་ཐ་དད་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་སྐྲང་པའི་ནད་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །སྨན་པས་ཅི་ནས་རྣགས་པར་ནི། །མི་འགྱུར་དེ་ལྟར་འབད་པར་བྱ། །རྣགས་
ན་རྒྱུས་པ་རྩ་དང་ཤ་།ཞིག་པས་ཕོ་

【汉语翻译】
名为《月爱论师所著释心要义词句明月》中，第三十三品，关于后处之解释终。

此后，当说隐处之病治疗法。如新发生之苏醒持物，于阴茎中央行放血，以清凉之疗法净化之，尤为要者施泻药。如是说者，于苏醒持物之中，为令新生者不至腐烂，当行于阴茎中央放血等疗法。若成熟，则以针刺破，涂敷芝麻油、蜂蜜与酥油之混合物。如是说者，若彼病成熟，则以针刺穿，以芝麻油膏、蜂蜜与酥油混合物涂抹之。阎浮树、芒果、龙树，尼姆树、柬埔寨之芽，乔松、木橘与荔枝，樟树、提尼沙树皮，乳汁树之树皮，三果以水煎煮之汁液，以此清洗，并以煎煮之麻油滋养伤口。如是说者，此外，以阎浮树等之芽，乔松等之树皮，乳汁树之树皮，以及三果药汁煎煮之混合物煎煮，以此清洗苏醒持物之病，并以其与煎煮之麻油涂抹之。香茅、猫薄荷、白菖蒲、绢丝，豆蔻、悬钩子、巴瓦拉与黑茴香，姜黄、藏红花、刺柏与红糖，小豆蔻、哈瑞努嘎之粉末与蜂蜜混合涂抹，能滋养如苏醒持物之伤口。如是说者，以香茅等如前所述之药物混合制成膏药涂抹，亦能滋养彼病之伤口。以合缝之碗盛装三果，焚烧后与酥油混合，能滋养伤口。如是说者，于合缝之碗中盛装三果焚烧之粉末，与酥油混合涂抹，亦能滋养伤口。此乃通用之疗法，个别则如治疗肿胀般治疗。如是说者，此疗法乃如苏醒持物般之通用疗法，由不同病因所致者，则如治疗肿胀之病般治疗之。医师务必尽力使其不至腐烂，若腐烂，则筋、脉与肉坏损，阴

【英语翻译】
In the treatise called "Moon Rays on the Meaning of Words, an Explanation of the Essence of Medicine," composed by the teacher Moonlove, the explanation of the thirty-third chapter on the latter location is complete.

Next, the treatment of diseases of the secret place will be explained. For newly emerged conditions resembling Sosasrin, make an incision in the middle of the penis. Purify it with cooling treatments, and especially administer cleansing medicine. As it is said, in the case of a newly born Sosasrin, to prevent it from becoming necrotic, perform treatments such as making an incision in the middle of the penis. If it ripens, pierce it with a lancet and apply a mixture of sesame paste, honey, and butter. As it is said, if the disease ripens, pierce it with a lancet and apply a mixture of sesame paste, honey, and butter. Shoots of Jambudvipa, Amra, Nagavriksha, Nimba, and Kampoza, bark of Chinese juniper, Vilva with Licorice, Chinese cinnamon, bark of Tinisha tree, bark of milky trees, and the three fruits boiled in water, use the juice to wash and heal the wound with sesame oil boiled with it. As it is said, also use shoots of Jambudvipa and so on, bark of Chinese juniper and so on, bark of milky trees, and boil with a mixture of the three fruits medicinal juice. Wash the disease of Sosasrin with it, and apply sesame oil boiled with it. Spangma, Sengtrom, Bachag Yugnam, cardamom, Ldongros, Bawabla, and Nagtsur, Chinese salt, juniper, Khanda, small cardamom, powder of Harenuka mixed with honey, heals wounds like Sosasrin. As it is said, applying a paste made from the mixture of Spangma and other medicines as mentioned above also heals the wound of that disease. Burn the three fruits in a sealed bowl, mix with butter, and heal the wound. As it is said, burning the powder of the three fruits in a sealed bowl, mixing it with butter, and applying it also heals the wound. This is a general treatment, treat each one like a swelling. As it is said, this treatment is general like Sosasrin, but those caused by different diseases should be treated like swelling diseases. The doctor must try to prevent it from becoming necrotic. If it becomes necrotic, the tendons, veins, and flesh are damaged, and the penis

============================================================

==================== 第 429 段 ====================
【原始藏文】
མཚན་མ་རུང་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་པས་སྦྱོར་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ནད་དེ་རྣགས་པར་མི་འགྱུར་བ་ལ་འབད་པར་བྱ་སྟེ། རྣགས་ན་ནི་ཐམས་ཅད་དུ་མ་རུངས་པར་འགྱུར་བའི་སྐྱོན་ཡོད་དོ། །འབྲུམ་པ་བཅད་དང་བསྲེགས་པ་ཡི། །གསོ་བ་སོས་འཛིན་ལྟ་བུར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚོན་གྱིས་འབྲུམ་པ་བཅད་པ་དང༌། བསྲེགས་པའི་རྨ་གསོ་བ་ཡང་སོས་འཛིན་པ་དང་འདྲ་བར་བྱའོ། །བྲུད་ནས་ཡུངས་ཀར་བྱེ་ཞིབ་དང༌། །བསྐོལ་སྨན་ཕྱེ་མས་གདབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དེ་ལ་དང་པོར་བྲུད་ཅིང་བཞར་ལ། ཡུངས་ཀར་གྱི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་བཏབ་པར་བྱ་བ་དང༌། བསྐོལ་སྨན་སྔ་མའི་ཕྱེ་མས་གདབ་བར་བྱའོ། །ཏིལ་མར་དེ་ཉིད་ཀྱིས་བསྐུ་ཞིང༌། །རྨ་འཚོབ་པ་ཡི་གསོ་བ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྨན་གྱི་ཕྱེ་མ་དེ་དང་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་ཞིང་རྨ་གསོ་བར་བྱའོ། །མཉེ་གསོ་བ་ནི་འདི་ཉིད་བྱ། །དེ་དག་གཉི་གར་གཏར་ག་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་ནི་མཉེ་བ་ཞེས་བྱ་བ་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ཡང་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཉེ་བ་ཡུངས་ཀར་ལྟ་བུ་ཞེས་བྱ་བ་གཉི་ག་ལ་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱའོ། །ཁོང་སྟོང་ལ་ནི་གཏར་ག་བྱ། །རྣགས་ལ་རྨ་ནི་དག་པར་བྱ། །ཏིན་དུ་ཀ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །སེང་ཕྲོམ་ལྡེ་གུ་ཏིལ་མར་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁོང་སྟོང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་དང་པོར་གཏར་ག་གདབ་པར་བྱ་ལ། རྣགས་པ་ལ་ནི་བརྟོལ་ཏེ་རྨ་དག་པར་བྱས་ནས། ཏིན་དུ་ཀ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱ་བ་དང༌། ཡང་ན་སྨན་དེ་ཉིད་དང་བསྐོལ་བའི་ཏི་ལ་མར་གྱིས་བསྐུས་ན་རྨ་འཚོབ་པར་བྱེད་དོ། །འབྲས་བྱེར་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ། །གསོ་བའི་རིམ་པ་འདི་ཉིད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བྱེར་བ་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ་ཅིང༌། བཤད་མ་ཐག་པའི་གསོ་བ་འདི་ཉིད་བྱའོ། །མཆོག་ཅེས་བྱ་བའི་འབྲུམ་བུ་ནི། །བརྟོལ་ཏེ་ལྕགས་ཀྱུས་བླངས་ཏེག་ཅད། །ལྡེ་གུ་ཕྱེ་མ་སྨན་ཁུ་ནི། །སྦྲང་རྩིར་བཅས་པས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆོག་ལ་ནི་གཅད་པ་དང༌། ལྡེ་གུས་གསོ་བར་བྱའོ། །མཉེ་དང་པདྨ་ཅན་ལ་ནི། །མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཉེ་བ་དང་པདྨ་ཅན་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི།
མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མེ་དབལ་གྱི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བྱའོ། །པགས་སྨིན་ཚོར་བ་མེད་པ་ལའང༌། །ཕོ་མོའི་གསོ་བ་འདི་ཉིད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པགས་པ་སྨིན་པ་དང་ཚོར་བ་མེད་པའི་ནད་སྐྱེས་པ་དང༌། བུད་མེད་གཉི་ག་ལ་ཡང་མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བྱའོ། །མཉེ་ལ་དུགས་ནི་བྱ་བ་དང༌། །

【汉语翻译】
名称不佳转变。 所谓这个，医生以一切调合努力使那疾病不恶化，如果恶化，则一切都变成不佳的过失存在。 痘疮切除和烧灼的，治疗如新活接枝般做。 所谓这个，用刀切除痘疮和烧灼的伤口治疗也如新活接枝般做。 碾碎后芥末细粉，煎药粉末敷上做。 所谓这个，或者在那上面首先碾碎榨取，芥末的粉末细细地捣碎敷上做，和以前的煎药粉末敷上做。 芝麻油以那个本身涂抹，伤口愈合的治疗做。 所谓这个，又以药的粉末那个和煎的芝麻油涂抹而治疗伤口做。 癣治疗就是这个做。 那些两个上放血做。 所谓这个，又这个调合就是称为癣的阴处的疾病也做，同样癣如芥末般称为两个上放血做。 空腹时则放血做，恶化时伤口则清洁做。 丁度果和三种果，森婆罗门药膏芝麻油涂抹。 所谓这个，空腹称为首先放血做，恶化时则刺破伤口清洁后，丁度果等的药膏涂抹做，或者药那个本身和煎的芝麻油涂抹则使伤口愈合做。 痘疮蔓延时则放血做，治疗的次第这个本身做。 所谓这个，痘疮蔓延时则放血，刚说的治疗这个本身做。 称为顶的痘疮是，刺破后用铁钩取出全部，药膏粉末药汁是，和蜂蜜一起治疗做。 所谓这个，顶则切除和药膏治疗做。 癣和莲花状的则，胆汁的热病治疗做。 所谓这个，癣和莲花状称为，胆汁所生的热病的治疗如所说般做。 皮肤成熟感觉没有时也，男女的治疗这个本身做。 所谓这个，皮肤成熟和没有感觉的疾病产生，男女两个也胆汁的热病治疗如所说般做。 癣则熏蒸是做，和

【英语翻译】
The name becomes unfavorable change. That is to say, the doctor should strive with all combinations to prevent the disease from worsening. If it worsens, then there is a fault that everything becomes unfavorable. For the treatment of cut and cauterized smallpox, do it like a fresh graft. That is to say, cutting the smallpox with a knife and treating the cauterized wound should be done like a fresh graft. After crushing, apply fine mustard powder and decoction powder. That is to say, or first crush and squeeze it on that, apply finely ground mustard powder, and apply the previous decoction powder. Anoint with sesame oil itself, do the treatment to heal the wound. That is to say, also anoint the wound with that medicinal powder and boiled sesame oil to heal the wound. The treatment for ringworm is to do this itself. Apply bloodletting to both of those. That is to say, also this combination is also done for the disease of the genitals called ringworm, and similarly, bloodletting is done on both of those called ringworm like mustard. When the stomach is empty, do bloodletting, when it worsens, clean the wound. Tinduka and three fruits, Sen Brahman ointment sesame oil anoint. That is to say, when the stomach is empty, first do bloodletting, when it worsens, pierce and clean the wound, then anoint with Tinduka etc. ointment, or anointing the medicine itself and boiled sesame oil will heal the wound. When smallpox spreads, do bloodletting, do this treatment sequence itself. That is to say, when smallpox spreads, do bloodletting, do this treatment itself that was just said. The smallpox called top is, after piercing, take out all with an iron hook, the ointment powder medicine juice is, treat with honey together. That is to say, for the top, cut and treat with ointment. For ringworm and lotus-shaped, treat bile fever. That is to say, for ringworm and lotus-shaped called, do the treatment for fever caused by bile as said. Also when the skin is ripe and there is no sensation, do this treatment for both male and female. That is to say, when the skin is ripe and there is a disease of no sensation, do the treatment for bile fever as said for both male and female. For ringworm, steaming is to do, and

============================================================

==================== 第 430 段 ====================
【原始藏文】
བ་ལའི་སྨན་མར་དྲོ་འཇམ་བླུགས། །མངར་བའི་སྨན་སྦྱར་དཀྲི་དུགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཉེ་བ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ནི་དུགས་བྱ་བ་དང༌། བ་ལའི་སྨན་མར་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བླུགས་པ་དང༌། མངར་བའི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་སྦྱར་བའི་དཀྲི་བའི་དུགས་བྱའོ། །གཏུན་ཤིང་འདྲ་ལ་གཏར་ག་གདབ། །བད་ཀན་རྨེན་བུ་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཏུན་ཤིང་འདྲ་བ་ལ་ནི་རྔབས་རྭ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དབྱུང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་རྨེན་བུ་དང་ཚུལ་མཐུན་པར་གསོ་བར་བྱའོ། །པགས་པ་ལྡོག་ལ་མར་གྱིས་བསྐུ། །ས་ལྦ་ལ་སོགས་སྣུམ་གྱུར་པས། །ཞག་གསུམ་མམ་ནི་ཞག་ལྔ་རུ། །དཀྲི་བའི་དུགས་ནི་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པགས་པ་ལྡོག་པའི་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ནི་མར་གྱིས་བསྐུས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ས་ལྦ་ལ་སོགས་པ་དུགས་ཀྱི་ལེའུ་ལས་བཤད་པ་བཞིན་དུ་སྣུམ་ལས་ཞག་ལྔའམ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་དཀྲི་བའི་དུགས་བྱའོ། །དུགས་བྱ་དེ་ཡི་འོག་ཏུ་ནི། །སྣུམ་གྱུར་པགས་པ་དྲང་བར་བྱ། །ནོར་བུ་རིམ་གྱིས་བཙིར་ནས་ནི། །ཆུད་ནས་ཉེ་བར་དཀྲི་བར་བྱ། །ནོར་བུ་ཡང་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱ། །ཁ་ཟས་སྣུམ་ཅན་སྦྱིན་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཡང་དུགས་བྱས་ལ། མར་གྱི་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཏེ། པགས་པ་དྲངས་ལ་ནོར་བུ་ཆུད་པར་བྱའོ། །ཆུད་ནས་ཀྱང་ཡང་དཀྲི་བར་བྱའོ། །ཡང་ནད་འདི་ལ་ཁ་ཟས་སྣུམ་པ་དང་བཅས་པ་ཡང་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གས་པ་ལ་ཡང་ཆོ་ག་ཡི། །རིམ་པ་ཇི་བཞིན་བྱས་པ་འང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པ་རེ་སྦྱོར་བ་འདི་ནི་གས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ཡང་སྦྱར་བར་བྱའོ། །འགགས་པ་སྦུ་གུ་ཁ་གཉིས་པ། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱིས་ནི་དཀྲིས་པ་ལ། །སྣུམ་བསྐུས་བུ་གར་བཅུག་ནས་ནི། །རླུང་འཇོམས་སྣུམ་ནི་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནོར་བུ་འགགས་པར་གྱུར་
པ་ལ་ནི། སྦུ་གུ་ཁ་གཉིས་པ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱིས་བསྒོས་པ་ལ་སྣུམ་བསྐུས་པ་བཅུག་ལ། རླུང་འཇོམས་པའི་སྨན་བླུགས་པར་བྱའོ། །སྦུ་གུ་ཞག་ནི་གསུམ་གསུམ་ནས། །ལེགས་པར་བསྐྱེད་དེ་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཞག་གསུམ་གསུམ་ནས་སྦུ་གུ་དེ་བསྐྱེད་དེ་སྦང་བར་བྱའོ། །སྦུ་གུའི་སྦྱོར་བས་མ་གྲུབ་ན། །མཁས་པས་མདོ་མས་ཀྱི་སྲུབས་ཅན་ནི། །བོར་ཏེ་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ནས་ཀྱང༌། །དེ་འོག་རྨ་གསར་ཆོ་ག་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟ་བུ་སྦུ་གུའི་སྦྱོར་བ་ནི་གསོ་བས་གྲུབ་ཅིང༌། སོས་པར་མ་གྱུར་ན། སྨན་པ་མཁས་པས་སྲུབས་ཅན་མ་གཏོགས་པར་མཚོན་གྱིས་དྲལ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་རྨ་གསར་པ་

【汉语翻译】
将巴拉药油温和地倒入，用甜药混合物进行缠绕热敷。对于称为“扭伤”的疾病，要进行热敷，倒入温和的巴拉药油，并用甜药混合物进行缠绕热敷。对于像木桩一样的东西，要进行放血，像治疗黏液腺体一样进行治疗。对于像木桩一样的东西，用角刮等工具进行放血，然后在放血后，像治疗由黏液引起的腺体一样进行治疗。皮肤翻转时，涂抹黄油，对于疣等油性物质，三到五天内进行缠绕热敷。对于皮肤翻转的疾病，涂抹黄油，然后在热敷章节中描述的那样，用油性物质进行五天或三天的缠绕热敷。在热敷之后，拉直油性皮肤，逐渐挤压宝石，浸泡后紧紧缠绕。反复用宝石进行油性处理，给予油性食物也有帮助。在热敷之后，再次进行热敷，用黄油进行油性处理，拉直皮肤并浸泡宝石。浸泡后也要紧紧缠绕。此外，对于这种疾病，给予油性食物也有帮助。对于破裂，也按照仪轨进行，按照次第进行也有帮助。刚刚描述的这种疗法也适用于称为“破裂”的疾病。堵塞时，使用两端开口的管子，用纱布缠绕，涂上油后插入，注入消除风的油。对于堵塞，使用两端开口的管子，用纱布缠绕并涂上油后插入，注入消除风的药物。每隔三天取出管子，好好地滋养它。之后，每隔三天取出管子，滋养并浸泡它。如果管子的疗法不成功，有经验的医生会放弃有缝隙的导管，用刀切开，然后进行新的伤口处理。如果管子的疗法没有成功，有经验的医生会放弃有缝隙的导管，用刀切开，然后在切开后进行新的伤口处理。

【英语翻译】
Pour warm and gentle Bala medicinal oil, and apply a wrapping fomentation with a sweet medicine mixture. For the disease called "sprain," apply a fomentation, pour warm Bala medicinal oil, and apply a wrapping fomentation with a mixture of sweet medicines. For something resembling a wooden stake, perform bloodletting, and treat it like a phlegm gland. For something resembling a wooden stake, perform bloodletting with a horn scraper, etc., and then, after the bloodletting, treat it in accordance with the treatment for glands caused by phlegm. When the skin is inverted, apply butter, and for oily substances such as warts, apply a wrapping fomentation for three to five days. For the disease of inverted skin, apply butter, and then, as described in the fomentation section, apply a wrapping fomentation with oily substances for five days or three days. After that fomentation, straighten the oily skin, gradually squeeze the jewel, soak it, and wrap it tightly. Repeatedly treat the jewel with oil, and giving oily food is also helpful. After the fomentation, perform the fomentation again, treat it with oily butter, straighten the skin, and soak the jewel. After soaking, wrap it tightly again. Also, for this disease, giving oily food is also helpful. For fissures, also follow the ritual, and following the order is also helpful. This treatment that was just described can also be applied to the disease called "fissure." When there is an obstruction, use a tube with two openings, wrap it with gauze, insert it after applying oil, and inject oil that eliminates wind. For an obstruction, use a tube with two openings, wrap it with gauze and insert it after applying oil, and inject medicine that eliminates wind. Remove the tube every three days and nourish it well. After that, remove the tube every three days, nourish it and soak it. If the tube treatment is not successful, an experienced doctor will abandon the catheter with gaps, cut it with a knife, and then perform a new wound treatment. If the tube treatment is not successful, an experienced doctor will abandon the catheter with gaps, cut it with a knife, and then perform a new wound treatment after cutting it.

============================================================

==================== 第 431 段 ====================
【原始藏文】
གསོ་བའི་ཆོ་ག་ལྟར་གསོ་བར་བྱའོ། །རྨེན་བུར་སྦུ་གུའི་དུགས་བྱས་ལ། །སྣུམ་ཞིང་དྲོ་བས་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨེན་བུ་མདུད་བ་ཅན་གྱི་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ནི་སྦུ་གུའི་དུགས་ཀྱིས་དུགས་བྱས་ལ། སྣུམ་པ་དྲོ་བའི་དུགས་ཀྱིས་དཀྲི་བར་བྱའོ། །ཁ་བརྒྱ་པ་ནི་བཞར་ནས་ཀྱང༌། །བསྐ་བ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་བརྒྱ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་མཚན་གྱི་ནད་ལ་ནི་གཙགས་བུས་བཞར་ལ་སྨན་རོ་བསྐ་བ་དང་སྦྲང་རྩིས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཁྲག་གི་འབྲུམ་བུ་ཁྲག་གི་ནི། །ཁོང་འབྲས་བཞིན་དུ་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་གི་འབྲུམ་བུ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ལ་ནི་ཁྲག་ལས་གྱུར་པ་ལི་བོང་འབྲས་དང་འདྲ་བར་གསོའོ། །ཀུན་ལ་རྨ་ཡི་གསོ་བ་ནི། །གནས་སྐབས་ཇི་བཞིན་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཚན་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་གནས་སྐབས་དང་སྦྱར་ཏེ། རྨ་གསོ་བའི་ཆོ་ག་སྦྱར་བ་དང༌། ལྡེ་གུས་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་གསོ་བ་བྱའོ། །མངལ་གྱི་ནད་ལ་མང་དུ་ནི། །སྣུམ་ཆོས་དུགས་དང་མས་གཏོང་སོགས། །རླུང་འཇོམས་པ་ཡི་གསོ་བ་བསྔགས། །རླུང་ལས་གྱུར་ལ་མཆོག་ཏུ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་གྱི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཕལ་ཆེར་སྣུམ་ཆོས་དང༌། དུགས་ལ་སོགས་པའི་རླུང་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །དེ་ལས་ཀྱང་ཁྱད་པར་དུ་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ལ་ནི་ལྷག་པར་བྱའོ། །བུད་མེད་ཀྱི་ནི་མངལ་གྱི་ནད། །རླུང་མ་གཏོགས་པར་འབྱུང་མི་འགྱུར། །དེ་བས་རླུང་ནི་བསལ་བྱས་ལ། །ནད་གཞན་གྱིས་ནི་གསོ་སྨན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་ནད་དེ་ནི་རླུང་མ་ཡིན་པ་གཞན་
ལས་ཤས་ཆེར་མི་འབྱུང་བས། དེའི་ཕྱིར་དང་པོར་དེ་བསལ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་གཞན་གསོ་བར་བྱའོ། །བ་ལའི་ཏིལ་མར་བླུད་བྱ་ཞིང༌། །འདྲེན་མ་སྐྱེ་དེའི་འོ་མ་བླད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བུད་མེད་དེ་ལ་བ་ལའི་ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྣུམ་ཆོས་དུགས་ནི་བྱས་ཏེ་མངལ། །ཉེས་པར་གནས་པ་མཉམ་དུ་གཞག །ཡོན་པོ་ལག་པས་དྲང་པོར་བསྲང༌། །ཞུམ་པ་སླར་ནི་བསྐྱེད་པར་བྱ། །བྱུང་བ་སླར་ནི་གཞུག་བྱ་ཞིང༌། །གྱེས་པ་ཡོངས་སུ་བཟློག་པར་བྱ། །མངལ་ནི་གནས་ནས་གཡོས་གྱུར་པ། །བུད་མེད་ཟུག་རྔུར་གྱུར་པར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་ཉེས་པར་གནས་པ་ལ་སྣུམ་ཆོས་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། དེའི་འོག་ཏུ་ལག་པས་མཉམ་དུ་ལེགས་པར་གཞག་པ་དང༌། ཡོན་པོ་ནི་དྲང་པོར་བསྲང་བར་བྱ་བ་དང༌། ཞུམ་པ་བསྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་བུད་མེད་ཀྱི་མངལ་རང་གི་གནས་ལས་གཡོས་པར་གྱུར་པ་དེ་ནི་ཟུག་རྔ

【汉语翻译】
应当按照治疗的仪轨进行治疗。对于腺体肿胀，使用管状物进行熏蒸，然后用油性和温暖的物质包裹。对于患有腺体结节的乳房疾病，应使用管状物进行熏蒸，然后用油性和温暖的物质包裹。对于“卡嘉巴”这种乳房疾病，也应进行切开，然后涂抹具有涩味的药物和蜂蜜。对于血液引起的脓肿，应像治疗内脏肿瘤一样进行治疗。对于所有乳房疾病的伤口治疗，应根据具体情况进行处理，例如应用伤口治疗的仪轨和涂抹姜黄等。对于子宫疾病，通常推荐使用油浴、熏蒸和泻药等来调理风。特别是对于风引起的疾病，更应如此。因为妇女的子宫疾病，大多是由风引起的。因此，首先要消除风，然后再用其他药物进行治疗。可以给妇女喂食芝麻油等，对于没有生育能力的妇女，可以喂食牛奶。进行油浴和熏蒸后，将位置不正确的子宫调整到正确的位置。用手将倾斜的子宫扶正，使萎缩的子宫恢复原状，使突出的子宫复位，使分离的子宫完全恢复。子宫从原位移位，妇女会感到疼痛。

【英语翻译】
It should be treated according to the healing ritual. For glandular swelling, fumigate with tubular objects, and then wrap with oily and warm substances. For breast diseases with glandular nodules, fumigate with tubular objects, and then wrap with oily and warm substances. For the breast disease called "Kagyapa," it should also be incised, and then apply astringent medicine and honey. For abscesses caused by blood, treat them like internal tumors. For wound treatment of all breast diseases, handle them according to the specific situation, such as applying the ritual of wound treatment and applying turmeric, etc. For uterine diseases, it is generally recommended to use oil baths, fumigation, and purgatives to regulate wind. This is especially true for diseases caused by wind. Because most uterine diseases in women are caused by wind. Therefore, first eliminate the wind, and then treat with other medicines. Sesame oil, etc., can be fed to women, and milk can be fed to women who are infertile. After performing oil baths and fumigation, adjust the misplaced uterus to the correct position. Straighten the tilted uterus with your hands, restore the shrunken uterus to its original state, reposition the protruding uterus, and completely restore the separated uterus. When the uterus is displaced from its original position, the woman will feel pain.

============================================================

==================== 第 432 段 ====================
【原始藏文】
ུ་དང་འདྲ་བའི་ཕྱིར་རོ། །བུད་མེད་ལ་ནི་སློན་སྨན་སོགས། །འཇམ་པོས་ཡོངས་སུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་མངལ་གྱི་སྐྱོན་ཡོད་པ་ལ་ནི་སློན་སྨན་ལ་སོགས་པའི་ལས་རྣམ་པ་ལྔ་པོ་འཇམ་པོས་གསོ་བར་བྱའོ། །རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་དག་གྱུར་ནས། །འཇམ་རྩི་བསྐུ་བྱུག་སྨན་ཁུ་བླུགས། །བྱུག་དང་ཡེའུ་གཞུག་ལ་སོགས། །གསོ་བའི་ལས་ནི་ལྷག་མ་སྤྱད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་ལ་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་སྦྱང་བ་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་འཇམ་རྩི་ལ་སོགས་པའི་གསོ་བ་ལྷག་མ་རྣམས་བྱའོ། །རྒུན་འབྲུམ་ཏང་པ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཀ་ས་མར་དང་སེར་པོ་གཉིས། །སླེ་ཏྲེས་ཉེའུ་ཤིང་ཤེཪྻ་ཀ །ཤུ་ཀ་ན་ཡ་བ་སྤྲུ་བ། །པ་རུ་ཤ་ཀ་ཞོ་གཉིས་གཉིས། །མར་ནི་བྲེ་གང་བཅས་པར་བསྐོལ། །དེ་བླུད་མངལ་གྱི་རླུང་ནད་དང༌། །བུ་སྐྱེད་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པའི་སྨན་མར་བླུད་ན་ཡང་མངལ་གྱི་རླུང་ནད་སེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཟི་ར་གོ་སྙོད་པི་པི་ལིང༌། །ཤུ་དག་རྒྱམ་ཚ་བ་ཤ་ཀ །ནས་ཚིག་འཁུས་ཐལ་ཏི་མུ་ས། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་ཁ་རར་བཅས། །བཏགས་ཏེ་
ཆང་གི་དངས་མར་སྦྱར། །མར་བརྔོས་དེ་ནི་བྱིན་གྱུར་ན། །མངལ་ནད་རྩིབ་ལོགས་སྙིང་ནད་དང༌། །སྐྲང་དང་གཞང་འབྲུམ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཟི་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཏང་ན་ཡང་མངལ་ནད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཁ་ལུང་ཁུ་བ་ཤ་ཀའི་རྩབ། །ཟི་ར་ནག་པོ་གོ་སྙོད་དང༌། །སེན་རྩི་རྒྱམ་ཚའི་ཕྱེ་མ་ནི། །ཆང་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་ལུང་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཆང་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ར་སྣ་གཟེམ་བ་ཤ་ཀ །བསྐོལ་བ་གཟེར་འཇོམས་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ར་སྣ་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སླེ་ཏྲེས་དན་ད་འབྲས་བུ་གསུམ། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའང་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སླེ་ཏྲེས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་བླུགས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྤོས་ཀཎྜ་ཀ་རི་དང༌། །རུ་རྟ་རྒྱམ་ཚ་ཐང་ཤིང་རྣམས། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཏིལ་མར་བསྐོལ། །སྤངས་པའི་ཡེའུས་མངལ་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་རྒྱ་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང༌། ཏིལ་མར་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་ལ་སྤངས་པའི་ཡེའུ་མངལ་གྱི་ནང་དུ་བཅུག་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །མངལ་ནད་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་ལས། །ཆུ་བླུགས་བསྐུ་བྱུག་ཡེའུ་ཡི། །གསོ་བ་བསིལ་ཞིང་མཁྲིས་འཇོམས་

【汉语翻译】
因为和……相似的缘故。对于妇女，则用催生药等，温和地完全施用。这是说，对于有子宫疾病的妇女，则用催生药等五种方法温和地治疗。在一切方面都清净之后，用温和的药膏涂抹，灌入药汁，涂抹和灌入等，剩余的治疗方法也要使用。这是说，对于妇女，在一切方面都进行净化之后，之后再进行温和药膏等的剩余治疗。葡萄、糖和三种果实，以及卡萨油和两种黄色药材，小豆蔻、余甘子、余甘子树，以及舒卡纳亚瓦斯普鲁瓦，帕鲁沙卡各两勺，酥油一布雷一起熬制。服用它可以治疗子宫的风病，是生育的最佳方法。这是说，服用如前所述的葡萄等药物配制的药油，也具有消除子宫风病等功德。孜然、伞形草、荜茇，以及舒达、盐肤木、恰瓦沙卡，大麦词、曲折灰、蒂姆萨，以及吉特拉卡和卡拉一起，捣碎后与酒的清液混合。将酥油煎炸后服用，可以消除子宫疾病、肋痛、心脏病，以及肿胀和痔疮。这是说，服用如前所述的孜然等药物配制的药物，也可以消除子宫疾病等。卡隆汁、沙卡的根，黑孜然和伞形草，以及森日盐肤木的粉末，与酒混合后服用。这是说，将卡隆等的粉末与酒混合后服用也有益处。拉萨、格赞巴沙卡，熬制后是消除疼痛的最佳方法。这是说，或者服用拉萨等的汁液也有益处。小豆蔻、丹达和三种果实，熬制后的汁液也可以服用。这是说，或者服用小豆蔻等药物熬制的水也有益处。中国乳香、卡塔卡里，以及芸香、盐肤木、汤树等，熬制后的汁液与芝麻油一起熬制。用蔓荆子的油塞入，可以消除子宫疾病。这是说，或者将中国乳香等药物，与芝麻油一起熬制，将蔓荆子的油塞入子宫内也有益处。子宫疾病由胆汁引起，用水灌注、涂抹、灌油，用清凉和消除胆汁的

【英语翻译】
Because it is similar to... For women, emmenagogues and the like should be administered gently and completely. This means that for women with uterine disorders, the five methods of emmenagogues and the like should be treated gently. After being completely purified in all respects, apply gentle ointments, pour in medicinal juices, apply and instill, etc., and use the remaining treatments as well. This means that for women, after purification in all respects, the remaining treatments such as gentle ointments should be performed afterwards. Grapes, sugar, and three fruits, as well as kasa oil and two yellow medicinal herbs, cardamom, amla, amla tree, as well as shukanayavaspruva, parushaka two spoons each, ghee one brei should be boiled together. Taking it can cure wind diseases of the uterus and is the best method for fertility. This means that taking the medicinal oil prepared with grapes and other medicines as described above also has the merit of eliminating wind diseases of the uterus and so on. Cumin, umbrella grass, long pepper, as well as shuda, sumac, chava shaka, barley words, crooked ash, timusa, as well as jittraka and kara together, pounded and mixed with the clear liquid of wine. Frying the ghee and taking it can eliminate uterine diseases, rib pain, heart disease, as well as swelling and hemorrhoids. This means that taking the medicine prepared with cumin and other medicines as described above can also eliminate uterine diseases and so on. Kalung juice, the root of shaka, black cumin and umbrella grass, as well as the powder of senri sumac, mixed with wine and taken. This means that taking the powder of kalung and others mixed with wine is also beneficial. Lhasa, gzemba shaka, boiling it is the best way to eliminate pain. This means that or taking the juice of Lhasa and others is also beneficial. Cardamom, danda and three fruits, the boiled juice can also be taken. This means that or taking the water boiled with cardamom and other medicines is also beneficial. Chinese frankincense, katakari, as well as rue, sumac, tang tree, etc., the boiled juice is boiled with sesame oil. Inserting the oil of vitex trifolia eliminates uterine diseases. This means that or boiling Chinese frankincense and other medicines with sesame oil, inserting the oil of vitex trifolia into the uterus is also beneficial. Uterine diseases are caused by bile, irrigating with water, applying, instilling oil, using cooling and eliminating bile

============================================================

==================== 第 433 段 ====================
【原始藏文】
པ། །སྣུམ་ཆོས་དོན་དུ་མར་གྱིས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མངལ་གྱི་ནད་པ་ནི་བསིལ་ཞིང་མཁྲིས་པ་སེལ་བའི་སྨན་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་ཡང་ཞུན་མར་གྱིས་བྱའོ། ཉེའུ་ཤིང་རྩ་བ་སྲང་བཞི་བརྒྱ། །བརྡུངས་ཏེ་བཙིར་བའི་ཁུ་བ་དང༌། །འོ་མ་དེ་མཉམ་མར་བྲེ་ནི། །བཞི་ཡི་ནང་དུ་བསྐོལ་བར་བྱ། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་ཚན་ཉེའུ་ཤིང་དང༌། །པ་རུ་ཥ་ཀ་རྒུན་འབྲུམ་དང༌། །བི་ལ་ཡ་དང་བ་ལ་གཉིས། །ཤིང་མངར་ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་ཕྱེ། །བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས་པར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །པི་པི་ལིང་ནི་སྲང་བརྒྱད་བརྒྱད། །ཁར་དཀར་པོ་སྲང་བཅུ་གཞུག །དེ་ལས་སྲང་ནི་ཕྱེད་ཕྱེད་སྦྱིན། །མངལ་ཁྲག་ཁུ་བའི་ནད་སེལ་ཞིང༌། །རོ་ཙ་བུ་སྐྱེད་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །གློ་རྡོལ་ཟད་བྱེད་ཁྲག་མཁྲིས་དང༌། །ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ་བ་དང༌། །མིག་སེར་རླུང་དང་ཁྲག་དང་
ནི། །མེ་དབལ་དང་ནི་སྙིང་ནད་དང༌། །བརྗེད་བྱེད་ཀྱིས་ཉེན་ད་རྒན་དང༌། །མྱོས་བྱེད་སྐེམ་བྱེད་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཉེའུ་ཤིང་སྲང་བཞི་བརྒྱའི་ཁུ་བ་དང༌། འོ་མ་དེ་དང་ཆ་མཉམ་པར་བྱ་བ་དང༌། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང༌། ཉེའུ་ཤིང་ལ་སོགས་པ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་དང༌། མར་བྲེ་བཞི་བསྐོལ་ལ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་བརྒྱད་དང༌། པི་པི་ལིང་སྲང་བརྒྱད་དང༌། ཁ་ར་སྲང་བཅུ་བཅུག་སྟེ། དེ་ལས་སྲང་ཕྱེད་ཕྱེད་བྱིན་ན་མངལ་གྱི་ཁུ་བ་ཁྲག་གི་ནད་སེལ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་བར་གྱི་ནད་ངེས་པར་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་འོ་མ་ཞུན་མར་དང༌། །འཚོ་བྱེད་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བ་ནི། །བུ་སྐྱེད་མཁྲིས་ལས་གྱུར་པའམ། །མངལ་ནད་སེལ་བའི་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་འོ་མ་དང་ཞུན་མར་དང༌། འཚོ་བྱེད་ཀྱི་སྡེ་ཚན་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་བྱིན་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་དེ་དང་འདྲ་ཞིང་བུ་སྐྱེད་པ་དང་མཁྲིས་པའི་མངལ་ནད་སེལ་བའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བ་ལ་བྲེ་ནི་སུམ་ཅུ་གཉིས། །བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་མར་བྲེ་བཞི། །འོ་མ་བཞི་འགྱུར་པི་པི་ལིང༌། །ཀ་ཀ་ན་མི་ཀ་ར་དཀར། །ཛི་བན་ཏི་དང་རམ་ཉེ་བ། །སྠི་ར་ཉེའུ་ཤིང་ཟིར་གཉིས། །མོན་སྲན་གྲེའུ་པ་ཡ་སྱ། །མ་ཤ་པརྞི་སྲ་བ་ནི། །པི་ལུའི་ལོ་མ་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ། །བླུད་ན་རླུང་མཁྲིས་ལས་གྱུར་པའི། །མངལ་ནད་སེལ་ཞིང་བུ་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་ལ་བྲེ་སུམ་ཅུ་རྩ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་མར་དང་ཏིལ་མར་དེ་བླུད་ན་རླུང

【汉语翻译】
པ། །油法之事以酥油为之。 所谓者，对于因胆病引起的妇科疾病患者，应采取诸如注入清凉且能消除胆病的药水等措施。 同样，油的仪式也应以炼制过的酥油进行。 纽辛根（藏文：ཉེའུ་ཤིང༌།）根四百两，捣碎榨取的汁液，与等量的牛奶，以及酥油四“布雷”（藏文：བྲེ།，度量单位），一同熬煮。 养命药组的纽辛根，以及，巴茹夏嘎（藏文：པ་རུ་ཥ་ཀ།），葡萄干，维拉雅（藏文：བི་ལ་ཡ།）和瓦拉（藏文：བ་ལ།）两种，甜木（藏文：ཤིང་མངར།）的汁液各两份。 熬煮后过滤，加入蜂蜜，以及，荜茇（藏文：པི་པི་ལིང༌།）各八两，白糖十两。 从中取出各一半的量给予服用。 能够消除妇科血枯之病，是促进食欲和生育的殊胜之品。 能够治疗肺穿孔、消耗性疾病、血胆病，以及，痰液、呼吸不畅，还有，黄疸病、风病和血病，以及，烧灼感和心脏病，以及，健忘症引起的危险、衰老，还能消除麻醉和干燥。 所谓者，纽辛根四百两的汁液，与等量的牛奶混合，加入养命药组，以及，纽辛根等各两份汁液，将酥油四“布雷”熬煮过滤后，加入蜂蜜八两，荜茇八两，白糖十两。 从中取出各一半的量给予服用，能够消除妇科血枯之病等，并且，能够确定无疑地消除直至癫狂症的各种疾病。 同样，牛奶炼制酥油，以及，熬煮养命药组，是生育、因胆病引起的，或是，消除妇科疾病的殊胜之品。 所谓者，同样，给予牛奶和炼制酥油，以及，养命药组和熬煮的药酥，也具有相同的功效，是促进生育和消除胆病引起的妇科疾病的最佳选择。 瓦拉三十二“布雷”，熬煮的芝麻油和酥油各四“布雷”，牛奶四倍量，荜茇，卡卡那（藏文：ཀ་ཀ་ན།），米卡拉（藏文：མི་ཀ་ར།）白糖，吉万提（藏文：ཛི་བན་ཏི།）和拉姆内瓦（藏文：རམ་ཉེ་བ།），斯提拉（藏文：སྠི་ར།）纽辛根两种，蒙森（藏文：མོན་སྲན།）豆蔻（藏文：གྲེའུ།），巴雅西亚（藏文：པ་ཡ་སྱ།），玛夏帕尼（藏文：མ་ཤ་པརྞི།）萨瓦尼（藏文：སྲ་བ་ནི།），以及毕鲁（藏文：པི་ལུ།）的叶子一同熬煮。 服用后能够消除因风胆引起的妇科疾病，并促进生育。 所谓者，瓦拉三十二“布雷”等，按照如上所述的方法熬煮的酥油和芝麻油，服用后能够消除风

【英语翻译】
Pa. To perform the oil ritual, use clarified butter. That is to say, for patients with gynecological disorders caused by bile, measures such as injecting cool and bile-relieving medicinal water should be taken. Similarly, the oil ritual should also be performed with clarified butter. Four hundred srang of Niu Xin Gen (Tibetan: ཉེའུ་ཤིང༌།) root, the juice extracted by pounding, and an equal amount of milk, and four "Bre" (Tibetan: བྲེ།, a unit of measurement) of clarified butter, should be boiled together. The nourishing medicine group includes Niu Xin Gen, as well as, Parushaka (Tibetan: པ་རུ་ཥ་ཀ།), raisins, Vilaya (Tibetan: བི་ལ་ཡ།) and two types of Wala (Tibetan: བ་ལ།), and two parts each of sweet wood (Tibetan: ཤིང་མངར།) juice. After boiling and filtering, add honey, and, Piper longum (Tibetan: པི་པི་ལིང༌།) eight srang each, and ten srang of white sugar. Take half of each amount from it for administration. It can eliminate gynecological blood deficiency, and is an excellent product for promoting appetite and fertility. It can treat lung perforation, wasting diseases, blood-bile disorders, as well as, phlegm, difficulty breathing, and, jaundice, wind disorders and blood disorders, as well as, burning sensations and heart disease, as well as, the dangers of senility caused by amnesia, and can also eliminate anesthesia and dryness. That is to say, the juice of four hundred srang of Niu Xin Gen, mixed with an equal amount of milk, add the nourishing medicine group, as well as, two parts each of Niu Xin Gen and other juices, boil and filter four "Bre" of clarified butter, add eight srang of honey, eight srang of Piper longum, and ten srang of white sugar. Take half of each amount from it for administration, which can eliminate gynecological blood deficiency and other diseases, and, it can certainly eliminate various diseases up to and including mania. Similarly, milk-refined clarified butter, as well as, boiling the nourishing medicine group, is an excellent product for fertility, caused by bile disorders, or, for eliminating gynecological diseases. That is to say, similarly, giving milk and refined clarified butter, as well as, the nourishing medicine group and boiled medicinal butter, also has the same effect, and is the best choice for promoting fertility and eliminating gynecological diseases caused by bile disorders. Thirty-two "Bre" of Wala, four "Bre" each of boiled sesame oil and clarified butter, four times the amount of milk, Piper longum, Kakana (Tibetan: ཀ་ཀ་ན།), Mikara (Tibetan: མི་ཀ་ར།) white sugar, Jivanti (Tibetan: ཛི་བན་ཏི།) and Ramneva (Tibetan: རམ་ཉེ་བ།), two types of Sthira (Tibetan: སྠི་ར།) Niu Xin Gen, Monsen (Tibetan: མོན་སྲན།) cardamom (Tibetan: གྲེའུ།), Payasya (Tibetan: པ་ཡ་སྱ།), Mashaparni (Tibetan: མ་ཤ་པརྞི།) Savani (Tibetan: སྲ་བ་ནི།), and the leaves of Bilu (Tibetan: པི་ལུ།) are boiled together. After taking it, it can eliminate gynecological diseases caused by wind-bile disorders and promote fertility. That is to say, thirty-two "Bre" of Wala, etc., the clarified butter and sesame oil boiled according to the method described above, can eliminate wind after taking it.

============================================================

==================== 第 434 段 ====================
【原始藏文】
་དང་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མངལ་ནད་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་བུ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་གི་མངལ་ནད་ཁྲག་མདོག་ལས། །རྗེས་སུ་འབྲེལ་པ་བརྟགས་ནས་ཀྱང༌། །ནད་གཞི་བསགས་པའི་ཚུལ་ལས་ནི། །ཁྲག་བཅད་པ་ཡི་སྨན་གཏང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་གི་མངལ་ནད་ལ་ནི་གཏར་གའི་ཆོ་ག་ལས་བཤད་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནད་གཞིའི་མཚན་ཉིད་ཤེས་པར་བྱས་ལ་ནད་གཞི་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁྲག་གཅོད་པའི་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་སྦྲང་རྩི་ཆུ་ཤིང་རྩ། །ཏ་ལའི་ས་བོན་སྐྱེར་པའི་རྩ། །དྲི་ཡང་ཀུ་དང་འབྲས་དྲུས་ཆུ། །སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཁྲག་འཛག་པ། །མདོག་སྐྱ་དམར་པོ་སེལ་བར་
བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་ཆུ་བླུད་ན་ཡང་ཁྲག་འཛག་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །པ་ཐ་འཛམ་བུ་ཨ་མྲ་ཡི། །ཚི་གུ་དང་ནི་བྲག་ཞུན་དང༌། །སྐྱེར་བའི་ཁཎྜ་ཨམ་བཥྚ། །བཙོད་དང་ཤལ་མ་ལིའི་ཐང་ཆུ། །དུག་མོ་ཉུང་གི་ཤུན་ལྤགས་དང༌། །གུར་གུམ་བིལ་བ་བོང་ང་དཀར། །སེང་ཕྲོམ་གླ་སྒང་བཙག་ཡུག་སྣམ། །ཤིང་མངར་ཙནྡན་དམར་པོ་དང༌། །ཀད་པ་ལ་དང་མཱ་ཙི་ཀ །ཀ་ཊངྐ་དང་དུག་མོ་ཉུང༌། །བྱི་ཚེར་བ་དང་ད་ཏ་ཀི། །མ་དུ་ཀ་དང་སྟང་ཟིལ་ནི། །སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབ་པ་ལ། །བཏུས་ཤིང་བཏགས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །འབྲས་ཀྱི་ཆུར་སྦྱར་བླུད་ན་ནི། །གཞང་འབྲུམ་ཚད་པར་འཁྲུ་བ་དང༌། །གང་ཡང་ཁྲག་ཏུ་འཁྲུ་བ་དང༌། །གང་ཡང་སྲིན་བུའི་ནད་རྣམས་དང༌། །བྱིས་པའི་ནད་གང་ཡིན་པ་འཇོམས། །མངལ་གྱི་ནད་དང་ཟླ་མཚན་ནད། །གནག་ཅིང་དཀར་དང་དམར་བ་སེལ། །ཕྱེ་མ་རྒྱལ་གྱི་རྗེས་འགྲོ་བ། །ཕན་ཞེས་རྒྱུན་ཤེས་བུ་ཡིས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཛམ་བུ་དང་ཨ་མྲའི་ཚི་གུ་ནི་ཤ་བོར་བའི་རུས་པའོ། །ཨ་མ་བཥྚ་ནི་མ་ཡོ་ར་ཤ་ཁའོ། །ཤལ་མ་ལིའི་ཐང་ཆུ་ནི་མོ་ཙ་ར་སའོ། །ཀ་ཊངྐ་ནི་སོ་ན་ཀའོ། །གཞན་དག་ནི་གོ་བར་ཟད་དེ། པ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དེ་དག་སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབ་པའི་ཚེ་བཏུས་ལ་བཏགས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་དང་འབྲས་ཀྱི་ཆུར་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ནི་གཞང་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སེལ་པར་བྱེད་ཅིང༌། །མངལ་གྱི་ནད་ཟླ་མཚན་ནག་པོ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཕྱེ་མ་འདི་ནི་རྒྱལ་གྱི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་མངལ་ནད་ལ། །རྩུབ་དང་དྲོ་བའི་སྨན་ཀུན་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་མངལ་ནད་ལ་ནི་ཟས་དང་སྒོམ་དང་སྨན་དང་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་རྩུབ་པ་དང༌། དྲོ་བའི་ཕྱོགས་སྦྱར་བར་བྱའོ། །སྐྱུ་རུའི་ལོ་མ་ད་ཏ་

【汉语翻译】
能消除由隆和胆引起的妇科疾病，并且能够生育。对于血性妇科疾病，根据血色来判断，如果疾病是积累形成的，就使用止血的药物。也就是说，对于血性妇科疾病，要通过放血疗法中所述的方法来了解疾病的特征，然后使用与疾病相符的止血药物。甘草、蜂蜜、水生植物的根、贝多罗树的种子、枳椇的根、香附和稻米汤混合后服用，可以消除出血，以及颜色发灰发红的症状。也就是说，服用混合了甘草等药物的水，也可以消除出血。诃子、阎浮树、芒果的核，以及石耳，枳椇的糖、诃梨勒，谷精草的汤，鬼臼的树皮，藏红花、木瓜、白升麻，毛茛、豆蔻、白鲜皮，甘草、红檀香，豆蔻、肉豆蔻，山矾和鬼臼，刺柏和红花，光果甘草和石菖蒲，在昴星降临时采集，捣碎后与蜂蜜和稻米汤混合服用，可以消除痔疮、热性腹泻，以及任何血性腹泻，以及任何寄生虫疾病，以及儿童的疾病。消除妇科疾病和月经疾病，以及黑色、白色和红色的分泌物。这种药粉被称为“随胜者”，益处多多，这是医生的经验之谈。也就是说，阎浮树和芒果的核是肉被剔除后的骨头。诃梨勒是毛茛。谷精草的汤是莫扎拉萨。山矾是索纳卡。其他的都容易理解。在昴星降临时采集诃子等药物，捣碎后与蜂蜜和稻米汤混合服用，可以消除痔疮等疾病，消除妇科疾病和黑色月经等症状。这种药粉被称为“随胜者”，对所有疾病都有益处。对于由黏液引起的妇科疾病，要混合使用粗糙和温热的药物。也就是说，对于由黏液引起的妇科疾病，在饮食、冥想、药物和行为等方面，都要混合使用粗糙和温热的方法。余甘子的叶子，

【英语翻译】
It eliminates gynecological diseases caused by rlung and bile, and promotes fertility. For blood-related gynecological diseases, judge based on the color of the blood. If the disease is accumulated, use hemostatic medicine. That is, for blood-related gynecological diseases, understand the characteristics of the disease through the methods described in bloodletting therapy, and then use hemostatic medicine that matches the disease. Licorice, honey, the roots of aquatic plants, betel nut seeds, jujube roots, cyperus rotundus, and rice soup mixed together and taken can eliminate bleeding and symptoms of gray-red color. That is, taking water mixed with licorice and other medicines can also eliminate bleeding. Chebulic myrobalan, jambu, mango kernels, and rock lichen, jujube sugar, haritaki, Eriocaulon quinquangulare soup, Podophyllum hexandrum bark, saffron, quince, white cohosh, buttercup, cardamom, Dictamnus dasycarpus, licorice, red sandalwood, cardamom, nutmeg, Alangium chinense and Podophyllum hexandrum, Juniperus squamata and Carthamus tinctorius, Glycyrrhiza glabra and Acorus calamus, collected when the Pleiades star descends, crushed and mixed with honey and rice soup, can eliminate hemorrhoids, heat diarrhea, and any bloody diarrhea, as well as any parasitic diseases, and children's diseases. Eliminates gynecological diseases and menstrual diseases, as well as black, white, and red secretions. This powder is called "Follower of the Victorious One", and it has many benefits, according to the doctor's experience. That is, jambu and mango kernels are the bones after the flesh has been removed. Haritaki is buttercup. Eriocaulon quinquangulare soup is Mozarasa. Alangium chinense is Sonaka. The others are easy to understand. When the Pleiades star descends, collect medicines such as chebulic myrobalan, crush them, mix them with honey and rice soup, and take them to eliminate diseases such as hemorrhoids, and eliminate gynecological diseases and symptoms such as black menstruation. This powder is called "Follower of the Victorious One" and is beneficial for all diseases. For gynecological diseases caused by phlegm, mix and use rough and warm medicines. That is, for gynecological diseases caused by phlegm, in diet, meditation, medicine, and behavior, mix and use rough and warm methods. Emblica officinalis leaves,

============================================================

==================== 第 435 段 ====================
【原始藏文】
ཀི། །ཤིང་མངར་ཨུཏྤལ་ལིག་བུ་མིག །འཛམ་བུ་ཨ་མྲའི་ཚི་གུ་དང༌། །སེང་ཕྲོམ་ས་ནག་ཀད་བ་ལ། །སེའུ་འབྲུ་ཤིང་ཚ་ཏིནྡུ་ཀ །ཨུ་དུམ་ཝཱ་ར་བིལ་བ་གཞོན། །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་བཏགས་བའི་ཕྱེ། །ར་གཅིན་འོ་མ་ཉིས་འགྱུར་དང༌། །ཏིལ་མར་བྲེ་གང་བསྐོལ་བར་བྱ། །དེ་བསྐུ་བ་དང་འཇམ་རྩི་དང༌། །རས་བལ་ཡེའུ་གཞུག་པར་བྱ། །སྐྲང་ཞིང་ཕྱིར་ལོགས་མྯོ་
ཞིང་སྲ། །དེ་བཞིན་སྤྱི་བག་འཛག་པ་དང༌། །ཕྱིར་འབུར་ནད་དུ་ཞུམ་པ་དང༌། །འབྲུམ་བུ་གཟེར་དང་བཅས་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུ་རུ་རའི་ལོ་མ་ལ་སོགས་བའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ཚུལ་དུ་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་མངལ་སྐྲང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ཕན་ནོ། །ནས་ཟན་ཨ་རུ་སྦྱར་ཆང་དང༌། །བུ་རམ་ཆང་དང་ཏིལ་མར་བསྟེན། །པི་པི་ལིང་དང་ལྕགས་ཕྱེ་དང༌། །ཨ་རུ་ར་སྦྱར་སྦྲང་རྩི་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །ནས་ཟན་དང་ཨ་རུ་ར་སྦྱར་བའི་ཆང་བསྟེན་ཞིང༌། བུ་རམ་ཆང་ལ་སོགས་པ་བསྟེན་པ་དང༌། པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བ་དང༌། ལྕགས་ཕྱེའི་སྦྱོར་བ་དང༌། ཨ་རུ་རའི་སྦྱོར་བ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ནག་ཚུར་རྒྱམ་ཚ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཨ་མྲ་འཛམ་བུའི་ཚི་གུ་བཅས། །ད་ཏ་ཀིའི་ཕྱེ་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །སྤྱི་བག་འཛག་པ་དག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ནག་ཚུར་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བྱིན་ན་ཡང་མངལ་ནས་སྤྱི་བག་འཛག་པ་དག་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱ་སྐྱེགས་འཛམ་བུ་ད་ཏ་ཀི །མོ་ཙ་རས་ལ་མང་གི །སྲ་རྩི་པོག་གི་ཕྱེ་མ་ཡིས། །དྲི་མི་ཞིམ་དང་སྤྱི་བག་འཛག །རྣགས་ཤིང་སྲ་བ་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྐྱེགས་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་ནི་དྲི་མི་ཞིམ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བསེལ་བར་བྱེད་དོ། །དོང་ག་ལ་སོགས་སྡེ་ཚན་ནི། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་དོང་ག་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་གྱི་ཁུ་བ་བླུགས་ན་དྲི་མི་ཞིམ་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྲ་ཞིང་རྩུབ་པར་གྱུར་པ་ལ། །མཉེན་པའི་ཆོ་ག་བྱ་བ་དང༌། །ཤ་བརྡུངས་པ་ཡིས་གླན་པ་དང༌། །ཀྲི་ས་ར་དང་འོ་ཐུག་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་སྲབ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཤ་བརྡུངས་ཏེ་བཙོས་ཤིང་སྤོད་བཏབ་སྟེ་གླན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་དང་འབྲས་ལ་སོགས་པའི་ཀྲི་སར་དང༌། འོ་མ་དང་འབྲས་བཙོས་པའི་འོ་ཐུག་གཞུག་ཅིང་གླན་པར་བྱའོ། །དྲི་ངར་ཏིལ་མར་དྲི་ཞིམ་པའམ། །ལྡེ་གུ་དྲི་ཞིམ་བསྐུ་བ་འམ། །དྲི་བཟངས་ཀུན་གི་ཕྱེ་མའམ། །རུལ་བའི་དྲི་ནི་སེལ་བྱེད་གཞུ

【汉语翻译】
ཀི། །甜木乌巴拉李果目，阎浮树芒果之核等，狮子红土黑柯子，苹果仁木姜子丁度果，乌昙跋罗毗梨婆嫩，酸奶各二合拌粉，羊尿牛奶各二倍，麻油一布雷量煎熬之，彼涂擦及润滑剂，麻棉布条塞入内，肿胀外翻及干涩，如是白带流溢及，外凸之病萎缩及，痘疹刺痛等皆愈。如是说，用枸杞叶等，如前所说之法煎熬麻油，涂擦等调理，则子宫肿胀等病皆愈。大麦粥阿如拉合酒，蔗糖酒与麻油用，荜茇与铁粉及，诃子合蜜亦有效。如是说，用大麦粥与诃子合酿之酒，服用蔗糖酒等，荜茇之调理，铁粉之调理，诃子之调理与蜂蜜合用，亦有效。黑茴香岩盐果实三，芒果阎浮树之核等，达达基粉合蜂蜜，能净白带之流溢。如是说，黑茴香等之粉末与蜂蜜合用，亦能清净子宫之白带流溢。樟脑阎浮树达达基，莫扎拉斯拉芒给，坚实树脂粉末，能除臭味及白带，粗糙坚硬亦能除。如是说，樟脑等之调理能除臭味等。栋嘎等之药类，煎熬汁液灌注之。如是说，又栋嘎等药类之汁液灌注，能除臭味等。若变坚硬粗糙者，行柔软之法及，用捶打之肉灌注及，克日萨拉与奶粥灌。如是说，子宫薄等者，用捶打之肉煮熟调味后灌注，如是，用芝麻与米等之克日萨拉及，牛奶与米煮熟之奶粥灌注。臭气麻油或香气，或香膏涂擦或，诸香之粉末或，能除腐臭灌

【英语翻译】
Ki. Sweet wood, utpala, plum fruit eyes, Jambudvipa mango kernels, lion saffron, black earth, katuka, apple seeds, Litsea cubeba, Tinduka, Udumbara, Bilva young, yogurt, two each mixed with flour, goat urine, milk, twice the amount, sesame oil, one bre boiled, then apply and lubricant, cotton wool strips inserted. Swelling, eversion, and dryness, likewise, leucorrhea and, prolapse, disease shrinkage, and, pimples, stinging, etc., are all healed. Thus it is said, use gooseberry leaves, etc., as mentioned before, boil sesame oil, apply, etc., and treat, then diseases such as uterine swelling will be healed. Barley porridge, arura mixed with wine, cane sugar wine and sesame oil are used, long pepper and iron powder, and, haritaki mixed with honey are also effective. Thus it is said, use barley porridge and haritaki mixed wine, take cane sugar wine, etc., long pepper treatment, iron powder treatment, haritaki treatment mixed with honey, also effective. Black cumin, rock salt, three fruits, mango, jambu kernels, etc., dataki powder mixed with honey, purifies leucorrhea. Thus it is said, black cumin and other powders mixed with honey, can also purify leucorrhea from the uterus. Camphor, jambu, dataki, motza, rasala, mangi, solid resin powder, removes bad odor and leucorrhea, roughness and hardness are also removed. Thus it is said, camphor and other treatments can remove bad odor, etc. Donga and other medicinal categories, boiled juice is poured in. Thus it is said, also donga and other medicinal categories of juice are poured in, can remove bad odor, etc. If it becomes hard and rough, perform softening rituals and, use pounded meat to infuse and, krisara and milk porridge infuse. Thus it is said, for thin uterus, etc., use pounded meat cooked and seasoned, then infuse, likewise, use sesame and rice, etc., krisara and, milk and rice cooked milk porridge infuse. Foul-smelling sesame oil or fragrance, or fragrant ointment applied, or, powders of all fragrances, or, can remove putrid odor, infuse.

============================================================

==================== 第 436 段 ====================
【原始藏文】
ག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་དྲི་མི་ཞིམ་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་དྲི་ཞིམ་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་རམ་ལྡེ་གུའམ་ཕྱེ་མས་བསྐུས་ཤིང་བཏབ་
པས་དྲི་ང་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་ཅན་ལ་ཕལ་ཆེར་སྨན། །ཚ་བ་བ་གཅིན་མས་གཏོང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་བད་ཀན་གྱི་ནད་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་སྨན་ཚ་བའི་ཤས་ཆེ་བ་བ་གཅིན་དང་བཅས་ཤིང་སྦྱར་བ་མས་གཏོང་བ་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ཤིང་མངར་འོ་མར་བཅས། །རླུང་གྱུར་སྐྱུར་བཅས་ཏིལ་མར་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བའི་མངལ་གྱི་ནད་ལ་ནི་ཤིང་མངར་དང་འོ་མར་སྦྱར་བ་མས་གཏོང་བ་ཕན་ནོ། །རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བའི་ནད་ལ་ནི་སྐྱུར་བའི་བག་དང་ལྷན་ཅིག་བསྐོལ་བའི་ཏིལ་མར་གྱི་མས་གཏོང་བ་ཕན་ནོ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་ནད་ལ་ནི། །ཐུན་མོང་གིས་ནི་གསོ་བ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མངལ་ནད་ལ་ནི་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་ཐུན་མོང་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དེ་ལྟར་མངལ་ནད་དག་གྱུར་ན། །ས་བོན་སྐྱོན་མེད་ཐ་མལ་བར། །རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཇུག་པས་ན། །བུད་མེད་ལ་ནི་བུ་ཆགས་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མངལ་དག་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། ས་བོན་ཟླ་མཚན་ཉེས་པའི་སྐྱོན་མེད་པ་ཐ་མལ་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་སྲིད་པ་བར་མའི་རྣམ་པར་ཤེས་པ་འཇུག་པས་ན། བུད་མེད་གལ་ཏེ་ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་དེ་ལྟ་བུ་ལ་བུ་ཆགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱེས་པ་ཡི་ནི་དབང་པོ་ཡང༌། །ལས་རྣམ་ལྔ་ཡིས་དག་བྱ་ཞིང༌། །མདོག་ལས་ནད་གཞི་བརྟགས་ནས་ནི། །ནད་བཅས་དེ་འཇོམས་སྨན་གྱིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་པའི་དབང་པོ་ཡང་ལས་རྣམ་པ་ལྔས་སྦྱང་བར་བྱ་ཞིང༌། ཁུ་བའི་མདོག་ལས་ནད་གཞི་བརྟགས་ལ། གལ་ཏེ་ནད་དང་བཅས་པ་ཡིན་ན་ནི། ནད་རང་རང་སེལ་ཞིང་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །རུ་རྟ་རྒྱ་སྦོས་ཤུ་དག་བཙོད། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ཁར་དཀར། །ཤིང་མངར་མེ་ད་སེར་པོ་གཉིས། །ལ་ལ་ཕུད་དང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཤིང་མངར་རམ་ཉེ་པ་ཡ་སྱ། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་ཉེའུ་ཤིང་པ། །ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་བཏགས་པའི་ཕྱེ། །མར་བྲེ་གང་དང་འོ་མ་ནི། །བཞི་འགྱུར་དང་ནི་བཅས་པ་བསྐོལ། །བླུད་ན་མངལ་དང་ཁུ་བ་ཡི། །ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བྱེད་ཅིང༌། །ཚེ་རིང་ལུས་ནི་རྒྱས་བྱེད་ལ། །ཡིད་གཞུངས་པ་དང་བཀྲ་ཤིས་དང༌། །བུ་སྐྱེད་པར་ནི་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །འབྲས་བུའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཟླ་མཚན་རྒྱུ་ཚེ་འཐུངས་གྱུར་ན། །བུ་ནི་
འཆི་བར་བྱེད་པ་ཡང༌། །འཚོ་ཞིང་སྦྲུམ་མ་རྣམས་ལ་བསྔགས། །འདི་ནི་མཆོག་ཏུ་བྱིས་པ་ཡི། །ལུས་རྒྱས་གདོ

【汉语翻译】
ག ། ཅེས་བྱ་བ་ལ། མངལ་དྲི་མི་ཞིམ་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་དྲི་ཞིམ་པའི་སྨན་ཐམས་ཅད་དང་སྦྱར་བའི་ཏིལ་མར་རམ་ལྡེ་གུའམ་ཕྱེ་མས་བསྐུས་ཤིང་བཏབ་པས་དྲི་ང་བ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །意思是说，对于子宫气味不佳的情况，用混合所有芳香药物的芝麻油、酥油或面粉涂抹和敷贴，可以消除难闻的气味。巴达干体质者大多用药。热性体质者用尿液泻药有益。意思是说，对于子宫巴达干疾病较重的情况，使用以尿液混合的热性药物泻药是有益的。胆汁质者用甘草牛奶混合。风性体质者用酸味芝麻油有益。意思是说，对于胆汁质较重的子宫疾病，使用与甘草和牛奶混合的泻药是有益的。对于风性较重的疾病，使用与酸味面糊一起煮沸的芝麻油泻药是有益的。混合体质所致疾病，共同治疗有益。意思是说，对于混合体质引起的子宫疾病，采用共同的治疗方法是有益的。如此子宫疾病得以净化，种子无缺陷且正常，意识进入，妇女便会怀孕。意思是说，混合体质引起的子宫得到净化，并且种子、月经没有过失，正常的情况下，中阴身的意识进入，如果妇女患有疾病，也会因此而怀孕。男人的阴茎，也用五种方法净化，从颜色上判断病因后，若有疾病，就用药物治疗消除。意思是说，男人的阴茎也应该用五种行为来净化，从精液的颜色来判断病因，如果患有疾病，就用药物来消除和治疗疾病。芸香、大腹皮、莳萝、小豆蔻，三种果实和白蔻，甘草、两种麦冬，肉豆蔻和毛瓣报春、石蜜，甘草或小根老鹳草、雅西亚，睡茄、小婆婆纳，将两种青稞磨成粉，一捧酥油和四倍的牛奶一起煮。服用后能消除子宫和精液的所有过失，延长寿命，使身体强壮，使心调顺、吉祥，是生育子女的最佳方法。被称为果实药油。月经期间服用，会导致胎儿死亡，对孕妇有益。这对于儿童的身体发育是最好的，能驱除鬼

【英语翻译】
Regarding the statement, "If the womb's odor is unpleasant," applying and anointing with sesame oil, ghee, or flour mixed with all fragrant medicines will eliminate the foul odor. It is mostly medicinal for those with phlegm. For those with heat, a laxative with urine is beneficial. This means that for cases where phlegm disease of the womb is more pronounced, using a laxative mixed with urine and predominantly hot medicines is beneficial. For bile, mix licorice with milk. For wind, sesame oil with sourness is beneficial. This means that for womb diseases where bile is more pronounced, using a laxative mixed with licorice and milk is beneficial. For diseases where wind is more pronounced, using a sesame oil laxative boiled with sour dough is beneficial. For diseases arising from a combination of elements, common treatment is beneficial. This means that for womb diseases arising from a combination of elements, applying a common healing method is beneficial. Thus, if the womb diseases are purified, the seed is without defect and normal, and consciousness enters, then the woman will become pregnant. This means that if the womb, arising from a combination of elements, is purified and possesses a normal seed and menstruation without fault, then the consciousness of the intermediate state of existence enters. If a woman is ill, she will still become pregnant. The male organ should also be purified with five actions, and after examining the basis of the disease from the color, if there is disease, it should be treated with medicine that eliminates it. This means that the male organ should also be purified with five actions, and after examining the basis of the disease from the color of the semen, if there is disease, it should be treated with medicine that eliminates and heals the disease. Ruta, Aucklandia, dill, cardamom, three fruits and white cardamom, licorice, two kinds of Asparagus, nutmeg and Primula involucrata, rock candy, licorice or Geranium, Yasya, Ashwagandha, Veronica, grind two kinds of barley into flour, boil one handful of butter and four times the amount of milk together. When ingested, it eliminates all the faults of the womb and semen, prolongs life, strengthens the body, makes the mind docile and auspicious, and is the best method for producing children. It is called fruit medicinal oil. If taken during menstruation, it will cause the death of the fetus, but it is beneficial for pregnant women. This is the best for the development of children's bodies and drives away demons.

============================================================

==================== 第 437 段 ====================
【原始藏文】
ན་འཇོམས་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུ་རྟ་དང་རྒྱ་སྤོས་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་མར་བྲེ་གང་དང་འོ་མ་བྲེ་བཞི་དང་བསྐོལ་ཏེ། མར་འབའ་ཞིག་ལུས་པ་བླུད་ན་མངལ་དང་ཁུ་བའི་ཉེས་པ་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་ཚེ་རིང་བ་ནས་མངལ་དུ་བུ་ཆགས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། འདི་ནི་མིང་འབྲས་བུའི་སྨན་མར་ཞེས་བྱ་བར་བཤད་དོ། །འདི་ཟླ་མཚན་རྒྱུ་ཞིང་མངལ་ཆགས་པར་བྱེད་པའི་དུས་སུ་བླུད་ན་བུ་འཆི་བར་བྱེད་ན་ཡང་འཚོ་ཞིང་མངལ་ཆགས་པར་འགྱུར་བ་འམ། སྦྲུམ་མ་རྣམས་ལ་ཡང་བསྔགས་ཤིང་ཕན་པ་དང་མར་འདི་ཁྱད་པར་དུ་བྱིས་པ་རྣམས་ཀྱི་ལུས་རྒྱས་ཤིང་བརྟས་པ་དང༌། གདོན་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའི་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བཞི་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།མཚོན་སྤྱད་ཀྱིས་གསོ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།། །།དེ་ནས་དུག་ནད་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྔོན་ནི་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན། །བདུད་རྩི་འདོད་པས་བསྲུབས་པ་ན། །བདུད་རྩི་འབྱུང་བའི་སྔོན་རོལ་དུ། །སྐྱེས་བུ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས། །མཆེ་བ་བཞི་པ་གཟི་བརྗིད་འབར། །སྐྲ་སེར་མིག་ནི་མེ་འབར་བ། །དེ་མཐོང་འགྲོ་བ་སྡུག་བསྔལ་གྱུར། །དེས་ན་འདི་ནི་དུག་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔོན་ཐོག་མར་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་བདུད་རྩི་འདོད་པའི་ཕྱིར་འོ་མ་ཅན་གྱི་རྒྱ་མཚོ་བསྲུབས་པ་ལས། བདུད་རྩི་འབྱུང་བའི་སྔོན་དུ་སྐྱེས་བུ་ཤིན་ཏུ་འཇིགས་པའི་གཟུགས་ཅན་མཆེ་བ་བཞི་པ་ལུས་ཀྱི་གཟི་བརྗིད་ཆེ་བ། སྐྲ་སེར་ཞིང་ཁམ་པ། མིག་མེ་ལྟར་འབར་བ་ཞིག་བྱུང་བར་གྱུར་ལ། དེ་མཐོང་བས་འགྲོ་བ་རྣམས་སྡུག་བསྔལ་བར་གྱུར་ཏེ། དེས་ན་འདི་ལ་མིང་དུ་དུག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ལ། དེའི་ཕྱིར་དེའི་ཆ་ལས་བྱུང་བ་སྡུག་བསྔལ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཐམས་ཅད་ལ་ཡང་དུག་ཅེས་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །ཚངས་པས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་པ་དང༌། །བསླུ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་སྤོངས་ཏེ། །གཟུགས་དེ་རྒྱུ་དང་མི་རྒྱུ་བའི།
གཟུགས་ལ་དེ་ནི་ཞུགས་པར་གྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཚངས་པས་ཧཱུཾ་ཞེས་བརྗོད་དེ་ཚར་བཅས་པ་དང༌། སྡུག་བསྔལ་བར་བྱེད་པའི་བསླུ་བའི་བདག་ཉིད་ཅན་དེ་རང་གཟུགས་སྤངས་ཏེ་གནོད་པར་བྱེད་པའི་གཟུགས་དེ་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་གཟུགས་ལ་ཞུགས་པར་གྱུར་ཏོ། །བརྟན་དུག་ནུས་པ་མི་བཟད་པར། །སྡ

【汉语翻译】
能摧毁疾病。名为“如是”的药物，将芸香和乳香等各种药物各取两肖，研磨成细粉，与一“布日瓦”的酥油和四“布日瓦”的牛奶一同熬煮。待只剩下酥油时服用，能消除所有子宫和精液的疾病，并能延年益寿，是使子宫受孕的最佳药物。这被称为“果实药物酥油”。如果在月经来潮和受孕期间服用，即使胎儿将死也能存活并受孕。对于孕妇也值得称赞且有益处，这种酥油尤其能使儿童的身体成长壮大，并能摧毁邪魔。名为《八支精要释义·词义月光》的论著，是导师月护（旃陀罗·罗伽）必定要撰写的。这是对后部第三十四章的解释。

用武器治疗的续部到此结束。

接下来将讲述治疗毒病的方法。过去，天神和非天神，为了得到甘露而搅动乳海时，在甘露出现之前，出现了一个极其恐怖的身影，长着四颗獠牙，光芒四射，头发是黄色的，眼睛像火一样燃烧。看到它，众生都感到痛苦。因此，它被称为“毒”。意思是，最初，天神和非天神为了得到甘露而搅动乳海时，在甘露出现之前，出现了一个极其恐怖的身影，长着四颗獠牙，身体光芒四射，头发是黄色或红色的，眼睛像火一样燃烧。看到它，众生都感到痛苦。因此，它被命名为“毒”。因此，从它的部分产生的一切引起痛苦的事物，也被称为“毒”。梵天念诵“吽”（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）之后，欺骗性的本质消失了，那个身影进入了可移动和不可移动的物体中。意思是，在那之后，梵天念诵“吽”（藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽）来制止它，那个带来痛苦的欺骗性本质放弃了自己的形态，进入了可移动和不可移动的物体中。

剧毒的力量难以忍受，

【英语翻译】
It destroys diseases. For this, take Ruta and frankincense, etc., two sho each of various medicinal ingredients, grind them into a fine powder, and boil them with one bre of butter and four bre of milk. When only the butter remains, ingest it. It eliminates all diseases of the uterus and semen, prolongs life, and is the best medicine for conception. This is said to be named "Fruit Medicine Butter." If ingested during menstruation and conception, it can save a dying fetus and cause conception. It is also praised and beneficial for pregnant women, and this butter is especially excellent for children, making their bodies grow and develop, and destroying evil spirits. This is the commentary called "Moon Rays on the Meaning of Words, an Explanation of the Essence of the Eight Branches," which was certainly composed by the teacher Chandrakantha (Zla-ba la dga'-ba). This is the explanation of the thirty-fourth chapter of the Later Section.

The Tantra of Healing with Weapons is complete.

Next, the treatment of poison diseases will be explained. In the past, when the gods and demigods churned the ocean of milk desiring nectar, before the nectar appeared, a very frightening being appeared, with four fangs, blazing with glory, yellow hair, and eyes burning like fire. Seeing it, beings suffered. Therefore, it is called "Poison." That is, initially, when the gods and demigods churned the ocean of milk desiring nectar, before the nectar appeared, a very frightening being appeared, with four fangs, great bodily glory, yellow or reddish hair, and eyes burning like fire. Seeing it, beings suffered. Therefore, it was named "Poison." Therefore, everything that arises from its parts and causes suffering is also called "Poison." After Brahma uttered "HUM" (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽), the nature of deception vanished, and that form entered into movable and immovable objects. That is, after that, Brahma uttered "HUM" (藏文：ཧཱུྃ།，梵文天城体：हुं，梵文罗马拟音：hūṃ，汉语字面意思：吽) to subdue it, and that deceptive nature that brings suffering abandoned its own form and entered into movable and immovable objects.

The power of potent poison is unbearable,

============================================================

==================== 第 438 段 ====================
【原始藏文】
ོང་བུ་ལ་ནི་གནས་པ་གང༌། །ཀ་ལ་ཀུ་ཏ་དབང་པོའི་བུ། །བཙན་དུག་ཧ་ལ་ཧ་ལ་སོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་དེ་སྡོང་བུ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་ནུས་པ་མི་བཟད་ཅིང་རང་བཞིན་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ཀ་ལ་ཀུ་ཏ་དང༌། དབང་པོའི་བུ་སྟེ་ཨིནྡྲ་བད་ཚ་དང༌། བཙན་དུག་སྟེ་སྲིང་གི་དང༌། ཧ་ལ་ཧ་ལ་ལ་སོགས་པའི་དུག་ཏུ་གྱུར་པ་ནི་སེམས་མེད་ཅིང་བརྟན་ལ་མི་གཡོ་བའི་གཟུགས་ལ་གནས་པས་ན། བརྟན་པའི་དུག་ཅེ་འམ་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །རྒྱུ་བའི་དུག་ནི་མི་བཟད་གྱུར། །སྦྲུལ་དང་ཕག་དང་མཆེ་བ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་མི་བཟད་པ་གང་སྦྲུལ་དང་སྲོག་ཆགས་ཕག་དང༌། མཆེ་བ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་པའི་དུག་དེ་ནི་སེམས་ཅན་ལ་བརྟེན་པ་ཡིན་པས་རྒྱུ་བའི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །རྒྱུ་བ་དང་ནི་མི་རྒྱུ་བའི། །བཅོས་མ་མ་ཡིན་དུག་ཏུ་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་རྒྱུ་བ་དང་མི་རྒྱུ་བའི་དུག་ནི་བཅོས་མ་མ་ཡིན་བའི་དུག་ཅེས་བྱ་སྟེ། རང་བཞིན་གྱི་དུག་ཡིན་པའི་ཕྱིར་རོ། །བཅོས་མ་སྣ་ཚོགས་སྨན་ལ་ནི། །སྦྱར་བ་སྦྱར་བའི་དུག་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་དུག་ཏུ་གྱུར་པའི་སྨན་སྣ་ཚོགས་པ་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བ་ནི་བྱ་བའི་ལས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་པ་ཡིན་བས་ན། སྦྱར་བའི་དུག་ཅེས་བྱ་སྟེ། བཅོས་མའི་དུག་ཀྱང་དེ་ཉིད་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་སྦྱོར་བའི་དབང་ལས་ནི། །ཤིན་ཏུ་རིང་ནས་གསོད་པའམ། །སྐྲང་དང་སྐྱ་རྦབ་དམུ་རྫིང་དང༌། །སྨྱོ་བྱེད་གཞང་འབྲུམ་ལ་སོགས་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱར་བའི་དུག་དེ་ནི་སྦྱོར་བའི་དབང་གིས་དུག་ཡུན་རིང་ཞིག་ན་གསོད་པར་བྱེད་པའམ། སྐྲང་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྣོ་དྲོ་རྩུབ་ཅིང་དང་བ་དང༌། །ཁྱབ་ཅིང་མྱུར་གསོད་ཡང་བ་དང༌། །འདར་ཞིང་ཕྲ་ལ་རོ་མི་གསལ། །འཇུ་བར་མི་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་དེ་ནི་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་བཅུ་པོ་དེ་དང་ལྡན་ཞིང་འཇུ་བར་མི་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ།
རྣོ་སོགས་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པས། །དེ་ནི་མདངས་ལས་གོ་བཟློག་ཡིན། །མི་ནི་རླུང་མཁྲིས་ཤས་ཆེ་བ། །སྲོག་ནི་འཕྲལ་དུ་འཕྲོག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུག་དེ་ནི་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་བཅུ་དང་ལྡན་པས་མདངས་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལས་གོ་བཟློག་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མི་རླུང་དང་མཁྲིས་པ་ཤས་ཆེ་བ་དག་ནི་སྲོག་མོད་ལ་འཕྲོག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དུག་གིས་ལུས་སུ་ཕྱིན་པ་དང༌། །དང་པོར་ཁྲག་ལ་གནོད་པར་བྱེད། །བད་ཀན་མཁྲིས་པ་རླུང་རྗེས་ལ། །ནད་གཞི་གྲོག

【汉语翻译】
何者居于树干中？咖拉鸠吒，自在之子，强毒哈拉哈拉等。 意思是说，毒药居于树干等物中的，就是能力极强且自性坚固的咖拉鸠吒，以及自在之子，即因陀罗的儿子，还有强毒，即雌黄，以及哈拉哈拉等毒药，因为它们居于无情且坚固不动的形体中，所以称为坚固之毒或不流动的毒。 流动的毒药极其可怕，存在于蛇、猪和有牙齿的动物中。 意思是说，可怕的毒药存在于蛇和动物、猪以及有牙齿的动物等之中，因为它们依赖于有情众生，所以称为流动的毒。 流动与不流动的，非人为制造的毒药。 意思是说，像这样流动的和不流动的毒药，被称为非人为制造的毒药，因为它们是自生的毒药。 人为制造的，与各种药物混合的，称为混合毒药。 意思是说，各种与毒药混合的药物，是通过行为造作而成的，所以称为混合毒药，也就是人为制造的毒药。 它是通过混合的力量，经过很长时间才杀死，或者引起肿胀、白癜风、腹水、癫狂、痔疮等疾病。 意思是说，混合的毒药是通过混合的力量，经过很长时间才杀死，或者引起肿胀等疾病。 锋利、温热、粗糙且清澈，遍布、速杀、轻盈，颤抖、微细且味道不明显，无法消化。 意思是说，毒药具有锋利等十种特性，并且无法消化。 具有锋利等优点，它与光泽相反。 如果人是风和胆汁体质偏盛，会立即夺走生命。 意思是说，毒药具有锋利等十种优点，因此与光泽的优点相反。 同样，如果人的体质是风和胆汁偏盛，会很快夺走生命。 毒药进入身体后，首先损害血液。 然后是黏液、胆汁、风，疾病的基础。

【英语翻译】
What dwells in the trunk? Kala Kuta, the son of the powerful one, strong poison Hala Hala, etc. It means that the poison that dwells in the trunk and so on is Kala Kuta, which is extremely powerful and stable in nature, and the son of the powerful one, that is, the son of Indra, and strong poison, that is, orpiment, and Hala Hala and other poisons, because they dwell in inanimate and solid bodies. Therefore, it is called solid poison or non-flowing poison. Flowing poison is extremely terrible, existing in snakes, pigs, and animals with teeth. It means that the terrible poison exists in snakes and animals, pigs, and animals with teeth, etc., because they depend on sentient beings, so they are called flowing poisons. Flowing and non-flowing, non-artificially made poisons. It means that flowing and non-flowing poisons like this are called non-artificially made poisons, because they are self-generated poisons. Artificially made, mixed with various medicines, are called mixed poisons. It means that various medicines mixed with poison are made by actions, so they are called mixed poisons, that is, artificially made poisons. It is through the power of mixing that it kills after a long time, or causes diseases such as swelling, vitiligo, dropsy, madness, hemorrhoids, etc. It means that mixed poison kills after a long time through the power of mixing, or causes diseases such as swelling, etc. Sharp, warm, rough and clear, pervasive, quick-killing, light, trembling, subtle and taste is not obvious, and cannot be digested. It means that the poison has these ten characteristics such as sharpness and cannot be digested. Having the advantages of sharpness, etc., it is the opposite of luster. If a person is predominantly of wind and bile constitution, it will immediately take away life. It means that poison has ten advantages such as sharpness, so it is the opposite of the advantages of luster. Similarly, if a person's constitution is predominantly wind and bile, it will quickly take away life. After the poison enters the body, it first damages the blood. Then phlegm, bile, wind, the basis of the disease.

============================================================

==================== 第 439 段 ====================
【原始藏文】
ས་དང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་དུག་གིས་ལུས་ལ་ཕྱིན་ཅིང་སོང་བ་ན། དང་པོར་ཁྲག་ལ་གནོད་པར་བྱེད་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་བད་ཀན་དང་མཁྲིས་པ་དང་རླུང་ལ་གནོད་པར་བྱེད་དེ། ནད་གཞི་གསུམ་ཆ་མཉམ་པ་ལ་ནི་བད་ཀན་ལ་སོགས་པ་ལ་གནོད་ཅིང་ལྷན་ཅིག་འབྱུང་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་སྙིང་ལ་གནས་ནས་ནི། །ལུས་ལ་གནོད་པ་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དུག་དེ་སྙིང་ལ་གནས་ནས་ལུས་འཇོམས་ཤིང་གནོད་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མི་རྒྱུའི་དུག་ནི་བཏང་གྱུར་ན། །ལྕེ་གནག་ལུས་ནི་རེངས་པ་དང༌། །བརྒྱལ་དང་སློན་དང་སྡང་དང་ངལ། །གནས་སྐབས་དང་པོར་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དུག་དེ་སྙིང་ལ་གནས་ནས་ལུས་འཇོམས་ཤིང་གནོད་པར་བྱེད། འདུག་པར་གྱུར་ནས་དུག་གི་ཤུགས་དང་པོ་ལ་ལྕེ་གནག་ཅིང་ལུས་རེངས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་བར་འདར་ཞིང་རྡུལ་བ་དང༌། །ཚ་ཞིང་ལྐོག་མ་ན་བ་དང། །དུག་གིས་མ་ཞུའི་གནས་ཕྱིན་ན། །སྙིང་ནི་ན་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་གཉིས་པ་ལ་ནི་ལུས་འདར་བ་དང༌། རྡུལ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ཞིང་ཤུགས་དེའི་ཚེ་དུག་གིས་མ་ཞུ་བའི་གནས་སུ་ཕྱིན་པས་ལྷག་པར་ཡང་སྙིང་ན་བར་བྱེད་དོ། །གསུམ་པར་རྐན་ནི་སྐམས་པ་དང༌། །མ་ཞུའི་གནས་སུ་ཤིན་ཏུ་གཟེར། །དེའི་མིག་ཉམ་ཆུང་སེར་བ་དང༌། །སྐྲང་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར་བ་དང༌། །ཞུ་བའི་གནས་ཕྱིན་ཟུག་པ་དང༌། །སྐྱིགས་བུ་ལུད་པ་རྒྱུ་མ་འཁྲུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་གསུམ་པར་ནི་རྐན་སྐབས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ནད་
པ་དེའི་མིག་ཉམ་ཆུང་ཞིང་སེར་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དུག་གི་ཤུགས་ནི་བཞི་པ་ལ། །མགོ་བོ་ལྷག་པར་ལྕི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་བཞི་པ་ལ་ནི་མགོ་བོ་ལྷག་པར་ལྕི་བར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པར་མཆིལ་སྣབས་འཛག་པ་དང༌། །ལྷུ་ཚིགས་ན་བ་འབྱུང་འགྱུར་ལ། །མདོག་མི་སྡུག་ཅིང་ནད་ཀུན་འཁྲུགས། །ཞུ་བའི་གནས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་ལྔ་པར་ནི་ལྷུ་ཚིགས་ན་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་ཀུན་འཁྲུགས་པ་དང༌། ཞུ་བའི་གནས་ཀྱི་འོག་ཏུ་ལྷག་པར་ན་བར་འགྱུར་རོ། །དྲུག་པར་འདུ་ཤེས་ཉམས་པ་དང༌། །ཤིན་ཏུ་འཁྲུལ་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྲུག་པར་ནི་འདུ་ཤེས་ཉམས་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །བདུན་པར་ཕྲག་གོང་རྒལ་ཚིགས་དང༌། །དཔྱི་ཚིགས་བྱེ་ན་འཆི་འགྱུར་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་བདུན་པ་ལ་ནི་རྒལ་ཚིགས་ན་བ་

【汉语翻译】
与地同时生起。 所谓“与地同时生起”，因为毒进入身体后，首先会损害血液，然后损害黏液、胆汁和风。对于三种病症都相同的情况，会损害黏液等并同时生起。 从那以后，毒停留在心脏，就会损害身体。 所谓“从那以后，毒停留在心脏，就会损害身体”，就是说毒停留在心脏，就会摧毁和损害身体。 如果误服了人造毒药，就会舌头发黑，身体僵硬，昏厥、呕吐、憎恨和疲劳，在最初阶段就会发生。 所谓“如果误服了人造毒药，就会舌头发黑，身体僵硬，昏厥、呕吐、憎恨和疲劳，在最初阶段就会发生”，就是说毒药停留在心脏，就会摧毁和损害身体。 如果停留在那里，在毒药的第一阶段，舌头发黑，身体僵硬等就会发生。 第二阶段会颤抖和发冷，发热和腋窝疼痛，如果毒药进入未消化的部位，就会使心脏疼痛。 所谓“第二阶段会颤抖和发冷，发热和腋窝疼痛，如果毒药进入未消化的部位，就会使心脏疼痛”，就是说在毒药的第二阶段，身体会颤抖，出现发冷等症状，在那个阶段，毒药进入未消化的部位，会更加使心脏疼痛。 第三阶段会口干舌燥，未消化的部位会非常疼痛，患者的眼睛会变得虚弱发黄，并且会肿胀，如果进入消化的部位，就会刺痛，打嗝、呕吐、肠鸣。 所谓“第三阶段会口干舌燥，未消化的部位会非常疼痛，患者的眼睛会变得虚弱发黄，并且会肿胀，如果进入消化的部位，就会刺痛，打嗝、呕吐、肠鸣”，就是说在毒药的第三阶段，会出现口干舌燥等症状，患者的眼睛会变得虚弱发黄等。 在毒药的第四阶段，头部会变得特别沉重。 所谓“在毒药的第四阶段，头部会变得特别沉重”，就是说在毒药的第四阶段，头部会变得特别沉重。 在第五阶段，会流口水和鼻涕，关节疼痛，脸色难看，各种疾病都会紊乱，在消化的部位下面会疼痛。 所谓“在第五阶段，会流口水和鼻涕，关节疼痛，脸色难看，各种疾病都会紊乱，在消化的部位下面会疼痛”，就是说在毒药的第五阶段，会出现关节疼痛等症状，风等各种疾病都会紊乱，在消化的部位下面会特别疼痛。 在第六阶段，意识会丧失，并且会变得非常混乱。 所谓“在第六阶段，意识会丧失，并且会变得非常混乱”，就是说在第六阶段，意识会丧失等。 在第七阶段，肩胛骨、脊椎和髋关节脱臼就会死亡。 所谓“在第七阶段，肩胛骨、脊椎和髋关节脱臼就会死亡”，就是说在毒药的第七阶段，脊椎疼痛

【英语翻译】
Arising simultaneously with the earth. That is to say, because the poison enters and travels through the body, it first harms the blood, and then harms phlegm, bile, and wind. In cases where all three diseases are equal, it harms phlegm and so on and arises simultaneously. Then, residing in the heart, it will harm the body. That is to say, "Then, residing in the heart, it will harm the body" means that the poison residing in the heart will destroy and harm the body. If artificial poison is ingested, the tongue will turn black, the body will stiffen, and fainting, vomiting, hatred, and fatigue will occur in the initial stage. That is to say, "If artificial poison is ingested, the tongue will turn black, the body will stiffen, and fainting, vomiting, hatred, and fatigue will occur in the initial stage" means that the poison residing in the heart will destroy and harm the body. If it remains there, in the first stage of the poison, the tongue will turn black, the body will stiffen, and so on. In the second stage, there will be trembling and chills, fever and pain in the armpits. If the poison enters the undigested area, it will cause pain in the heart. That is to say, "In the second stage, there will be trembling and chills, fever and pain in the armpits. If the poison enters the undigested area, it will cause pain in the heart" means that in the second stage of the poison, the body will tremble, chills and other symptoms will appear, and at that stage, the poison entering the undigested area will further cause pain in the heart. In the third stage, the palate will be dry, the undigested area will be very painful, the patient's eyes will become weak and yellow, and there will be swelling. If it enters the digested area, there will be stinging pain, hiccups, vomiting, and intestinal rumbling. That is to say, "In the third stage, the palate will be dry, the undigested area will be very painful, the patient's eyes will become weak and yellow, and there will be swelling. If it enters the digested area, there will be stinging pain, hiccups, vomiting, and intestinal rumbling" means that in the third stage of the poison, there will be dryness of the palate and other symptoms, and the patient's eyes will become weak and yellow, and so on. In the fourth stage of the poison, the head will become particularly heavy. That is to say, "In the fourth stage of the poison, the head will become particularly heavy" means that in the fourth stage of the poison, the head will become particularly heavy. In the fifth stage, there will be drooling and runny nose, joint pain, an unpleasant complexion, and all diseases will be disordered. There will be pain below the digested area. That is to say, "In the fifth stage, there will be drooling and runny nose, joint pain, an unpleasant complexion, and all diseases will be disordered. There will be pain below the digested area" means that in the fifth stage of the poison, there will be joint pain and other symptoms, and all diseases such as wind will be disordered, and there will be particular pain below the digested area. In the sixth stage, consciousness will be lost, and there will be great confusion. That is to say, "In the sixth stage, consciousness will be lost, and there will be great confusion" means that in the sixth stage, consciousness will be lost, and so on. In the seventh stage, dislocation of the shoulder blades, spine, and hip joints will lead to death. That is to say, "In the seventh stage, dislocation of the shoulder blades, spine, and hip joints will lead to death" means that in the seventh stage of the poison, there will be pain in the spine.

============================================================

==================== 第 440 段 ====================
【原始藏文】
ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དུག་གི་ཤུགས་ནི་དང་པོ་ལ། །སློན་ཞིང་ཆུ་གྲང་དག་གིས་གཏོར། །མར་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ཡི། །དུག་གི་སྨན་ནི་མྱུར་དུ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་དང་པོ་ལ་ནི་སློན་སྨན་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །གཉིས་པར་སྐྱུག་སྨན་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་དུག་སྨན་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་གཉིས་པ་ལ་ནི་བཀྲུ་སྨན་དང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ལ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དུག་གི་སྨན་ཞུན་མར་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །གསུམ་པར་དུག་གི་སྨན་བླུད་ཅིང༌། །དེ་བཞིན་མིག་སྨན་སྣ་སྨན་གཏང༌། ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་གསུམ་པ་ལ་ནི་དུག་སྨན་བླུད་པ་ལ་བའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ལྟར་བྱའོ། །བདུན་པར་སྣ་སྨན་དུད་བཏང་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞི་པ་ལ་ནི་དུག་གི་སྨན་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ལྔ་པར་ཤིང་མངར་ཁུ་བ་དང༌། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་བླུད་ན་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་ལྔ་པ་ལ་ནི་དུག་སྨན་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །དྲུག་པར་འཁྲུ་བ་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་དྲུག་པ་ལ་ནི་འཁྲུ་བའི་གསོ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ལྟར་བྱའོ། །བདུན་པར་སྣ་སྨན་དུད་བ་དང༌། །སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་བྱས་
ནས་ནི། །ཤ་འམ་ཁྲག་ནི་གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་བདུན་པ་ལ་ནི་སྣ་སྨན་གྱི་དུད་པ་བདུག་པ་དང༌། སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་བྱས་ཏེ་བྟྲལ་ལ་ཤ་དང་ཁྲག་དེར་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ལང་ག་ལི། །པ་ཐ་ལྕམ་པ་ཨ་རུ་ར། །སཱ་ལུ་སླེ་ཏྲེས་ཤི་རི་ཤ་།གི་རི་ཀར་ནི་ཡུང་བ་དང༌། །ཨ་ཧཱ་སྦྲང་རྩི་བ་སྤྲུ་བ། །བྲི་ཧ་ཏི་གཉིས་ཚ་བ་གསུམ། །ཤ་རི་བ་དང་པ་ལ་སྟེ། །འདི་རྣམས་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་ནས་ཐུག་བསྒྲངས་པར་ནི། །སྦྲང་རྩི་མར་དང་བཅས་པ་གཞུག །གནས་སྐབས་གཞན་ལ་དུག་འཇོམས་པའི། །སྨན་དང་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང༌། ནས་ཐུག་བྱས་པ་ལས་བསྒྲངས་ཏེ་སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་བཅུག་ནས། སྐབས་གཞན་དུ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྐབས་ཀྱི་བར་དུ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་ནས་ཐུག་དེ་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་བྱའོ། །ཤིང་མངར་ཙནྡན་མ་དུ་ཀ །པདྨ་གེ་སར་དེ་བཞིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་ནས་ཐུག་བྱས་ཏེ་བསྒྲངས་པར་སྦྲང་རྩི་དང༌། མར་བཅུག་པའི་དུག་སྨན་གནས་སྐབས་ཀྱི་བར་དུ་གཏང་བར་བྱའོ། །དངུལ་རྡོ་རྒྱ་སྤོས་རུ་རྟ་དང༌། །བ་

【汉语翻译】
等等转变。毒力的第一阶段，用催吐和冷水喷洒，掺有黄油和蜂蜜的毒药迅速灌入。这是说，毒力的第一阶段，要用催吐药等等。第二阶段，使用泻药和催吐药，像之前一样灌入毒药。这是说，毒力的第二阶段，使用泻药和催吐药，像之前一样，给予与融化的黄油和蜂蜜混合的毒药。第三阶段，灌入毒药，同样地，使用眼药和鼻药。这是说，毒力的第三阶段，灌入毒药，按照之前所说的治疗方法进行。第七，使用鼻药和烟熏有益。这是说，第四阶段，给予毒药等等。第五，灌入木甜汁和蜂蜜混合物有益。这是说，毒力的第五阶段，灌入毒药，木甜等等。第六，像治疗腹泻一样治疗。这是说，毒力的第六阶段，像之前所说的治疗腹泻一样治疗。第七，使用鼻药烟熏，在头顶做十字，然后切开，将肉或血注入其中。这是说，毒力的第七阶段，用鼻药的烟熏熏蒸，在头顶做十字，切开，将肉和血注入其中。诃子、姜黄、诃梨勒、余甘子。娑罗双、松脂、合欢、吉瑞卡尼、芸香。阿哈、蜂蜜、瓦斯普鲁瓦。两个布里哈蒂、三种辣味。沙丽瓦和帕拉，将这些煮沸的汁液，以及煮沸的大麦粥过滤后，加入蜂蜜和黄油。在其他情况下，进行所有解毒的药物和治疗。这是说，将诃子等等煮沸的汁液，以及用大麦粥做成后过滤，加入蜂蜜等等。从“在其他情况下”到“情况”，进行解毒的药物，即大麦粥，以及催吐药等等。同样地，木甜、檀香、马杜卡，莲花花蕊也这样做。这是说，同样地，将木甜等等煮沸的汁液和大麦粥做成后过滤，加入蜂蜜和黄油的毒药，在情况的间隙给予。银石、大黄、芸香和

【英语翻译】
etc. The force of poison, in the first stage, is treated with emetics and cold water sprinkling, and the poison medicine mixed with butter and honey is quickly infused. This means that in the first stage of poison's force, emetics etc. should be used. In the second stage, administer purgatives and emetics, and infuse poison medicine as before. This means that in the second stage of poison's force, administer purgatives and emetics, and as before, give the poison medicine mixed with melted butter and honey. In the third stage, infuse poison medicine, and similarly, administer eye medicine and nasal medicine. This means that in the third stage of poison's force, infuse poison medicine, and treat it as previously mentioned. Seventh, using nasal medicine and fumigation is beneficial. This means that in the fourth stage, give poison medicine etc. Fifth, infusing wood-sweet juice and honey mixture is beneficial. This means that in the fifth stage of poison's force, infuse poison medicine, wood-sweet etc. Sixth, treat it like treating diarrhea. This means that in the sixth stage of poison's force, treat it like treating diarrhea as previously mentioned. Seventh, use nasal medicine fumigation, make a cross on the crown, then cut it open and inject meat or blood into it. This means that in the seventh stage of poison's force, fumigate with nasal medicine smoke, make a cross on the crown, cut it open, and inject meat and blood into it. Koshataki, Langali. Patha, Champa, Arura. Sala, Sletres, Shirisha. Girikarani, Yunwa. Aha, honey, Vasapruva. Two Brihati, three spicy. Shariva and Pala, boil the juice of these, and after straining the boiled barley porridge, add honey and butter. In other cases, do all detoxifying medicines and treatments. This means that boil the juice of Koshataki etc., and after making barley porridge and filtering it, add honey etc. From "in other cases" to "situation", perform detoxifying medicines, that is, barley porridge, and emetics etc. Similarly, wood-sweet, sandalwood, Madhuca, and lotus stamens should also be done. This means that similarly, boil the juice of wood-sweet etc. and make barley porridge, filter it, and give the poison medicine mixed with honey and butter in the intervals of the situation. Silver stone, rhubarb, rue and

============================================================

==================== 第 441 段 ====================
【原始藏文】
བླ་ལྡོང་རོས་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་འབུ་སུ་ཧང༌། །ནཱ་ག་པུཥྤ་གེ་སར་བཅས། །ཤིང་མངར་སྤང་སྤོས་ཧ་རེ་ཎུ། །གིའུ་ཝང་མོན་སྣེའུ་རྨེ་རུ་དང༌། །ཤི་རི་བེཥྚ་སྲ་རྩི་པོ་ག །ཤུ་ཏི་གུར་གུམ་བ་ལ་དང༌། །བལ་བུ་ཏམ་ལིའི་ལོ་མ། །སྟག་པ་དང་ནི་མེ་ཤེལ་ལྕི། །སེར་པོ་གཉིས་ནི་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །བུ་མོ་ཁྲུས་དང་སྨྱུང་བ་བྱས། །གོས་དཀར་བགོས་པ་བྱས་ནས་ནི། །དགེ་སྦྱོང་བྲམ་ཟེ་མཆོད་བྱས་ཏེ། །དུག་སྨན་མཆོག་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ཚེ་སྨན་པས་སྔགས་འདིས་ནི། །བདག་ཉིད་བསྔགས་ཏེ་བརྗོད་པར་བྱ། །སྐྱེས་བུ་སེང་གེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྲེད་མེད་བུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཇི་ལྟར་ཁྱབ་འཇུག་གཡུལ་ངོར་ནི། །གཞན་གྱིས་ཕམ་པར་མ་མཐོང་སྟེ། །བདེན་པའི་ཚིག་ནི་འདི་ཡིས་ཀྱང༌། །བདག་ལ་དུག་མེད་གྲུབ་པར་ཤོག །ན་མོ་བཻ་ཌཱུཪྻ་ཡ་མ་དེ། ཧུ་ཊu་ཧུ་ཊu་རཀྵ་མཱཾ། སརྦ་བི་ཤེ་བྷྱཿགཽ་རི།
གནྡྷ་རི་ཙཎྜ་ལི་མ་ཏང་གི་སྭཱ་ཧཱ། །འཐག་པའི་སྔགས་གཉིས་པ་ནི། ཧ་རི་མཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དངུལ་རྡོ་ལ་སོགས་པ་སྨན་བུ་མོ་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲར་བཅས་པ་སྨྱུང་བར་གནས་པ་གོས་དཀར་པོ་བགོས་པས་དང་པོ་དགེ་སྦྱོང་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབ་པ་ན། དུག་སྨན་གྱི་མཆོག་འདི་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང་སྦྲང་རྩི་དང་བསྲེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་སྨན་པས་སྔགས་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་དག་གིས་བསྔགས་ཏེ། སྐྱེས་བུ་སེང་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྭཱ་ཧཱའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཐག་པའི་ཚེ་ཡང་སྔགས་གཉིས་པ་བ་ཧ་མཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། །ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མ་ལུས་དུག་དང་རོ་ལངས་དང༌། །གདོན་གྱི་ལས་དང་སྡིག་པ་དང༌། །གསོད་བྱེད་ནད་དང་མུ་གེ་དང༌། །འཐབ་པར་འདོད་དང་འཇིགས་པ་ལ། །སྨན་བཏུང་སྣ་སྨན་མིག་སྨན་བསྐུ། །གདུ་བུ་ལ་སོགས་ལ་སྦྱར་བྱ། །འདི་ནི་ཟླ་ཤར་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཞི་དང་བདེ་ལེགས་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་སྨན་འདི་ནི་མིང་ཟླ་བ་ཤར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མ་ལུས་པའི་དུག་དང་རོ་ལངས་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པ་ནས། འཇིགས་པའི་བར་ལ་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པས་བཏང་ན། ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་དམ་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དུག་རྙིང་དུག་སེལ་སྨན་གྱིས་ཟིལ་མནན་པ། །ནགས་མེ་རླུང་དང་ཉི་ཚན་གྱིས་སྐམས་པ་འམ། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་ཡོན་ཏན་མི་ལྡན་པས། །ཉམས་པའི་དུག་ཅེས་བྱ་བའི་དུག་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གང་རྙིང་པར་གྱུར་པ་འམ། དུག་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའམ། ཡང་ན་ནགས

【汉语翻译】
བླ་ལྡོང་རོས་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཚ་བ་གསུམ་དང་འབུ་སུ་ཧང༌། །ནཱ་ག་པུཥྤ་གེ་སར་བཅས། །ཤིང་མངར་སྤང་སྤོས་ཧ་རེ་ཎུ། །གིའུ་ཝང་མོན་སྣེའུ་རྨེ་རུ་དང༌། །ཤི་རི་བེཥྚ་སྲ་རྩི་པོ་ག །ཤུ་ཏི་གུར་གུམ་བ་ལ་དང༌། །བལ་བུ་ཏམ་ལིའི་ལོ་མ། །སྟག་པ་དང་ནི་མེ་ཤེལ་ལྕི། །སེར་པོ་གཉིས་ནི་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །བུ་མོ་ཁྲུས་དང་སྨྱུང་བ་བྱས། །གོས་དཀར་བགོས་པ་བྱས་ནས་ནི། །དགེ་སྦྱོང་བྲམ་ཟེ་མཆོད་བྱས་ཏེ། །དུག་སྨན་མཆོག་ནི་སྦྱར་བར་བྱ། །དེ་ཚེ་སྨན་པས་སྔགས་འདིས་ནི། །བདག་ཉིད་བསྔགས་ཏེ་བརྗོད་པར་བྱ། །སྐྱེས་བུ་སེང་གེར་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །སྲེད་མེད་བུ་ལ་ཕྱག་འཚལ་ལོ། །ཇི་ལྟར་ཁྱབ་འཇུག་གཡུལ་ངོར་ནི། །གཞན་གྱིས་ཕམ་པར་མ་མཐོང་སྟེ། །བདེན་པའི་ཚིག་ནི་འདི་ཡིས་ཀྱང༌། །བདག་ལ་དུག་མེད་གྲུབ་པར་ཤོག །ན་མོ་བཻ་ཌཱུཪྻ་ཡ་མ་དེ། （藏文：ན་མོ་བཻ་ཌཱུཪྻ་ཡ་མ་དེ།，梵文天城体：नमोवैडूर्ययमादे，梵文罗马拟音：namo vaiḍūrya yamāde，汉语字面意思：敬礼，毗琉璃，阎摩天）ཧུ་ཊu་ཧུ་ཊu་རཀྵ་མཱཾ། （藏文：ཧུ་ཊu་ཧུ་ཊu་རཀྵ་མཱཾ།，梵文天城体：हुटु हुटु रक्ष मां，梵文罗马拟音：huṭu huṭu rakṣa mām，汉语字面意思：呼度，呼度，保护我）སརྦ་བི་ཤེ་བྷྱཿགཽ་རི།
གནྡྷ་རི་ཙཎྜ་ལི་མ་ཏང་གི་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：གནྡྷ་རི་ཙཎྜ་ལི་མ་ཏང་གི་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：गन्धारि चण्डालि मातंगि स्वाहा，梵文罗马拟音：gandhāri caṇḍāli mātaṃgi svāhā，汉语字面意思：犍陀梨，旃陀利，摩登伽，梭哈）། །འཐག་པའི་སྔགས་གཉིས་པ་ནི། ཧ་རི་མཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཧ་རི་མཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：हरि माये स्वाहा，梵文罗马拟音：hari māye svāhā，汉语字面意思：哈日，摩耶，梭哈）། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དངུལ་རྡོ་ལ་སོགས་པ་སྨན་བུ་མོ་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲར་བཅས་པ་སྨྱུང་བར་གནས་པ་གོས་དཀར་པོ་བགོས་པས་དང་པོ་དགེ་སྦྱོང་དང་བྲམ་ཟེ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ། སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབ་པ་ན། དུག་སྨན་གྱི་མཆོག་འདི་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང་སྦྲང་རྩི་དང་བསྲེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་སྨན་པས་སྔགས་དང་ཚིགས་སུ་བཅད་པ་འདི་དག་གིས་བསྔགས་ཏེ། སྐྱེས་བུ་སེང་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་སྭཱ་ཧཱའི་བར་དུ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་འཐག་པའི་ཚེ་ཡང་སྔགས་གཉིས་པ་བ་ཧ་མཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ། （藏文：ཧ་རི་མཱ་ཡེ་སྭཱ་ཧཱ།，梵文天城体：हरि माये स्वाहा，梵文罗马拟音：hari māye svāhā，汉语字面意思：哈日，摩耶，梭哈）། །ཞེས་བྱ་བ་བརྗོད་པར་བྱའོ། །མ་ལུས་དུག་དང་རོ་ལངས་དང༌། །གདོན་གྱི་ལས་དང་སྡིག་པ་དང༌། །གསོད་བྱེད་ནད་དང་མུ་གེ་དང༌། །འཐབ་པར་འདོད་དང་འཇིགས་པ་ལ། །སྨན་བཏུང་སྣ་སྨན་མིག་སྨན་བསྐུ། །གདུ་བུ་ལ་སོགས་ལ་སྦྱར་བྱ། །འདི་ནི་ཟླ་ཤར་ཞེས་བྱ་སྟེ། །ཞི་དང་བདེ་ལེགས་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་སྨན་འདི་ནི་མིང་ཟླ་བ་ཤར་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། མ་ལུས་པའི་དུག་དང་རོ་ལངས་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་བྱེད་པ་ནས། འཇིགས་པའི་བར་ལ་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པས་བཏང་ན། ཞི་བ་དང་བདེ་ལེགས་དམ་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དུག་རྙིང་དུག་སེལ་སྨན་གྱིས་ཟིལ་མནན་པ། །ནགས་མེ་རླུང་དང་ཉི་ཚན་གྱིས་སྐམས་པ་འམ། །རང་བཞིན་གྱིས་ནི་ཡོན་ཏན་མི་ལྡན་པས། །ཉམས་པའི་དུག་ཅེས་བྱ་བའི་དུག་ཏུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གང་རྙིང་པར་གྱུར་པ་འམ། དུག་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་ཟིལ་གྱིས་མནན་པའམ། ཡང་ན་ནགས།


【英语翻译】
Blah-ldong ros pri yang ku. Ts'a-ba gsum dang 'bu su hang. Nāga puṣpa ge-sar bcas. Shing-mngar spang-spos ha-re-ṇu. Gi'u-wang mon-sne'u rme-ru dang. Shi-ri be-ṣṭa sra-rtsi po-ga. Shu-ti gur-gum ba-la dang. Bal-bu tam-li'i lo-ma. Stag-pa dang ni me-shel lci. Ser-po gnyis ni sbrang-rtsir sbyar. Bu-mo khrus dang smyung-ba byas. Gos dkar bgos-pa byas-nas ni. Dge-sbyong bram-ze mchod byas-te. Dug-sman mchog ni sbyar-bar bya. De-ts'e sman-pas sngags 'dis ni. Bdag-nyid bsngags-te brjod-par bya. Skyes-bu seng-ger phyag-'ts'al lo. Sred-med bu-la phyag-'ts'al lo. Ji-ltar khyab-'jug g.yul-ngor ni. Gzhan-gyis pham-par ma-mthong ste. Bden-pa'i ts'ig ni 'di-yis kyang. Bdag-la dug-med grub-par shog. Namo vaiḍūrya yamāde. Huṭu huṭu rakṣa māṃ. Sarva biśe bhyaḥ gauri. Gandhari caṇḍāli mātaṃgi svāhā. 'Thag-pa'i sngags gnyis-pa ni. Hari māye svāhā. Zhes bya-ba la. Dngul-rdo la-sogs-pa sman bu-mo khrus dang gtsang-sbrar bcas-pa smyung-bar gnas-pa gos dkar-po bgos-pas dang-po dge-sbyong dang bram-ze la mchod-pa byas-te. Skar-ma rgyal la bab-pa na. Dug-sman gyi mchog 'di sbyar-bar bya zhing sbrang-rtsi dang bsre-bar bya'o. De-nas de'i sman-pas sngags dang ts'igs-su bcad-pa 'di-dag-gis bsngags-te. Skyes-bu seng-ge zhes bya-ba nas svāhའི་ bar-du brjod-par bya'o. De-bzhin-du 'thag-pa'i ts'e yang sngags gnyis-pa ba ha māye svāhā. Zhes bya-ba brjod-par bya'o. Ma-lus dug dang ro-langs dang. Gdon-gyi las dang sdig-pa dang. Gsod-byed nad dang mu-ge dang. 'Thab-par 'dod dang 'jigs-pa la. Sman btung sna-sman mig-sman bsku. Gdu-bu la-sogs la sbyar bya. 'Di ni zla-shar zhes bya ste. Zhi dang bde-legs byed mchog yin. Zhes bya-ba la. Dug-sman 'di ni ming zla-ba shar-ba zhes bya ste. Ma-lus-pa'i dug dang ro-langs la-sogs-pa zhi-bar byed-pa nas. 'Jigs-pa'i bar la sna-sman la-sogs-pas btang na. Zhi-ba dang bde-legs dam-pa'i mchog yin-no. Dug rnying dug-sel sman-gyis zil mnan-pa. Nags me rlung dang nyi-ts'an gyis skams-pa'am. Rang-bzhin gyis ni yon-tan mi-ldan-pas. Nyams-pa'i dug zhes bya-ba'i dug-tu 'gyur. Zhes bya-ba la. Dug gang rnying-par gyur-pa'am. Dug-sel-ba'i sman-gyi zil-gyis mnan-pa'am. Yang-na nags.

============================================================

==================== 第 442 段 ====================
【原始藏文】
་ཀྱི་མེ་དང་རླུང་ལ་སོགས་པས་སྐམས་པའམ། ཡང་ན་རང་བཞིན་གྱིས་རྣོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་མི་ལྡན་པ་ནི་ཉམས་པའི་དུག་ཅེས་བྱ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་ནུས་པ་ཆུང་བས་མི་རྟོགས་ཏེ། །བད་ཀན་དང་འདྲེས་ལོ་ནི་མང་བོར་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉམས་པའི་དུག་ཅེས་བྱ་བ་འདི་ནི་ནུས་པ་ཆུང་བའི་ཕྱིར་འདི་ནི་འཕྲལ་དུ་གསལ་བར་མི་རྟོགས་ཏེ། གལ་ཏེ་བད་ཀན་དང་འདྲེས་ན་ནི་ལོ་མང་བོའི་བར་དུ་ཡང་གནས་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེས་ཉེན་གྱུར་བ་མདོག་ངན་འཁྲུ་བར་བྱེད། །ནད་ཁྲག་སྐོམ་དད་
ཡི་ག་འཆུས་པས་ཉེན། །བརྒྱལ་ཞིང་སློན་ལ་རྣམ་རྨོངས་སྐད་འཛེར་དང༌། །དུག་གི་དམུ་རྫིང་མཚན་མས་གནོད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉམས་པའི་དུག་དེས་ཉེན་པར་གྱུར་པའི་སྐྱེས་བུ་ནི་མདོག་ངན་པ་དང༌། བཤང་བ་འཁྲུ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་ཁྲག་དང་བཅས་པ་དང༌། སྐོམ་དད་དང་ཡི་ག་འཆུས་པའི་ནད་གཉིས་ཀྱིས་ཉེན་པ་དང༌། བརྒྱལ་ཞིང་མྱོས་པ་དང༌། སློན་ཞིང་སྐྱུགས་པ་དང༌། སེམས་རྣམ་པར་རྨོངས་ཞིང་སྐད་ངར་ངར་པོར་འཛེར་བ་དང༌། དུག་ལས་གྱུར་པའི་དམུ་རྫིང་གི་མཚན་མ་གང་དག་ཡིན་པ་དག་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །མ་ཞུའི་གནས་བརྟེན་བད་ཀན་རླུང་ནད་སྐྱེད། །ཞུ་བའི་གནས་བརྟེན་མཁྲིས་དང་རླུང་ནད་སྐྱེད། །མི་ཡི་ཡན་ལག་ཞིག་ཅིང་སྐྲ་འབྱི་བས། །ཇི་ལྟར་བྱ་ནི་སྤུ་བཏོགས་ལྟ་བུར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཉམས་པའི་དུག་དེ་མ་ཞུ་བའི་གནས་ལ་བརྟེན་པ་ནི་བད་ཀན་དང་རླུང་གི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་ལ། ཞུ་བའི་གནས་ལ་བརྟེན་ན་ནི་མཁྲིས་པ་དང་རླུང་གི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང༌། མིའི་ཡན་ལག་ཞིག་ཅིང་སྐྲ་འབྱི་བར་བྱེད་པས་ན། ཇི་ལྟར་བྱ་སྒྲོ་གཤོག་དང་སྤུ་བཏོགས་པ་ལྟ་བུར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དངས་མའམ་ཁྲག་ལ་གནས་པར་བྱེད་ན་ནི། །ལུས་ཟུངས་ལས་བྱུང་ནད་ནི་སྣ་ཚོགས་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་གནོད་པའི་དུག་དེ་དངས་མ་ལ་སོགས་པ་ལ་གནས་ན་ནི་ལུས་ཟུངས་ལ་བརྟེན་པའི་ནད་རྣམ་པ་ཐ་དད་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །མདུན་གྱི་རླུང་དང་མ་ཞུ་གྲང༌། །ཡུལ་དམུས་གནོད་ཟས་ཉིན་པར་ཉལ། །ལུས་ཟུངས་གནོད་པར་བྱས་པ་ན། །དེ་བས་གནོད་པའི་དུག་ཅེས་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མདུན་ནས་ལྡང་བའི་རླུང་དང་མ་ཞུ་བ་དང༌། གྲང་བ་ལ་སོགས་པས་ལུས་ཟུངས་ལ་གནོད་པ་ན་དུག་དེ་ལྷག་པར་གནོད་པར་བྱེད་པས་ན། དེའི་ཕྱིར་ཉམས་པའི་དུག་ལ་གནོད་པའི་དུག་ཅེས་ཀྱང་བྱའོ། །གནོད་པའི་དུག་ཉེན་དུགས་བྱས་ལ། །སྟེང་དང་འོག་ནས་སྦྱང་བར་བྱ། །གནོད་པའི་དུག་ནི

【汉语翻译】
被火和风等干燥，或者不具备自然锋利等优点，就变成了衰败的毒。这因为力量小而不易察觉，如果与黏液混合，就会存在很多年。名为“衰败的毒”的这种毒，因为力量小，所以不会立即明显地被察觉。如果与黏液混合，就会存在很多年。因此受其危害的人，脸色难看，腹泻，伴有血，受口渴和消化不良两种疾病的危害，昏厥和迷乱，谵语和呕吐，精神恍惚，发出刺耳的声音，并且具有由毒引起的浮肿的症状。如果衰败的毒依赖于未消化的部位，就会引发黏液和风的疾病；如果依赖于消化的部位，就会引发胆汁和风的疾病；它会破坏人的肢体，使头发脱落，就像拔掉羽毛一样。如果它存在于血清或血液中，就会引发各种依赖于身体营养的疾病。从前方吹来的风、未消化物和寒冷等损害身体营养时，毒会更加有害，因此，衰败的毒也被称为有害的毒。如果受到有害的毒的威胁，就应该从上部和下部进行净化。有害的毒是

【英语翻译】
That which is dried by fire and wind, or does not possess the qualities of natural sharpness, becomes a deteriorated poison. This is not easily perceived because of its small power. If it mixes with phlegm, it will remain for many years. This so-called 'deteriorated poison' is not immediately apparent because of its small power. If it mixes with phlegm, it will remain for many years. Therefore, a person harmed by it has a bad complexion, diarrhea, accompanied by blood, is harmed by both thirst and indigestion, faints and is confused, raves and vomits, is mentally bewildered, makes a piercing sound, and has the symptoms of edema caused by poison. If the deteriorated poison relies on the undigested part, it will cause diseases of phlegm and wind; if it relies on the digested part, it will cause diseases of bile and wind; it destroys the limbs of a person and makes the hair fall out, like plucking feathers. If it resides in the serum or blood, it will cause various diseases that depend on the body's nutrients. When wind blowing from the front, undigested matter, and cold, etc., harm the body's nutrients, the poison becomes even more harmful. Therefore, deteriorated poison is also called harmful poison. If threatened by harmful poison, one should purify from the upper and lower parts. Harmful poison is

============================================================

==================== 第 443 段 ====================
【原始藏文】
་སེལ་བའི་སྨན། །སྦྲང་རྩི་སྦྱར་ཏེ་ལྡེ་གུ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནོད་པའི་དུག་གམ་ཉམས་པའི་དུག་གིས་ཉེན་པའི་མི་ནི་དང་པོར་ལེགས་པར་དུགས་བྱས་
ལ། སྐྱུག་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་སྟེང་འོག་སྦྱངས་ལ། གནོད་པའི་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་དང་བྱ་མ་ཀ །སྤང་སྤོས་སེང་ཕྲོམ་སུག་སྨེལ་དང༌། །ཀུ་ཏན་ན་ཏ་སརྫི་ཀ །རུ་རྟ་ཤིང་མངར་ཙནྡན་དང༌། །ཡུག་སྣམ་བཙག་དང་བཅས་པའི་སྨན། །གནོད་པའི་དུག་སེལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གཞན་ཡང་ཟློག་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པའི་དུག་སྨན་ནི་གནོད་པའི་དུག་སེལ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་དུག་གཞན་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དུག་མདས་ཕོག་པར་གྱུར་པ་དག །ཡང་དང་ཡང་དུ་མུན་ཐིབས་བྱེད། །མདོག་ནི་མི་སྡུག་གྱུར་པ་དང༌། །མྱུར་དུ་ཡིད་འབྱུང་སྡུག་བསྔལ་འཐོབ། །འདིས་ནི་སྲིན་བུས་ཁྱབ་པ་ལྟར། །ལུས་ཚ་ཙག་ཙག་པོར་འགྱུར་རོ། །གདོང་མོ་རྒྱབ་དང་ཕྲག་པ་མགོ །ལྷུ་ཚིགས་རྣམས་སུ་ན་བར་བྱེད། །ཁྲག་ནི་ནད་ཅན་གནག་པ་འཛག །སྐོམ་དད་བརྒྱལ་ཚ་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །མིག་ནི་གནག་ཅིང་སློན་པ་དང༌། །བཏུད་མར་ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ། །རྨ་དམར་མཐའ་མར་སེར་བ་དང༌། །དབུས་ན་གནག་ཅིང་ཤིན་ཏུ་ན། །འཕྲལ་དུ་སྐྲངས་ཤིང་རྣགས་པ་དང༌། །ཤ་ཡང་ནག་པོར་གྱུར་ནས་ནི། །གནག་ཅིང་ཤིན་ཏུ་འདྲུལ་བར་བྱེད། །སྤྱི་བག་ཅན་དུ་འཛག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་དུག་མདས་ཕོག་པ་ནི་ཡང་དང་ཡང་དུ་མུན་ཐིབས་ཞེས་བྱེད་ཅིང་མུན་པར་ཞུགས་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་དང༌། མདོག་མི་སྡུག་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། རྨའི་མཐའ་ཤིན་ཏུ་སེར་ཅིང་དབུས་ན་དུག་གི་གནོད་པས་གནག་པ་དང༌། འཕྲལ་དུ་སྐྲངས་ཤིང་རྣགས་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །གནད་དུ་ཕོག་པར་མ་གྱུར་པ། །མྱུར་དུ་སྙིང་ལ་ཕན་བྱེད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གནད་ཀྱི་སྟེང་དུ་མ་ཕོག་པ་ལ་ནི་མྱུར་དུ་སྙིང་ལ་ཕན་པར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་མར་ལ་སོགས་པ་གང་དག་ཡིན་པ་བྱའོ། །ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ལ་ལྕགས་བསྲེགས་པས། །རྨ་ནི་ལེགས་པར་བསྲེག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ལ་ཟུག་རྔུ་ཕྱུང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ལྕགས་བསྲེགས་པས་རྨ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །ཡང་ན་མུ་ཀ་ཀ་དང་ནི། །
གི་རི་ཀརྞི་དཀར་པོ་དང༌། །ཀད་པ་ལ་ཡི་ཤུན་པ་དང༌། །བཙོད་དང་ཤིར་ཤ་བྱ་རྒོད་སེན། །བསྲེགས་པའི་ཐལ་བས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྨ་དེ་མུ་ཀ་ཀ་ལ་སོགས་པ་བསྲེགས་པའི་ཐལ་བས་བསྐུ

【汉语翻译】
消除的药。蜂蜜调和给予利口酒。这叫做，被损害的毒或衰败的毒所威胁的人，首先好好地熏蒸，用催吐药和泻药上下净化，给予消除损害的毒的药与蜂蜜调和的。荜茇和鸟粪，茅香、香茅、豆蔻和，俱耽那答、萨惹吉嘎，芸香、肉桂、檀香和，细毛布、蓬子等药。叫做消除损害的毒，也是其他的解毒剂。这叫做，荜茇等的毒药叫做消除损害的毒，它也能消除其他的毒。被毒箭射中的，一次又一次地昏厥，脸色变得难看，迅速地灰心丧气，获得痛苦。这就像被虫子遍布一样，身体变得灼热。面颊、背部、肩膀、头部，关节各处都疼痛。血是病态的，流出黑色的血，口渴、昏厥、发热侵袭。眼睛发黑、流泪，弯腰驼背、吐痰、呼吸不畅。伤口发红，边缘发黄，中央发黑，非常疼痛。立刻肿胀、坚硬，肉也变黑，发黑且非常腐烂，滴落脓液。这叫做，人被毒箭射中，一次又一次地“昏厥”，意思是感觉陷入黑暗，脸色变得难看等等，伤口边缘非常黄，中央因毒的损害而发黑，具有立刻肿胀、坚硬等等的特征。没有射中要害的，迅速做对心脏有益的事。这叫做，对于没有射中要害的，迅速做对心脏有益的配方，如酥油等。取出箭头，用烧红的铁，好好地烧灼伤口。这叫做，从身体里取出箭头，然后在下面用烧红的铁烧灼伤口。或者用木香和，白色的吉栗迦尼，诃子树的树皮和，马钱子和喜鹊爪，用烧过的灰烬涂抹。这叫做，或者用木香等烧过的灰烬涂抹那个伤口。

【英语翻译】
The medicine for eliminating. Mix with honey and give lde gu. This is called, a person threatened by harmful poison or decaying poison, first fumigate well, cleanse above and below with emetics and purgatives, and give the medicine that eliminates harmful poison mixed with honey. Long pepper and bird droppings, spang spos, seng phrom, cardamom, ku tan na ta, sar ji ka, rue-rta, cinnamon, sandalwood, and medicines including yug snam and btsag. It is called eliminating harmful poison, and it is also another antidote. This is called, the poison medicine of long pepper etc. is called eliminating harmful poison, and it also eliminates other poisons. Those who have been hit by a poisoned arrow, faint again and again, their complexion becomes unsightly, they quickly become discouraged and suffer. This is like being covered by insects, the body becomes hot and prickly. Cheeks, back, shoulders, head, all the joints ache. The blood is diseased, black blood flows out, thirst, fainting, and fever strike. The eyes are black and tearful, stooped, spitting, and breathing is uncomfortable. The wound is red, the edges are yellow, the center is black, and it is very painful. It immediately swells and hardens, and the flesh also turns black, becoming black and very rotten, dripping with pus. This is called, when a person is hit by a poisoned arrow, he "faints" again and again, meaning he feels like he is falling into darkness, his complexion becomes unsightly, etc., the edges of the wound are very yellow, the center is black due to the harm of the poison, and it has the characteristics of immediately swelling and hardening, etc. For those who have not been hit in a vital spot, quickly do something beneficial to the heart. This is called, for those who have not been hit in a vital spot, quickly do a formula that is beneficial to the heart, such as ghee, etc. Remove the arrow and cauterize the wound well with a red-hot iron. This is called, remove the arrow from the body, and then cauterize the wound with a red-hot iron underneath. Or with mu ka ka and, white giri karni, the bark of the katapa tree, strychnine and vulture claws, smear with the ashes of the burnt. This is called, or smear that wound with the ashes of the burnt mu ka ka etc.

============================================================

==================== 第 444 段 ====================
【原始藏文】
་བར་བྱའོ། །ཤུ་ཀ་ན་ས་བོང་ང་དཀར། །ཀུཎྜ་ཀ་རིའི་རྩ་བས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྨ་དེ་ཤུ་ཀ་ན་ས་ལ་སོགས་པའི་རྩ་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དུག་འཐུང་སོས་བཏབ་གསོ་བ་དག །ཅི་རིགས་པར་ནི་དེ་ལ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་མདས་ཕོག་པ་དེ་ལ་དུག་འཐུངས་པའི་གསོ་བ་དང་སྦྲུལ་ལ་སོགས་པས་སོས་བཏབ་པའི་གསོ་བ་དག་གིས་ཀྱང་ཅི་རིགས་པར་གསོ་བར་བྱའོ། །རྨ་ཡི་ཤ་ནི་རྣགས་པ་དེ། །མཁྲིས་པའི་མེ་དཔལ་ལྟ་བུར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨའི་ཤ་རྣགས་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་མཁྲིས་པའི་མེ་དབལ་དང་འདྲ་བར་གསོ་བར་བྱའོ། །བདེ་ཕྱིར་ཁྱོ་ལ་བུད་མེད་དང༌། །རྒྱལ་པོ་ལ་ནི་དགྲས་བསླབས་ཏེ། །ཟས་དང་སྦྱར་བའི་དུག་བསྲེས་པ། །ཉེ་འཁོར་སྐྱེ་བོར་སྟེར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་གི་བདེ་བ་བསྐྱེད་པའི་ཕྱིར་དགྲ་བོས་བུད་མེད་ལ་བསླབས་ཏེ་དུག་སྟེར་དུ་འཇུག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱལ་པོ་ལ་དེའི་དགྲ་བོས་ཉེ་འཁོར་གྱི་སྐྱེ་བོ་ལ་བསླབས་ཏེ་ཁ་ཟས་དང་སྦྱར་བའི་དུག་བསྲེས་ཏེ་སྟེར་བར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྣ་ཚོགས་ལུས་ཀྱི་དྲི་མར་བཅས། །མི་མཐུན་སྨན་དང་ཐལ་བ་དང༌། །ནུས་པ་ཆུང་བར་གྱུར་པའི་དུག །སྦྱར་བའི་དུག་ནི་སྦྱར་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲོག་ཆགས་སྣ་ཚོགས་པའི་ལུས་ཀྱི་དྲི་མ་དང་མི་མཐུན་ཞིང་མི་འཕྲོད་པའི་སྨན་དང་ཐལ་བ་དང༌། ནུས་པ་ཆུང་བར་བྱེད་པའི་དུག་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་སྦྱར་བ་ནི་དུག་སྦྱར་མ་ཞེས་བྱའོ། །དེས་ཉེན་མདོག་སྐྱ་རིད་པ་དང༌། །མེ་དྲོད་ཉམས་ཤིང་ལུད་པ་དང༌། །དབུགས་མི་བདེ་དང་རིམས་ཀྱིས་ཉེན། །རླུང་ནི་མི་མཐུན་རྒྱུ་བ་དང༌། །གཉིད་ཆེ་ཡིད་ནི་ཞུམ་པར་བྱེད། །གཅིན་སྙི་ལྟོ་བ་མཆིན་པ་དང༌། །མཆེར་པ་ན་ཞིང་སྐད་གསང་དམའ། །ཉམ་ཆུང་སྒྱིད་ནི་ཞན་པ་དང༌། །སྐྲངས་ཤིང་རྟག་ཏུ་སྦོ་བ་དང༌། །རྐང་པ་ལག་པ་སྐམ་ཞིང་ཟད། །རྨི་ལམ་དུ་ནི་ཅེ་སྦྱང་དང༌། །བྱི་ལ་སྦྲུལ་དང་ནེའུ་ལེ་དང༌། །སྤྲེའུ་མཐོང་ཞིང་
ཕལ་ཆེར་ནི། །ནགས་ཚལ་མཚོ་ནི་སྐམས་པར་མཐོང༌། །བདག་ཉིད་ནག་པོར་མཐོང་འགྱུར་ཞིང༌། །སེར་བོ་ནག་པོར་མཐོང་བར་བྱེད། །མིག་སྣ་རྣ་བ་མེད་པ་དང༌། །དེ་ཡི་དབང་པོ་ཉམས་པར་མཐོང༌། །འདི་དང་གཞན་ཡང་གནོད་པ་ཡི། །བླ་བརྣན་མི་བཟད་མང་པོས་གཙེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱར་བའི་དུག་དེས་གཟིར་བར་གྱུར་པའི་མི་ནི་མདོག་སྐྱ་བོ་བསེང་བསེང་པོར་གྱུར་པ་དང༌། ལུས་རིད་ཅིང་རྗུད་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། སྒྱིད་ཞན་ཞིང་ལས་ལ་སྤྲོ་བ་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཟད་བྱེད་ཀྱིས་བཏབ

【汉语翻译】
应当涂敷。名为“涂敷”者，又或者用舒迦那娑等的根部的汁液涂敷。对于毒饮和咬伤的治疗，应当根据情况进行。名为“治疗”者，对于被毒箭射中的人，也应当根据情况，用解毒药和蛇等咬伤的治疗方法进行治疗。对于伤口结痂的情况，应当像用胆汁的火焰一样治疗。名为“治疗”者，对于伤口结痂等情况，应当像用胆汁的火焰一样治疗。为了自己的安乐，敌人教唆妇女给丈夫下毒，同样，敌人也教唆国王的近臣，将食物和毒药混合后给予。名为“给予”者，为了自身的安乐，敌人教唆妇女去下毒；同样，对于国王，他的敌人教唆近臣，将食物和毒药混合后给予。各种生物尸体的污垢，不相容的药物和灰烬，以及效力减弱的毒药混合在一起，就叫做混合毒药。名为“混合”者，将各种生物尸体的污垢、不相容且不适用的药物和灰烬，以及减弱效力的毒药混合在一起，就叫做混合毒药。因此，受其危害的人脸色灰白，身体消瘦，体温下降，痰多，呼吸困难，容易感冒，气不顺畅，嗜睡，意志消沉，尿液浑浊，腹部、肝脏和脾脏疼痛，声音低沉，虚弱，腰部无力，肿胀，经常腹胀，手脚干燥消瘦，梦中常见粪便、猫、蛇、猫鼬和猴子，而且大多看到森林和湖泊干涸，自己也变成黑色，黄色也变成黑色，眼睛、鼻子和耳朵消失，或者看到这些器官的功能衰退。此外，还受到其他许多可怕的鬼神的折磨。名为“折磨”者，被混合毒药折磨的人，脸色灰白，身体消瘦等，腰部无力，对工作不感兴趣等，被消耗殆尽。

【英语翻译】
It should be applied. That which is called "application," or alternatively, the juice of the roots of Shukanasa, etc., should be applied. For the treatment of poison drinking and bites, it should be done according to the situation. That which is called "treatment," for a person struck by a poisoned arrow, treatment should also be done according to the situation, with antidotes and methods of treating snake bites, etc. For the condition of scab formation on a wound, it should be treated like using the flame of bile. That which is called "treatment," for conditions such as scab formation on a wound, it should be treated like using the flame of bile. For the sake of one's own comfort, the enemy instructs a woman to poison her husband, and similarly, the enemy also instructs the king's close attendants to mix food with poison and give it. That which is called "giving," for the sake of one's own comfort, the enemy instructs a woman to administer poison; similarly, for the king, his enemy instructs close attendants to mix food with poison and give it. The filth of various animal corpses, incompatible medicines and ashes, and poisons that have weakened in potency, mixed together, are called mixed poisons. That which is called "mixing," mixing together the filth of various animal corpses, incompatible and unsuitable medicines and ashes, and poisons that weaken in potency, is called mixed poison. Therefore, a person harmed by it has a pale complexion, a thin body, a decrease in body temperature, excessive phlegm, difficulty breathing, is prone to colds, has imbalanced wind, is sleepy, has a depressed will, cloudy urine, pain in the abdomen, liver, and spleen, a low voice, weakness, weakness in the lower back, swelling, frequent bloating, dry and emaciated hands and feet, and in dreams often sees feces, cats, snakes, mongooses, and monkeys, and mostly sees forests and lakes dried up, and sees oneself as black, and yellow turns black, eyes, nose, and ears disappear, or sees the functions of these organs decline. In addition, one is tormented by many other terrible harmful spirits. That which is called "tormenting," a person tormented by mixed poison has a pale complexion, a thin body, etc., weakness in the lower back, lack of interest in work, etc., and is consumed.

============================================================

==================== 第 445 段 ====================
【原始藏文】
་པ་དང༌། རྨི་ལམ་དུ་ཡང་ཕལ་ཆེར་ཅེ་སྦྱང་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བ་དང༌། བདག་ཉིད་ནག་པོ་ལ་སོགས་པ་མཐོང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། རྣ་བ་དང་མིག་ལ་སོགས་པའི་དབང་པོ་ཉམས་པར་མཐོང་བ་དང༌། འདི་དག་དང་གཞན་ཡང་གནོད་པའི་བླ་བརྣན་མི་བཟད་པ་རྣམ་པ་མང་པོས་གཙེས་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །འགའ་ཞིག་འཕྲལ་དུ་མ་གསོས་ན། །སྦྱར་དུག་གིས་ཉེན་འཆི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྱར་བའི་དུག་གིས་ཉེན་པ་ལས་འཕྲལ་དུ་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་ངེས་པར་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །དབྱིག་དུག་སློན་བྱས་ཁ་ཟས་ནི། །དེ་ལ་ཕན་པའི་བཟའ་བཏུང་སྦྱིན། །སྦྱངས་ནས་གསེར་ནི་བསྟེན་བྱ་ཞིང༌། །མདོ་ནས་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབྱིག་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་དང་པོར་སྐྱུག་སྨན་བཏང་སྟེ། དེ་ལ་ཕན་པའི་ཁ་ཟས་བྱིན་ལ་ཁོང་པ་སྦྱངས་ནས་གསེར་ལ་སོགས་པའི་བསྟེན་པའི་ཆོ་ག་མདོའི་གནས་ལས་བསྟན་པ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གསེར་དང་ཟངས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ནི། །སྦྲང་རྩི་ཁ་ར་དཀར་པོར་སྦྱར། །ལྡེ་གུས་དུག་ནི་མི་བཟད་དང༌། །དབྱིག་དུག་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གསེར་དང་ཟངས་མའི་ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩི་དང་ཁ་རར་སྦྱར་ཏེ། ལྡེ་གུ་བྱས་པ་ཟོས་ན་ཡང་མི་བཟོད་པའི་སྦྱར་བའི་དུག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མུར་བ་སླེ་ཏྲེས་པི་པི་ལིང༌། །རྒྱ་སྤོས་དབྱི་མོ་པ་ཏོ་ལ། །གླ་སྒང་ཤུ་དག་ཙི་ཏྲ་ཀ །བྱི་དང་ཀ་ནི་དར་བ་དང༌། །ཆུ་དྲོན་ཞོ་ག་ཆུར་སྦྱར་བ། །སྐྱུར་ཁུ་དང་སྦྱར་བླུད་ན་ནི། །དབྱིག་དུག་གིས་བཅོམ་མེ་དྲོད་སྦྱོང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དབྱིག་དུག་གིས་མེ་དྲོད་ཉམས་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་མུར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆུ་དྲོན་ལ་སོགས་པ་གང་རུང་དང་སྦྱར་བ་
བླུད་པར་བྱའོ། །ཟུར་པ་མ་ནུ་ཕུག་རོན་གྱི། །ཤ་བསྐོལ་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པ་ནི། །དབྱིག་དུག་སྐོམ་དང་ལུད་པ་ན། །སྐྱིགས་བུ་དབུགས་མི་བདེ་རིམས་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཟུར་པ་དང་མ་ནུ་ཞེས་བྱ་བ་པུཥྐར་མཱུ་ལ་ཤ་ཁུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བསྒྲངས་པ་བླུད་ན་ཡང་དབྱིག་དུག་ལས་གྱུར་པའི་སྐོམ་དད་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དུག་གི་རང་བཞིན་དུས་དང་ཟས། །ནད་གཞི་ལུས་ཟུངས་ཚོགས་འདུས་པ། །དུག་གི་ཉམ་ང་ཞེས་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་རང་བཞིན་མི་བཟད་པ་དང༌། དེ་མཐུན་རྐྱེན་དུ་བྱད་པའི་དུས་དང་ཁ་ཟས་ལ་སོགས་པ་འདུས་ཤིང་གཅིག་ཏུ་ཕྲད་པ་ནི་དུག་གི་ཉམ་ང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཚོགས་པ་དེ་དང་ལྡན་པ་བརྒྱ་ལས་གཅིག་ཅིག་འཚོ་བར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །བཀྲེས་སྐོམ་ཉམ་ནི་ཆུང་བ་དང༌། །ཁྲོ་དང་མྱ་ང

【汉语翻译】
以及，在梦中也大多会见到杰布等，会见到自己变成黑色等，会见到耳朵和眼睛等感官衰弱，这些以及其他许多令人难以忍受的损害和折磨都会发生。如果不能立即治愈，就会因混合毒药的危险而死亡。意思是说，如果不能立即治愈混合毒药的危险，肯定会死亡。对于因地毒引起的呕吐，给予对其有益的食物和饮料。净化后，应遵循黄金的仪式，如经部所说。意思是说，对于被地毒侵袭的人，首先要给予催吐剂，然后给予对其有益的食物，净化身体后，应按照经部所说的黄金等仪轨进行。黄金和铜的粉末，与蜂蜜和白糖混合。用勺子服用，可以消除难以忍受的毒药和所有地毒。意思是说，将黄金和铜的粉末与蜂蜜和糖混合，制成勺子服用，可以消除难以忍受的混合毒药。姜黄、小豆蔻、荜茇，红檀香、豆蔻、印度楝树，丁香、白檀、齐头迦，石榴和卡尼达瓦，与温水或酸奶混合。与酸汤混合服用，可以消除地毒引起的热量下降。意思是说，对于因地毒引起的热量下降，可以将姜黄等药物与温水等混合服用。
鹧鸪、马努、鸽子的肉汤，过滤后的肉汤。对于地毒引起的口渴和呕吐，可以消除打嗝和呼吸不畅。意思是说，将鹧鸪和马努，也就是补骨脂与肉汤混合煮沸，过滤后服用，可以消除地毒引起的口渴等症状。毒药的性质、时间和食物，疾病、身体、营养的结合。被称为毒药的危险。意思是说，毒药的性质令人难以忍受，以及与之相关的因素，如时间、食物等聚集在一起，这就是所谓的毒药的危险。在这种情况下，一百个人中只有一个人能活下来。饥饿、口渴、虚弱和愤怒、悲伤

【英语翻译】
and, in dreams, one often sees Je-byang and the like, one sees oneself becoming black and so on, one sees the senses of ears and eyes and so on deteriorating, and these and many other unbearable harms and torments will occur. If not healed immediately, one will die from the danger of mixed poisons. It means that if the danger of mixed poisons is not healed immediately, one will surely die. For vomiting caused by earth poison, give food and drink that are beneficial to it. After purification, the ritual of gold should be followed as stated in the Sutra. It means that for a person afflicted by earth poison, first give an emetic, then give food that is beneficial to them, purify the body, and then follow the rituals of gold and so on as stated in the Sutra. The powder of gold and copper, mixed with honey and white sugar. Taking it with a spoon can eliminate unbearable poisons and all earth poisons. It means that mixing the powder of gold and copper with honey and sugar and making it into a spoon can eliminate unbearable mixed poisons. Turmeric, cardamom, long pepper, red sandalwood, cardamom, neem, clove, white sandalwood, Chitrak, pomegranate and Kanidava, mixed with warm water or yogurt. Taking it mixed with sour soup can eliminate the decrease in heat caused by earth poison. It means that for the decrease in heat caused by earth poison, drugs such as turmeric can be mixed with warm water and so on and taken.
Partridge, Manu, pigeon broth, filtered broth. For thirst and vomiting caused by earth poison, it can eliminate hiccups and difficulty breathing. It means that boiling partridge and Manu, that is, Psoralea corylifolia, mixed with broth, filtering it and taking it can eliminate symptoms such as thirst caused by earth poison. The nature of poison, time and food, the combination of disease, body, and nutrition. It is called the danger of poison. It means that the nature of poison is unbearable, and the factors related to it, such as time, food, etc., gather together, which is called the danger of poison. In this case, only one out of a hundred people can survive. Hunger, thirst, weakness and anger, sadness

============================================================

==================== 第 446 段 ====================
【原始藏文】
ན་འཇིགས་ངལ་དང༌། །མ་ཞུ་བ་དང་འཁྲུ་བ་དང༌། །མཁྲིས་པ་རླུང་ནི་འཕེལ་བ་དང༌། །ཏིལ་གྱི་མེ་ཏོག་འབྲས་བུ་སྣུམ། །ས་ཡི་རླངས་པ་འབྲུག་སྒྲ་དང༌། །གླིང་བུ་པི་ཝང་རོལ་མོ་ཡི། །སྒྲ་དང་མདུན་གྱི་སེར་བུ་དང༌། །ཨུཏྤལ་དྲི་དང་མྱོས་པ་ཡི། །དུག་གི་ཉམ་ང་འཕེལ་བར་བྱེད། །དབྱར་ནི་ཆར་གྱི་དུས་ཡིན་པས། །བུ་རམ་ལྟ་བུར་རླན་ཅན་འགྱུར། །ལུས་ལ་ཁྱབ་བྱེད་དབྱར་འདས་ནས། །རི་བྱི་འཆར་བས་དེ་མེད་བྱེད། །དེ་བས་སྤྲིན་བྲལ་དུས་སུ་ནི། །ནུས་པ་ཆུང་བ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་ནི་བཀྲེས་སྐོམ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བར་བྱེད་ཅིང་སྤྲིན་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་དབྱར་བུ་རམ་རླན་ཅན་ལྟ་བུར་ཞུ་ཞིང་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་ལ་དབྱར་འདས་ནས་སྐར་མ་རི་བྱི་འཆར་བ་དེའི་ཚེ་ནི་ནུས་པ་དེ་འབྲི་ཞིང་མེད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ན་སྤྲིན་དང་བྲལ་བའི་དུས་སྟོན་གྱི་ཚེ་ནི་དུག་གི་ནུས་པ་ཆུང་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ལྟར་རང་བཞིན་གོམས་པ་དང༌། །གནས་དུས་ཤུགས་སྟོབས་ཆེ་ཆུང་བ། །བརྟགས་ཏེ་མཁས་པས་ཤེས་བྱས་ལ། །དེ་རྗེས་གསོ་བའི་ལས་སྤྱད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཚུལ་འདིས་ནི་རང་བཞིན་དང་གོམས་པ་དང་གནས་དང་དུས་དང་ཤུགས་དང་སྟོབས་ཆེ་བ་དང༌། ཆུང་བ་བློས་བརྟགས་ཏེ་དེ་ལ་མཁས་པར་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་གསོ་བའི་ལས་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །བད་ཀན་ཅན་ནི་
སློན་དང་དྲོ། །རྩུབ་དང་རྣོ་བའི་སྨན་བསྐུ་ཞིང༌། །བསྐ་དང་ཁ་དང་ཚ་བ་ཡི། །ཟས་ཀྱི་དུག་ནི་བསལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་དུག་ནི་སློན་པ་ལ་སོགས་པས་བསལ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་ཅན་བཀྲུ་སྨན་སྨན་ཆུ་བླུགས། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་བསྐུ་ཞིང༌། །བསྐ་དང་ཁ་དང་མངར་བ་དང༌། །མར་བཅས་ཁ་ཟས་སྦྱིན་བས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ཅན་གྱི་དུག་ནི་བཀྲུ་སྨན་དང༌། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་གྱི་ཆུ་བླུགས་པ་ལ་སོགས་པས་བསལ་བར་བྱའོ། །རླུང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་མངར་དང༌། །སྐྱུར་དང་ལན་ཚྭ་མར་བཅས་པའི། །བཟའ་བ་མར་བཅས་བསྐུ་བྱུག་དང༌། །དེ་བཞིན་ཤ་ནི་བཟའ་བས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དུག་ནི་ཁ་ཟས་མངར་བ་ལ་སོགས་པ་མར་དང་བཅས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བསྐུ་བྱུག་དང་བཅས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །བཀྲུ་སྨན་བསྐུ་བྱུག་ཁ་ཟས་སྨན། །མར་མེད་བསྔགས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ནད་ལ་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་གང་ཡང་རུང་བ་ལ་མར་མེད་པ་ནི་བསྔགས་པ་མ་ཡིན་ཏེ། གཞན་དུ་ནི་དེ་ཐམས་ཅད་ལ་མར་དང་བཅས་པ་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ

【汉语翻译】
又，恐惧疲劳等，不消化与呕吐等，胆和风增长等，芝麻花果实油腻，土地的蒸汽雷声等，笛子琵琶乐器的，声音和面前的冰雹等，乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思）香气和醉人的，毒的险恶增长。夏天是下雨的季节，变得像红糖一样湿润。遍布身体，夏天过后，昴星团出现使其消失。因此，在无云的季节，能量变得很小。说的是，毒会增加饥渴等，并且因为是从云中产生的，所以在夏天像红糖一样湿润地融化并遍布全身，夏天过后，当昴星团出现时，它的能量会减少并消失。因此，在无云的秋季，毒的能量会变小。像这样，自然习性与，处所时势力强弱，考察后智者知晓，之后进行治疗之事。说的是，像这样，通过这种方式，对自然和习性以及处所和时间以及势力和力量的大小进行思考，从而精通它。在那之后，就要从事治疗的工作。对于白喉病患者，用稀莶草和热性，粗糙和锋利的药物涂抹，用涩味、苦味和辣味的，食物的毒素消除。说的是，白喉病的毒素应该用稀莶草等来消除。胆病患者灌肠药和药水，涂抹非常凉爽的药物，用涩味、苦味和甜味的，以及含黄油的食物来治疗。说的是，胆病患者的毒素应该用灌肠药和，非常凉爽的药物水来灌注等方法来消除。风性体质的人，用甜味和，酸味和咸味含黄油的，食物和含黄油的涂抹，同样用肉来滋养。说的是，风性体质的人的毒素，应该用甜味等含黄油的食物，以及同样的含油涂抹来滋养。灌肠药涂抹食物药，没有黄油是不被赞扬的。说的是，对于毒病，任何灌肠药等的配方，没有黄油是不被赞扬的。否则，所有这些都与黄油一起是最好的

【英语翻译】
Also, fear, fatigue, etc., indigestion and vomiting, etc., bile and wind increase, etc., sesame flower fruit is greasy, the earth's steam thunder, etc., flute, pipa musical instruments, sounds and hail in front, etc., Utpala (Tibetan, Sanskrit Devanagari, Sanskrit Roman transliteration, literal Chinese meaning) fragrance and intoxicating, the danger of poison increases. Summer is the rainy season, it becomes as moist as brown sugar. Spreads throughout the body, after summer, the appearance of the Pleiades makes it disappear. Therefore, in the cloudless season, the energy becomes very small. It is said that poison increases hunger, thirst, etc., and because it is produced from the clouds, it melts like moist brown sugar in summer and spreads throughout the body, and after summer, when the Pleiades appear, its energy decreases and disappears. Therefore, in the cloudless autumn, the energy of poison becomes small. Like this, natural habits and, place, time, power, strength, size, after investigation, the wise know, and then carry out the treatment. It is said that, in this way, nature and habits, as well as place and time, and the size of power and strength are considered, so as to master it. After that, one must engage in the work of treatment. For diphtheria patients, apply Xanthium sibiricum and hot, rough and sharp medicines, and eliminate the toxins of astringent, bitter and spicy foods. It is said that diphtheria toxins should be eliminated with Xanthium sibiricum, etc. For bile patients, enemas and medicinal water are poured, and very cool medicines are applied, and astringent, bitter and sweet, and butter-containing foods are used to treat them. It is said that the toxins of bile patients should be eliminated by enemas and, very cool medicinal water infusion and other methods. People with windy constitutions should use sweet and, sour and salty butter-containing, food and butter-containing application, and also nourish with meat. It is said that the toxins of people with windy constitutions should be nourished with sweet and other butter-containing foods, as well as the same oily application. Enema application food medicine, without butter is not praised. It is said that for toxic diseases, any prescription of enemas, etc., without butter is not praised. Otherwise, all of these with butter are the best.

============================================================

==================== 第 447 段 ====================
【原始藏文】
་ཡིན་ནོ། །དུག་ཀུན་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། །དུག་འཇོམས་མར་དང་འདྲ་བ་ཡི། །སྨན་ནི་གཞན་དག་ཡོད་མིན་ཏེ། །མཆོག་ཏུ་རླུང་ཤས་ཆེ་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་ཐམས་ཅད་ལ་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་དུག་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་ནི་མར་དང་འདྲ་བ་གཞན་མེད་ལ། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བ་ལ་མཆོག་ཏུ་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་གནས་ཞུགས་གསོ་བར་སླ། །མཁྲིས་པའི་གནས་བརྟེན་འབད་པས་གསོ། །རླུང་གི་གནས་སུ་ཞུགས་པའི་དུག །ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་གསོར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་གནས་སུ་ཞུགས་པའི་དུག་ནི་གསོ་བར་སླ་བ་ཡིན་པས་ན་འབད་པ་མེད་པས་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །མཁྲིས་པའི་གནས་ལ་བརྟེན་པའི་དུག་ནི་ཤིན་ཏུ་འབད་པས་གསོ་བར་བྱ་བ་ཡིན་ནོ། །རླུང་གི་གནས་སུ་ཞུགས་པའི་དུག་ནི་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་བ་འམ་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་
ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་ལྔ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །མདོར་ན་ས་ཡི་སྟེང་ན་སྦྲུལ། །གསུམ་སྟེ་གདངས་ཀ་ཅན་ལུས་བསྐྱིལ། །ཁྲ་བོ་ཡིན་ཏེ། ཞེས་བྱ་བ་ལ། སའི་སྟེང་ན་སྦྲུལ་གྱི་ཚོགས་མདོར་བསྡུས་ན་རྣམ་པ་གསུམ་སྟེ། ལ་ལ་ནི་གདེངས་ཀ་ཅན་གཟར་བུའི་མགོ་ལྟ་བུ་ཡིན་ནོ། །ལ་ལ་ནི་ལུས་བསྐྱིལ་བ་ཡིན་ནོ། །ལ་ལ་ནི་ཁྲ་བོ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡི་ནི། དབྱེ་བ་མཐའ་ཡས་གྱུར་པ་དག །སྐྱེ་གནས་དབྱེ་བས་རྒྱས་པར་ནི། །དགོས་པ་མེད་ཕྱིར་མ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདེངས་ཀ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་ཕྱེ་བའི་སྦྲུལ་དེ་དག་ནི་སྐྱེ་གནས་ཀྱི་དབྱེ་བས་རྒྱས་པར་ཕྱེ་ན་དབྱེ་བ་མཐའ་ཡས་མོད་ཀྱི། དེ་ནི་སྐབས་འདིར་དགོས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་བདག་གིས་འདིར་མ་བཤད་དོ། །མཆོག་ཏུ་རྩུབ་དང་ཚ་བ་དང༌། །སྐྱུར་དྲོ་མངར་བསིལ་དག་ལས་ནི། །གདེངས་ཀ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་དུག །རིམ་གྱིས་རླུང་སོགས་འཁྲུག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་དུག་ནི་མཆོག་ཏུ་རྩུབ་པ་དང་ཚ་བ་ཡིན་པས་རླུང་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་བསྐྱིལ་བའི་དུག་ནི་སྐྱུར་བ་དང་དྲོ་བ་ཡིན་པས་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་ཁྲ་བོའི་དུག་ནི་ཁྱད་པར་དུ་མངར་བ་དང་བསིལ་བ་ཡིན་པས་བད་ཀན་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གཞོན་དང་རྒན་པོ་བར་མ་དང༌། །དབྱར་དང་དགུན་དང་སོས་ཀར་ནི། །འདི་དག་དུག་ནི་འཕེ

【汉语翻译】
是也。毒于一切时，灭毒如酥油，他药则无有，尤于风盛者有益。如是说者，对于一切毒，于一切时能灭毒之食物，无有如酥油者，且特别对于风盛者，尤有利益。 痰入处易疗，胆处依附勤疗治，毒入风处者，极难疗治不可疗。如是说者，入于痰处的毒易于治疗，故不需勤奋亦能痊愈。依附于胆处的毒则应极勤奋地治疗。入于风处的毒则极难治疗或不可治疗。 八支心髓释词义月光，名为，导师月喜所著，末品第三十五品释竟。 此后当说蛇咬之疗法。 总之地上之蛇，有三种，即昂首、蜷身、花蛇。如是说者，地上之蛇类，总而言之有三种，有些是昂首如弯刀之头，有些是蜷身，有些是花蛇。 彼之，差别无边者，以生处差别故，不需广说故，未说也。如是说者，以昂首等差别所分之蛇，若以生处之差别广分之，则差别无边，然于此处无有必要故，我未于此处说。 尤以粗、热与，酸、暖、甜、凉等，昂首等之毒，依次令风等紊乱。如是说者，昂首蛇之毒，尤以粗、热故，能生风病。蜷身蛇之毒，以酸、暖故，能生胆病。花蛇之毒，尤以甜、凉故，能生痰病。 幼、老、中，夏、冬与初秋，此等之毒则增。

【英语翻译】
It is so. Poison at all times, antidote like ghee, there is no other medicine, especially beneficial for those with excessive wind. As it is said, for all poisons, at all times, the food that can counteract poison is like ghee, there is no other, and especially beneficial for those with excessive wind. It is easy to cure when phlegm enters, it is necessary to diligently cure when it relies on bile, the poison that enters the place of wind, is extremely difficult to cure and cannot be cured. As it is said, the poison that enters the place of phlegm is easy to cure, so it will heal without effort. The poison that relies on the place of bile should be treated with great diligence. The poison that enters the place of wind is extremely difficult to cure or incurable. The Essence of the Eight Limbs, Explanation of the Meaning of Words, Moonlight, named, written by the teacher Yuexi, the explanation of the thirty-fifth chapter of the last chapter is completed.
After that, the treatment of snake bites should be explained. In short, there are three kinds of snakes on the ground, namely, the head-raising, the body-coiling, and the variegated snake. As it is said, the types of snakes on the ground, in short, are three types. Some are head-raising, like the head of a scimitar. Some are body-coiling. Some are variegated snakes.
Its, those with endless differences, because of the difference in birthplace, there is no need to explain in detail, so it is not explained. As it is said, the snakes divided by the differences such as head-raising, if they are widely divided by the differences in birthplace, then the differences are endless, but since there is no need for it here, I have not said it here. Especially rough, hot and, sour, warm, sweet, cool, etc., the poison of head-raising, etc., gradually disturbs wind, etc. As it is said, the poison of the head-raising snake, especially rough and hot, can cause wind disease. The poison of the body-coiling snake, because of sour and warm, can cause bile disease. The poison of the variegated snake, especially because of sweet and cool, can cause phlegm disease. Young, old, middle-aged, summer, winter and early autumn, these poisons increase.

============================================================

==================== 第 448 段 ====================
【原始藏文】
ལ་འགྱུར་ཞིང༌། །གཞན་དག་དུས་ཚིགས་རྣམས་སུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ན་གདེངས་ཀ་ཅན་དང༌། ལུས་འཁྱིལ་པ་དང༌། ཁྲ་བོ་ནི་རིམ་གྱིས་གཞོན་པ་དང་རྒན་པོ་དང་བར་མ་ན་ཚོད་ཀྱི་རིམ་པ་དང༌། དབྱར་དང་དགུན་དང་སོས་ཀའི་དུས་དག་ཏུ་འཕེལ་ཞིང་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་གདེངས་ཀ་ཅན་ནི་གཞོན་པ་དང༌། དབྱར་གྱི་ཚེ་ནི་དུག་གི་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ལ། ལུས་འཁྱིལ་པ་ནི་རྒན་པ་དང༌། དགུན་སྟོད་དང༌། དགུན་སྨད་ཀྱི་དུས་ཏེ། དགུན་སྨད་ཀྱི་ཚེ་དུག་བདོ་བ་ཡིན་ལ། ཁྲ་བོ་ནི་བར་མ་དང་
སོས་ཀའི་ཚེ་དུག་བདོ་བ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་དེ་དག་ལས་གཞན་པ་ཐ་མལ་པ་ནི་དུས་ཚིགས་རྣམས་ལ་དུག་གི་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །འཁོར་ལོ་གཤོལ་དང་གཡུང་དྲུང་གདུགས། །ལྕགས་ཀྱུའི་མཚན་མར་ལྡན་པ་ཡིན། །གདེངས་ཀ་ཅན་ནི་མྱུར་འགྲོ་བ། །ཐམས་ཅད་གདེངས་ཀ་ཅན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་གདེངས་ཀ་ཅན་ནི་འཁོར་ལོ་དང་གཤོལ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་དང་ལྡན་ཞིང༌། མགོ་བོའི་གདེངས་ཀ་ཅན་ཡོད་པ་དང་མྱུར་དུ་འགྲོ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་འཁྱིལ་སྣ་ཚོགས་པ་ཡི་ནི། །ཟླུམ་པོར་འདུག་པ་ལུས་འཁྱིལ་ཞིང༌། །རིང་ཞིང་འགྲོས་ནི་བུལ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་འཁྱིལ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྲུལ་ནི་རི་མོ་ཟླུམ་པོ་སྣ་ཚོགས་པས་ཁྱབ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་རིང་ཞིང་འགྲོ་བའི་འགྲོས་བུལ་བ་ཡིན་ནོ། །རི་མོ་སྣ་ཚོགས་ལྡན་པ་དང༌། །སྣུམ་ཞིང་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པས། །ཆུ་ཞེང་བྲིས་འགྱུར་ཁྲ་བོ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་ཁྲ་བོ་ནི་རི་མོ་སྣ་ཚོགས་དང་ལྡན་པ་ཁ་དོག་སྣ་ཚོགས་པས་འཕྲེད་དང་གྱེན་དུ་ཆུ་ཞེང་དུ་བྲིས་པ་ཡིན་ནོ། །གོ་དྷའི་བུ་ནི་གོ་དྷ་ཅན། །དུག་ནི་གདེངས་ཀ་ཅན་མཉམ་ལ། །རྐང་བཞི་པ་ཡི། ཞེས་བྱ་བ་ལ། །གོ་དྷའི་བུ་མིང་གོ་དྷ་ཅན་ཞེས་བྱ་བའི་སྦྲུལ་གྱི་བྱེ་བྲག་སྟེ། དེ་ནི་གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་དུག་དང་མཉམ་པར་ལྡན་པའམ། ཡང་ན་རྐང་བཞི་པ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་གཞན་ནི། འདི་དག་ཉིད་ནི་འདྲེས་པ་ལས། །འདྲེན་མའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཏེ་དེས། །འདུས་པའི་ནད་ནི་ལྡང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གདེངས་ཀ་ཅན་དང༌། ལུས་བསྐྱིལ་བ་དང༌། སྦྲུལ་ཁྲ་བོ་འདི་དག་གི་མཚན་ཉིད་འདྲེན་མ་ཡིན་པར་ཤེས་བར་བྱེད་པ་སྟེ། དེ་དག་གིས་ནི་འདུས་པའི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཟས་ཀྱི་དོན་དང་འཇིགས་པ་དང༌། །རྐང་པས་རེག་ལས་དུག་རབ་འཁྲུགས། །རྐང་གི་རྒྱུ་དང་འདྲེས་པ་དང༌། །ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་གཤིན་རྗེས་བསྐུལ། །སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་བར་གང་བཤད་བ། །ཕྱི་མ་བ

【汉语翻译】
变为，其他的在时节中变。说的是，这样的话，有头巾的，身体盘绕的，和杂色的，是依次青年、老年和中间年龄的顺序，在夏季、冬季和凉季的时候增长和占优势。其中，有头巾的是青年，夏季的时候毒性最强。身体盘绕的是老年，冬初和冬末的时候，冬末的时候毒性发作。杂色的是中间年龄和凉季的时候毒性发作。那些蛇之外的普通的蛇，在各个时节毒性都很强。轮、犁和卍字伞，具有铁钩的标志。有头巾的是快速行走的，全部称为有头巾的。说的是，蛇有头巾的是具有轮、犁等标志，头部有头巾并且快速行走。身体盘绕的各种各样的，圆形盘坐的是身体盘绕的，长而且行走缓慢。说的是，称为身体盘绕的蛇，是被各种各样的圆形花纹覆盖的，同样身体细长行走缓慢。具有各种各样的花纹，光滑并且颜色各种各样，横竖写着水波纹的是杂色的。说的是，杂色的蛇是具有各种各样的花纹，各种各样的颜色横竖写着水波纹的。 கோதாவின் сын是 கோதா的儿子，毒性与有头巾的相同，或者是有四条腿的。说的是， கோதா的儿子，名字叫 கோதா的，是蛇的一种分类，它具有和有头巾的蛇相同的毒性，或者是有四条腿的。其他的蛇，这些混合在一起，具有引发的性质，因此会引发混合的疾病。说的是，有头巾的，身体盘绕的，和杂色的蛇，要知道这些的性质是引发，它们会引发混合的疾病。食物的原因和恐惧，以及脚的接触会剧烈地激发毒性。脚的原因和混合，以及天神和仙人阎罗王的催促。被蛇咬伤之后所说的，后面的

【英语翻译】
changes, and others change in seasons. It is said that, in this way, the hooded, the coiled, and the mottled are successively the order of youth, old age, and middle age, and they increase and dominate in summer, winter, and cool seasons. Among them, the hooded is the youth, and the toxicity is strongest in summer. The coiled is the old age, the beginning of winter, and the end of winter, and the toxicity flares up at the end of winter. The mottled is the middle age and the toxicity flares up in the cool season. Ordinary snakes other than those snakes have strong toxicity in all seasons. Wheel, plow, and swastika umbrella, have the sign of an iron hook. The hooded is fast-moving, and all are called hooded. It is said that the hooded snake has the signs of wheel, plow, etc., has a hooded head and moves quickly. The coiled are various, and the round sitting is the coiled, long and slow in walking. It is said that the snake called coiled is covered with various round patterns, and similarly, the body is slender and the walking is slow. Having various patterns, smooth and various colors, horizontally and vertically writing water patterns is mottled. It is said that the mottled snake has various patterns, various colors horizontally and vertically writing water patterns. கோதாவின் сын is the son of கோதா, the toxicity is the same as the hooded, or it has four legs. It is said that the son of கோதா, named கோதா, is a classification of snakes, it has the same toxicity as the hooded snake, or it has four legs. Other snakes, these mixed together, have the nature of inducing, so they will induce mixed diseases. It is said that the hooded, the coiled, and the mottled snakes, know that the nature of these is inducing, and they will induce mixed diseases. The cause of food and fear, and the touch of the feet will violently stimulate toxicity. The cause of the feet and the mixture, and the urging of the gods and the sages Yama. What is said after being bitten by a snake, the latter

============================================================

==================== 第 449 段 ====================
【原始藏文】
ཞིན་དུ་དུག་ཤེས་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་གྱི་རིགས་ཐ་མལ་པ་དེ་དག་ནི་ཟས་ཀྱི་དོན་དང་རྣམ་པར་འཇིགས་པ་ལ་སོགས་པའི་རྒྱུས་སམ། ལྷ་དང་དྲང་སྲོང་དང་གཤིན་རྗེས་བསྐུལ་ཞིང་རྦད་བའི་
དབང་གིས་སྦྲུལ་གྱིས་འཛིན་པར་བྱེད་ལ། དེ་ཡང་ཕྱི་མ་བཞིན་དུ་དུག་གི་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེས་ན་ཐམས་ཅད་བས་ཀྱང་གཤིན་རྗེའམ་འཆི་བ་དག་གིས་བསྐུལ་བས་འཛིན་བར་བྱེད་པ་དེའི་དུག་མི་བཟད་པ་ཡིན་ནོ། །འཇུག་པའི་རྒྱུ་ནི་ཤེས་བྱས་ནས། །གསོ་བ་ཇི་བཞིན་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་རྣམས་ཀྱི་འཇུག་པའི་རྒྱུ་ཤེས་པར་བྱས་ནས། རང་གི་གསོ་བ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །ཕལ་བ་སྡིག་ཅན་ངང་ཚུལ་བས། །ལམ་བཀག་ནས་ནི་གནས་པ་ཡིན། །གང་དུ་ཁ་ཆུ་གཤེར་བ་ཙམ། །ལུས་ལ་སྣང་བར་བྱེད་འགྱུར་ཞིང༌། །མཆེ་བའི་རྨ་ནི་མི་མངོན་གང༌། །དེ་ནི་མཆུས་གནོད་བྱེད་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་ཕལ་པ་ནི་རང་བཞིན་ངན་པ་ཅན་ཡིན་པས་ལམ་བཀག་ནས་འདུག་པ་ཡིན་ལ། ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་གང་དུ་ཁ་ཆུ་འམ་གཤེར་བ་ཙམ་སྣང་བར་འགྱུར་གྱི། མཚེ་བས་ཟིན་པའི་རྨ་མི་མངོན་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མཆུས་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཆེ་བ་གཅིག་ལས་རྗེས་གཉིས་མངོན། །ཁྲག་མེད་གྱུར་པ་བལྡགས་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་གང་གིས་ཟིན་པན་ལུས་ལ་མཆེ་བ་གཅིག་གི་རྗེས་ལས་གཉིས་སུ་མངོན་ཞིང་དེ་ཡང་ཁྲག་མེད་པར་གྱུར་པ་ནི་མིང་བལྡགས་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཆེ་བའི་རྗེས་ནི་ཁྲག་བཅས་གཉིས། །རྣམ་པར་གཅད་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ལ་སྦྲུལ་གྱི་མཆེ་བའི་རྗེས་གཉིས་ཁྲག་དང་བཅས་པར་སྣང་བ་ནི་རྣམ་པར་གཅད་པ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་གསུམ་ནི། ཤ་བཅད་ཤིན་ཏུ་ཕུག་པ་དང༌། །ཁྲག་དབྱུང་སོ་ཡིས་ཟིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆེ་བས་ཟིན་པ་གསུམ་པོ་དེ་དག་ནི་ཤ་བཅད་པ་ལས་ཁྲག་རྒྱུན་དུ་འཛག་པ་ནེ་སོས་འཛིན་པ་ཞེས་བྱའོ། །མཆེ་བའི་རྗེས་ནི་བཞི་སྣང་བ། །དེ་བཞིན་སོས་འཛིན་བཙིར་བར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཆེ་བའི་རྗེས་གང་ལ་ལུས་ལ་རྗེས་བཞི་སྣང་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་རྒྱུན་མི་ཆད་པར་སྣང་བ་དེ་ནི་སོས་འཛིན་པ་བཙིར་བ་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ལ་དང་པོ་དུག་མེད་གཉིས། །ཕྱི་མ་གཉིས་པོ་གསོར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོས་བཏབ་པ་དེ་དག་གི་ནང་ནས་མཆུས་གནོད་པར་བྱེད་པ་དང༌།
བལྡགས་པ་ཞེས་བྱ་བ་གཉིས་ནི་དུག་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཕྱི་མ་སོས་འཛིན་པ་དང༌། སོས་འཛིན་པ་བཙིར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་གྱི་དུག་ནི་ཁྲག་དག་ལ། །མ་བརྟ

【汉语翻译】
甚深毒知大。 所谓者，寻常蛇类，或因食物之故，或因种种怖畏之故，或因天神、仙人、阎罗驱使、诅咒之故，蛇会咬人。其中以后者毒性更大。因此，即便一切皆已舍弃，被阎罗或死神驱使而咬人者，其毒甚为可怖。知晓入之因后，应如法救治。 所谓者，知晓蛇咬之因后，应如己之疗法如法施治。庸常罪恶之本性，乃是堵路而居。何处口水或湿润之物，于身上显现，而牙印不显之处，此乃口器所伤。 所谓者，庸常之蛇，本性邪恶，故堵路而居。身体何处显现口水或湿润之物，却不见牙齿咬伤之痕迹，此乃口器所伤。一齿而显二痕，无血乃舔伤。 所谓者，被蛇咬伤之处，身上一齿之痕显为二，且无血者，名为舔伤。齿痕带血有二，乃为割伤。 所谓者，身上蛇之齿痕有二，且带血者，名为割伤。此三者，肉断深入，血流不止，乃齿咬伤。 所谓者，此三种咬伤，肉断裂且深入，血流不止者，名为齿咬伤。齿痕显四，如是齿咬挤压之说。 所谓者，何处齿痕，身上显现四痕，且如是血流不止者，名为齿咬挤压伤。其中初二无毒，后二不可治。 所谓者，上述咬伤之中，口器所伤与舔伤二者无毒。后者齿咬伤与齿咬挤压伤则不可治。蛇毒在于血液中，勿

【英语翻译】
The knowledge of profound poison is great. As it is said, ordinary snakes bite people due to reasons such as food, various fears, or being driven and cursed by gods, sages, and Yama. Among these, the latter is more poisonous. Therefore, even if everything is abandoned, the poison of those who bite driven by Yama or the god of death is extremely terrifying. After knowing the cause of entry, one should treat it according to the proper method. As it is said, after knowing the cause of snake bites, one should treat it according to one's own healing method. The nature of ordinary evil is to block the road and reside. Wherever saliva or moisture appears on the body, and the tooth marks are not visible, this is an injury caused by the mouthparts. As it is said, ordinary snakes are evil in nature, so they block the road and reside. Wherever saliva or moisture appears on the body, but no tooth marks are visible, this is an injury caused by the mouthparts. One tooth shows two marks, and no blood is a lick wound. As it is said, where a snake bite occurs, one tooth mark on the body appears as two, and there is no blood, it is called a lick wound. Two tooth marks with blood are called cuts. As it is said, two snake tooth marks on the body with blood are called cuts. These three are flesh broken deep, and blood flows continuously, which is called a tooth bite. As it is said, these three types of bites, where the flesh is broken and deep, and blood flows continuously, are called tooth bites. Tooth marks appear four, and it is said to be a tooth bite squeeze. As it is said, wherever tooth marks appear four marks on the body, and blood flows continuously, it is called a tooth bite squeeze wound. Among them, the first two are non-toxic, and the latter two are incurable. As it is said, among the above bites, the injuries caused by the mouthparts and the lick wounds are non-toxic. The latter tooth bite and tooth bite squeeze wounds are incurable. Snake venom is in the blood, do not

============================================================

==================== 第 450 段 ====================
【原始藏文】
ན་ལུས་ལ་གནོད་མི་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་གྱི་དུག་ནི་ཁྲག་ལ་མ་བརྟེན་པར་ལུས་ལ་གནོད་པར་མི་བྱེད་ཀྱི། དེ་ལ་བརྟེན་ནས་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་ནི་ཆུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ཡང༌། །ཏིལ་མར་ཐིགས་པ་བཞིན་དུ་མཆེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུག་ནི་ཁྲག་ཅུང་ཟད་ལ་བརྟེན་ཡང་ཏིལ་མར་གྱི་ཐིགས་པ་ཆུ་ལ་བླུགས་པ་བཞིན་དུ་མཆེད་པར་འགྱུར་རོ། །སྔར་མ་སྦྲུལ་གྱིས་རེག་པ་ལས། །འཇིགས་པས་རླུང་ནི་འཁྲུག་པར་བྱེད། །ལན་འགའ་སྐྲང་བར་བྱེད་པ་དེ། །སྦྲུལ་གྱིས་ལུས་ནི་བཅོམ་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་སྔར་མ་སྦྲུལ་གྱིས་རེག་སྟེ་སྡངས་པ་ལས་རླུང་འཁྲུག་པར་འགྱུར་ཞིང༌། ལན་འགའ་སྐྲང་བར་བྱེད་པ་ཡང་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་སྦྲུལ་གྱིས་ལུས་བཅོམ་པ་ཞེས་བྱའོ། །བགྲོད་དཀའ་མུན་པར་ཟུག་གྱུར་པ། །ལ་ལ་རྟོག་བས་ཟིན་པ་དང༌། །དུག་གི་ཤུགས་དང་སློན་དང་རིམས། །བརྒྱལ་བའམ་ཚ་བ་སྐྱེ་བ་འམ། །ན་ཞིང་རྨོངས་བག་འཁྲུ་བར་འགྱུར། །དེ་ནི་རྟོག་པའི་དུག་ཅེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་ལ་ལ་ལམ་བགྲོད་དཀའ་བར་མུན་པའི་ནང་དུ་རྒྱུ་བ་ལས་ཚེར་མ་ལ་སོགས་པ་འགའ་ཞིག་གིས་ཟུག་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པའི་རྟོག་པ་སྐྱེས་ཏེ། དེའི་དབང་གིས་དུག་གི་ཤུགས་སློན་པ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལྟ་བུ་དེ་ལ་ནི་རྟོག་པའི་དུག་ཅེས་བྱའོ། །དུག་བཅས་ནད་ཀྱིས་ཟུག་པ་དང༌། །སྐྲང་དང་གཡའ་དང་རིམས་བཅས་པ། །ལ་ལ་ཚ་ཞིང་རྨེན་བུར་འགྱུར། །དེ་ལས་བཟློག་པ་དུག་མེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆེ་བའི་དུག་དང་བཅས་པ་ནི་ཤས་ཆེར་ཟུག་པ་དང་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །དུག་མེད་པ་ནི་ཟུག་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་མ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །གདེངས་ཀ་ཅན་ཤུགས་དང་པོ་ལ། །ནད་ཁྲག་ནག་པོར་འཛག་པར་འགྱུར། །མིག་དང་གདོང་སོགས་གནག་པ་དང༌། །སྲིན་བུ་རྒྱུ་བ་སྙམ་དུ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདེངས་ཀ་ཅན་
གྱི་ཤུགས་དང་པོ་ལ་ནི་ནད་ཁྲག་ནག་པོར་འཛག་པར་འགྱུར་བ་དང༌། གདོང་གནག་པ་དང༌། ལུས་ལ་སྲིན་བུ་རྒྱུ་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་ཡིན་ནོ། །ཤུགས་གཉིས་པར་ནི་རྨེན་བུ་སྐྱེ། །གསུམ་པར་མགོ་ནི་ལྕི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་གཉིས་པ་ལ་ནི་རྨེན་བུ་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཤུགས་གསུམ་པར་མགོ་བོ་ལྕི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བཞི་པར་མིག་འབྱེད་དཀའ་བ་དང༌། །སོས་བཏབ་རྣགས་ཤིང་མཆིལ་མ་སློན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདེངས་ཀ་ཅན་གྱིས་ཟིན་པའི་ཤུགས་བཞི་པ་ལ་ནི་མིག་འབྱེད་པར་དཀའ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ

【汉语翻译】
说身体不会受到损害。也就是说，蛇的毒液不依赖于血液就不会对身体造成损害，而是依赖于血液才会造成损害。说“即使依赖少量的血液，也会像芝麻油滴一样蔓延”。也就是说，毒液即使依赖少量的血液，也会像芝麻油滴滴入水中一样蔓延。说“以前被蛇触碰过，因恐惧而使风紊乱。有时会肿胀，这被称为蛇破坏了身体。”也就是说，人以前被蛇触碰过，因害怕而被咬，从而导致风紊乱。有时也会肿胀，这被称为蛇破坏了身体。说“在难以行走黑暗中被刺伤，有些人被妄念所控制，毒液的力量和呕吐以及瘟疫，昏厥或发烧，生病、迷茫并呕吐。这被称为妄念之毒。”也就是说，有些人行走在难以行走的道路上，在黑暗中行走时，被荆棘等物刺伤，从而产生了被蛇缠绕的妄念。由于这种妄念的影响，毒液的力量和呕吐等症状就会出现，这种情况被称为妄念之毒。说“有毒的疾病会刺痛，伴有肿胀、瘙痒和瘟疫，有些人会发热并变成腺体。与此相反的是无毒。”也就是说，带有牙齿毒液的疾病，大多伴有刺痛和肿胀等症状。没有毒液的疾病，就没有刺痛等症状。说“有毒者在第一阶段，会流出黑色的病血，眼睛和脸等变黑，感觉像有虫子在爬。”也就是说，有毒者的第一阶段，会流出黑色的病血，脸变黑，感觉像有虫子在身体里爬。在第二阶段会长出腺体。在第三阶段头会变重。也就是说，毒液的第二阶段会长出腺体，第三阶段头会变重。在第四阶段难以睁开眼睛，苏醒后会感到粗糙并呕吐唾液。也就是说，被有毒者缠绕的第四阶段，会出现难以睁开眼睛等症状。

【英语翻译】
It is said that the body will not be harmed. That is to say, snake venom does not harm the body without relying on blood, but it harms by relying on it. It is said, "Even if it relies on a small amount of blood, it will spread like a drop of sesame oil." That is to say, even if the venom relies on a small amount of blood, it will spread like a drop of sesame oil dripped into water. It is said, "Having been touched by a snake before, fear causes the wind to be disturbed. Sometimes it swells, and this is called the snake destroying the body." That is to say, a person who has been touched by a snake before, is bitten out of fear, which leads to wind disturbance. Sometimes it also swells, and this is called the snake destroying the body. It is said, "Being stabbed in the difficult to walk darkness, some people are controlled by delusions, the power of venom and vomiting and plague, fainting or fever, being sick, confused and vomiting. This is called the poison of delusion." That is to say, some people walk on difficult roads, and when walking in the dark, they are stabbed by thorns and other things, which leads to the delusion of being entangled by a snake. Due to the influence of this delusion, symptoms such as the power of venom and vomiting will appear, and this situation is called the poison of delusion. It is said, "Poisonous diseases will sting, accompanied by swelling, itching and plague, some people will have fever and become glands. The opposite of this is non-toxic." That is to say, diseases with tooth venom are mostly accompanied by symptoms such as stinging and swelling. Diseases without venom do not have symptoms such as stinging. It is said, "In the first stage of the venomous one, black diseased blood will flow out, the eyes and face will turn black, and it will feel like worms are crawling." That is to say, in the first stage of the venomous one, black diseased blood will flow out, the face will turn black, and it will feel like worms are crawling in the body. In the second stage, glands will grow. In the third stage, the head will become heavy. That is to say, in the second stage of the venom, glands will grow, and in the third stage, the head will become heavy. In the fourth stage, it is difficult to open the eyes, and after waking up, it will feel rough and vomit saliva. That is to say, in the fourth stage of being entangled by the venomous one, symptoms such as difficulty in opening the eyes will appear.

============================================================

==================== 第 451 段 ====================
【原始藏文】
། །ལྔ་པར་ཚིགས་འབྱེ་སྙམ་སེམས་དང༌། །རྒྱུད་གཞན་ཚིགས་ནི་འཇིག་པ་དང༌། །ལུས་ཚ་སྐྱིགས་བུ་འབྱུང་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་ཤུགས་ལྔ་པ་ལ་ནི་ལྷུ་ཚིགས་འབྱེ་བ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དྲུག་པར་སྙིང་ན་ལུས་ལྕི་ཞིང། །བརྒྱལ་ཞིང་འཁྲུ་ལ་ཟས་མི་འཇུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་དྲུག་པ་ལ་ནི་སྙིང་ན་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བདུན་པར་ཁུ་བའི་གནས་ཕྱིན་ནས། །ཕྲག་གོང་རྒྱབ་དང་རྒལ་ཚིགས་དང༌། །རྐེད་པ་ཞིག་པ་སྙམ་སེམས་ཞིང༌། །སྤྱོད་ལམ་ཐམས་ཅད་ལས་ཉམས་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་ཤུགས་བདུན་པ་ལ་ནི་ཁུ་བའི་གནས་སུ་དུག་དེ་ཕྱིན་པར་འགྱུར་ཏེ། ཕྲག་གོང་ན་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ལུས་བསྐྱིལ་བས་ཟིན་ན། །ནད་ཁྲག་སེར་པོར་འགྱུར་བ་དང༌། །དེ་ཡིས་ལུས་སེར་ཚ་བ་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་ལུས་འཁྱིལ་པ་ཞེས་བྱ་བས་ཟིན་པ་ནི་ཁྲག་སེར་པོར་གྱུར་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །གཉིས་པར་སྐྲང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་བསྐྱིལ་བའི་ཤུགས་གཉིས་པ་ལ་ནི་ལུས་སྐྲང་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པར་སོས་བཏབ་རྣགས་པ་དང༌། །རྡུལ་དང་སྐོམ་དད་སྐྱེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་གསུམ་པ་ལ་ནི་སོས་བཏབ་པའི་རྗེས་རྣགས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །བཞི་པར་ཁོང་ཚ་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །ལྔ་པར་ལུས་ཀུན་ཁྱབ་པར་ཚ་། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཞི་པ་དང་ལྔ་བའི་དུག་གི་ཤུགས་
ནི་ཁོང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྦྲུལ་ནི་ཁྲ་བོས་ཟིན་གྱུར་ན། །ཁྲག་ནི་སྐྱ་བོར་འགྱུར་བ་དང༌། །དེས་ནི་ལུས་མདོག་སྐྱ་བོར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་ཁྲ་བོས་ཟིན་པར་གྱུར་ན་ཁྲག་གི་ཚོགས་སྐྱ་བར་འགྱུར་ལ། རྒྱུ་དེས་ན་ལུས་ཀྱང་མདོག་སྐྱ་བོང་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པར་ལུས་ནི་ལྕི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་གཉིས་པ་ལ་ནི་ལུས་ཤིན་ཏུ་ལྕི་བར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པར་སོས་བཏབ་རྣགས་པ་དང༌། །མིག་དང་ཁ་སྣ་ལས་འཛག་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་གསུམ་པ་ལ་ནི་རྣགས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །བཞི་པར་མགོ་ལྕི་གཉེའུ་རེངས་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་བཞི་པ་ལ་ནི་མགོ་བོ་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པར་ལུས་ཚིགས་ན་བ་དང༌། །གྲང་བའི་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་ལྔ་པ་ལ་ནི་ལུས་ཚིགས་ན་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྷག་མ་གཉིས་པོ་སྔ་མར་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་དྲུག་པ་དང་བདུན་པ་ལ་ནི་གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཤུགས་ནི་ལྔ་

【汉语翻译】
第五，感觉关节脱离，其他脉络的关节坏掉，身体发热，产生呃逆。意思是，第五种力量是感觉肢体关节脱离等等。第六，心脏疼痛，身体沉重，昏厥、呕吐，食物不消化。意思是，第六种力量是心脏疼痛等等。第七，到达精液的部位后，感觉肩部、颈部、背部、脊椎和腰部断裂，所有行为都变得迟钝。意思是，有毒的力量第七种是毒到达精液的部位，导致肩部、颈部疼痛等等。之后，如果身体被盘绕缠住，疾病会变成黄血症，由此导致身体发黄发热。意思是，被叫做蛇身盘绕的东西缠住，就会变成黄血症等等。第二，会变成肿胀。意思是，身体盘绕的第二种力量是身体会肿胀。第三，旧伤处结痂，产生灰尘和口渴。意思是，第三种力量是旧伤处结痂等等。第四，腹部发热，被寒热病侵袭。第五，全身发热。意思是，第四和第五种毒的力量是腹部发热等等。如果被花蛇咬伤，血液会变成灰色，因此身体的颜色也会变成灰色。意思是，如果被花蛇咬伤，血液的集合会变成灰色，因此身体的颜色也会变成灰色。第二，身体会变得沉重。意思是，第二种力量是身体会变得非常沉重。第三，旧伤处结痂，眼睛、嘴巴、鼻子会流出液体。意思是，第三种力量是结痂等等。第四，头重，颈部僵硬。意思是，毒的力量第四种是头重等等。第五，身体关节疼痛，被寒性热病侵袭。意思是，第五种力量是身体关节疼痛等等。剩下的两种和之前的一样。意思是，第六和第七种力量具有和有毒者一样的特征。力量是五

【英语翻译】
Fifth, there is a feeling of joint dislocation, the joints of other veins are damaged, the body becomes hot, and hiccups occur. It means that the fifth power is the feeling of limb joint dislocation and so on. Sixth, there is heart pain, the body is heavy, fainting, vomiting, and food is not digested. It means that the sixth power is heart pain and so on. Seventh, after reaching the location of semen, there is a feeling of shoulder, neck, back, spine, and waist breakage, and all actions become sluggish. It means that the seventh of the poisonous power is that the poison reaches the location of semen, causing shoulder, neck pain, and so on. After that, if the body is coiled and entangled, the disease will turn into yellow blood syndrome, which will cause the body to turn yellow and feverish. It means that being entangled by something called a snake body coil will turn into yellow blood syndrome and so on. Second, it will become swollen. It means that the second power of body coiling is that the body will swell. Third, old wounds scab over, and dust and thirst are produced. It means that the third power is old wounds scabbing over and so on. Fourth, the abdomen becomes hot and is attacked by cold and heat diseases. Fifth, the whole body becomes hot. It means that the fourth and fifth poisonous powers are abdominal heat and so on. If bitten by a flower snake, the blood will turn gray, so the color of the body will also turn gray. It means that if bitten by a flower snake, the collection of blood will turn gray, so the color of the body will also turn gray. Second, the body will become heavy. It means that the second power is that the body will become very heavy. Third, old wounds scab over, and liquid will flow from the eyes, mouth, and nose. It means that the third power is scabbing and so on. Fourth, the head is heavy and the neck is stiff. It means that the fourth of the poisonous power is head heaviness and so on. Fifth, the body joints ache and are attacked by cold fever. It means that the fifth power is body joint pain and so on. The remaining two are the same as before. It means that the sixth and seventh powers have the same characteristics as the poisonous one. The power is five

============================================================

==================== 第 452 段 ====================
【原始藏文】
པར་གསོ་བ་དག །བྱ་ཡིས་དེ་ལས་ཕན་ཆད་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་དག་གི་ཤུགས་ལྔ་པའི་བར་གྱིས་གསོ་བར་བྱའི། དྲུག་པ་དང་བདུན་པ་ལ་ནི་གསོ་བར་མི་བྱའོ། །ཆུ་ཡིས་གཡེངས་དང་ཆགས་པ་ཟད། །སྐྲག་དང་ནེའུ་ལེས་འཕེན་པ་དང༌། །གྲང་ལྷགས་ཉི་ཚན་རླུང་དང་ནད། །བཀྲེས་སྐོམ་ངལ་བས་གཟིར་བ་དང༌། །ཕྱོགས་གཞན་ནས་ནི་རིང་པར་འོང༌། །དུག་སྤངས་ལྤགས་པ་བརྗེས་པ་དང༌། །འཇག་མ་སྨན་དང་ཚེར་མ་ཅན། །ནགས་ན་རྒྱུ་བ་གང་ཡིན་དང༌། །རིག་པ་ལ་སོགས་བརྟེན་ཕྱོགས་གནས། །སྦྲུལ་དེ་དུག་ནི་ཆུང་བར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་གང་ཆུས་གཡེངས་པ་དང༌། ཆགས་པ་སྤྱོད་པ་ཟད་པ་དང༌། སྐྲག་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ཡུལ་ཕྱོགས་གང་རིག་སྔགས་ལ་སོགས་པ་གང་རིགས་བརྟེན་ཞིང་གྲུབ་པའི་ཕྱོགས་ན་གནས་པ་སྟེ། སྦྲུལ་དེ་དག་ནི་དུག་ཆུང་བ་ཡིན་ནོ། །དུར་ཁྲོད་བསྟི་གནས་ཤིང་གཅིག་སོགས། །ཚེས་ལྔ་དང་ནི་དུས་ཚིགས་དང༌། །ཚེས་བརྒྱད་ཚེས་དགུ་ཐུན་
མཚམས་དང༌། །ནམ་ཕྱེད་དང་ནི་ཉི་མའི་གུང༌། །བྲ་ཉེ་སྨིན་དྲུག་མཆུ་དང་སྐག །ས་ག་ཆུ་སྟོད་ཁྲུམས་སྟོད་དང༌། །སྣུབས་དང་བྲ་ཉེ་ཡུད་ཙམ་ལ། །གནད་དུ་བཟུང་བ་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུར་ཁྲོད་ལ་སོགས་པའི་གནས་སུ་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་དང༌། ཚེས་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་དུས་དང༌། བྲ་ཉེ་ལ་སོགས་པའི་སྐར་མ་ལ་བབས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཡུད་ཙམ་ཞེས་བྱ་བའི་དུས་ལ་ཟིན་པ་དང༌། གནད་དུ་བཟུང་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་གསོར་མི་ནུས་པས་སྤང་བར་བྱའོ། །ཟིན་པའི་མོད་ལ་བཞིན་སྐྱ་ཞིང༌། །སྐྲ་ནི་འབྱི་བར་བྱེད་པ་དང༌། །ལྕེ་འཁུམས་ཡང་དང་ཡང་དུ་བརྒྱལ། །དབུགས་གྲང་གང་ཡིན་དེ་མི་འཚོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་མ་ཐག་བཞིན་སྐྱ་བོར་གྱུར་པ་དང༌། སྐྲ་འབྱི་བར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་མི་འཚོའོ། །སྐྱིགས་བུ་དབུགས་མི་བདེ་ཞིང་སློན། །ལུས་ཅན་ཟིན་པའི་མོད་ལ་ནི། །སྙིང་ནས་གཟེར་བར་འགྱུར་བ་དང༌། །ཅིག་ཅར་འབྱུང་བ་དེ་མི་འཚོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྐྱིགས་བུ་ལ་སོགས་པས་ཟིན་པའི་མོད་ལ་དུས་གཅིག་ཏུ་འབྱུང་བ་དེ་ཡང་མི་འཚོའོ། །འདུ་ཤེས་སྟོར་ཅིང་ལྦུ་བར་སྐྱུགས། །རྐང་པ་ལག་པ་བཞིན་གནག་ཅིང༌། །སྣ་ཞོམ་ཡན་ལག་ཞིག་པ་དང༌། །ཚིགས་ལྷོད་བཤང་བ་འཁྲུ་བ་ཡི། །དུག་འཐུངས་པ་དང་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན། །དུག་ཅན་མདའ་ཡིས་ཕོག་གྱུར་པ། །ཚུལ་ནི་འདི་དག་སྣང་གྱུར་ན། །སྲོག་ཟད་པར་ནི་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པའམ། དུག་མདས་ཕོག་པ་འད

【汉语翻译】
对于治疗脓肿，鸟类的方法并不比这更好。也就是说，可以用五种力量来治疗，第六种和第七种则无法治疗。水能消除眩晕和执着，恐惧和猫鼬的攻击，寒冷、炎热、风和疾病，饥饿、口渴和疲劳的折磨，以及从远方而来的。舍弃毒液，更换皮肤，以及有刺的草药和荆棘，无论在森林中游荡的是什么，以及依赖于智慧等事物的地方。人们认为这些蛇的毒性较小。也就是说，任何被水浸泡、执着于性行为而耗尽、恐惧等等的蛇，以及无论依赖和存在于哪个地方，无论依赖于智慧、咒语等等，这些蛇的毒性都很小。墓地、住所、独树等等，初五和时节，初八、初九的交界，半夜和正午，昴星团、毕宿星、觜宿星和参宿星，萨嘎月、水上旬、沐浴上旬，以及隐没和昴星团的片刻，都要避免抓住要害。也就是说，在墓地等地方被蛇抓住，在初五等时间，以及降临在昴星团等星宿上，同样地，在被称为片刻的时间里被抓住，凡是抓住要害的，都无法治疗，所以要避免。被抓住的瞬间脸色苍白，头发脱落，舌头萎缩，反复昏厥，呼吸冰冷，这些都无法存活。也就是说，任何人被蛇抓住的瞬间，脸色苍白，头发脱落等等，都无法存活。打嗝、呼吸不畅和呕吐，身体被抓住的瞬间，从心脏开始刺痛，突然发生，这些都无法存活。也就是说，同样地，被打嗝等等抓住的瞬间，同时发生，这些也无法存活。失去意识，吐出泡沫，脚和手变得发黑，鼻子塌陷，肢体损坏，关节松弛，排泄腹泻，喝了毒药或被蛇咬，被毒箭射中，如果出现这些情况，就会丧命。也就是说，任何人被蛇咬，或被毒箭射中，出

【英语翻译】
For treating abscesses, the bird method is no better than that. That is to say, it should be treated with the five powers, but the sixth and seventh cannot be treated. Water can eliminate dizziness and attachment, fear and mongoose attacks, cold, heat, wind and disease, the torment of hunger, thirst and fatigue, and coming from afar. Abandoning venom, changing skin, and thorny herbs and thorns, whatever wanders in the forest, and the place that relies on wisdom and so on. It is thought that these snakes have less venom. That is to say, any snake that is soaked in water, exhausted by attachment to sexual behavior, fear, and so on, and whatever relies on and exists in whatever place, whether relying on wisdom, mantras, and so on, these snakes have little venom. Graveyards, dwellings, single trees, etc., the fifth day and the seasons, the eighth and ninth days of the lunar month, midnight and noon, Pleiades, Aldebaran, Orion and Gemini, Saga month, the first ten days of the water month, the first ten days of bathing, and the moment of obscuration and Pleiades, one should avoid grasping the key points. That is to say, being seized by a snake in places such as graveyards, at times such as the fifth day of the lunar month, and falling on constellations such as Pleiades, and similarly, being seized in the time called a moment, whatever grasps the key points cannot be treated, so it should be avoided. The moment of being seized, the face turns pale, the hair falls out, the tongue shrinks, fainting repeatedly, and the breath is cold, these cannot survive. That is to say, anyone whose face turns pale the moment they are seized by a snake, whose hair falls out, and so on, cannot survive. Hiccups, difficulty breathing and vomiting, the moment the body is seized, a stabbing pain starts from the heart, and it happens suddenly, these cannot survive. That is to say, similarly, the moment of being seized by hiccups and so on, it happens simultaneously, these also cannot survive. Losing consciousness, vomiting foam, the feet and hands turning black, the nose collapsing, the limbs damaged, the joints loosening, excreting diarrhea, drinking poison or being bitten by a snake, being shot by a poisonous arrow, if these conditions appear, life will be lost. That is to say, anyone bitten by a snake or shot by a poisonous arrow,

============================================================

==================== 第 453 段 ====================
【原始藏文】
ུ་ཤེས་སྟོར་ཅིང་ལྦུ་བ་སློན་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དེ་ནི་ཉེ་བར་འཆི་བར་འགྱུར་རོ། །སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་མི་ཚོར་ཞིང༌། །རྨ་ནས་ཁྲག་ནི་མི་འབྱུང་ལ། །དབྱིག་པས་བསྣུན་ན་རྗེས་མི་མངོན། །གཤིན་རྗེའི་ཐད་དུ་འགྲོ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྣ་སྨན་རྣོན་པོ་བཏང་ཡང་ཚོར་བ་མེད་པ་ལ་སོགས་པ་དེ་ཡང་མི་འཚོའོ། །དེ་ལས་གཞན་དུ་སྨན་པ་ཡིས། །འབར་བའི་ཁྱིམ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན། །ལྐོག་མར་ཕྱིན་པའི་སྲོག་བསྲུང་ཞིང༌། །དུག་ནི་མྱུར་དུ་བསལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤང་པའི་མཚན་
ཉིད་དང་མི་ལྡན་པ་གཞན་དག་ནི་སྨན་པས་ངེས་པར་བསྲུང་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་འབར་བའི་ཁྱིམ་ནས་འབྱུང་བ་བཞིན་དུ་ལྐོག་མར་ཕྱིན་ཞིང་འགགས་སུ་ཉེ་བའི་སྲོག་དེ་བསྲུང་བར་བྱའོ། །ལུས་ཅན་དུག་གིས་ཟིན་གྱུར་པ། །གྲངས་བརྒྱའི་བར་དུ་གནས་ནས་ནི། །ལུས་ཟུངས་ཁྲག་སོགས་ལ་གནོད་ཅིང༌། །ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་སྦྲུལ་གྱི་དུག་གིས་ཟིན་པར་གྱུར་ན་རྨའི་སྒོར་གྲངས་བརྒྱ་བགྲངས་པའི་དུས་ཚིགས་ཙམ་དུ་གནས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་ཁྲག་ལ་སོགས་པའི་ལུས་ཟུངས་ལ་གནོད་པར་བྱེད་ཅིང་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་དོ། །དུས་འདིའི་བར་དུ་གདུག་པ་ཡི། །མཆེ་བས་ཟིན་པ་བཅད་སོགས་ལས། །བྱ་ཞིང་ཅི་ནས་ལུས་ལ་ནི། །དུག་གི་ཡལ་ག་མ་འཕྲོས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲངས་བརྒྱ་རྫོགས་པའི་དུས་འདིའི་བར་དུ་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ། བསྲེགས་པ་ལ་སོགས་པ་བྱ་ཞིང་དུག་གི་ཡལ་གས་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་མི་འགྱུར་བར་བྱའོ། །ཟིན་པའི་མོད་ལ་མྱུར་དུ་ནི། །སྦྲུལ་ནི་དེ་ཉིད་ཟ་བ་འམ། །ས་འམ་བོང་བ་གཅོད་བྱེད་ན། །རིངས་པ་ཁོ་ནར་སྨན་པ་ཡི། །མཆིལ་མས་བྱུག་པར་བྱ་བའམ། །རྣ་སྤབས་ཀྱིས་ནི་སོ་རྗེས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། །མི་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་མ་ཐག་སྦྲུལ་དེ་ཉིད་མྱུར་དུ་ཟ་བར་བྱེད་པ་འམ། ས་འམ་བོང་བ་སོས་འདེབས་པར་གྱུར་ན་སྨན་པས་རིངས་པ་ཁོ་ནར་མཆིལ་མས་བྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མཆེ་བས་བཏབ་པའི་གོང་དུ་ནི། །སོར་བཞིར་རས་མ་ལས་བྱས་པ། །གསོ་མའམ་འོད་མ་ལ་སོགས་བཅིང༌། །སྔགས་ཤེས་པ་ཡིས་གྲུབ་སྔགས་བཟླ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་པས་སྦྲུལ་གྱི་མཆེ་བས་བཏབ་པའི་སོར་བཞིའི་ལྟག་ཏུ་རས་མ་ལས་བྱས་པའམ། གསོ་མ་ལ་སོགས་པ་ལས་བྱས་པའི་ཆིངས་མས་བཅིང་ཞིང༌། སྔགས་ཞེས་བྱ་བའི་གསང་སྔགས་བཟླ་བར་བྱའོ། །ཆུ་ལོན་གྱིས་ནི་ཆུ་ལྟ་བུར། །བཅིངས་པས་དུག་ནི་འཕྲོས་མི་འགྱུར། །དུག་གི་བཅིང་སོགས་ཉེན་པ་ཡི། །རྩ་ལས་རྒྱུ་བར་མི་འག

【汉语翻译】
具有意识丧失和吐泡沫等特征的人，即将死亡。如果感觉不到锋利的鼻药，伤口不出血，用拳头击打也没有痕迹，这就是走向阎罗王之处。也就是说，即使使用了锋利的鼻药也感觉不到，这样的人也无法存活。除此之外，医生还应该像从燃烧的房子里逃生一样，保护那些生命垂危的人，并迅速清除毒素。如果生物被毒药侵袭，毒素会在体内停留大约数到一百的时间，然后损害身体的血液等成分，并在身体内扩散。在这段时间内，应该切除被毒牙咬住的地方等，并尽一切努力防止毒液扩散到身体。一旦被咬住，立即让那人吃掉那条蛇，或者用土或大蒜敷在伤口上。医生应该立即用唾液涂抹伤口，或者用耳垢涂抹牙印。在被牙齿咬伤的上方四指处，用棉布或用酥油等制成的绷带包扎。念诵通过咒语知识成就的咒语。像用水桶装水一样紧紧地包扎，这样毒液就不会扩散。不要让毒液通过危险的血管等处流动。

【英语翻译】
A person with characteristics such as loss of consciousness and foaming at the mouth is about to die. If a sharp nasal medicine is not felt, no blood comes out of the wound, and there is no mark when hit with a fist, then that is going to the place of Yama. That is, even if a sharp nasal medicine is used, it is not felt, such a person cannot survive. Other than that, the doctor should also protect those whose lives are in danger, like escaping from a burning house, and quickly remove the poison. If a creature is seized by poison, the poison will stay in the body for about the time it takes to count to a hundred, and then damage the body's blood and other components, and spread throughout the body. During this time, the area bitten by the fangs should be cut off, etc., and every effort should be made to prevent the venom from spreading to the body. Once bitten, immediately have that person eat the snake, or apply soil or garlic to the wound. The doctor should immediately apply saliva to the wound, or apply earwax to the tooth marks. Four fingers above the bite of the teeth, bandage with a bandage made of cotton or made of ghee, etc. Recite the mantra accomplished through mantra knowledge. Bandage tightly like filling a bucket with water, so that the venom does not spread. Do not let the venom flow through dangerous blood vessels, etc.

============================================================

==================== 第 454 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་བཅིངས་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་བཀག་པར་གྱུར་ན་ཆུ་ལོན་གྱིས་ཆུ་བཟློག་པ་དང་འདྲ་བར་རྩའི་སྒོ་ལས་དུག་དེ་རྒྱུ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །བཙིར་ནས་སོས་བཏབ་དབྱུང་བྱ་ཞིང༌། །ཚིགས་དང་གནད་དུ་
མ་ཆུད་དེ། །ས་བོན་ཉམས་པའི་མྱུ་གུ་བཞིན། །དུག་ཤུགས་དེ་ནི་འབྱུང་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོས་བཏབ་པ་དེ་བཙིར་ཞིང་བསྡམས་ནས་ཚིགས་དང་གནད་དུ་མ་སོང་བར་དེ་དབྱུང་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟར་བྱས་ན་ས་བོན་ཉམས་པ་དང་འདྲ་བར་དུག་གི་ཤུགས་འབྱུང་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ལུས་འཁྱིལ་སོ་རྗེས་མཁྲིས་བསྐྱེད་པས། །དེ་མ་གཏོགས་པ་གཞན་དག་ནི། །ལྕགས་དང་གསེར་ལ་སོགས་པས་སམ། །མགལ་མེ་ཡིས་ནི་མྱུར་དུ་བསྲེག །མེ་ཡིས་ཐལ་བར་བྱེད་འགྱུར་ན། །ཅི་ཕྱིར་དེ་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་འཁྱིལ་བ་ཞེས་བྱ་པའི་སོ་རྗེས་ནི་མཁྲིས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས། དེ་མ་གཏོགས་པ་གདེངས་ཀ་ཅན་དང་ཁྲ་བོ་སྟེ་གཞན་དག་གི་དུག་ནི་ལྕགས་ལ་སོགས་པ་མེར་བསྲེགས་པ་འམ། མགལ་མེ་ཞེས་བྱ་བ་ཤིང་ཕྱེད་ཚིག་བའི་མེས་བསྲེག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ནི་མྱུར་བར་ཐལ་བ་ཉིད་དུ་བྱེད་པར་འགྱུར་གྱི། མི་བྱེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ས་དང་ལྕི་བ་སྨན་སོགས་ཀྱིས། །ཁ་བཀང་ནས་ནི་གཞིབ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྨ་དེ་ལ་ས་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བས་ཁ་བཀང་བ་དང་གཞིབ་པར་བྱའོ། །ཆིངས་མའི་ནང་དུ་ཤ་ཆེའི་ཕྱོགས། །མཆོག་ཏུ་ཞལ་ཞལ་བྱ་བ་དང༌། །ཡན་ལག་མཆེ་བས་ཟིན་བཅས་པ། །དུག་སྨན་གྱི་ས་ནི་ཡང་ཡང་བསྐུ། །ཙནྡན་པུ་ཤེལ་ཙེ་ལྡན་པའི། །ཆུ་ཡིས་ཀྱང་ནི་བླུགས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྨའི་སོར་བཞིའི་གོང་དུ་བཅིངས་པའི་ནང་དུ་ཤ་ཆེ་བའི་ཕྱོགས་སུ་ཞལ་ཞལ་བྱས་ལ་དེ་དུག་སྨན་བསྐུ་ཞིང་ཙནྡན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ཆུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །དུག་གིས་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ལ། །གཏར་ག་གདབ་པ་གསོ་མཆོག་སྟེ། །ཁྲག་ནི་ཕྱུང་བར་གྱུར་པ་ན། །མ་ལུས་དུག་ནི་འབྱུང་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གིས་ལུས་ལ་ཁྱབ་པས་གཏར་གས་ཁྲག་གདོན་པ་ནི་གསོ་བའི་མཆོག་ཡིན་ཏེ། ཁྲག་ཕྱུང་བས་དུག་འབྱུང་བའི་ཕྱིར་རོ། །དུག་བཅས་ཁྲག་ནི་དྲི་མི་ཞིམ། །མེར་བསྲེགས་སྒྲ་ནི་ཙེག་ཙེག་ཟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་དང་བཅས་པའི་ཁྲག་ནི་དྲི་མི་ཞིམ་པར་འགྱུར་བ་དེ་བཞིན་དུ་མེར་བསྲེགས་ན་སྒྲ་འཚག་ཅིང་ཙེག་ཙེག་ཟེར་བ་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་གཞི་ཇི་བཞིན་དག་
གྱུར་པ། །ཁྲག་ནི་སྔ་མ་བཞིན་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱོན་མེད་པའི་ཁྲག་

【汉语翻译】
成为。说的是，毒被捆住的任何东西阻挡时，就像用水坝挡水一样，毒不会从根部流出。挤压后，将新生的东西取出，不要错过关节和要害。就像种子坏了的幼苗一样，毒的力量不会产生。说的是，将新生的东西挤压并捆绑后，不要错过关节和要害就将其取出。这样做，就像种子坏了一样，毒的力量不会产生。身体盘绕，牙齿留下痕迹会产生胆汁。除了那以外的其他东西，用铁和金等，或者用火把迅速燃烧。如果用火变成灰烬，为什么还会产生呢？说的是，身体盘绕，牙齿留下的痕迹会产生胆汁。除了那以外，有毒的和杂色的其他毒，用铁等燃烧，或者用火把，也就是用半烧的木头燃烧。那样会迅速变成灰烬，不会不变成灰烬。用土和重物、药物等，填满后按压。说的是，或者用土等任何东西填满伤口并按压。在捆扎的内部，肉多的地方，最好经常摩擦，四肢被牙齿咬住的地方，要反复涂抹毒药。还要倒入檀香、红花、冰片等的水。说的是，在伤口四指宽的地方捆扎的内部，在肉多的地方经常摩擦，然后涂抹毒药，并倒入檀香等药物的水。对于被毒遍布全身的人，放血是最好的治疗方法。血被放出后，所有的毒都会出来。说的是，毒遍布全身，放血是最好的治疗方法，因为放出血液，毒就会出来。带毒的血气味不好闻。用火烧时，会发出噼啪的响声。说的是，带毒的血气味不好闻，同样，用火烧时，会发出噼啪的响声。疾病完全痊愈后，血应该像以前一样。

【英语翻译】
Become. It is said that when anything that is bound by poison is blocked, just like using a dam to block water, the poison will not flow out from the root. After squeezing, the newly grown thing should be taken out, without missing the joints and key points. Just like a seedling with a bad seed, the power of the poison will not be produced. It is said that after squeezing and binding the newly grown thing, it should be taken out without missing the joints and key points. By doing so, just like a bad seed, the power of the poison will not be produced. The body coils, and the teeth leave marks that produce bile. Other than that, other things, with iron and gold, etc., or with a torch, burn quickly. If it turns to ashes with fire, why would it still be produced? It is said that the body coils, and the teeth leave marks that produce bile. Other than that, the poisonous and variegated other poisons, burn with iron, etc., or with a torch, that is, burn with half-burnt wood. That will quickly turn to ashes, it will not not turn to ashes. With soil and heavy objects, medicines, etc., fill it up and press it. It is said that, or fill the wound with anything like soil and press it. Inside the binding, in the fleshy part, it is best to rub frequently, and in the places where the limbs are bitten by teeth, apply poison medicine repeatedly. Also pour water of sandalwood, safflower, borneol, etc. It is said that inside the binding four fingers wide from the wound, in the fleshy part, rub frequently, then apply poison medicine, and pour water of medicines such as sandalwood. For a person whose body is covered with poison, bloodletting is the best treatment. After the blood is released, all the poison will come out. It is said that poison covers the whole body, and bloodletting is the best treatment, because by releasing blood, the poison will come out. Blood with poison does not smell good. When burned with fire, it will make a crackling sound. It is said that blood with poison does not smell good, and similarly, when burned with fire, it will make a crackling sound. After the disease is completely cured, the blood should be as before.

============================================================

==================== 第 455 段 ====================
【原始藏文】
ཇི་ལྟ་བུ་ཡིན་པ་ཡང་སྔར་བཤད་པའི་ཚུལ་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །རྩ་ནི་སྣང་བར་མ་གྱུར་ན། །རྔབས་རྭ་སྲིན་བུ་པད་པས་གཏར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་རྩ་མི་མངོན་ན་རྔབས་རྭ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །ཁྲག་ཕྱུང་བ་ཡི་ལྷག་མ་ནི། །དུག་གི་དྲོད་ཀྱིས་ཞུ་གྱུར་པ། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་བསྐུ་དང༌། །བླུགས་པ་ཡིས་ནི་བསལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཏར་གས་ཁྲག་ཕྱུང་བའི་ལྷག་མ་དུག་གི་དྲོད་ཀྱིས་ལུས་ལ་ཞུ་ཞིང་ཁྱབ་པར་གྱུར་པ་ནི་བསིལ་སྨན་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པས་བསལ་བར་བྱའོ། །དུག་གི་ཤུགས་ཀྱིས་མ་ཞུ་བས། །བརྒྱལ་དང་མྱོས་དང་སྙིང་འཛག་འབྱུང༌། །དེ་ནི་བསིལ་སྨན་བླུགས་པ་དང༌། །རླུང་ཡབ་སྤུ་ལྡང་བྱེད་པས་བསལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་དུག་གི་ཤུགས་ཀྱིས་ཁྲག་མ་ཞུ་ཞིང་འཐས་པར་གྱུར་ན་བརྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ཏེ། དེ་ལས་དང་པོ་ནི་བསིལ་སྨན་ལ་སོགས་པས་བསལ་བར་བྱའོ། །ཁྲག་ནི་སླ་བར་གྱུར་ན་དུག །འཕྲལ་དུ་ཤུགས་ནི་ཞི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་དུག་ནི་སླ་ཞིང་ཟག་པར་གྱུར་ན། མོད་ལ་ཤུགས་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དུག་ནི་རྣོ་བས་སྙིང་འདར་བྱེད། །དེ་བསྲུང་ཕྱིར་ནི་ཞུན་མར་དང༌། །མར་དང་བཅས་པའི་སྦྲང་རྩི་འམ། །དུག་སྨན་མར་དང་སྦྲུས་པ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུག་ནི་ཤིན་ཏུ་རྣོ་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་སྙིང་ལ་གནོད་ཅིང་འདར་བར་བྱེད་ལ། དེ་བས་ན་སྙིང་དེ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་ཞུན་མར་ལ་སོགས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡི་སྙིང་ནི་འགག་བྱེད་པས། །སྙིང་གར་བད་ཀན་སོགས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་དེ་ལ་སྙིང་གི་གནས་སུ་ནད་ཀྱིས་འགག་པར་བྱེད་ཅིང༌། བད་ཀན་སོགས་པར་བྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ལུས་ལྕི་ནད་ནི་བསླངས་པ་དང༌། །སྙིང་འཕར་དེ་ནི་སློན་དུ་གཞུག །གཤེར་རྫས་སྐྱུར་རྩབས་རྒྱ་སྲན་དང༌། །ཏིལ་དང་ཆང་སོགས་མ་གཏོགས་པ། །དུག་སེལ་བ་ཡི་སློན་སྨན་གཏང༌། །དེས་ནི་ལུས་ལ་ཁྱབ་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ལུས་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བར་འགྱུར་ལ། དེས་ན་སྐྱུར་རྩབས་ཀན་ཛི་ལ་སོགས་པ་མ་གཏོགས་པ་དུག་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་སློན་སྨན་གཏང་བར་བྱ་སྟེ།
དེ་ལྟར་བྱས་ན་དུག་དེས་ལུས་ལ་ཁྱབ་པར་མི་འགྱུར་རོ། །སྦྲུལ་དང་ཉེས་པ་རང་བཞིན་དང༌། །གནས་དང་ཤུགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ནི། །ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ལེགས་བརྟགས་ལ། །གསོ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་གྱི་ཁྱད་པར་དང༌། ཉེས་པ་ནས་ཤུགས་ཀྱི་ཁྱད་པར་ཕྲ་མོ་ཡན་ཆད་ཀྱང་ལེགས་པར་བརྟགས་ལ། དེ་དང་འཚམ

【汉语翻译】
至於如何，也應從先前所說的方式來了解。如果脈搏沒有顯現，就用角、蛆、蓮花等放血。如果脈搏不明顯，就用角等來放血。放血後的殘餘，被毒的热力溶解，就用非常清涼的藥物塗抹和灌注來消除。放血後的殘餘，被毒的热力溶解在身體中蔓延，就用清涼的藥物塗抹等來消除。如果毒力沒有溶解，就會昏厥、迷醉和心痛。那就用清涼的藥物灌注，並用風扇扇動來消除。因為毒力沒有溶解血液，使其變得黏稠，就會發生昏厥等症狀。首先用清涼的藥物等來消除。如果血液變得稀薄，毒性會立即減弱。如果毒性變得稀薄並流出，力量會立即減弱。毒性銳利會使心臟顫抖。為了保護它，應灌注蜂蠟、酥油或含酥油的蜂蜜，或與酥油混合的毒藥。它會阻塞心臟，使心臟部位產生黏液等。那個人心臟的部位會被疾病阻塞，並產生黏液等。身體沉重，疾病被引發，心跳加速，應使其恢復。除了酸酵母、芥菜子等、芝麻和酒等之外，應給予解毒藥的瀉藥。這樣毒素就不會蔓延到身體。蛇和過失的自性，以及處所和力量的差別，即使是細微之處也要仔細檢查，並給予特別的治療。蛇的差別，以及過失到力量的差別，即使是細微之處也要仔細檢查，並給予相應的治療。

【英语翻译】
As for how it is, it should also be understood from the manner previously explained. If the pulse does not appear, then bloodletting should be done with horns, maggots, lotus, etc. If the pulse is not apparent, then bloodletting should be done with horns, etc. The residue of the bloodletting, which has been dissolved by the heat of the poison, should be eliminated by applying and infusing very cooling medicines. The residue of the bloodletting, which has been dissolved and spread in the body by the heat of the poison, should be eliminated by applying cooling medicines, etc. If it is not dissolved by the force of the poison, fainting, intoxication, and heart pain will occur. That should be eliminated by infusing cooling medicines and fanning with a fan. Because the force of the poison has not dissolved the blood, making it viscous, symptoms such as fainting will occur. The first of these should be eliminated with cooling medicines, etc. If the blood becomes thin, the poison will immediately weaken. If the poison becomes thin and flows out, the strength will immediately weaken. The sharpness of the poison causes the heart to tremble. To protect it, beeswax, ghee, or honey with ghee, or poison medicine mixed with ghee should be infused. It obstructs the heart, causing phlegm, etc., in the heart area. In that person, the area of the heart is obstructed by disease, and phlegm, etc., will occur. The body becomes heavy, the disease is provoked, and the heartbeat accelerates, which should be restored. Except for sour yeast, mustard seeds, etc., sesame, and alcohol, etc., a purgative of antidote medicine should be given. In this way, the poison will not spread to the body. The distinctions of snakes and faults, nature, and the differences of place and strength, even down to the subtle points, should be carefully examined, and special treatment should be given. The distinctions of snakes, and the differences from faults to strength, even down to the subtle points, should be carefully examined, and appropriate treatment should be given.

============================================================

==================== 第 456 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་གསོ་བ་ཁྱད་པར་ཅན་བྱའོ། །སྲིན་བུ་བ་རིའི་རྩ་བ་དང༌། །གི་རི་ཀར་ཎི་དཀར་པོའི་ཆུ། །བཏུང་བ་གདེངས་ཀ་ཅན་བཞིན་སྦྱར། །སྣ་སྨན་རུ་རྟ་སྦྲང་རྩི་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུ་བ་རིའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ནི་གདེངས་ཀ་ཅན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་རུ་རྟའི་སྣ་སྨན་ཡང་གཏང་བར་བྱའོ། །སྦྲུལ་ནག་གིས་ནི་ཟིན་པ་ལ། །ཁྲག་གཏར་ནས་ནི་བཅའ་བ་དང༌། །ན་གོ་ལི་ནི་སྦྱར་བ་བསྐུ། །ཡང་ན་རྩ་རྣོན་དུག་གིས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་སྦྲུལ་ནག་པོས་ཟིན་པ་ལ་གཏར་ག་གདབ་པ་དང་བཅའ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང༌། རྩ་རྣོ་བའི་དུག་གིས་སོས་འཛིན་པ་གསོ་བར་བྱའོ། །བཏུང་བར་བཙོད་དང་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཁང་པའི་དུད་པ་མར་སྦྱར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་ནག་པོས་ཟིན་པ་ལ་བཙོད་ལ་སོགས་པ་བླུད་ན་ཕན་ནོ། །གདེངས་ཀ་ཅན་དང་རི་མོ་ཅན། །མི་བཟད་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ། །ཏནྡུ་ལི་ཡ་ཏང་པལ་དང༌། །གི་རི་ཀར་ཎི་རྣམ་གཉིས་དང༌། །ཁ་ལུང་ཁཎྜ་སེ་འབྲུ་ནི། །བཏུང་དང་སྣ་སྨན་མིག་སྨན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདེངས་ཀ་ཅན་དང་རི་མོ་ཅན་གྱི་དུག་མི་བཟད་པ་ལ་ཏནྡུ་ལི་ཡ་ལ་སོགས་པའི་དུག་སྨན་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་བཏང་ན་ཕན་ནོ། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་རྒུན་འབྲུ་དང༌། །གི་རི་ཀར་ཎི་ས་ནག་དང༌། །ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང་དང་ནི། །བྱེའུ་རུག་པའི་ལོ་མ་དང༌། །བིལ་བ་སེའུ་འབྲུ་ཀ་པིདྠ། །ཆ་ནི་ཕྱེད་ཕྱེད་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །དུག་སྨན་ཡིན་ཏེ་ཁྱད་པར་དུ། །ལུས་འཁྱིལ་སྦྲུལ་གྱི་དུག་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་ལ་སོགས་པའི་ཆ་ཕྱེད་ཕྱེད་དང་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་དུག་སྨན་ནི་དུག་ཐམས་ཅད་སེལ་ཞིང་མཆོག་ཏུ་གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་དུག་ལ་ཕན་ནོ། །ལོ་མ་ལྔ་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཤིང་མངར་ནཱ་ག་པུཥྤ་དང༌། །ཨེ་ལ་བ་ལུ་ཛི་བ་ཀ །ཟངས་རྩི་བ་དང་པུ་ཤེལ་ཙེ། །ཁ་ར་ཤུག་པ་ཨུཏྤ་ལ། །སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་ཁ་བ་ཅན། །ཞེས་
བྱ་ལུས་འཁྱིལ་དུག་འཇོམས་སོ། །བསྐུས་ན་སྐྲང་དང་ཤུ་བ་མཆེད། །འབྲུམ་བུ་རིམས་དང་ལུས་ལྕི་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལོ་མ་ལྔ་པ་ལ་སོགས་པའི་དུག་སྨན་དུ་སྦྱར་བ་ནི་མིང་ཁ་བ་ཅན་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་ལུས་འཁྱིལ་བའི་དུག་སེལ་བ་དང་བསྐུས་ན་སྐྲང་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཏང་པལ་ནྱ་གྲོ་དྷའི་མྱུ་གུ། །ཛི་བ་ཀ་དང་ཟངས་རྩི་བ། །ཀ་ར་དཀར་པོ་ཤིང་མངར་བཙོད། །ཁུ་བ་ལུས་འཁྱིལ་དུག་ལ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་འཁྱིལ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་ཏང་པལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཆུ་དང་སྦྱར་བ་བླུད་པར

【汉语翻译】
应当进行特殊的治疗。 毒药藤的根，白色吉日嘎尔尼的水，像有把握的人一样混合饮用。 鼻药芸香草蜂蜜服用。 这样说的是，毒药藤的根等药物，应当给有把握的人服用。 同样，芸香草的鼻药也应当服用。 被黑蛇咬伤的人，放血后进行治疗，涂抹那郭里，或者用锋利的毒药涂抹。 这样说的是，人被黑蛇咬伤后，进行放血、治疗等，用锋利的毒药来恢复知觉进行治疗。 饮用方面，服用白菖蒲和蜂蜜，以及房屋的烟灰与酥油混合服用。 这样说的是，被黑蛇咬伤的人，服用白菖蒲等会有益处。 被有把握的和有图案的，难以忍受的毒药咬伤的人，服用檀度里雅、当巴拉，以及两种吉日嘎尔尼，卡隆、康达、色种，可以饮用、做鼻药、眼药。 这样说的是，对于有把握的和有图案的难以忍受的毒药，服用檀度里雅等的毒药，饮用等会有益处。 印度人参、葡萄，吉日嘎尔尼、黑土，哈提毕毕灵，麻雀草的叶子，毕瓦、色种、卡毕达，各取一半与蜂蜜混合。 这是特殊的毒药，对身体缠绕的蛇毒有益。 这样说的是，印度人参等的各取一半与蜂蜜混合的毒药，能消除一切毒素，尤其对有把握的毒药有益。 五叶和三种果实，甘草、娜迦布什巴（梵文：Nāgapuṣpa），埃拉、巴鲁、吉瓦卡，铜花、布协尔策，卡拉、舒格巴、乌 উৎপala（梵文：Utpala），与蜂蜜混合，名为卡瓦坚。 这样能摧毁身体缠绕的毒。 涂抹能消除肿胀和疣子，消除痘疹、瘟疫和身体沉重。 这样说的是，五叶等的毒药混合物，名为卡瓦坚，它能消除身体缠绕的毒，涂抹能消除肿胀等。 当巴拉、榕树的嫩芽，吉瓦卡和铜花，白糖、甘草、白菖蒲，汁液可以给身体缠绕的毒服用。 这样说的是，对于被身体缠绕的毒咬伤的人，可以将当巴拉等的药物与水混合服用。

【英语翻译】
Special treatment should be given. The root of the poison vine, the water of white Girikarṇī, mix and drink like a confident person. Administer nasal medicine rue honey. This says that the medicine such as the root of the poison vine should be given to those who are confident. Similarly, nasal medicine of rue should also be administered. For those who are bitten by a black snake, treat by bloodletting, apply Nāgolī, or apply sharp poison. This says that when a person is bitten by a black snake, treat by bloodletting, treatment, etc., and treat by restoring consciousness with sharp poison. For drinking, take Acorus calamus and honey, and mix the smoke ash of the house with ghee and drink. This says that it is beneficial to take Acorus calamus etc. for those who are bitten by a black snake. For those who are bitten by unbearable poison of confident and patterned ones, take poison medicine such as Tandulīya, Taṅpala, and two kinds of Girikarṇī, Kāluna, Khaṇḍa, and Se seeds, which can be drunk, used as nasal medicine, and eye medicine. This says that for the unbearable poison of confident and patterned ones, it is beneficial to take poison medicine such as Tandulīya and drink it. Indian ginseng, grapes, Girikarṇī, black soil, Hātīpīpīliṅ, sparrow grass leaves, Bilva, Se seeds, Kapittha, take half of each and mix with honey. This is a special poison medicine, which is beneficial for the poison of snakes that wrap around the body. This says that the poison medicine mixed with half of Indian ginseng etc. and honey can eliminate all poisons, and is especially beneficial for confident poisons. Five leaves and three fruits, licorice, Nāgapuṣpa (Sanskrit: Nāgapuṣpa), Ela, Balu, Jīvaka, copper flower, Buśel tse, Khara, Śugpa, Utpala (Sanskrit: Utpala), mixed with honey, is called Khavācan. This destroys the poison that wraps around the body. Applying it eliminates swelling and warts, and eliminates smallpox, plague, and heaviness of the body. This says that the mixture of poison medicine such as five leaves is called Khavācan, which eliminates the poison that wraps around the body, and applying it eliminates swelling etc. Taṅpala, sprouts of the banyan tree, Jīvaka and copper flower, white sugar, licorice, Acorus calamus, the juice can be given to the poison that wraps around the body. This says that for those who are bitten by the poison that wraps around the body, the medicine such as Taṅpala can be mixed with water and taken.

============================================================

==================== 第 457 段 ====================
【原始藏文】
་བྱའོ། །འོད་མའི་ཤུན་བས་བོན་དང༌། །བཅའ་སྒ་པ་ཏོ་ལའི་ས་བོན། །ཤིར་ཤའི་ས་བོན་པུ་ཙེ་ཤེལ། །འབྲས་ཀྱི་རྩ་བ་བོང་ང་དཀར། །ཤུ་དག་བ་གཅིན་བཅས་པར་བཏགས། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། །གོ་ནས་ཡི་དུག་འཇོམས་སོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོད་མའི་ཤུན་པ་དང་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་སྨན་གྱི་ཡན་ལག་བརྒྱད་པོ་བ་གཅིན་དང་སྦྱར་བ་བཏགས་ཏེ་བྱིན་ན་གོན་སའི་དུག་སེལ་བར་འགྱུར་རོ། །རུ་རྟ་བོང་ང་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཧ་རེ་ཎུ་ཀ་ཁྱིམ་དུད་པ། །རྒྱ་སྤོས་སྦྲང་རྩི་ཚབ་གསུམ། །སྦྱར་བས་རི་མོ་ཅན་དུག་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རུ་རྟ་ལ་སོགས་པའི་དུག་སྨན་གྱིས་སྦྲུལ་རི་མོ་ཅན་གྱི་དུག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །འདམ་བུ་ཁྲ་བོ་འདྲས་ཟིན་ན། །ས་བརྐོས་འོག་ཏུ་ཐུན་གཉིས་གཞུག །ཕྱུང་སྟེ་བཞར་ལ་མར་སར་དང༌། །འབྲས་དངས་ཡི་ལྡེ་གུས་བྱུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདམ་བུ་ཁྲ་བོ་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་ས་བརྐོས་པའི་འོག་ཏུ་ཐུན་གཉིས་ཀྱི་བར་དུ་རྨ་དེ་བཅུག་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱུང་སྟེ། གཙགས་བུས་བཞར་ལ་མར་སར་དང་འབྲས་དང་སའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཕྱེ་བཏབ་པའི། །མར་ནི་རྙིང་པ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་མར་བླུད་པར་བྱའོ། །ཞུ་ཞིང་བཀྲུས་ནས་ནས་ཟན་ནི། །སྲན་ཚོད་དང་ནི་བཅས་པ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མར་དེ་ཞུ་ནས་བཀྲུ་སྨན་བྱ་སྟེ། ནས་ཟན་ལ་སོགས་པ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཀ་ར་བཱི་ར་ཨརྐ་ཡི། །མེ་ཏོག་ལངྒ་ལིའི་རྩ་བ། །པི་པི་ལིང་དང་ན་ལེ་ཤམ། །པ་ཐ་སྐྱུར་རྩབས་ལྡེ་གུར་བྱས། །འདི་ནི་སྦྲུལ་གཞན་གྱིས་ཟིན་པའི། །སྦྲུལ་གྱི་དུག་ཀུན་སེལ་
བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀ་ར་བཱི་ར་ལ་སོགས་པ་སྐྱུར་རྩབས་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་བསྐུས་པའི་སྨན་འདི་ནི་སྦྲུལ་གཞན་གྱིས་ཟིན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུག་སྨན་ཡིན་ནོ། །ཤྲི་ཤའི་མེ་ཏོག་ཁུ་བ་དང༌། །ན་ལེ་ཤམ་དཀར་ཞག་བདུན་སྤངས། །བཏུང་དང་སྣ་སྨན་བྱས་གྱུར་ན། །སྦྲུལ་གྱི་མཆེ་བས་ཟིན་པ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ན་ལེ་ཤམ་དཀར་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ཤི་ཀྲུའི་ས་བོན་ཤི་རི་ཤའི་མེ་ཏོག་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་ཞག་བདུན་སྦངས་ཏེ་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པ་བྱིན་པས་ཕན་ནོ། །རྒྱ་སྦོས་རུ་རྟ་སྲང་གཉིས་གཉིས། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྲང་བཞི་བཞི། །འདི་བླུད་འཇོག་པོས་ཟིན་པ་ཡང༌། །བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྒྱ་སྤོས་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་

【汉语翻译】
要做。欧玛的树皮和本，恰嘎巴多拉的种子，希尔夏的种子，布策谢，稻子的根，白色蓬莪，与尿液一起混合。名为八支，能摧毁由戈引起的毒。这是说，欧玛的树皮和种子等八种药材与尿液混合后给予，能消除衣物上的毒素。芸香、蓬莪、布策谢，哈热努嘎、家里的烟灰，中国乳香、蜂蜜、三种替代品，混合后能消除有花纹的毒。这是说，用芸香等解毒药能消除有花纹的蛇的毒。如果被花斑水芹咬伤，在挖出的土下放置两图恩（度量单位）的时间。取出后，用刀刮，涂上黄油和盐，以及稻米汤和地的糊状物。这是说，如果被名为花斑水芹的毒物咬伤，就在挖出的土下放置两图恩的时间，将伤口放在下面。之后取出，用刀刮，涂上黄油和盐，以及稻米汤和地的糊状物。在三种果实的粉末中加入陈旧的黄油。这是说，或者对于被蛇咬伤的人，给予加入三种果实等的黄油。融化并清洗后，给予大麦粥和豆类等。这是说，融化黄油后进行清洗，然后给予大麦粥等。卡拉维拉、阿卡的，兰伽里的花朵的根，荜茇和纳雷沙姆，巴塔用酸味物质做成糊状。这是能消除被其他蛇咬伤的所有蛇毒。这是说，卡拉维拉等用酸味物质做成糊状后涂抹，这种药能消除所有被其他蛇咬伤的毒。希瑞夏的花朵汁液，和白色纳雷沙姆浸泡在酥油中七天。如果做成饮料或鼻药，能消除被蛇牙咬伤的毒。这是说，将名为白色纳雷沙姆的希克茹的种子浸泡在希瑞夏花朵煮出的汁液中七天，给予被蛇咬伤的人饮用等，会有帮助。中国乳香和芸香各两两，黄油和蜂蜜各四两。服用此物，也能使被蝎子咬伤的人感到舒适。这是说，或者中国乳香等也具有如上所述的优点。

【英语翻译】
It should be done. The bark of the Oema and Bon, the seeds of Chaga Patola, the seeds of Shirsha, Butse She, the root of rice, white Ponga, mixed with urine. It is called eight branches, it can destroy the poison caused by Go. It is said that if the bark and seeds of Oema and other eight kinds of medicinal materials are mixed with urine and given, it can eliminate the toxins on the clothes. Rue, Ponga, Butse She, Hare Nuka, household ashes, Chinese frankincense, honey, three substitutes, mixed can eliminate patterned poison. It is said that the antidote of rue and other drugs can eliminate the poison of patterned snakes. If bitten by a mottled water celery, place it under the dug soil for two thuns (units of measurement). After taking it out, scrape it with a knife, apply butter and salt, as well as rice soup and earth paste. It is said that if bitten by a poison called mottled water celery, place the wound under the dug soil for two thuns. After that, take it out, scrape it with a knife, apply butter and salt, as well as rice soup and earth paste. Add old butter to the powder of three fruits. It is said that, or for those who have been bitten by snakes, give butter with three fruits and so on. After melting and washing, give barley porridge and beans. It is said that after melting the butter, wash it, and then give barley porridge and so on. Karavira, Arka's, the root of the flowers of Langali, Piper longum and Nalesham, Bata is made into a paste with sour substances. This is to eliminate all snake venom from other snake bites. It is said that Karavira and others are made into a paste with sour substances and applied, this medicine can eliminate all the poison of other snake bites. The juice of Shirisha flowers, and white Nalesham soaked in ghee for seven days. If made into a drink or nasal medicine, it can eliminate the poison of snake bites. It is said that the seeds of Shikru, called white Nalesham, are soaked in the juice boiled from Shirisha flowers for seven days, and giving it to people who have been bitten by snakes will help. Chinese frankincense and rue are two each, butter and honey are four each. Taking this thing can also make people who have been bitten by scorpions feel comfortable. It is said that Chinese frankincense and so on also have the advantages mentioned above.

============================================================

==================== 第 458 段 ====================
【原始藏文】
པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་ཤུགས། །དང་པོར་ཁྲག་ནི་དབྱུང་བར་བྱ། །དུག་སྨན་སྦྲང་རྩི་ཞུན་མར་དང༌། །བཅས་པ་མྱུར་དུ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདེངས་ཀ་ཅན་གྱིས་ཟིན་པའི་ཤུགས་དང་པོ་ལ་ནི་ཁྲག་དབྱུང་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །གཉིས་པར་སློན་སྨན་བཏང་ནས་ནི། །དེ་བཞིན་དུག་སྨན་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་གཉིས་པ་ལ་ནི་སློན་སྨན་བཏང་བ་དང༌། གཏར་ག་ལ་སོགས་པ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །གསུམ་པར་དུག་སྨན་སྦྱར་བྱ་ཞིང༌། །མིག་སྨན་དང་ནི་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གསུམ་པར་ནི་དུག་སྨན་གྱི་མིག་སྨན་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །བཞི་པར་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ནས་ནི། །སྔར་བཤད་པ་ཡི་ནས་ཐུག་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་བཞི་པ་ལ་ནི་དང་པོར་སྐྱུག་སྨན་བཏང་ནས་གོང་དུ་བཤད་པའི་ནས་ཐུག་བླུད་པར་བྱའོ། །ལྔ་པ་དྲུག་པར་བསིལ་སྨན་གྱིས། །བསྐུ་ཞིང་སྨན་ཆུ་ཡང་ཡང་བླུགས། །སློན་སྨན་རྣོན་པོ་གཏང་བྱ་ཞིང༌། །དུག་སེལ་ནས་ཐུག་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་ལྔ་པ་དང་དྲུག་པ་ལ་ནི་དེ་ལ་བསིལ་སྨན་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་རྣམས་བྱའོ། །བདུན་པར་དུག་སྨན་རྣོན་པོ་ཡི། །མིག་སྨན་དང་ནི་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུགས་བདུན་པར་ནི་དུག་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །དེ་ནས་སྤྱི་བོར་རྒྱ་གྲམ་དུ། །ཟབ་མོའི་མཚོན་གྱིས་བྟྲལ་ནས་ནི། །དེར་ནི་ཤཱམ་ཁྲག་གམ་ནི། །པགས་པ་དག་ནི་
གཞུག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་མི་དེའི་མགོ་བོར་རྒྱ་གྲམ་བྱ་རོག་རྗེས་འདྲ་བར་བྟྲལ་ལ་དེར་ཤཱམ་ཁྲག་གམ་པགས་པ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ལུས་བསྐྱིལ་ཤུགས་ནི་གསུམ་པ་ལ། །སློན་སྨན་བཏང་ལ་ནས་ཐུག་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་བསྐྱིལ་བའི་དུག་གི་ཤུགས་གསུམ་པ་ལ་སློན་སྨན་བཏང་བའི་རྗེས་ལ་ནས་ཐུག་བླུད་པར་བྱའོ། །དྲུག་པར་སྨན་ནི་རྟུལ་པོ་འམ། །ཤུག་པ་ལ་སོགས་སྡེ་ཚན་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་བསྐྱིལ་བའི་ཤུགས་དྲུག་པར་སྨན་རྣོན་པོ་མ་ཡིན་པ་འམ། ཤུག་པ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་བསྐོལ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཁྲ་བོའི་ཤུགས་ནི་དང་པོ་ལ། །ཞལ་ཞལ་ཟབ་ཏུ་གདབ་བྱ་ཞིང༌། །ཀུ་བས་ཁྲག་ནི་བཏོན་ནས་ནི། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་དུག་སྨན་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་ཁྲ་བོས་ཟིན་པའི་ཤུགས་དང་པོ་ལ་ནི་ཞལ་ཞལ་གཏིང་ཟབ་ཏུ་གདབ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཀུ་བ་བཏབ་པས་ཁྲག་དབྱུང་བའམ་སྔ་མ་བཞིན་དུ་དུག་སྨན་བླུད་པར་བྱའོ། །དྲུག་པར་མིག་སྨན་རྣོན་པོ་དང༌། །སྣ་སྨན་ཕྱེ་མ་བུད་པ་གཏང༌། 

【汉语翻译】
是也。然后，对于有执持力的力量：首先，应该放出血液。毒药、蜂蜜、炼乳等，应该迅速灌入。这是说，对于被执持力控制的第一个力量，应该进行放血等治疗。第二，服用泻药后，同样灌入毒药。这是说，对于第二个力量，应该服用泻药，并像之前一样进行放血等治疗。第三，调配毒药，使用眼药和鼻药。这是说，第三，应该调配毒药的眼药等。第四，服用催吐药后，灌入之前说过的麦粥。这是说，对于第四个力量，首先服用催吐药，然后灌入之前说过的麦粥。第五、第六，用清凉药涂抹，反复灌入药水，使用强效泻药，灌入解毒麦粥。这是说，对于第五个和第六个力量，应该进行涂抹清凉药等治疗。第七，使用强效毒药的眼药和鼻药。这是说，对于第七个力量，应该进行毒药的调配等。然后，在头顶画十字，用锋利的武器切割，在那里植入尸血或皮肤。这是说，在那之后，在那人的头上像乌鸦爪子一样画十字并切割，在那里植入尸血或皮肤。对于身体僵直的第三个力量，服用泻药并灌入麦粥。这是说，对于身体僵直的毒的第三个力量，在服用泻药之后灌入麦粥。第六，灌入粗糙的药物或松树等类的药材。这是说，对于身体僵直的第六个力量，灌入非强效的药物，或煮沸的松树等类的药材。对于花蛇的第一个力量，应该深深地刺入针，用角杯放出血液后，像之前一样灌入毒药。这是说，对于被花蛇控制的第一个力量，应该深深地刺入针，在那之后，用角杯放出血液，或者像之前一样灌入毒药。第六，使用强效眼药和吹入的鼻药粉末。

【英语翻译】
It is so. Then, for the power of the one with grasping: First, blood should be drawn. Poison, honey, clarified butter, and so on, should be quickly infused. This means that for the first power seized by the one with grasping, treatments such as bloodletting should be performed. Second, after administering a purgative, poison should be infused in the same way. This means that for the second power, a purgative should be administered, and treatments such as bloodletting should be performed as before. Third, mix poison, and administer eye medicine and nasal medicine. This means that thirdly, eye medicine and so on made of poison should be mixed. Fourth, after administering an emetic, infuse the barley porridge mentioned earlier. This means that for the fourth power, first administer an emetic, and then infuse the barley porridge mentioned earlier. Fifth and sixth, anoint with cooling medicine and repeatedly infuse medicinal water, administer a potent purgative, and infuse detoxifying barley porridge. This means that for the fifth and sixth powers, treatments such as anointing with cooling medicine should be performed. Seventh, administer eye medicine and nasal medicine made of potent poison. This means that for the seventh power, preparations of poison and so on should be performed. Then, make a cross on the crown of the head, cut with a sharp weapon, and implant corpse blood or skin there. This means that after that, make a cross on the person's head like a crow's footprint and cut, and implant corpse blood or skin there. For the third power of body stiffening, administer a purgative and infuse barley porridge. This means that for the third power of poison that stiffens the body, infuse barley porridge after administering a purgative. Sixth, infuse coarse medicine or categories of materials such as juniper. This means that for the sixth power of body stiffening, infuse medicine that is not potent, or boiled categories of materials such as juniper. For the first power of the speckled snake, needles should be deeply inserted, and after drawing blood with a horn cup, poison should be infused as before. This means that for the first power controlled by the speckled snake, needles should be deeply inserted, and after that, blood should be drawn with a horn cup, or poison should be infused as before. Sixth, administer potent eye medicine and blown nasal medicine powder.

============================================================

==================== 第 459 段 ====================
【原始藏文】
།ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲ་བོས་ཟིན་པའི་ཤུགས་དྲུག་པ་ལ་མིག་སྨན་ཤིན་ཏུ་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པ་བྱའོ། །མ་སྨོས་པ་ཡི་ཤུགས་ལས་ནི། །གདེངས་ཀ་ཅན་སྐབས་བཤད་ལྟར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མ་སྨོས་པའི་ཤུགས་དང་པོ་དང་གཉིས་པ་དང་བཞི་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་གདེངས་ཀ་ཅན་གྱི་སྐབས་སུ་བཤད་པ་ལྟར་བྱའོ། །སྦྲུམ་མ་བྱིས་པ་རྒན་པོ་ལ། །གཏར་ག་མི་གདབ་འཇམ་པོས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུམ་མ་ལ་སོགས་པ་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་གཏར་ག་མི་གདབ་པར་གསོ་བ་འཇམ་པོས་བྱའོ། །ཤིང་ཚ་ལྡོང་རོས་རྒྱ་སྤོས་ཡུང༌། །ཀུ་ཤའི་ཁུ་བ་ཆུ་སྲིན་སེན། །ཏ་མ་ལ་ཡི་གེ་སར་དང༌། །འབྲས་བུ་ཆུ་གྲང་སྦྱར་བ་བླུད། །འདི་ཡིས་དབང་པོའི་རྡོ་རྗེས་ནི། །ལྷ་མིན་ལྟ་བུར་དུག་འཇོམས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་ཚལ་སོགས་པའི་སྨན་འདི་དག་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པ་ནི་མིང་རྡོ་རྗེ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་བརྒྱ་བྱིན་གྱི་རྡོ་རྗེས་ལྷ་མ་ཡིན་འཇོམས་པ་ལྟར་དུག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བིལ་བའི་རྩ་བ་བྱེའུ་རུག་པའི་མེ་ཏོག །རྒྱ་སྤོས་ཐང་ཤིང་ཀ་རཉྫའི་འབྲས་བུ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ནི། །ཚ་བ་གསུམ་པོར་ར་གཅིན་ཞིབ་བཏགས་པ། །བཏུང་དང་སྣ་སྨན་མིག་སྨན་
སྦྱར་བ་ཡིས། །སྦྲུལ་དང་ལུ་དབྱི་བསྡིག་པ་སོགས། །དུག་དང་དབྱིག་དུག་མ་ཞུ་གསུད་དང་རིམས། །མི་ནི་གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་བདེ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བིལ་བའི་རྩ་བའི་སྨན་ར་གཅིན་དང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ཏེ་བཏུང་བ་ལ་སོགས་པར་བཏང་ན་སྤྲུལ་ལ་སོགས་པས་ཟིན་པ་དང༌། མ་ཞུ་བ་དང༌། གདོན་གྱིས་ཟིན་པ་ལ་སོགས་པ་རྣམས་བདེ་བར་བྱེད་དོ། །སོས་བཏབ་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་ཀྱིས། །མ་ལུས་བཏོན་པར་གྱུར་ཀྱང་ནི། །ཉམས་པའི་དུག་ནི་ཇི་བཞིན་དང༌། །སླར་ཡང་ཤུགས་ནི་སྐྱེ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པས་མ་ལུས་པར་བཏོན་པར་གྱུར་ཀྱང་སླར་གནོད་པའི་ཤུགས་བསྐྱེད་པར་གྱུར་པ་ནི་ཉམས་པའི་དུག་གམ་དུག་ཐ་མལ་པ་ལ་སོགས་པ་དང་འདྲ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དུག་དང་བྲལ་ནས་རླུང་འཁྲུགས་ན། །སྣུམ་ལ་སོགས་པས་གསོ་བྱ་ཞིང༌། །ཏིལ་མར་ཆང་དང་རྒྱ་སྲན་ཆུ། །མ་གཏོགས་རླུང་ནི་སེལ་བ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཤུགས་དང་བྲལ་ནས་རླུང་གི་ནད་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ན་སྣུམ་གྱི་མར་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །མཁྲིས་པར་མཁྲིས་པའི་རིམས་སེལ་བའི། །སྨན་ཁུ་སྨན་མར་འཇམ་རྩིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་མཁྲིས་པ་འཁྲུགས་ན་ནི་མཁྲིས་བསེལ་བར་བྱེད་

【汉语翻译】
如是说。被冰雹所伤的第六种力量，要用非常锋利的眼药等等来治疗。对于没有提到的力量，要像治疗有依赖性的人那样治疗。如是说。对于没有提到的第一、第二、第四种力量等等，要像治疗有依赖性的人那样治疗。对于孕妇、儿童、老人，不要放血，要用温和的方法治疗。如是说。对于孕妇等被蛇咬伤的人，不要放血，要用温和的方法治疗。肉桂、荜茇、白豆蔻、菖蒲，古香的汁液、鳄鱼的爪，豆蔻和藏红花，与冷水混合后服用。这能像帝释天的金刚杵一样，摧毁非天。如是说。将肉桂等药物与洗米水混合后服用，名为金刚杵，就像帝释天的金刚杵摧毁非天一样，能消除毒素。枇杷的根、杜鹃花的叶子，白豆蔻、唐松草、海棠果，两种黄色植物、三种果实，以及三种辣味，用羊尿磨成粉末，制成饮料、鼻药、眼药，能治疗蛇、蝎子等咬伤，以及毒药、慢性毒药、消化不良、麻疹和瘟疫，能使被鬼神附体的人感到舒适。如是说。将枇杷根的药物用羊尿磨成粉末，制成饮料等服用，能使被蛇等咬伤、消化不良、被鬼神附体等的人感到舒适。即使通过涂抹等方法，将毒液完全排出，但受损的毒液仍然会像普通毒液一样，再次产生力量。如是说。即使通过涂抹等方法，将牙齿的毒液完全排出，但再次产生危害的力量，就像受损的毒液或普通毒液一样。如果脱离毒性后出现气紊乱，要用油等来治疗，除了芝麻油、酒和芥菜籽水外，要给予消除气体的药物。如是说。如果脱离毒性的力量后出现气紊乱，要用油等来治疗。如果胆汁紊乱，要用消除胆汁热病的药物

【英语翻译】
It is said. For the sixth force afflicted by hail, use very sharp eye medicine, etc. For the unmentioned forces, treat them as described in the case of those with dependence. It is said. For the unmentioned first, second, fourth forces, etc., treat them as described in the case of those with dependence. For pregnant women, children, and the elderly, do not perform bloodletting, but treat them with gentle methods. It is said. For pregnant women, etc., who have been bitten by snakes, do not perform bloodletting, but treat them with gentle methods. Cinnamon, long pepper, cardamom, calamus, the juice of Kusha grass, crocodile claws, cardamom and saffron, mixed with cold water and taken. This, like Indra's vajra, destroys the asuras. It is said. Mixing cinnamon and other medicines with rice water and taking them is called Vajra, just as Indra's vajra destroys the asuras, it can eliminate toxins. Bael root, rhododendron flower, cardamom, Tang-wood, karanja fruit, two kinds of yellow plants, three fruits, and three pungent spices, ground into a powder with goat urine, made into drinks, nasal medicine, eye medicine, can treat snake, scorpion, etc. bites, as well as poison, chronic poison, indigestion, measles and plague, can make people possessed by ghosts feel comfortable. It is said. Grinding the medicine of Bael root into a powder with goat urine, and taking it as a drink, etc., can make people who have been bitten by snakes, etc., have indigestion, be possessed by ghosts, etc. feel comfortable. Even if the poison is completely removed by smearing, etc., the damaged poison will still generate power again like ordinary poison. It is said. Even if the venom of the teeth is completely removed by smearing, etc., the power to cause harm will be generated again, just like damaged poison or ordinary poison. If wind disorders occur after being separated from toxicity, treat with oil, etc., and give medicines to eliminate gas, except for sesame oil, alcohol, and mustard seed water. It is said. If wind disorders occur after being separated from the power of toxicity, treat with oil, etc. If bile disorders occur, use medicines to eliminate bile fever.

============================================================

==================== 第 460 段 ====================
【原始藏文】
པ་དང༌། རིམས་སེལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་གྱིས་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །བད་ཀན་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ཡི། །དོང་ཀ་ལ་སོགས་སྡེ་ཡིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་དང་བྲལ་ནས་བད་ཀན་འཁྲུགས་པར་གྱུར་ན་དོང་ཀ་ལ་སོགས་པའི་སྡེ་ཚན་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །སྦྲུལ་གྱི་རུས་པས་གནོད་གྱུར་དང༌། །དེ་བཞིན་རྟོག་པའི་དུག་གིས་ཉེན། །ཀ་ར་རྒུན་འབྲུམ་པ་ཡ་སྱ། །ཤིང་མངར་ཁ་ར་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །སྔགས་ཀྱིས་བཏབ་པའི་ཆུ་དང་བཅས། །གཏོར་ཞིང་སྤྲོ་བསྲིད་དགའ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲུལ་གྱི་རུས་པས་ཟུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་ཀ་ར་དང༌། རྒུན་འབྲུམ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ལ་སོགས་པས་གསོ་བར་བྱའོ། །ཀེ་ཀེ་རུ་དང་མུ་ཏིག་མརྒད་དང༌། །བཻཌཱུཪྻ་དང་རྡོ་རྗེ་མཐོན་ཀ་ཆེ། །རས་པལ་ས་བོན་དུག་གིས་གནོད་པ་འམ། །ཁ་བ་ཅན་གྱི་རི་ལས་སྐྱེས་པ་ཡི། །སོ་མ་ར་ཛ་དང་ནི་བ་སྤྲུ་བ། །དེ་བཞིན་དྲོ་ན་མ་ཧཱ་དྲོ་ན་དང༌། །སྦྲུལ་ལ་ཡོད་པའི་ནོར་བུ་མ་ན་སི། །ནུས་པ་དང་ནི་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ཡི། །དུག་ནི་དུག་གཞོམ་བྱ་
ཕྱིར་བཅང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཀེ་ཀེ་རུ་དང་མུ་ཏིག་ལ་སོགས་པའི་རིན་པོ་ཆེ་དང༌། སྨན་སྦྲུལ་གྱི་དུག་སེལ་བའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་རྐང་པ་དང་ལག་པ་དང༌། མགུལ་དང་མགོ་ལ་གདགས་པར་བྱའོ། །ནུབ་མོའི་དུས་སུ་རྒྱུ་ཚེ་ཁྱད་པར་དུ། །གདུགས་དང་ཁར་སིལ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་བཅང༌། །དེ་ཡི་གྲིབ་མ་སྒྲ་ཡི་སྐད་ཕྱུང་ནས། །སྦྲུལ་གྱི་ཚོགས་ནི་འབྱེར་བར་བྱེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་ནུབ་མོའི་དུས་སུ་རྒྱུ་བའི་ཚེ་གདུགས་དང་ཁར་བ་སྒྲ་དང་བཅས་པ་བཅང་བར་བྱ་སྟེ། གདུགས་དེའི་གྲིབ་མ་དང་ཁར་སིལ་དེའི་སྒྲ་སྐད་ཀྱིས་སྦྲུལ་གྱི་ཚོགས་འབྱེར་ཞིང་མཐོང་བའི་ཡུལ་ལས་འདས་པར་འགྱུར་རོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དྲུག་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་སྲིན་བུའི་དུག་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྦྲུལ་ཉིད་ཀྱི་ནི་བཤང་གཅི་དང༌། །ཁ་ཆུ་སྒོ་ང་ལུས་རུལ་སྐྱེས། །ནད་ནི་རེ་རེ་འདུས་པ་དང༌། །ལྡན་པའི་སྲིན་བུའི་དུག་རྣམ་བཞི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབུ་གང་སྦྲུལ་ཉིད་ཀྱི་བཤང་གཅི་ལ་སོགས་པ་རུལ་པ་ལས་སྐྱེས་པར་གྱུར་ཅིང༌། དེ་དག་ཀྱང་ནད་སྣ་རེ་རེ་དང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུའི་དུག་རྣམ་པ་བཞི་ཡིན་ནོ། །རླུང་གི་སྲིན་བུས་ཟིན་གྱུར་ན། །ཤས་ཆེར་ན་ཞིང་ཟུག་

【汉语翻译】
以及用消除瘟疫的药物来消除。对于痰液，用蜂蜜调和的，董嘎等药类来治疗。意思是说，如果脱离毒性而痰液紊乱，则应服用董嘎等药类与蜂蜜混合物。如果受到蛇骨的伤害，以及受到妄想的毒害威胁，用冰糖、葡萄、巴亚西亚，甜木、卡拉与蜂蜜混合，用咒语加持过的水一起，进行洒扫，使之快乐。意思是说，对于蛇骨刺痛等，用冰糖和葡萄等药物来治疗。凯凯茹和珍珠、绿宝石，以及毗琉璃和金刚石、大绿松石，或者棉花种子受到毒害，或者雪山中生长的，索玛拉扎和尼瓦斯普鲁瓦，同样卓那、玛哈卓那，以及蛇身上有的宝珠玛纳斯，具有能力，为了消除毒素而佩戴。意思是说，凯凯茹和珍珠等珍宝，以及药物，具有消除蛇毒的能力，应该佩戴在脚和手，以及脖子和头上。夜晚的时候，特别是行走的时候，携带伞和发出响声的钹，通过伞的影子和钹的声音，蛇群就会逃散。意思是说，人们在夜晚行走的时候，应该携带伞和发出响声的钹，通过伞的影子和钹的声音，蛇群就会逃散，消失在视野之外。《八支心髓释·词义月光》是月喜论师所著，这是对《后部》第三十六品之释。之后，将要讲述治疗虫毒的方法。蛇本身的粪便和尿液，以及口水、蛋、身体腐烂所生的，每一种疾病聚集，以及具有这些特征的四种虫毒。意思是说，任何虫子都是从蛇的粪便和尿液等腐烂物中产生的，而且这些虫子也与每一种疾病聚集在一起，由此产生的虫毒有四种。如果被风的虫子侵袭，大部分会疼痛和刺痛。

【英语翻译】
And eliminate with medicine that eliminates epidemics. For phlegm, treat with Dong-ga and other medicines mixed with honey. It means that if phlegm is disturbed after being free from toxicity, then Dong-ga and other medicines mixed with honey should be taken. If harmed by snake bones, and threatened by the poison of delusion, mix rock candy, grapes, Baya Sya, sweet wood, Kara with honey, and sprinkle with water blessed by mantras to make them happy. It means that for snake bone stings, etc., treat with rock candy and grapes and other medicines. Ke-ke-ru and pearls, emeralds, as well as beryl and diamonds, large turquoise, or cotton seeds are poisoned, or Soma-raja and Nivas-pruva, which grow in the snowy mountains, as well as Drona, Maha-Drona, and the jewel Manasi on the snake, have the power to eliminate poison, so wear them. It means that Ke-ke-ru and other treasures, as well as medicines, have the ability to eliminate snake venom, and should be worn on the feet and hands, as well as the neck and head. At night, especially when walking, carry an umbrella and cymbals that make a sound, and through the shadow of the umbrella and the sound of the cymbals, the snake groups will disperse. It means that when people walk at night, they should carry an umbrella and cymbals that make a sound, and through the shadow of the umbrella and the sound of the cymbals, the snake groups will disperse and disappear from sight. "The Essence of the Eight Limbs, Explanation of the Meaning of Words, Moonlight" was written by the teacher Yuexi, which is an explanation of the thirty-sixth chapter of "The Latter Part." After that, the method of treating insect venom will be discussed. The feces and urine of the snake itself, as well as saliva, eggs, and the decay of the body, each disease gathers, and the four types of insect venom with these characteristics. It means that any insect is produced from the decay of snake feces and urine, etc., and these insects also gather with each disease, and the resulting insect venom is of four types. If attacked by the wind insect, most of them will have pain and tingling.

============================================================

==================== 第 461 段 ====================
【原始藏文】
པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྲིན་བུས་ཟིན་པར་གྱུར་ན། ཚ་བ་ལ་སོགས་པས་མཚན་ལྷག་པར་ན་བ་དང་ཟུག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མེ་ཡི་སྲིན་བུས་འཛག་པ་ཆུང༌། །ཚ་ཞིང་དམར་ལ་ཤུ་བ་མཆེད། །བ་ལུའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་འམ། །འབྲ་གོའི་འབྲས་བུ་སྨིན་པ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་སྲིན་བུས་ཟིན་པ་ན་མཆུའི་རྗེས་འཛག་པ་ཆུང་བ་དང༌། ཚ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེས་ནད་ཚབས་ཆུང༌། །ཨུ་དུམྦཱ་ར་སྨིན་པ་འདྲ། །ཤས་ཆེར་འཛག་པའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་འབུས་ཟིན་པར་གྱུར་ན་མཆུས་བཏབ་པས་ནད་ཚབས་ཆུང་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདུས་པ་ཡི། མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་ལྡན་པ་དང༌། །ཤུགས་ནི་སྦྲུལ་དང་འདྲ་བ་དང༌། །སྐྲང་པ་འཕེལ་ཞིང་ཁྲག་དྲི་མནམ། །མགོ་དང་མིག་ལྕི་བརྒྱལ་མགོ་འཁོར། །དབུགས་མི་བདེན་སྤང་བར་བྱ། །
ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདུས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་གྱི་འབུས་ཟིན་པ་ནི་མཆུ་རྗེས་མཚན་ཉིད་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྦྲུལ་གྱི་ཤུགས་བདུན་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྐྲང་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །ཀུན་ཏུ་སྐྲངས་པ་ལྟེ་བ་ཅན། །ཚ་བ་གཡོ་ཞིང་ཡི་ག་འཆུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབུ་ཐམས་ཅད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ནི་དབུས་ལྟེ་བ་ཅན་དུ་མཐོ་བར་སྐྲངས་པ་དང༌། ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །སྡིག་པའི་དུག་ནི་རྣོ་བ་སྟེ། །དང་པོར་མེ་ལྟར་སྲེག་པར་བྱེད། །སྟེང་དུ་མྱུར་དུ་མཆེད་བྱེད་ཅིང༌། །མཆེ་བ་འོག་ཏུ་འདུག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འབུས་ཟིན་པའི་དུག་ནི་རང་བཞིན་རྣོ་བ་དང༌། དང་པོར་མེ་ལྟར་སྲེག་པར་བྱེད་པ་དང༌། སོས་བཏབ་པའི་སྟེང་དུ་མྱུར་དུ་མཆེད་ཅིང་འཕེལ་བ་དང༌། མཆེ་བ་འོག་ཏུ་འདུག་པ་ཡིན་ནོ། །ཟིན་མ་ཐག་ནི་རབ་ཏུ་གནག །གས་པ་སྙམ་དུ་སེམས་ཤིང་ཟུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པའི་མཆེ་བས་ཟིན་པ་ནི་འཕྲལ་དུ་ཤས་ཆེར་ན་བར་འགྱུར་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རབ་ཏུ་ན་ཞིང་གནག་པ་དང༌། གས་ཤིང་གྱེས་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནི་ལྕི་བ་སོགས་རུལ་དང༌། །དུག་གིས་ཕོག་སོགས་རུལ་བ་དང༌། །སྦྲུལ་རུལ་བ་ལས་སྐྱེས་པ་ནི། །དུག་ཚབས་ཆུང་དང་འབྲིང་དང་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པ་དེ་དག་གི་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པ་རུལ་བ་ལས་བྱུང་བ་དེ་ནི་དུག་གི་ཚབས་ཆུང་བ་ཡིན་ནོ། །དུག་གིས་ཕོག་པའི་ཤ་རུལ་བ་ལ་སོགས་པ་ལས་འབྱུང་བ་ནི་འབྲིང་ཡིན་ནོ། །སྦྲུལ་གྱི་ཤ་རུལ་པ་ལས་སྐྱེས་པ

【汉语翻译】
པར་བྱེད། །之谓也。若为风性之虫所噬，则因发热等症候而倍加疼痛。火之虫，滴液少，灼热色红生疮疹，如成熟之婆罗果，或如成熟之枣果。之谓也。若为火性之虫所噬，则唇后滴液少，且具有发热等特征。若为黏液质所胜，则病情轻微，如成熟之乌昙跋罗果，滴液甚多。之谓也。若为黏液质之虫所噬，则因唇咬而病情轻微等。集合性，具一切特征，力如蛇一般，肿胀增生且有血腥味，头眼沉重昏厥头晕，呼吸不畅应舍弃。之谓也。若为集合性之虫所噬，则唇后具一切特征，且具蛇之七力，并具肿胀等，此乃不可治愈，故应舍弃。普遍肿胀具脐眼，发热游移食欲差。之谓也。若为一切虫所噬，则中央肿胀如脐眼般隆起，且具有发热等症状。蝎毒甚利，初如火烧，向上迅速蔓延，毒牙位于下方。之谓也。所谓蝎虫之毒，其性锐利，初如火烧，于疮口之上迅速蔓延增生，毒牙位于下方。刚被噬咬时剧烈发黑，感觉如裂开般疼痛。之谓也。若被蝎子咬伤，则立即变得非常疼痛，同样剧烈疼痛且发黑，感觉如裂开一般。彼乃沉重等腐烂，毒所伤等腐烂，蛇腐烂所生者，毒性小、中、大。之谓也。彼等蝎子之沉重等腐烂所生者，其毒性小。毒所伤之肉腐烂等所生者，其毒性中等。蛇肉腐烂所生

【英语翻译】
Par byed. This means that if one is bitten by a wind-natured insect, the symptoms such as fever will cause more pain and throbbing. Fire insects have small drips, are hot and red, and have spreading sores, like ripe ba-lu fruits, or like ripe dra-go fruits. This means that if one is bitten by a fire-natured insect, the drips behind the lips are small, and it has the characteristics of heat and so on. If phlegm is predominant, the disease is mild, like a ripe udumbara fruit, with a lot of dripping. This means that if one is bitten by a phlegm-natured insect, the symptoms are mild, such as being bitten by the lips. Aggregate, with all the characteristics, the strength is like a snake, the swelling increases and smells of blood, the head and eyes are heavy, fainting, dizziness, and difficulty breathing should be abandoned. This means that if one is bitten by an aggregate-natured insect, the lips have all the characteristics, and have the seven strengths of a snake, and have swelling and so on, which cannot be cured, so it should be abandoned. Universal swelling with navel, fever moving and poor appetite. This means that if one is bitten by all insects, the center is swollen high like a navel, and it has fever and so on. Scorpion venom is very sharp, first it burns like fire, spreads quickly upwards, and the fangs are below. This means that the venom of the so-called scorpion insect is sharp in nature, first it burns like fire, spreads and grows quickly on the wound, and the fangs are below. Immediately after being bitten, it becomes very black, and it feels like it is splitting and painful. This means that if one is bitten by a scorpion's fang, it will immediately become very painful, and it will be very painful and black, and it will feel like it is splitting. It is heavy and rotten, poisoned and rotten, and born from rotten snakes, the toxicity is small, medium, and large. This means that those scorpions that are heavy and rotten are less toxic. Those born from rotten meat that has been poisoned are of medium toxicity. Born from rotten snake meat

============================================================

==================== 第 462 段 ====================
【原始藏文】
་ནི་དུག་གི་ཚབས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །ཚབས་ཆུང་སེར་ཞིང་དཀར་དང་གནག །རྩུབ་དང་ཁྲ་ཞིང་གཟིག་མདོག་ཅན། །སྤུ་དང་ཚིགས་ནི་དམར་བ་དང༌། །དམར་ཞིང་ལྟོ་བ་དཀར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གི་ཚབས་ཆུང་བའི་སྡིག་པ་ནི་སེར་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །བར་མ་ལྟོ་རུ་ཚིགས་གསུམ་པ། །རྐེད་པ་སེར་སྐྱ་དམར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པའི་དུག་བར་མའི་ལྟོ་བར་དུད་ཀ་ཅན་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དུག་ཆེ་སེར་སྐྱ་ཁྲ་བ་དང༌། །རི་མོ་ཅན་ལ་ཁྲག་འདྲ་ཞིང༌། །མེ་འདྲ་ཚིགས་ནི་གཉིས་སམ་གཅིག །ལྟོ་བ་དཀར་ཞིང་དམར་རམ་གནག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པ་ཆེ་བ་ནི་སེར་སྐྱ་
ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ཡིན་ནོ། །དེས་ཟིན་ལྕེ་ནི་སྐྲངས་པ་དང༌། །ལུས་རེངས་རིམས་ཀྱིས་ཉེན་པ་དང༌། །བུ་ག་ལས་ནི་ཁྲག་རྣག་སློན། །དབང་པོའི་དོན་ནི་མི་ཤེས་ཤིང༌། །རྡུལ་ཞིང་བརྒྱལ་ལ་ཁ་སྐོམ་དང༌། །རྨོངས་ཞིང་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་དང༌། །ཤ་ནི་ཞིག་པར་བྱེད་པ་སྟེ། །ཕལ་ཆེར་སྲོག་ནི་འདོར་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པ་དེས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་ལྕེ་སྐྲངས་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དབང་པོའི་དོན་གྱི་ཡུལ་མི་ཤེས་ཤིང་རྟོགས་པར་མི་འགྱུར་པ་དང༌། ཤ་ཞིག་པའི་བར་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟ་བུའི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པའི་མི་ནི་ཕལ་ཆེར་སྲོག་དང་བྲལ་བར་འགྱུར་རོ། །མཆུ་སྦོམ་པས་ནི་ཁ་ཡིས་ནི། །འདེབས་ཤིང་གསོར་རུང་སྡིག་པ་ལས། །ལྷག་པར་ན་བྱེད་ལུས་རེངས་ཤིང༌། །མཚན་གྱི་སྦུབས་ནི་ལྡང་བ་དང༌། །ལུས་ནི་རྡུལ་བར་བྱེད་འགྱུར་ཞིང༌། །སོས་འདེབས་ཆུ་གྲང་སྙམ་དུ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆུ་སྦོམ་པ་ཞེས་བྱ་བའི་འབུ་ནི་མཆུས་འདེབས་པར་བྱེད་ལ། །དེ་ཡང་གསོར་རུང་བའི་སྡིག་པའི་ནད་ལས་ལྷག་པར་ན་བར་བྱེད་པ་དང་ལུས་རེངས་པ་ལ་སོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཉིད་རྔ་མོའི་དུད་ཀ་དང༌། །མཚན་མོ་རྒྱུ་བས་མཚན་མོ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཉིད་ནི་རྔ་མོའི་དུད་ཀ་དང༌། མཚན་མོ་རྒྱུ་བ་དང་མཚན་མོ་ཅན་ཞེས་སློབ་དཔོན་གྱིས་མིང་དུ་བཏགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྲིན་བུ་རླུང་མཁྲིས་ཤས་ཆེ་ཞིང༌། །རྔ་མོ་བྱི་བ་བད་ཀན་ཅན། །རྔ་མོའི་དུད་པ་ཞེས་བྱ་བ། །ཕལ་ཆེར་རླུང་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབུ་སྲིན་བུ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕལ་ཆེར་རླུང་དང་མཁྲིས་པའི་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ལ། རྔ་མོ་དང་བྱི་བ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕལ་ཆེར་བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ལ། རྔ་མོའི་དུད་པ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཕལ་ཆེར་རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་ནི་གང་དང་གང་གི་ནི། །མཚན་མ་ཤས

【汉语翻译】
是毒的危害大的。危害小的，黄色且白色和黑色，粗糙和杂色且花豹色，毛和节是红色，红色且肚子是白色。这叫做，毒的危害小的罪过是具有黄色等等的特征。中间的肚子上有三节，腰部是黄红色。这叫做，罪过的毒中间的肚子上有烟雾等等。毒大，黄红色杂色，有条纹且像血，像火，节是两个或一个，肚子白色且红色或黑色。这叫做，罪过大的是具有黄红色等等的特征。被它所侵袭，舌头是肿胀的，身体僵硬被热病侵扰，孔穴里流出血脓，感觉器官的作用不知道，身体变沉重而昏厥且口渴，愚昧且被疾病侵扰，肉腐烂，大多数会舍弃生命。这叫做，被罪过侵袭的征兆是舌头肿胀等等，同样地，感觉器官的作用的对境不知道且不能理解，直到肉腐烂为止，像这样的被疾病侵袭的人大多数会和生命分离。嘴唇粗大用嘴，叮咬且能治愈，从罪过，更加疼痛身体僵硬，阴茎勃起，身体变得沉重，叮咬后觉得水冷。这叫做，嘴唇粗大叫做虫子是用嘴叮咬，而且从能治愈的罪过的疾病更加疼痛和身体僵硬等等。它就是响尾蛇的烟雾，夜晚行走是夜晚者。这叫做，它就是响尾蛇的烟雾，夜晚行走和夜晚者，是老师命名的。虫子是风胆汁成分多，响尾蛇老鼠是黏液成分多，响尾蛇的烟雾叫做，大多数是风成分多。这叫做，虫子叫做虫子，大多数是风和胆汁的成分多，响尾蛇和老鼠叫做，大多数是黏液的成分多，响尾蛇的烟雾叫做，大多数是风的成分多。疾病是哪个和哪个的，征兆成分

【英语翻译】
It is the great harm of poison. Small harm, yellow and white and black, rough and variegated and leopard-colored, hair and knots are red, red and the belly is white. This is called, the sin of small harm of poison is to have the characteristics of yellow and so on. The middle one has three knots in the belly, and the waist is yellowish red. This is called, the middle belly of the sin's poison has smoke and so on. The poison is large, yellowish red variegated, striped and blood-like, fire-like, the knots are two or one, the belly is white and red or black. This is called, the great sin is to have the characteristics of yellowish red and so on. When it is invaded, the tongue is swollen, the body is stiff and disturbed by fever, blood and pus flow from the holes, the function of the sensory organs is unknown, the body becomes heavy and faints and is thirsty, ignorant and disturbed by disease, the flesh rots, and most will abandon life. This is called, the signs of being invaded by sin are swollen tongue and so on, and similarly, the object of the function of the sensory organs is unknown and cannot be understood, until the flesh rots, such a person invaded by disease will mostly be separated from life. Thick lips bite with the mouth and can be cured, from sin, more painful body stiffness, penis erection, the body becomes heavy, and after biting, it feels cold water. This is called, thick lips called insects bite with the mouth, and from the curable sin disease, it is more painful and stiff and so on. It is the smoke of the rattlesnake, walking at night is the night person. This is called, it is the smoke of the rattlesnake, walking at night and the night person, is named by the teacher. Insects are mostly wind and bile components, rattlesnake rats are mostly mucus components, rattlesnake smoke is called, mostly wind components. This is called, insects are called insects, mostly wind and bile components, rattlesnakes and rats are called, mostly mucus components, rattlesnake smoke is called, mostly wind components. The disease is which and which, the sign component

============================================================

==================== 第 463 段 ====================
【原始藏文】
་ཆེ་བ་ལས་བརྟག །དེ་དང་དེ་ལས་གསོ་བའི་སྨན། །ཡོན་ཏན་མི་མཐུན་པ་ཡིས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་ལ་སོགས་པའི་ནད་གང་དང་གང་གི་ཤས་ཆེ་བ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། ནད་དེ་དང་དེའི་ཡོན་ཏན་དང་མི་མཐུན་པའི་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་བྱའོ། །སྙིང་གཟེར་སྟོད་རླུང་གིས་རེངས་ཤིང༌། །རྩ་མི་སྣང་ཞིང་རུས་ཚིགས་ན། །མགོ་འཁོར་ལུས་བཅིངས་སྙམ་དུ་སེམས། །མདོག་གནག་རླུང་ལས་གྱུར་
པའི་དུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རླུང་གི་ཤས་ཆེ་བའི་དུག་ནི་སྙིང་གཟེར་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །དྲན་ཉམས་དབུགས་ནི་ཚ་བར་བྱེད། །སྙིང་ཚ་ཁ་ནི་ཁ་བྲོལ། །ཤ་འགས་སྐྲང་བར་བྱེད་པ་དང༌། །ཁྲག་སེར་བ་ནི་མཁྲིས་པ་ཅན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ཅན་གྱི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་དྲན་པ་ཉམས་པ་དང༌། དབུགས་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །སློན་ཞིང་སྙིང་ན་ཡི་ག་འཆུས། །ཁ་ཆུ་འཛག་ཅིང་ཆམ་པས་འདེབས། །གྲང་བཅས་ཁ་ནི་མངར་བར་བྲོ། །བད་ཀན་ཤས་ཆེའི་དུག་ནད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ནི་སློན་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །འབའ་ཆས་རྨ་ནི་བསྐུ་བ་དང༌། །རླུང་སེལ་ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་དང༌། །སྦུ་གུམ་སྨིན་འབྲུ་དུགས་དང༌། །བརྟ་བར་བྱ་བའི་ཆོ་གས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་དག་གི་གསོ་བ་ནི་རླུང་གི་བདག་ཉིད་ཅན་གྱི་དུག་ལ་ནི་ཏིལ་ལ་སོགས་པའི་འབའ་ཆས་བསྐུ་བ་དང༌། ཏིལ་མར་གྱིས་བསྐུ་བ་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །མཁྲིས་པ་ཅན་ལ་སྨན་ཆུ་བླུགས། །ཤིན་ཏུ་གྲང་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཁྲིས་པ་ཅན་གྱི་དུག་ལ་ནི་ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་གྱི་ཆུ་བླུགས་པ་དང་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བས་ཕན་ནོ། །བད་ཀན་ཅན་ལ་བཞར་ཞིང་བཅད། །དུགས་དང་སྐྱུག་སྨན་བཏང་བས་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་ཅན་གྱི་དུགས་ནི་བཞར་བ་ལ་སོགས་པས་བསལ་བར་བྱའོ། །སྲིན་བུ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་ལ། །གསོ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་པོས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབུའི་རིགས་གསུམ་པོ་ལ་ནི་གསོ་བ་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་བྱས་ན་ཕན་ནོ། །དུགས་དང་བསྐུ་དང་སྨན་ཆུ་བླུགས། །ཕལ་ཆེར་དྲོ་འཇམ་གཏང་བར་བྱ། །གཞན་དུ་བརྒྱལ་དང་མཆེ་བ་ཡི། །རྣགས་དང་འདྲུལ་བར་བྱེད་མ་གཏོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབུའི་དུག་ཕལ་ཆེར་ལ་དུགས་ལ་སོགས་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བྱ་བ་སྟེ། གཞན་དུ་ན་བརྒྱལ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་དེ་དག་བྱར་མི་རུང་ངོ༌། །མི་སྐྲ་ཡུངས་ཀར་སེར་པོ་དང༌། །བུ་རམ་རྙིང་པའི་དུད་པས་བདུག །དུག་དང་མཆེ་བའི་དུག་ཀུན་ལ། །མཆོག་ཏུ་ཕན་པར་འདྲོབ་ས

【汉语翻译】
当从大的方面观察。从这个和那个治疗的药。用不相同的功德来治疗。名为此。应当知晓风等疾病哪个的成分大。用那个和那个疾病的功德不相同的药物来治疗。心痛上部风僵硬。脉不显现且骨节疼痛。头晕身体被束缚那样想。颜色黑由风产生的毒。名为此。风的成分大的毒是心痛等的特征所具有的。失忆呼吸变得灼热。心热口苦涩。肉裂开肿胀。血黄是胆汁型的。名为此。被胆汁型的毒所侵袭的征兆是失忆和呼吸灼热等。呕吐心痛厌食。流口水且感冒侵袭。伴随寒冷口中发甜。是黏液成分大的毒病。名为此。被黏液的自性所具有的毒所侵袭的是呕吐等的特征所具有的。涂抹药渣于伤口。用驱风芝麻油涂抹。灯心草藏红花成熟谷物熏蒸。用增补的仪轨有益。名为此。那些的治疗是对风的自性所具有的毒用芝麻等的药渣涂抹。用芝麻油涂抹等有益。对胆汁型的灌药水。用非常寒冷的樟脑涂抹。名为此。对胆汁型的毒用非常凉爽的药水灌注和用樟脑涂抹有益。对黏液型的放血和切开。用熏蒸和催吐药治疗。名为此。黏液型的毒是用放血等来去除。对三种虫类。用三种治疗方法有益。名为此。对三种虫类是用三种治疗方法有益。熏蒸和涂抹及灌药水。大部分用温和的方法进行。否则昏厥和牙齿的。粗糙和腐烂除外。名为此。对大部分的虫毒用熏蒸等温和的方法进行，否则对于昏厥等则不能那样做。人发芥末黄色的。红糖陈旧的烟熏。对所有毒和牙齿的毒。极为有益应当知道

【英语翻译】
Observe from the greater aspect. The medicine that heals from this and that. Heal with dissimilar qualities. This is called. One should know which of the wind and other diseases has a greater component. Heal with medicines that have qualities dissimilar to that disease. Heart pain, upper wind stiffness. Pulse not visible and bone joints ache. Dizzy, the body feels bound. Black color, poison arising from wind. This is called. Poison with a large component of wind is characterized by heart pain and so on. Memory loss, breath becomes hot. Heart hot, mouth is bitter. Flesh cracks and swells. Yellow blood is bile-like. This is called. The signs of being seized by bile-like poison are memory loss and hot breath, etc. Vomiting, heart pain, loss of appetite. Drooling and attacked by a cold. Accompanied by cold, the mouth tastes sweet. It is a poison disease with a large component of phlegm. This is called. Being seized by poison that has the nature of phlegm is characterized by vomiting and so on. Apply dregs to the wound. Apply sesame oil that dispels wind. Cored rush, saffron, ripe grain fumigation. It is beneficial to use enriching rituals. This is called. The treatment for those is to apply sesame and other dregs to the poison that has the nature of wind. Applying sesame oil and so on is beneficial. Pour medicinal water on the bile-like. Apply very cold camphor. This is called. For bile-like poison, it is beneficial to pour very cool medicinal water and apply camphor. For phlegm-like, bleed and cut. Heal with fumigation and emetic medicine. This is called. Phlegm-like poison should be removed by bleeding and so on. For the three types of worms. It is beneficial to use the three types of treatment. This is called. For the three types of worms, it is beneficial to use the three types of treatment. Fumigation and application and pouring medicinal water. Mostly use gentle warm methods. Otherwise, fainting and teeth. Except for roughness and decay. This is called. For most insect poisons, use gentle warm methods such as fumigation. Otherwise, for fainting and so on, it is not appropriate to do so. Human hair, mustard yellow. Brown sugar, old smoke. For all poisons and tooth poisons. It is extremely beneficial, one should know.

============================================================

==================== 第 464 段 ====================
【原始藏文】
ྐྱོང་འཆད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དུག་གིས་ཟིན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་མིའི་སྐྲ་ལ་
སོགས་པའི་དུད་པས་བདུག་པ་ཕན་པར་དྲང་སྲོང་འདྲོབ་སྐྱོང་གིས་བཤད་དོ། །དུག་སེལ་སྨན་ནི་ཐམས་ཅད་དང༌། །སྦྱང་བའི་ལས་ཀྱང་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆེ་བ་དུག་ཅན་གྱིས་ཟིན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་སྦྱོར་བ་འདི་དག་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །སྲིན་བུ་སྡིག་པ་མི་བཟད་དུག །འབུས་ཟིན་སྦྲུལ་གྱིས་ཟིན་ལྟར་གསོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུ་རྣམས་ཀྱི་དུག་ལ་ནི་སྦྲུལ་གྱི་དུག་ལྟར་གསོས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཏན་དུ་ལི་ཡ་ཆ་མཉམ་པའི། །དུར་བྱིད་དང་ནི་ཞུན་མར་བླུད། །འབུ་ཡི་དུག་གིས་གངས་ཅན་ལྟར། །བསྐྱོད་པར་ནུས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུས་ཏན་དུ་ལི་ཡ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འཐུངས་ན་ཡང་སྲིན་བུའི་དུག་གིས་གངས་ཅན་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་པ་དང་འདྲ་བར་བསྐྱོད་མི་ནུས་པར་བྱེད་དོ། །འོ་མ་ཅན་ཤུན་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །སྦྱངས་བྱས་སྲིན་བུའི་དུག་སེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མི་སྦྱངས་པ་བྱས་ནས་འོ་མ་ཅན་གྱི་ཤིང་གི་ཤུན་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་སྲིན་བུའི་དུག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །མུ་ཏིག་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང༌། །སྐྲང་དང་དུག་དང་ཚ་བ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མུ་ཏིག་བཏབ་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་ཡང་སྐྲང་བ་དང༌། ཟུག་པ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤུ་དག་ཤིང་ཀུན་བྱི་དང་ཀ ། རྒྱམ་ཚ་ཧ་ཏི་པི་པི་ལིང༌། །པ་ཐ་བོང་ང་ཚ་བ་གསུམ། །འདྲོབ་སྐྱོང་གིས་ནི་བཤད་པ་ཡིན། །ཡན་ལག་བཅུ་པའི་དུག་སྨན་ནི། །འདྲོབ་སྐྱོང་གིས་ནི་བཤད་པ་དག །བླུད་ན་སྲིན་བུའི་དུག་ཀྱང་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་དུག་སྨན་ཡན་ལག་བཅུ་པ་ནི་འདྲོབ་སྐྱོང་གིས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དེས་ཀྱང་སྲིན་བུའི་དུག་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྡིག་པའི་དུག་གིས་འཕྲལ་ཟིན་ལ། །འཁོར་ལོས་བཙིར་བའི་ཏིལ་མར་བསྐུ། །ས་ལ་པརྞི་བསྐོལ་བ་ཡི། །དྲོ་འཇམ་ཡང་ན་གཞན་དག་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པའི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ། འཁོར་ལོས་བཙིར་བའི་ཏིལ་མར་སར་པ་དང༌། ས་ལ་པར་ཎི་དྲོ་འཇམ་ཙམ་མམ། ཡང་ན་ཏིལ་གཞན་དག་ལས་བྱུང་བའི་ཏིལ་མར་བླུགས་པར་བྱའོ། །རྒྱམ་ཚ་དང་ནི་བཅས་པ་ཡི། །ཞུན་མར་ཡང་དང་ཡང་དུ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་མར་དང་རྒྱམ་ཚ་སྦྱར་བ་བླུགས་པར་བྱའོ། །ཡང་
ན་སྐྱུར་རྩབས་དྲོ་འཇམ་མམ། །རྒྱམ་ཚ་འོ་མར་བཅས་པ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་དུ་ན་སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །མར་དང་བརྔོས་པའི་གོ་སྙོད་དང༌། །རྒྱམ་ཚར་

【汉语翻译】
ྐྱོང་འཆད། །叫做这个。凡是被毒所侵袭的，用人的头发等烟熏有好处，这是正士འདྲོབ་སྐྱོང་说的。所有解毒药，也要做净化的工作。叫做这个。凡是被毒牙所伤的，用这些药方也有好处。毒虫蝎子厉害毒，虫咬如蛇咬一样医治。叫做这个。虫类的毒如同蛇毒一样治疗也有好处。天冬等量份，加入石灰和酥油。虫毒如雪山，不能撼动。叫做这个。男子服用了天冬等药，也像虫毒不能撼动雪山一样，不能撼动。牛奶树皮敷，净化后能解虫毒。叫做这个。不做净化，用牛奶树的树皮敷，也能解虫毒。珍珠糊敷，能消肿毒热。叫做这个。用珍珠做的糊敷，也能消除肿胀和疼痛等，是最好的。石斛、树根、余甘子和柯子，盐肤木、诃子、荜茇，波塔、蓬莪术和三种荜茇。这是འདྲོབ་སྐྱོང་说的。十种解毒药，是འདྲོབ་སྐྱོང་说的。服用能解虫毒。叫做这个。石斛等的十种解毒药是འདྲོབ་སྐྱོང་说的，它也能解所有的虫毒。被蝎子毒立即伤到，用轮子榨的芝麻油敷。或者用煮过的地榆，温热的或者其他的灌入。叫做这个。被蝎子的毒牙所伤，用轮子榨的芝麻油和地榆，稍微温热，或者用其他芝麻榨的油灌入。盐肤木和…，酥油反复灌入。叫做这个。或者灌入酥油和盐肤木混合物。或者酸酵母温热，或者盐肤木和牛奶混合灌入。叫做这个。另外用这个药方也有好处。酥油和炒过的余甘子，以及盐肤木

【英语翻译】
ྐྱོང་འཆད། It is called this. For all those afflicted by poison, fumigating with the smoke of human hair, etc., is beneficial, as stated by the righteous man འདྲོབ་སྐྱོང་. All antidotes should also be purified. It is called this. For all those bitten by venomous fangs, these remedies are also beneficial. The terrible poison of venomous insects and scorpions, treat insect bites like snake bites. It is called this. Treating insect poisons like snake venom is also beneficial. Asparagus equal parts, add lime and ghee. Insect venom is like a snow mountain, immovable. It is called this. Even if a man takes medicine like asparagus, he cannot move like insect venom cannot move a snow mountain. Applying milk tree bark paste after purification can dispel insect venom. It is called this. Without purification, applying the bark paste of the milk tree can also dispel insect venom. Pearl paste application can relieve swelling, poison, and fever. It is called this. Applying paste made of pearls can also eliminate swelling and pain, etc., and is the best. Dendrobium, tree roots, amla and chebulic myrobalan, gallnut, haritaki, long pepper, patha, zedoary, and three kinds of long pepper. This is what འདྲོབ་སྐྱོང་ said. The ten antidotes are what འདྲོབ་སྐྱོང་ said. Taking it can dispel insect venom. It is called this. The ten antidotes such as dendrobium are what འདྲོབ་སྐྱོང་ said, and it can also dispel all insect poisons. If immediately injured by scorpion venom, apply sesame oil pressed by a wheel. Or infuse with boiled Sarpini, warm, or others. It is called this. If injured by the venomous fangs of a scorpion, use sesame oil and Sarpini pressed by a wheel, slightly warm, or infuse with oil pressed from other sesame seeds. Gallnut and..., repeatedly infuse with ghee. It is called this. Or infuse with a mixture of ghee and gallnut. Or warm sour yeast, or infuse with a mixture of gallnut and milk. It is called this. Alternatively, this remedy is also beneficial. Ghee and fried amla, and gallnut.

============================================================

==================== 第 465 段 ====================
【原始藏文】
བཅས་པས་དཀྲི་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་གོ་སྙོད་དང་རྒྱམ་ཚའི་ལྡེ་གུ་མར་དང་བརྔོས་པས་དཀྲིས་ན་ཕན་ནོ། །མཆེ་བས་ཟིན་པ་དུགས་བྱས་ལ། །ཞལ་ཞལ་བཏབ་སྟེ་འབྲས་བུ་གསུམ། །སེར་པོ་གཉིས་དང་ཚ་བ་གསུམ། ཤིར་ཤའི་མེ་ཏོག་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཆེ་བས་ཟིན་པ་ལ་ནི་དང་པོར་དུགས་བྱས་ལ། གཙགས་བུས་ཞལ་ཞལ་བྱས་ཏེ་འབྲས་བུ་གསུམ་པོ་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མས་བཏབ་པ་འམ། ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །རྒྱམ་ཚ་ཁ་ལུང་བ་གཅིན་སྐྱུར། །བྱེའུ་རུག་པའི་རྩེ་མོ་བཏགས། །འབའ་ཆ་འམ་ལྕི་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ། །བསྐུས་ནའང་ཕན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྒྱམ་ཚ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་འམ་འབའ་ཆ་འམ། བའི་ལྕི་བ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་བསྐུས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བཏུང་བ་ཞུན་མར་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །ཡང་ན་འོ་མར་ཁ་ར་བཏབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཞུན་མར་ལ་སོགས་པའི་བཏུང་བ་བྱིན་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཕུག་རོན་རྟུག་པ་ཨ་རུ་ར། །རྒྱ་སྤོས་བཅའ་སྒ་ཁ་ལུང་གི ། ཁུ་བ་དང་སྦྱར་བླུད་པ་ནི། །སྡིག་པས་ཟིན་པའི་སྨན་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ཕུག་རོན་གྱི་རྟུག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡང་མཆོག་ཏུ་ཕན་པ་ཡིན་ནོ། །རྔ་མོའི་སོ་ནི་ཆུ་བལ་བཅས། །སྡིག་པའི་དུག་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་རྔ་མོའི་སོ་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཕན་ནོ། །ཤིང་ཀུན་པ་ལ་ཁ་ལུང་གི །ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ལྡེ་གུ་དང༌། །མིག་སྨན་རི་ལུར་བྱས་ན་ནི། །སྡིག་པའི་དུག་ནི་སེལ་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤིང་ཀུན་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བས་ཕན་ནོ། །ཀ་རཉྫ་དང་ཨརྫུན། །གི་རི་ཀརྞི་སེ་ལུ་དང༌། །ཤིར་ཤའི་མེ་ཏོག་དུག་མོ་ཡུངས། །ཞོ་ག་ཆུ་དང་བཏགས་བསྐུས་ན། །སྡིག་པའི་དུག་ནི་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཀ་རཉྫ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡང་ཕན་ནོ། །གང་ཞིག་རྨུགས་ཤིང་རྔམ་པ་འཐོན། །བླ་ཞིང་མི་བཟད་ན་གྱུར་པ། །དེ་ལ་ཡུང་དང་ཨ་རུ་ར། །བཙོད་དང་བོང་ང་པི་པི་ལིང༌། །བིལ་བ་གཞོན་ནུ་ན་ལེ་ཤམ། །བའ་
ཏ་ཀ་ཡི་ཁུ་བར་བཏགས། །ལྡེ་གུས་བྱུགས་ན་ཕན་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གང་སེམས་རྨུགས་པ་དང༌། རྔམ་པ་འཐོན་པ་དང༌། བླ་ཞིང་འབྲེལ་པ་དང༌། འབྲེལ་པའི་ཚིག་མང་དུ་སྨྲ་བ་དང༌། བརྣག་པར་དཀའ་བ་ན་བར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ཡུང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །སྦྲང་མ་གདུག་པའི་དུག་ཀུན་ལ། །ཞོ་དང་མར་ནི་བླུད་བྱ་ཞིང༌། །གཏར་ག་གདབ་ཅིང་སྣ་སྨན་དང༌། །མིག་སྨན་གྱི་ནི་ཆོ་ག་བྱ། །དྲོ་ཞིང་སྣུམ་དང་སྐྱུར་བ་དང༌། །རླུང་འཇོམས་ཁ་ཟས་

【汉语翻译】
总而言之，用它来缠绕。 叫做。另外，用余甘子和蔷薇的油膏与酥油一起炒后缠绕也有好处。被牙齿咬住后进行熏蒸，然后用刀划开，涂抹三种果实的粉末等，或者涂抹油膏。蔷薇、诃子、碱性小便，系上雀榕的嫩芽，涂抹温热的牛粪或牛尿也有好处。叫做。或者，涂抹蔷薇等的油膏或牛粪或牛尿，稍微温热也有好处。饮用酥油和蜂蜜，或者在牛奶中加入红糖。叫做。或者，给予酥油等的饮料也有好处。鸽子粪便、诃子、藏香、蓬莪术、姜黄的汁液混合后灌入，是治疗蝎子咬伤的最佳药物。叫做。另外，鸽子粪便等也是非常有益的。猫头鹰的牙齿与水银混合，可以消除蝎子的毒。叫做。或者，猫头鹰的牙齿等也有好处。苦楝树叶与诃子的汁液混合制成油膏，或者制成眼药水，是消除蝎子毒的最佳方法。叫做。或者，用苦楝等药物的配方也有好处。海甘子和阿江那，吉利咖、迦尼西鲁等，合欢花、鬼臼，与酸奶水混合后涂抹，可以消除蝎子的毒。叫做。或者，用海甘子等的配方也有好处。如果出现昏厥、肿胀、意识模糊、难以忍受的情况，可以用姜黄、诃子、白芥子、荜茇、毛木瓜嫩芽、印度楝的汁液混合后涂抹油膏，会有好处。叫做。如果有人感到昏厥、出现肿胀、意识模糊、说很多胡话、难以忍受疼痛，就用姜黄等油膏涂抹。对于所有蜜蜂蜇伤的毒，应该灌入酸奶和黄油，进行放血、滴鼻药和眼药水的治疗。给予温暖、油腻、酸味和消除风的食物。

【英语翻译】
In short, wrap it with that. It is called. Also, it is beneficial to wrap it with emblic myrobalan and rose hips ointment fried with ghee. After being bitten by teeth, fumigate it, then cut it open with a knife and apply the powder of three fruits, etc., or apply ointment. Rose hips, haritaki, alkaline urine, tie on the tender shoots of the Chinese privet, and it is also beneficial to apply warm cow dung or cow urine. It is called. Alternatively, applying rose hips etc. ointment or cow dung or cow urine, slightly warm, is also beneficial. Drink ghee and honey, or add brown sugar to milk. It is called. Alternatively, giving drinks such as ghee is also beneficial. Pigeon droppings, haritaki, saffron, zedoary, turmeric juice mixed and infused is the best medicine for scorpion stings. It is called. Also, pigeon droppings etc. are also very beneficial. An owl's teeth mixed with mercury can eliminate scorpion venom. It is called. Alternatively, owl's teeth etc. are also beneficial. Neem leaves mixed with haritaki juice to make ointment, or made into eye drops, is the best way to eliminate scorpion venom. It is called. Alternatively, using neem etc. drug formulations is also beneficial. Pongamia pinnata and Terminalia arjuna, Kirika, Karni, and Sirisa flower, Podophyllum hexandrum, mixed with yogurt water and applied, can eliminate scorpion venom. It is called. Alternatively, using Pongamia pinnata etc. formulations is also beneficial. If there is fainting, swelling, confusion, and unbearable conditions, turmeric, haritaki, white mustard, long pepper, young bael sprouts, and neem juice can be mixed and applied as an ointment, which will be beneficial. It is called. If someone feels faint, has swelling, confusion, speaks a lot of nonsense, and has unbearable pain, apply turmeric etc. ointment. For all bee sting poisons, yogurt and butter should be infused, and bloodletting, nasal drops, and eye drops should be administered. Give warm, greasy, sour, and wind-eliminating foods.

============================================================

==================== 第 466 段 ====================
【原始藏文】
སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲང་མ་གདུག་པའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ལ་ནི་ཞོ་དང་མར་བླུད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་དང༌། ཁ་ཟས་དྲོ་བ་ལ་སོགས་པ་རླུང་སེལ་བ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དོང་གྲ་བྱི་བའི་རྟུག་པ་དང༌། །ཁ་ལུང་ཁུ་བབ་བླ་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་པུ་ཤེལ་ཙེ་སྦྱར་བའི། །ལྡེ་གུས་སྦྲང་མའི་དུག་མྱུར་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དོང་གྲ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་སྦྲང་མ་གདུག་པའི་རིགས་ཐམས་ཅད་ཀྱི་དུག་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །སྡིག་པས་ཟིན་པའི་ཐ་མར་ནི། །དུག་ནི་ཤས་ཆེར་ལངས་གྱུར་པ། །ཟིན་པའི་རྨ་ལ་དུག་གིས་བསྐུ། །ཨུཙྪེ་ཊིཾ་ཀའི་གསོ་བའང་འདི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྡིག་པས་ཟིན་པའི་མི་ལ་གསོ་བ་ཐམས་ཅད་བྱས་པའི་ཐ་མར་དུག་མི་བཟད་པ་ལངས་པར་གྱུར་ན་རྨ་དེ་ལ་དུག་གིས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཨུཙྪེ་ཊིཾ་ཀ་ཞེས་བྱ་བའི་འབུས་ཟིན་པ་ཡང་ཆོ་ག་འདི་ཉིད་བྱའོ། །གླང་པོ་ཆེ་ཡི་རྟུག་པའི་སྟེང༌། །རོ་ཧི་ཤའི་རྩ་སེའུའི་ཆུ། །ལྡེ་གུར་བྱས་བཏགས་བསྐུས་ན་ནི། །འདི་ནི་སྦྲང་མའི་དུག་འཇོམས་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གླང་པོ་ཆེའི་རྟུག་པའི་སྟེང་དུ། རོ་ཧི་ཤའི་རྩ་བ་དང༌། སེའུའི་ཆུ་ལྡེ་གུར་བྱས་ལ་བསྐུས་ན་སྦྲང་མའི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཤིར་ཤའི་ས་བོན་ཨརྒ་ཡི། །འོ་མས་ལན་གསུམ་བསྒོས་པ་ནི། །པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མར་བསྲེས། །དུག་སྨན་འདིས་ནི་སྲིན་བུའི་དུག །སྦྲུལ་དང་ལུ་ཏ་བྱི་བ་ཡི། །དུག་ནི་སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིར་ཤའི་ས་བོན་པི་པི་ལིང་གི་ཕྱེ་མ་དང་བསྲེས་ལ། ཨརྒའི་འོ་མས་ལན་གསུམ་བསྒོས་ཏེ་སྦྱར་བའི་སྨན་འདིས་ནི་སྲིན་བུའི་དུག་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཤིར་ཤ་ཀ་རཉྫ་ཡི་ས་བོན་དང༌། །གུར་གུམ་
རུ་རྟ་ལྡོང་རོས་བཅས་པ་ཡི། །དུག་སྨན་འདིས་ནི་མཚན་རྒྱུའི་སྡིག་པས་ཟིན། །སེལ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པར་རྒྱལ་བས་གསུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིར་ཤའི་ས་བོན་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་དུག་སྨན་འདིས་ནི་མཚན་མོ་རྒྱུ་བའི་སྡིག་པས་ཟིན་པ་སེལ་བར་བྱེད་པའི་དམ་པ་ཡིན་པར་རྒྱལ་བ་སྟེ། སངས་རྒྱས་བཅོམ་ལྡན་འདས་ཀྱིས་གསུངས་སོ། །སྲིན་བུ་ལས་ནི་རབ་གདུག་པ། །བ་ནི་བཅུ་དྲུག་ཡིན་པར་བཤད། །གཞན་དག་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་འདོད། །ཁ་ཅིག་དེ་བས་མང་བར་འདོད། །ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་རྗེས་འབྲང་བ། །སྟོང་ཕྲག་ཡོད་ཅེས་གཞན་དག་འཆད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུ་རྣམས་ལས་རབ་ཏུ་གདུག་ཅིང་གསོ་དཀའ་བ་ནི་སྲོག་ཆགས་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཡིན་ལ། དེའི་དབྱེ་བ་ཡང་བཅུ་དྲུག་ཡོད་པར་སློབ་དཔོ

【汉语翻译】
应施舍。名为此者，若被毒蜂所蜇，则应施予灌注酸奶和酥油等的处理，以及施予温热食物等祛风之物。野驴粪便与，岩洞滴水青稞苗，盐硝蓬砂冰片合，制丸速灭蜂类毒。名为此者，若敷涂野驴粪便等制成的药丸，则能消除所有毒蜂的毒。若被蝎子所蜇至最后，毒性大发之时，应以毒涂抹伤口。此亦为治疗名为“乌切丁嘎”虫咬之法。大象粪便之上，以香茅根及苹果汁，制成药泥敷涂之，此乃消除蜂毒之最佳方法。白芥子以牛奶，浸泡三次后，与荜茇粉混合。此毒药能消除，虫类之毒素，蛇与蜘蛛鼠，亦能消除其毒。名为此者，将白芥子与荜茇粉混合，再以阿嘎牛奶浸泡三次后制成的药物，能消除所有虫类的毒素。白芥子卡兰迦子与，藏红花芸香臭蒿等，此毒药能除夜行蝎，佛陀如是宣说也。名为此者，以白芥子等混合制成的毒药，能消除夜间游走的蝎子所造成的伤害，这是至高无上的，佛陀世尊如是宣说。虫类之中最剧毒，螨虫据说有十六，另一些说二十八种，有些认为更多样。说有追随日光者，另一些说有成千上万。名为此者，在所有虫类中，最剧毒且难以治疗的是名为螨虫的生物。其种类据说是十六种，

【英语翻译】
Should be given. That is to say, if stung by a venomous bee, one should administer treatments such as pouring yogurt and butter, and give warming foods and other wind-relieving substances. Donkey dung and, Rock cave drippings barley sprouts, Saltpeter borax camphor combined, Pill quickly destroys bee venom. That is to say, if a pill made of donkey dung and other ingredients is applied, it will destroy the venom of all kinds of venomous bees. If stung by a scorpion to the end, When the poison flares up greatly, Apply poison to the wound. This is also the treatment for "Ucchetingka" bites. On top of elephant dung, Rohisha root and apple juice, Made into a paste, applied as a poultice, This is the best remedy for bee venom. That is to say, on top of elephant dung, If the root of Rohisha and apple juice are made into a paste and applied, it is the best remedy for eliminating all bee venom. White mustard seeds with Argha, Soaked three times in milk, Mixed with pippali powder. This poison medicine eliminates, All insect poisons, Snakes, spiders, and mice, It eliminates their poison. That is to say, mix white mustard seeds with pippali powder, soak them three times in Argha milk, and this medicine will eliminate all insect poisons. White mustard, karanja seeds, Saffron, rue, artemisia, This poison medicine eliminates, Night-walking scorpion bites, The Victorious One has declared. That is to say, this poison medicine made by mixing white mustard seeds and other ingredients eliminates the harm caused by scorpions that roam at night. This is supreme, as declared by the Victorious One, the Buddha Bhagavan. Among insects, the most venomous, Mites are said to be sixteen, Others say twenty-eight, Some think there are more. Some say there are those that follow the sunlight, Others say there are thousands. That is to say, among all insects, the most venomous and difficult to treat is the creature called a mite. It is said that there are sixteen types,

============================================================

==================== 第 467 段 ====================
【原始藏文】
ན་གྱིས་བཤད་དོ། །ཁ་ཅིག་ནི་དེ་ཉི་ཤུ་རྩ་བརྒྱད་ཡོད་པར་འདོད་དོ། །དྲང་སྲོང་གཞན་དག་ནི་དེ་བས་ཀྱང་མང་བར་འདོད་དོ། །དྲང་སྲོང་ཁ་ཅིག་ནི་ཉི་མའི་འོད་ཀྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་ཞིང་སྐྱེ་བ་སྟོང་ཕྲག་དུ་མ་ཡོད་པར་འཆད་དོ། །བླ་བརྣན་གཟུགས་ནི་མང་གྱུར་པ། །དུག་ཅན་པ་ནི་གཅིག་པུར་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྲོག་ཆགས་བ་ནི་བླ་བརྣན་མང་ཞིང་གཟུགས་མང་བའི་དུག་ཅན་ནི་གཅིག་པུ་ཁོ་ནར་འདོད་དོ། །དེ་ཡི་གཟུགས་དང་མིང་དག་ནི། །ཤིན་ཏུ་འདྲེས་པས་ཤེས་པར་དཀའ། །གནས་ཀྱི་ངེས་པ་ཡོད་མིན་པས། །དེ་ཕྱིར་ནད་ལས་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་དེའི་གཟུགས་ལ་སོགས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཤེས་པར་དཀའ་ཞིང༌། གནས་ཀྱི་ངེས་པ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་པས་དེའི་རང་བཞིན་ནི་ནད་ཀྱི་ཚུལ་ལས་བཤད་པར་བྱའོ། །ནད་གཞི་སོ་སོའི་གསོ་བ་དཀའ། །འདུས་པ་ལས་གྱུར་གསོར་མི་རུང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་དེ་ནི་ནད་གཞི་ཐ་དད་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་གསོ་དཀའ་བ་ཡིན་ལ། འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ནི་གསོར་མི་རུང་བ་ཡིན་ནོ། །དེས་ཟིན་མཁྲིས་གྱུར་ཚ་བ་དང༌། །སྐོམ་དད་ཆུ་བུར་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །རྨོངས་བག་རབ་ཚ་དམར་སེར་མདོག །རྣགས་ཤིང་རྒུན་འབྲུའི་འབྲས་བུ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་དེས་ཟིན་པའི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་མཚན་མ་ནི་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བད་ཀན་ལས་གྱུར་སྲ་ཞིང་སྐྱེ། །པ་རུ་ཤ་ཀའི་འབྲས་བུ་འདྲ། །གཉིད་ཆེ་གྲང་རིམས་
ལུད་པ་ལུ། །ཤིན་ཏུ་གཡའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བས་ཟིན་པའི་བད་ཀན་ཅན་གྱི་མཚན་ཉིད་ནི་སྲ་ཞིང་མདོག་སྐྱ་བ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་གྱུར་རྩུབ་ཅིང་གནག་པ་དང༌། །ཚིགས་ན་རིམས་ཀྱིས་འདེབས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རླུང་ལས་གྱུར་པ་ནི། རེག་ན་རྩུབ་ཅིང་ཁ་དོག་གནག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡི་དབྱེ་བ་ནད་ཀྱི་ནི། །རང་གི་མཚན་ཉིད་ལས་ཤེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་དེའི་དབྱེ་བ་ནི་དེ་ལྟར་ནད་ཀྱི་རང་གི་མཚན་ཉིད་ལས་ཤེས་པར་བྱའོ། །གསོར་མི་རུང་བ་སྙིང་ཚ་ཞིང༌། །ལུད་པ་སྐྱིགས་བུ་མགོ་ནད་དང༌། །འབྲུམ་ཕྲན་དཀར་དང་སེར་དང་གནག །དམར་དང་སྐྱ་བ་ལས་འབྱུང་འགྱུར། །འདར་ཞིང་སྐྲངས་ལ་ཚ་བ་དང༌། །སྐོམ་དད་ལང་ཞིང་སྣ་འཆུས་ལ། །མཆུ་གནག་སོ་ནི་གཡོ་བ་དང༌། །རྒྱབ་དང་མིད་པ་བཅོམ་སྙམ་སེམས། །འཛམ་བུའི་འབྲས་བུ་སྨིན་འདྲ་བའི། །ཁྲག་ནི་མཆུས་བལྡགས་རྨ་ལས་འཛག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བས་བལྡགས་པ་གསོ་བར་མི་རུང་བ་ནི། སྙིང་ཚ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། འབྲུམ་ཕྲན་མདོག་དཀར་བ་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་བ

【汉语翻译】
那（仙人）如是说。有些人认为它有二十八种。其他仙人则认为它更多。有些仙人则说，它追随太阳的光芒，存在数千个生命。
增殖之形众多，毒性之物则唯一。意即，生命体（指“བ་”，一种病）增殖众多，形态众多，而毒性之物则仅此一种。
它的形态与名称，极其混淆难以辨识。居处没有定准，因此应从疾病方面进行阐述。意即，这种“བ་”的形态等极其难以辨识，居处也没有定准，因此它的性质应从疾病的方面进行阐述。
各种病因难以治疗，由聚合而生则无法治愈。意即，这种“བ་”由各种不同的病因所生，难以治疗；由聚合而生，则无法治愈。
它侵袭胆，导致发热，口渴，水疱，瘟疫侵袭。昏昧，极热，红黄之色，粗糙，如同葡萄的果实。意即，被“བ་”侵袭的胆病，其症状是发热等。
由痰液所生，坚硬且苍白，如同阎浮树的果实。嗜睡，寒性瘟疫，吐痰。极其瘙痒。意即，被“བ་”侵袭的痰液病，其特征是坚硬且颜色苍白等。
由风所生，粗糙且黝黑，关节疼痛，瘟疫侵袭。意即，由风所生的“བ་”，触摸时粗糙，颜色黝黑等。
它的区分，应从疾病自身的特征来了解。意即，这种“བ་”的区分，应从疾病自身的特征来了解。
无法治愈的症状是心热，吐痰，呃逆，头痛，小疹子，白色、黄色、黑色，红色和苍白色出现变化。颤抖，肿胀且发热，口渴，狂躁，鼻塞，嘴唇发黑，牙齿松动，感觉背部和咽喉被摧毁。如同成熟的阎浮树果实般的血液，从嘴唇舔舐，从伤口流出。意即，被“བ་”侵袭而无法治愈的症状是，心热等，小疹子呈现白色等颜色。

【英语翻译】
Thus spoke Na (the sage). Some believe it has twenty-eight forms. Other sages believe it has even more. Some sages say that it follows the light of the sun and exists for thousands of lifetimes.

The forms of proliferation are many, but the poisonous substance is one. That is to say, the life form (referring to "ba," a type of disease) proliferates in many forms, but the poisonous substance is only one.

Its forms and names are extremely confused and difficult to identify. There is no fixed abode, so it should be explained from the aspect of disease. That is to say, the forms of this "ba" are extremely difficult to identify, and there is no fixed abode, so its nature should be explained from the aspect of disease.

Various causes of disease are difficult to treat, and those arising from aggregation cannot be cured. That is to say, this "ba" arises from various different causes of disease and is difficult to treat; those arising from aggregation cannot be cured.

It invades the bile, causing fever, thirst, blisters, and plague. Confusion, extreme heat, reddish-yellow color, roughness, like the fruit of a grape. That is to say, the symptoms of bile disease invaded by "ba" are fever, etc.

Born from phlegm, it is hard and pale, like the fruit of the Jambu tree. Excessive sleep, cold plague, spitting phlegm. It is extremely itchy. That is to say, the characteristics of phlegm disease invaded by "ba" are hardness and pale color, etc.

Born from wind, it is rough and dark, joint pain, plague invades. That is to say, the "ba" born from wind is rough to the touch, dark in color, etc.

Its distinctions should be understood from the characteristics of the disease itself. That is to say, the distinctions of this "ba" should be understood from the characteristics of the disease itself.

Incurable symptoms are heart heat, spitting phlegm, hiccups, headache, small rashes, white, yellow, black, red, and pale colors appear and change. Trembling, swelling, and fever, thirst, mania, nasal congestion, black lips, loose teeth, feeling that the back and throat are destroyed. Blood like the ripe fruit of the Jambu tree is licked from the lips and flows from the wound. That is to say, the incurable symptoms of being invaded by "ba" are heart heat, etc., and small rashes appear in white, etc.

==================== 第 468 段 ====================
【原始藏文】
ར་འགྱུར་བ་དང༌། འདར་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་ཅན་ནས་མཆུས་བལྡགས་པ་ལས་འཛམ་བུ་སྨིན་པའི་འབྲས་བུ་འདྲ་བའི་ཁྲག་འཛག་པར་འགྱུར་བའི་བར་ཡིན་ནོ། །འདུས་གྱུར་མཚན་ཉིད་ཀུན་ལྡན་ཞིང༌། །མིང་ནི་མང་པོར་གྱུར་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་འདུས་པ་ལས་གྱུར་པ་ཡིན་ཞིང༌། ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེའི་མིང་ཡང་དུ་མར་གྱུར་པ་ཡིན་ནོ། །དེའི་དུག་རྣོན་པོ་བར་མ་དང༌། །དམན་པའི་དབྱེ་བས་གསུམ་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་དེ་ནི་དུག་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་རྣམ་པ་གསུམ་དུ་འགྱུར་རོ། །མ་བཅོས་ཞག་བདུན་ཞག་བཅུ་དང༌། །ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་རིམས་ཀྱིས་གསོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་དེའི་དུག་ནི་མ་བཅོས་ཤིང་གསོ་བ་མ་བྱས་ན་དུག་རྣོན་པོས་ནི་ཞག་བདུན་ནས་གསོད་དོ། །དུག་བར་མས་ནི་ཞག་བཅུ་ནས་གསོད་དོ། །དུག་དམན་པས་ནི་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱིས་གསོད་དོ། །བ་དང་མཆུ་རིངས་ཐམས་ཅད་ཀྱང༌། །གླང་ཤུ་ཀོར་ཀོར་པོར་བྱེད་ཅིང༌། །དཀར་དང་གནག་དང་དམར་དང་སེར། །གནག་པ་འམ་འཇམ་ཞིང་མཐོ་བ་
དང། །དབུས་སུ་གནག་པ་འམ་སྔོ་བ་ལ། །མཐའ་མ་དྲ་བ་ལྟ་བུས་ཁེབས། །མཆེད་ཅིང་སྐྲང་བར་བྱེད་པ་དང༌། །ཚ་ཞིང་མང་དུ་ན་བ་དང༌། །རིམས་འདེབས་མྱུར་དུ་རྣགས་ཤིང་འདྲུལ། །རུལ་ཞིང་གས་པར་བྱེད་པ་དང༌། །རྣག་གིས་གང་དུ་རེག་གྱུར་པའི། །ཕྱོགས་དེར་ཡང་ནི་རྨ་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་དང་སྦྲང་བུ་མཆུ་རིང་ལ་སོགས་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གླང་ཤུ་ཟླུམ་པོ་ཀོར་ཀོར་པོ་དང་འདྲ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་ཅིང༌། མདོག་ནི་དཀར་པོ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བར་གྱུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་འཇམ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པ་དང༌། ཤུ་བ་མཆེད་པ་ལ་སོགས་པ་དང༌། རིམས་ལ་སོགས་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དབུགས་དང་མཆེ་བ་བཤང་གཅི་དང༌། །ཁུ་ཆུ་ཁ་ཆུ་སེན་མོ་ཁྲག །བརྒྱད་པོ་གནོད་བྱེད་ཁྱད་པར་དུ། །དུག་ནི་ཁ་ལ་གནས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་ལ་སོགས་པའི་སྲིན་བུ་གདུག་པ་འདི་དག་ནི། དབུགས་ལ་སོགས་པ་བརྒྱད་ལ་དུག་ཡོད་པས་གནོད་པར་བྱེད་ལ། ཁྱད་པར་དུ་ནི་དུག་དེ་ཁ་ལ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །བ་ནི་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་འཛིན། །སྲིན་བུ་སྟོད་སྨད་ཀུན་ཏུ་གནོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་ནི་ལྟེ་བ་ཡན་ཆད་དུ་གནོད་ཅིང་དུག་འདེབས་པར་བྱེད་ལ། སྲིན་བུ་ནི་ལུས་ཀྱི་སྟོད་སྨད་ཀུན་ཏུ་གནོད་པར་བྱེད་དོ། །དེས་གནོད་བྱས་པའི་གོས་ལ་སོགས། །ལུས་ལ་རེག་ན་ནད་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བ་དང་སྲིན་བུ་གདུག་པ་དེས་གནོད་ཅིང་གོས་པར་བྱས་པའི་ག

【汉语翻译】
具有颤抖等特征，直到用嘴舔舐而流出类似于阎浮树成熟果实的血液为止。所谓“聚集之特征皆具足，名称变为有众多”，是指所有虫类都是由聚集而产生的，并且会引发疾病，而且其名称也变得多种多样。所谓“其毒猛烈与中等，以及低劣之差别有三”，是指虫类的毒性根据猛烈等差别而分为三种。所谓“不治七日与十日，以及半月之热病而杀”，是指虫类的毒性如果不治疗，不进行医治，那么猛烈的毒性会在七日内致死。中等的毒性会在十日内致死。低劣的毒性会在半个月内致死。所有虫类和长嘴蜂等，都会形成类似于牛痘的圆形肿块，颜色可以是白色、黑色、红色或黄色。具有黑色或光滑且高耸的特征，中心呈黑色或蓝色，边缘覆盖着网状物。会扩散并肿胀，发热且剧痛，引发热病，迅速硬化和溃烂，腐烂并破裂，脓液所接触到的地方也会产生伤口。所谓“气息与牙齿粪尿等，精液唾液指甲血，八者损害之差别，毒乃位于口之中”，是指虫类等恶毒的生物，由于气息等八种物质中含有毒素而造成损害，特别是毒素位于口中。所谓“虫乃脐以上侵袭，小虫上下皆损害”，是指虫类侵袭并施毒于脐以上部位，而小虫则损害身体的上下各处。所谓“彼所损害之衣等，触及身体则生疾病”，是指虫类和恶毒的小虫所损害和沾染的衣物等，如果接触到身体就会引发疾病。

【英语翻译】
It has characteristics such as trembling, until blood flows out from licking with its mouth, resembling the ripe fruit of the Jambudvipa tree. The so-called "Complete with all the characteristics of aggregation, the name becomes many," means that all insects are produced from aggregation, and they cause diseases, and their names also become diverse. The so-called "Its poison, fierce, medium, and inferior, the difference is threefold," means that the toxicity of insects is divided into three types according to differences such as fierceness. The so-called "Untreated, seven days and ten days, and half a month of fever kill," means that if the toxicity of insects is not treated and not cured, then the fierce poison will kill within seven days. The medium poison will kill within ten days. The inferior poison will kill within half a month. All insects and long-mouthed bees, etc., will form round lumps similar to cowpox, and the color can be white, black, red, or yellow. It has black or smooth and towering characteristics, the center is black or blue, and the edge is covered with a mesh. It will spread and swell, be hot and painful, cause fever, quickly harden and ulcerate, rot and rupture, and the place where pus touches will also produce wounds. The so-called "Breath and teeth, feces and urine, etc., semen, saliva, nails, blood, the difference of the eight damages, the poison is located in the mouth," means that these venomous creatures such as insects cause damage because the eight substances such as breath contain toxins, especially the toxin is located in the mouth. The so-called "Insects invade above the navel, small insects harm all over," means that insects invade and poison the area above the navel, while small insects harm all parts of the body. The so-called "Clothes, etc. damaged by them, touching the body causes disease," means that if clothes, etc. damaged and contaminated by insects and venomous small insects come into contact with the body, they will cause disease.

============================================================

==================== 第 469 段 ====================
【原始藏文】
ོས་ལ་སོགས་པས་ལུས་ལ་རེག་ན་ཡང་དུག་གི་ནད་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །བ་དང་སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་དུག །ཉིན་ཕྱེད་བར་དུ་ཚོར་མི་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་དང་སྦྲང་བུ་གདུག་པ་ལ་སོགས་པས་ཟིན་པའི་དུག་ནི་ཉི་མ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་ཚོར་བར་མི་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་དང་པོའི་ཉིན་ཞག་ལ། །ཁབ་ཀྱིས་གཙགས་པ་སྙམ་དུ་སེམས། །མདོག་མི་གསལ་ཞིང་གསོ་བ་དང༌། །ཅུང་ཟད་གཡའ་ཞིང་ནད་དང་ལྡན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་སྲིན་བུས་ཟིན་པ་དེ་དང་པོའི་ཉིན་ཞག་ལ་ཁབ་ཀྱིས་གཙགས་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །གཉིས་པར་མཐའ་མ་ཤིན་ཏུ་མཐོ། །འབྲུམ་བུ་ཕྲ་མོས་ཁྱབ་པ་འདྲ། །མདོག་
གསལ་གྱུར་ནས་དབུས་དམའ་ཞིང༌། །གཡའ་ཞིང་རྨེན་བུ་ལྟ་བུར་སྣང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྦྲང་བུ་གདུག་པས་ཟིན་ནས་ཞག་གཉིས་པའི་མཐའ་མ་ནི་ཤིན་ཏུ་མཐོ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །གསུམ་པར་རིམས་བཅས་སྤུ་ལྡང་ཞིང༌། །འཁོར་ལིང་དམར་པོར་སྣང་བ་དང༌། །ཁམ་ཕོར་གཟུགས་འདྲ་ཕལ་ཆེར་ནི། །བ་སྤུའི་བུ་ག་འཛག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཞག་གསུམ་པར་ནི་རིམས་དང་བཅས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་ཞིང༌། བ་སྦུའི་བུ་ག་ནས་ཆུ་སེར་ལ་སོགས་པ་འཛག་པར་འགྱུར་རོ། །ཉིན་ཞག་བཞི་པར་རབ་སྐྲང་ཞིང༌། །མགོ་འཁོར་ལུས་ཚ་དབུགས་མི་བདེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་ཉིན་ཞག་བཞི་པ་ལ་ནི་དེ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་སྐྲང་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྔ་པར་དུག་ལྡང་ལས་གྱུར་པའི། །ནད་ནི་དེ་དང་དེ་དག་སྐྱེད། །དྲུག་པར་གནང་དུ་ཁྱབ་པར་བྱེད། །བདུན་པར་སྲོག་ནི་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གདུག་པའི་དུག་དེས་དྲུག་པ་ལ་ནི་གནད་རྣམས་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་ལ། ཞག་བདུན་པ་ལ་ནི་གསོད་པར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་དུག་ནི་རྣོན་པོ་དང༌། །བར་མ་དམན་པ་དབྱེ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་ན་རྣོན་པོ་ལ་སོགས་པའི་དུག་གི་དབྱེ་བ་བསྟན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ནས་ཉིན་ཞག་ཉི་ཤུ་ནི། །གཅིག་ན་ཡོང་ཡེ་ཞི་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཉིན་ཞག་ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་འདས་ནས་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་ཞི་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་བ་ཡིས་ཟིན་པ་ནི། །མཚོན་གྱིས་རྨ་ནི་གནོད་པར་བྱ། །འཛམ་བུའི་མཆུ་ལ་སོགས་པས་བསྲེག །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་བསྲེག་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བས་བལྡགས་པའི་རྨ་མཚོན་གྱིས་བཅད་དེ་གནོད་པ་དང༌། འཛམ་བུའི་མཆུ་ལ་སོགས་པའི་ཆ་སྤྱད་ཀྱིས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨ་ནི་བསྲེག་ཏུ་མི་རུང་སྟེ། མེས་ནི་མཁྲིས་པ་ལས་གྱུར་པའི་རྨའི་ནད་སྐ

【汉语翻译】
即使被黄蜂等触碰到身体，也会引发毒性疾病。蜜蜂和昆虫引起的毒素，在半天之内不会有感觉。意思是说，被黄蜂和毒蜂等叮咬的毒素，在半天之内不会有感觉。之后在最初的一天里，感觉像被针扎一样。颜色不明显且有肿胀，稍微瘙痒且伴有疾病。意思是说，之后被昆虫叮咬，在最初的一天里会感觉像被针扎一样。第二天，边缘非常高，像布满细小痘痘一样。颜色变得明显，中心较低，瘙痒，看起来像淋巴结。意思是说，被毒蜂叮咬后，第二天边缘会变得非常高。第三天，伴有发烧和起鸡皮疙瘩，出现红色光环，形状像茶杯，大部分情况下，毛孔会渗出液体。意思是说，第三天会伴有发烧等症状，毛孔会渗出浆液等液体。第四天会严重肿胀，头晕、身体发热、呼吸不畅。意思是说，第四天会因其引起的疾病而肿胀等。第五天，毒性发作引起的疾病会加剧。第六天会扩散到全身。第七天会致命。意思是说，毒蜂的毒素在第六天会扩散到全身，第七天会致人死亡。因此，要区分毒素的强烈程度、中等程度和轻微程度。意思是说，以上是关于毒素强弱程度的分类说明。之后二十一天后，一切都会平息。意思是说，二十一天过后，一切都会完全平息。之后，被黄蜂叮咬的伤口，可以用刀切割来处理。用紫檀树枝等烧灼。胆汁引起的伤口不能烧灼，因为火会加剧胆汁引起的伤口疾病。

【英语翻译】
Even if touched by wasps, etc., it will cause toxic diseases. Toxins caused by bees and insects will not be felt for half a day. It means that the toxins bitten by wasps and poisonous bees, etc., will not be felt for half a day. Then, on the first day, it feels like being pricked by a needle. The color is not obvious and there is swelling, slight itching and accompanied by disease. It means that after being bitten by an insect, it will feel like being pricked by a needle on the first day. On the second day, the edge is very high, like being covered with small pimples. The color becomes obvious, the center is low, itchy, and looks like a lymph node. It means that after being bitten by a poisonous bee, the edge will become very high on the second day. On the third day, there will be fever and goosebumps, a red halo will appear, the shape is like a teacup, and in most cases, liquid will seep out of the pores. It means that on the third day, there will be symptoms such as fever, and serous fluid will seep out of the pores. On the fourth day, there will be severe swelling, dizziness, body heat, and difficulty breathing. It means that on the fourth day, there will be swelling, etc. due to the disease caused by it. On the fifth day, the disease caused by the onset of toxicity will worsen. On the sixth day, it will spread throughout the body. On the seventh day, it will be fatal. It means that the toxin of the poisonous bee will spread throughout the body on the sixth day, and will kill people on the seventh day. Therefore, it is necessary to distinguish the intensity, moderate degree, and slight degree of the toxin. It means that the above is a classification description of the strength of toxins. After twenty-one days, everything will subside. It means that after twenty-one days, everything will completely subside. After that, the wound bitten by a wasp can be treated by cutting it with a knife. Cauterize with sandalwood branches, etc. Wounds caused by bile cannot be cauterized, because fire will aggravate the disease of wounds caused by bile.

============================================================

==================== 第 470 段 ====================
【原始藏文】
ྱེ་བའི་ཕྱིར་རོ། །རྩུབ་ཅིང་སྤུ་ནི་གྱེས་པ་དང༌། །གནད་དང་ཚིགས་ལ་སོགས་པ་ནས། །ཟིན་ནས་ཀུན་ཏུ་ཁྱབ་གྱུར་པ། །གཅད་པར་མི་བྱ་བསྲེག་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྩུབ་པ་ལ་སོགས་པའི་མཚོན་གྱིས་གཅད་དུ་ཡང་མི་རུང་ལ་མེས་བསྲེག་ཏུ་ཡང་མི་རུང་ངོ༌། །བསྲེག་པ་དུག་སྨན་རྒྱམ་ཚ་དང༌། །སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བས་བསྐུ་བར་བྱ། །ཞེས་
བྱ་བ་ལ། མཆེ་བས་ཟིན་པ་བསྲེག་པ་ལ་ནི་རྒྱམ་ཚ་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་དུག་སྨན་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེ་རྗེས་འོ་མ་ཅན་ཤིང་བསྐོལ། །སྨན་ཁུ་ཤིན་ཏུ་བསིལ་མོ་བླུགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབུས་ཟིན་པའི་རྨ་བསྲེགས་པ་དེའི་འོག་ཏུ་སྨན་གྱི་ཁུ་བ་ཡང་བླུགས་པར་བྱའོ། །རྔབས་རྭ་སོགས་སམ་གཏར་ག་ཡིས། །ཐམས་ཅད་ལ་ནི་ཁྲག་དབྱུང་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གདུག་བའི་སྲིན་བུས་ཟིན་པ་ཐམས་ཅད་ལ་རྔབས་རྭ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་བསིལ་སྨན་བསྐུ་བླུགས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་གྱི་ལྔ་གུས་བསྐུ་བ་དང། ཤིན་ཏུ་བསིལ་བའི་སྨན་གྱི་ཆུ་བླུགས་པར་བྱའོ། །སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་ཨ་ཤྭད་ཐ། །བ་རུ་ར་དང་པྲི་ཡང་ཀུ། །ཤུག་པ་སེར་གཉིས་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །བ་དང་སྲིན་བུ་ལ་སོགས་པའི། །དུག་འཇོམས་ལས་ནི་ཐམས་ཅད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སླེ་སྨན་ཏ་ཀ་ལ་སོགས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུས་བས་བལྡགས་པ་དང༌། སྲིན་བུ་གདུག་པས་ཟིན་པ་ལ་སོགས་པའི་དུག་སེལ་ཞིང་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་རྨ་ཤིང་བཙོད། །པདྨ་གེ་སེར་རྒྱ་སྤོས་ནི། །སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་ཙམ་པ་ཀ །སྔ་མ་བས་ཀྱང་ཡོན་ཏན་ལྷག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སེར་པོ་རྣམ་གཉིས་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་དུག་སྨན་ནི་ཙམ་པ་ཀ་ཞེས་བྱ་སྟེ། སྔ་མ་བས་ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །ལྕི་ཁུ་བཙིར་དང་ཀ་ར་དཀར། །ཨ་པ་མརྒ་ལྡོང་རོས་དང༌། །བ་བླ་སྐྱེར་པ་བྱ་མ་ཀ །ཡུག་སྣམ་སྦྲང་རྩི་མར་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕི་ཁུ་བཙིར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ནི་དེ་བཞིན་ཏེ། བ་ལ་སོགས་པའི་དུག་འཇོམས་ཤིང་ལས་ཐམས་ཅད་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རྒྱ་སྤོས་ན་ལེ་ཤམ་སུག་སྨེལ། །རུ་རྟ་ཤིང་མངར་སྦྲང་རྩི་མར། །སྦྱར་བའི་སྨན་ནི་མན་ད་ར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱ་སྦོས་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་སྨན་ནི་མིང་མན་ད་ར་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་ཡོན་ཏན་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །རྒྱ་སྦོས་སེང་ཕྲོམ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །ཤུ་དག་བ་ཐ་སུག་སྨེལ་དང༌། །གུར་གུམ་སྤོས་ངད་ལྡང་དེ་བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་ཡང་རྒྱ་སྤོས་ལ་སོགས་པ་སྦྱར་བའི་སྨན་ནི་སྤོས

【汉语翻译】
是因为要去除的缘故。粗糙且毛发竖立，从关节和骨节等处，抓住而普遍扩散，不可切割也不可焚烧。意思是说，对于粗糙等情况，用刀等利器切割也不行，用火焚烧也不行。焚烧后，用毒药、碱和蜂蜜调和后涂抹。意思是说，被牙齿咬住的地方焚烧后，要涂抹用碱和蜂蜜调和的毒药。之后，用有乳汁的树木煮水，倒入非常清凉的药汁。意思是说，虫子咬过的伤口焚烧后，还要倒入药汁。用角等或者放血针，对所有地方都进行放血。意思是说，对于所有被毒虫咬过的地方，都要用角等工具进行放血。然后涂抹和倒入清凉的药物。意思是说，在那之后，要用清凉的药物涂抹，并倒入非常清凉的药水。漏芦、菖蒲、阿湿波他，巴鲁拉和普里扬古，杉木和两种黄花用蜂蜜调和，对于毒和虫子等，能消除所有毒性。意思是说，用漏芦、菖蒲等与蜂蜜调和的药膏涂抹，对于被毒虫咬伤等情况，能够消除所有毒性。两种黄花、茜草、莲花花蕊和乳香，用蜂蜜和酥油调和的旃波迦，比之前的药效更好。意思是说，用两种黄花等调和的毒药叫做旃波迦，比之前的药效更好。榨取肉汁和白糖，阿巴玛尔嘎、萝藦等，瓦巴拉、酸枣、鸟 ягода，粗布、蜂蜜和酥油也是如此。意思是说，榨取的肉汁等药物也是如此，能够消除瓦巴拉等的毒性，并能发挥所有药效。乳香、甘松、豆蔻，芸香、甘草、蜂蜜和酥油，调和的药物叫做曼陀罗。意思是说，用乳香等调和的药物叫做曼陀罗，它的药效也和之前的药物一样。乳香、猫薄荷、蓬子菜、石，石韦、瓦塔、豆蔻等，藏红花和香茅也是如此。意思是说，另外用乳香等调和的药物是香

【英语翻译】
It is because of the need to remove. Rough and hair standing up, from joints and knuckles, etc., grasping and spreading everywhere, it should not be cut or burned. It means that for roughness and other conditions, it is not permissible to cut with knives or other sharp instruments, nor is it permissible to burn with fire. After burning, apply poison, alkali, and honey mixed together. It means that after burning the area bitten by teeth, apply poison mixed with alkali and honey. After that, boil water with milky trees, and pour in very cool medicinal juice. It means that after burning the wound bitten by insects, medicinal juice should also be poured in. Use horns or bloodletting needles to bleed all areas. It means that for all areas bitten by poisonous insects, horns and other tools should be used to bleed. Then apply and pour in cool medicine. It means that after that, cool medicine should be applied, and very cool medicinal water should be poured in. Rhaponticum, Acorus calamus, Withania somnifera, Asparagus racemosus and Callicarpa macrophylla, fir and two kinds of yellow flowers mixed with honey, for poison and insects, etc., can eliminate all toxins. It means that applying ointment made of Rhaponticum, Acorus calamus, etc., mixed with honey, can eliminate all toxins for insect bites and other conditions. Two kinds of yellow flowers, Rubia cordifolia, lotus stamen and frankincense, Campaka mixed with honey and ghee, is more effective than the previous one. It means that the poison medicine made of two kinds of yellow flowers, etc., is called Campaka, which is more effective than the previous one. Squeeze meat juice and white sugar, Achyranthes aspera, Cynanchum louiseae, etc., Sida cordifolia, Zizyphus jujuba, Gaultheria yunnanensis, coarse cloth, honey and ghee are also the same. It means that the medicine made of squeezed meat juice, etc., is also the same, which can eliminate the toxins of Sida cordifolia, etc., and can exert all medicinal effects. Frankincense, Nardostachys jatamansi, cardamom, Ruta graveolens, Glycyrrhiza glabra, honey and ghee, the mixed medicine is called Mandara. It means that the medicine made of frankincense, etc., is called Mandara, and its medicinal effect is the same as the previous medicine. Frankincense, catmint, Potentilla fruticosa, rock, Sedum sarmentosum, Vitex negundo, cardamom, saffron and lemongrass are also the same. It means that another medicine made of frankincense, etc., is fragrance.

============================================================

==================== 第 471 段 ====================
【原始藏文】
་ངད་ལྡང་བ་ཞེས་བྱ་སྟེ། ཡོན་ཏན་ཡང་སྔ་མ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ནོ། །ནད་གཞི་མངལ་དུག་འཇོམས་པའི། །སྦྱང་བ་བྱས་
པས་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་ནད་གཞི་མང་བ་ལ་དུག་འཇོམས་པའི་སྨན་གྱིས་དང་པོར་སྦྱང་བར་བྱའོ། །ཤིང་མངར་དང་ནི་པོ་སོན་ཆ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ཨང་ཀོ་ལ། །སིན་དུ་བར་འབྲས་ཆུར་སྦྱར། །འཐུངས་ན་བད་ཀན་ལས་གྱུར་དུག །མྱུར་དུ་སློན་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བད་ཀན་གྱི་ཤས་ཆེ་བ་ལ་ནི་ཤིང་མངར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་འབྲས་ཀྱི་ཆུ་དང་བླུད་ན། དུག་མྱུར་དུ་འབྱིན་བར་བྱེད་དོ། །ཤིར་ཤའི་ལོ་མ་མེད་དང༌། །རྩ་བ་འབྲས་བུ་ཨང་ཀོ་ལའི། །རྩ་བར་བཅས་པའང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤི་རི་ཤའི་ལོ་མ་དང་རྩ་བ་དང་འབྲས་བུ་དང༌། ཨང་ཀོ་ལའི་རྩ་བ་དང་བཅས་པ་འབྲས་ཀྱི་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་ཡང་བད་ཀན་ལས་གྱུར་པའི་སྲིན་བུའི་དུག་དེ་མྱུར་དུ་སློན་པར་བྱེད་དོ། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་ནི་ལི་ནི། །དུར་བྱིད་ལ་སོགས་བཀྲུ་སྨན་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་བཀྲུ་སྨན་གྱིས་གསོ་བར་འོས་པ་ཡིན་ན་ནི། འབྲས་བུ་གསུམ་ལ་སོགས་པའི་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །སྐྲང་དང་ཚ་སོགས་ཞི་གྱུར་ན། །རྨ་ཡི་ལྟེ་བ་དཔོག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་སྐྲང་པ་ལ་སོགས་པ་ཞི་བར་གྱུར་ན་འོག་ནས་བཤད་པའི་སྨན་གྱིས་རྨའི་ལྟེ་བ་དཔོག་པར་བྱའོ། །བ་བླ་ལེ་བརྒན་རྩིའི་མེ་ཏོག །ཁྲོན་བུ་བྱི་བའི་རྟུག་པ་དང༌། །དུར་བྱིད་དན་ད་རྒྱམ་ཚར་སྦྱར། །ལྟེ་བ་འབྱིན་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བ་བླ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྦྱར་ཏེ་བསྐུས་ན་ཡང་ལྟེ་བ་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །དེ་བཞིན་ཨུ་ཏ་མ་ཀ་རིའི། །རྩ་བ་སྨིན་པའི་ཤུན་བཅས་པའི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཨུ་ཏ་མ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་དང༌། སྨིན་པའི་ཤུན་པ་གཉིས་ཀྱིས་ཀྱང་ལྟེ་བ་འབྱིན་པར་བྱེད་དོ། །རྒྱམ་ཚ་རུ་རྟ་པུ་ཙེ་ཤེལ། །དན་ད་པ་ཡསྱ་སྦྱར་བ་འམ། །རཱ་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀིའི་རྩར། །དར་བའི་ཚིགས་མ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ལྟེ་བ་མཐོ་བ་དེ་དབྱུང་བའི་ཕྱིར་རྒྱམ་ཚལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་འམ། རཱ་ཛ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀིའི་རྩ་བ་དང༌། དར་བའི་ཚིགས་མ་སྐ་བ་དང་སྦྱར་བས་ཀྱང་བྱའོ། །ལྟེ་བ་བཅད་པའི་དུས་སུ་ནི། །དུག་སེལ་བ་ཡིས་བརྟ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྟེ་བ་བཅད་པའི་དུས་སུ་དུག་སེལ་བར་བྱེད་པའི་ཁ་ཟས་དང༌། སྨན་གྱིས་བརྟ་བར་བྱའོ། །སྣུམ་ཆོས་མ་ལུས་བྱ་བ་ནི། །ཞུན་མར་ཉིད་ཀྱིས་བྱ་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྲིན་བུའི་དུག་གི་སྣུམ་ཆོས་ལ་ནི་ཀུ

【汉语翻译】
名为增盛，功德也与之前相同。对于疾病，要消除胎毒，通过泻法进行治疗。也就是说，对于患有多种疾病的人，首先要用解毒的药物进行泻法。甘草和波森恰，角果薯蓣和猫儿屎，以及印度盐混合米汤服用，能够迅速消除由黏液引起的毒素。也就是说，对于黏液占主导的情况，用甘草等药物混合米汤喂服，能够迅速排出毒素。希里沙的叶子和，根、果实以及猫儿屎的，连根一起也同样有效。也就是说，希里沙的叶子、根和果实，以及连根的猫儿屎，混合米汤服用，也能迅速消除由黏液引起的寄生虫毒素。诃子、毗黎勒和余甘子三种果实以及尼尼，泻药等可以服用。也就是说，如果适合用泻药治疗，那么就服用诃子等泻药。如果肿胀和发热等消退，就应该确定疮的中心位置。也就是说，如果肿胀等消退，就用下面要说的药物来确定疮的中心位置。瓦巴拉、列勃艮花，克琼布、老鼠屎以及，诃梨勒、姜黄、盐一起混合，能够使疮的中心显现出来。也就是说，混合瓦巴拉等药物涂抹，也能使疮的中心显现出来。同样，乌达玛卡里的，根和成熟的树皮一起。也就是说，同样，乌达玛卡里的根和成熟的树皮两者也能使疮的中心显现出来。姜黄、芸香、布策谢拉，姜黄、巴雅斯亚混合或者，拉扎角果薯蓣的根，与生长的茎节混合。也就是说，为了取出高耸的疮的中心，可以用姜黄等的混合物，或者拉扎角果薯蓣的根，与生长的茎节和蜂蜜混合也可以。在切断脐带的时候，要用解毒的食物来滋养。也就是说，在切断脐带的时候，要用解毒的食物和药物来滋养。所有油浴的方法，都应该用酥油来进行。也就是说，对于寄生虫毒素的油浴，要用

【英语翻译】
It is called increasing, and its merits are the same as before. For diseases, eliminate fetal toxins and treat with purgation. That is to say, for people with many diseases, first use detoxification drugs for purgation. Licorice and posoncha, angled loofah and cat's dung, and Indian salt mixed with rice soup, can quickly eliminate toxins caused by mucus. That is to say, for situations where mucus is dominant, feeding licorice and other drugs mixed with rice soup can quickly expel toxins. Shirisha's leaves and, roots, fruits, and cat's dung, including the roots, are also effective. That is to say, Shirisha's leaves, roots, and fruits, as well as cat's dung with roots, mixed with rice soup, can also quickly eliminate parasitic toxins caused by mucus. Haritaki, vibhitaka, and amalaki three fruits, as well as nini, laxatives, etc. can be taken. That is to say, if it is suitable for treatment with laxatives, then take laxatives such as haritaki. If swelling and fever subside, the center of the sore should be determined. That is to say, if swelling, etc. subsides, use the drugs described below to determine the center of the sore. Vabala, lebergren flower, kejongbu, rat droppings, as well as, haritaki, turmeric, and salt mixed together can make the center of the sore appear. That is to say, applying a mixture of vabala and other drugs can also make the center of the sore appear. Similarly, the root of Udamakari, and the mature bark together. That is to say, similarly, both the root of Udamakari and the mature bark can make the center of the sore appear. Turmeric, rue, butseshela, turmeric, bayasya mixed or, the root of Raja angled loofah, mixed with growing stem segments. That is to say, in order to remove the towering center of the sore, a mixture of turmeric, etc. can be used, or the root of Raja angled loofah, mixed with growing stem segments and honey can also be used. When cutting the umbilical cord, use detoxifying foods to nourish. That is to say, when cutting the umbilical cord, use detoxifying foods and medicines to nourish. All oil bath methods should be done with ghee. That is to say, for oil baths for parasitic toxins, use

============================================================

==================== 第 472 段 ====================
【原始藏文】
ན་ཀྱང་ཞུན་མར་
གྱིས་བྱའོ། །ཏིལ་མར་གྱིས་ནི་རྩྭ་སོགས་ལ། །མེ་མཆེད་ལྟ་བུར་དུག་འཕེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་ཏིལ་མར་གྱིས་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ན་ནི། རྩྭ་སྔོན་པོར་མེ་མཆེད་པ་ལྟར་དུག་དེ་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །བེ་ཀམ་ཀ་ཏ་བ་ལི་ཀ །ཐལ་ཏྲེས་གླ་སྒང་སྤྲི་ཀ་དང༌། །ཙནྡན་ཉ་ལྕིབས་སོ་ན་ཀ །ཨུཏྤལ་རྒྱ་སྤོས་ཤིང་མངར་དང༌། །ཤིང་ཚ་ཤུག་པ་ན་གུ་ལི། །པོ་སོན་ཆའི་རྐང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར། །སྐྱེར་པ་གླ་སྒང་སར་པ་ཀྵི། །བཅའ་སྒ་པི་པི་ལིང་རྩ་བ། །པི་པི་ལིང་དང་ཙི་ཏྲ་ཀ །བ་རུན་དང་ཨ་ག་རུ། །བིལ་བ་ནིམ་པ་བ་ཏ་ལི། །རུ་རྟ་ནཱ་ག་གེ་སར་དང༌། །སེའུ་ལུ་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་དང༌། །བིལ་བ་ཙནྡན་ཨུཏྤ་ལ། །རྒྱ་སྤོས་བཅའ་སྒ་པི་པི་ལིང༌། །ལྕང་མ་ནིམ་པ་རུ་རྟ་དང༌། །ཆུ་སྲིན་སྡེར་མོ་ཛི་བན་ཏི། །ག་བྲའི་རྩ་བ་པ་ཏ་ལི། །ཛི་བན་ཏི་དང་པོ་སོན་ཆ། །ཤིང་ཚ་སྦྱར་བ་དེ་དག་ནི། །མིག་སྨན་སྣར་བླུགས་བྱུག་པ་དང༌། །སྨན་ཆུ་བླུགས་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིས། །མཁྲིས་པ་བད་ཀན་རླུང་གྱུར་པའི། །ལུ་ཏའི་དུག་ནི་ཇི་སྙེད་པ། །ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་གནས་ངན་འགྲོ་བཞིན། །འདི་ཡིས་དུག་ནད་ཀུན་འཇོམས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བེ་ཀང་ཀ་ཏ་ལ་སོགས་པའི་དུག་སྨན་གྱི་མཆོག་འདི་ནི་སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་གསུམ་པོས་མཁྲིས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྲིན་བུའི་ནད་གསུམ་པོ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཇི་ལྟར་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་གནས་པའི་མིས་ངན་འགྲོའི་ཚོགས་ཟློག་པར་བྱེད་པ་དང་འདྲའོ། །སྤྲི་ཀ་ནི་ཤ་རྩིའོ། །ཉ་ལྕིབས་ནི་ཆུ་བལ་ལོ། །ཀུ་ལི་ནི་གནྡྷན་ཀུ་ལིའོ། །སེའུ་ལུ་ནི་སླེ་སྨན་ཏ་ཀའོ། །གཞན་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །སྦྱོར་བ་ཚན་གསུམ་ནི་བེ་ཀམ་ཀ་ཏ་ནས་པོ་སོན་ཆའི་རྐང་གི་བར་དུ་སྦྱོར་བ་གཅིག་གོ །གཉིས་པ་ནི་སྐྱེར་པ་ནས་སེའུ་ལུའི་བར་རོ། །གསུམ་པ་ནི་བིལ་བ་ནས་ཤིང་ཚའི་བར་རོ། །སེང་ཕྲོམ་ཤུག་པ་པདྨ་གེ་སར་དང༌། །ཙནྡན་དམར་སེར་པྲི་ཡང་ཀུའི་མེ་ཏོག །པདྨ་པུ་ཤེལ་ཙེ་དང་བ་ཡ་སྱའི། །སྦྱོར་བ་ཀུན་གྱིས་བ་ཡི་དུག་རྣམས་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ཕྲོམ་ལ་
སོགས་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་སྟེ། བཏུང་བ་དང༌། སྣ་སྨན་དང༌། མིག་སྨན་དང༌། བསྐུ་བ་དང༌། སྨན་ཆུ་བླུགས་པའི་སྦྱོར་བས་སྦྱར་ན་ནི་བའི་དུག་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱེ་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བདུན་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།ད

【汉语翻译】
然而应当用酥油。用芝麻油则对草等，如火蔓延般增长毒素。如是说。如果用芝麻油做油浴，则如火蔓延于青草般，毒素会增长。贝冈嘎达巴里嘎，灰烬、豆蔻、斯日嘎，檀香、鱼胆、索纳嘎，乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：乌 উৎপལ་，utpala，utpala，青莲花）、藏香、甜木，肉桂、杜松、那古里，婆孙恰的根一同混合。刺柏、豆蔻、萨尔帕希，姜黄、荜茇根，荜茇和齐扎嘎，瓦润和沉香，毗梨勒、印度楝、巴达里，芸香、那嘎给萨尔，以及塞乌鲁一同混合，毗梨勒、檀香、乌 উৎপལ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：乌 উৎপལ་，utpala，utpala，青莲花），藏香、姜黄、荜茇，柳树、印度楝、芸香，鳄鱼爪、吉万提，嘎布拉的根、巴达里，吉万提和婆孙恰，肉桂混合的那些，作为眼药、滴鼻剂、涂抹，以及药水灌注的配方，胆汁、黏液、风引起的，所有鲁达的毒，如同安住于戒律（者远离）恶趣，此能摧毁一切毒病。如是说。贝冈嘎达等毒药中的上品，这以三种药物类别，能摧毁胆汁等的这三种虫病。如同安住于戒律的人遮止恶趣的集合一样。斯日嘎是肉汁。鱼胆是水毛。古里是根丹古里。塞乌鲁是斯雷曼达嘎。其他容易理解。三种配方是，从贝冈嘎达到婆孙恰的根之间是一种配方。第二种是从刺柏到塞乌鲁之间。第三种是从毗梨勒到肉桂之间。樟脑、杜松、莲花花蕊，红白檀香、普里扬古的花，莲花、普谢尔泽和瓦亚西亚的，所有配方能摧毁瓦的毒素。如是说。樟脑等药物的配方，即饮用、鼻药、眼药、涂抹、以及药水灌注的配方混合，则能摧毁所有瓦的毒素。《八支精要释·词义月光》释论，是导师月喜必定撰著，其中粉末品第三十七品释论完毕。

【英语翻译】
However, ghee should be used. Sesame oil, on the other hand, increases toxins like fire spreading on grass. It is said. If sesame oil is used for oil baths, the toxins will increase like fire spreading on green grass. Be Kam Kata Balika, ash, cardamom, Srika, sandalwood, fish gall, Sonaka, Utpala, Tibetan incense, sweet wood, cinnamon, juniper, Naguli, and the root of Poson Cha are mixed together. Juniper, cardamom, Sarpashi, turmeric, long pepper root, long pepper and Chitraka, Varun and Agar, Vilva, Neem, Badari, Ruta, Naga Kesar, and Seulu are mixed together, Vilva, sandalwood, Utpala, Tibetan incense, turmeric, long pepper, willow, Neem, Ruta, crocodile claw, Jivanti, the root of Gabra, Badari, Jivanti and Poson Cha, those mixed with cinnamon, as eye medicine, nasal drops, ointment, and the formula of medicine infusion, bile, phlegm, wind caused, all the toxins of Luta, like abiding in discipline (one who avoids) evil destinies, this destroys all toxic diseases. It is said. The best of the Be Kam Kata and other poisonous medicines, this with three categories of medicine, can destroy these three worm diseases of bile and others. Just as a person abiding in discipline prevents the assembly of evil destinies. Srika is meat juice. Fish gall is water hair. Kuli is Gandhan Kuli. Seulu is Sreman Daga. Others are easy to understand. The three formulas are, from Be Kam Kata to the root of Poson Cha is one formula. The second is from juniper to Seulu. The third is from Vilva to cinnamon. Camphor, juniper, lotus stamen, red and white sandalwood, the flower of Priyangu, lotus, Pushel Ze and Vayasya, all formulas can destroy the toxins of Va. It is said. The formula of camphor and other medicines, that is, drinking, nasal medicine, eye medicine, ointment, and the formula of medicine infusion mixed, can destroy all the toxins of Va. The commentary on the essence of the eight branches, the "Moonlight on the Meaning of Words" commentary, was definitely written by the teacher Yuexi, among which the commentary on the thirty-seventh chapter of the Powder Chapter is completed.

============================================================

==================== 第 473 段 ====================
【原始藏文】
ེ་ནས་བྱི་བ་དང་ཨ་ལང་གའི་དུག་གསོ་བ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཁ་ཆུ་ཅན་དང་མི་བརྟན་བུ། །རྒོད་དང་སྒྲ་ཅན་པགས་པ་དང༌། །རྙིང་པའི་སོ་དང་ཁུ་བྱུག་དང༌། །སེར་སྐྱ་དང་ནི་ནག་པོ་དང༌། །དམར་སེར་ཁྲ་བོ་དཀར་པོ་དང༌། །ཐི་བ་སྐྲ་དཀར་བྱི་བ་དང༌། །ཕུས་པ་དང་ནི་བྲ་བྱི་སྟེ། །བྱི་བའི་དབྱེ་བ་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་བའི་དབྱེ་བས་ནི། ཁ་ཆུ་ཅན་ལ་སོགས་པའི་དབྱེ་བས་བསྟན་པ་གྲངས་བཅོ་བརྒྱད་ཡིན་ནོ། །གང་དུ་འདི་ཡི་ཁུ་ཆུས་ཕོག །ཁུ་བས་ཕོག་དང་རེག་པ་ནི། །ལུས་ཀྱིས་ལུས་ལ་རེག་པ་དེར། །ཁྲག་ལ་གནོད་ཅིང་མདོག་སྐྱ་ལ། །ཐོར་བུ་རྨེན་བུ་དྲི་མནམ་དང༌། །ཤུ་བ་འཁོར་ལིང་ཡི་ག་འཆུས། །མགོ་འཁོར་སྐྲང་རིམས་རབ་ཏུ་ན། །ཉམ་ཆུང་འདར་ཞིང་ལྷུ་ཚིགས་ན། །སྤུ་ལྡང་དྲན་ཉམས་ཁྲག་འཛག་དང༌། །ཡུན་རིང་དུ་ནི་གནས་པར་བྱེད། །བད་ཀན་ཅན་གྱི་བྱི་བ་ཡི། །ཕྲུ་གུ་མང་རེག་སྐོམ་སློན་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་བ་འདི་དག་གི་ཁུ་ཆུས་ལུས་གང་ལ་ཕོག་པ་དང༌། ཡང་ན་ཁུ་བས་ཕོག་པའི་ལུས་དང་རེག་པར་གྱུར་ན་དེར་མདོག་སྐྱ་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་དང༌། ཡུན་རིང་དུ་འབྲེལ་ཞིང་གནས་པར་བྱེད་པའི་བར་དུ་འགྱུར་ལ། བད་ཀན་ཅན་གྱི་མི་བྱི་བའི་ཕྲུ་གུ་མང་པོས་རེག་ན་སྐོམ་དད་ཆེ་བ་དང༌། སློན་པར་འགྱུར་རོ། །བྱི་བ་འཁྲིག་སྤྱོད་དུག་གསོ་དཀའ། །ཡང་དང་ཡང་དུ་ལྡང་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འཁྲིག་པ་སྤྱོད་པའི་དུག་གིས་རེག་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་གསོ་དཀའ་ཞིང༌། དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་ལྡང་ཞིང་འཁྲུག་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་
ལག་ཀུན་སྐྲངས་མདོག་མི་སྡུག །རྣགས་ཤིང་འོན་ལ་རིམས་ཀྱིས་འདེབས། །མགོ་ལྕི་ཁ་ཆུ་ཁྲག་འབྱུང་ཞིང༌། །སློན་པ་གསོ་དཀའི་མཚན་ཉིད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་བའི་དུག་གསོར་མི་རུང་བས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་ཡན་ལག་ཀུན་སྐྲངས་པ་ནས། སློན་པའི་བར་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཕུས་པས་ཟིན་པ་དེ་དྲི་བྲོ། །ལྒང་པ་སྐྲངས་ཤིང་ཆུ་མདོག་ཉམས། །སྦྲང་རྩི་འདྲ་བའི་རྨེན་བུས་ཁྱབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མི་ཕུས་པའི་དུག་གིས་ཟིན་པའི་མཚན་མ་ནི་དེའི་དྲི་བྲོ་བ་ནས་རྨེན་བུས་ཁྱབ་པའི་བར་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་གསོར་མི་རུང་བས་སྤང་བར་བྱའོ། །ཁྱིའི་དུག་བད་ཀན་ཤས་ཆེར་འཁྲུགས། །འདུ་ཤེས་རྒྱུ་བའི་རྩ་མང་གནས། །གནོད་ཅིང་འཁྲུག་པར་བྱེད་པ་དང༌། །ལུས་ཟུངས་ལ་ནི་མི་བཟད་གནོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱིའི་མཆེ་བའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་ནི། བད་ཀན་གྱི་ནད་ཤས་ཆེར་ལྡང་ཞིང་འཁྲུགས་པ་དང༌། འདུ་ཤེས་རྒྱུ་བའི་རྩ་མང་པོ

【汉语翻译】
此后，将讲述老鼠和旱獭的毒的治疗方法。 口水多的和不稳定的， 粗糙的和有声音的皮肤， 陈旧的牙齿和杜鹃， 黄色和黑色， 红色、黄色、杂色、白色， 有斑点的、白发的鼠， 脓肿和鼹鼠， 这是老鼠的十八种分类。 所谓的，老鼠的分类是， 口水多的等等的分类所显示的数目是十八。 无论何处被此物的精液所触及， 被精液触及和接触的是， 身体与身体接触的地方， 损害血液且肤色灰暗， 出现丘疹、腺体、气味， 疥疮、圆癣、瘙痒， 头晕、肿胀、发烧严重， 虚弱、颤抖、关节疼痛， 起鸡皮疙瘩、丧失记忆、流血， 长时间地持续存在。 患有黏液病的鼠， 接触许多孩子会引起口渴和呕吐。 所谓的，这些老鼠的精液触及身体的任何部位， 或者被精液触及的身体接触，在那里会变成肤色灰暗等等的疾病， 直到长时间地关联和持续存在。 如果患有黏液病的人接触到许多老鼠的孩子，会引起极度口渴和呕吐。 老鼠交配的毒难以治疗， 会一次又一次地复发。 所谓的，性交的毒所触及的是非常难以治疗的， 而且它会一次又一次地复发和骚动。 四肢全部肿胀，脸色难看， 迟钝、耳聋，且被发烧侵袭， 头重、流口水、出血， 呕吐是难以治愈的征兆。 所谓的，要知道老鼠的毒无法治愈所导致的症状是从四肢全部肿胀到呕吐为止。 被脓肿侵袭的会发出臭味， 膀胱肿胀且尿液颜色消失， 布满像蜂蜜一样的腺体。 所谓的，人被脓肿的毒所侵袭的征兆是从发出臭味到布满腺体为止， 这是无法治愈的，应该避免。 狗的毒以黏液病为主而骚动， 存在许多意识流动的脉络， 造成损害和骚动， 对身体的营养造成难以忍受的损害。 所谓的，被狗的牙齿的毒所侵袭的是， 黏液病的疾病大部分会加剧和骚动， 许多意识流动的脉络

【英语翻译】
Hereafter, the treatment of rat and marmot poison will be explained. Saliva-filled and unstable, Rough and noisy skin, Old teeth and cuckoo, Yellowish and black, Red, yellow, variegated, white, Spotted, white-haired rat, Abscesses and moles, These are the eighteen classifications of rats. So-called, the classification of rats is, The number shown by the classification of saliva-filled etc. is eighteen. Wherever this thing's semen touches, Being touched and contacted by semen is, Where the body touches the body, It damages the blood and the complexion is dull, Pimples, glands, odor appear, Scabies, ringworm, itching, Dizziness, swelling, fever are severe, Weakness, trembling, joint pain, Goosebumps, memory loss, bleeding, It persists for a long time. A rat with phlegm disease, Touching many children will cause thirst and vomiting. So-called, the semen of these rats touches any part of the body, Or the body touched by semen comes into contact, there it will turn into diseases such as dull complexion, Until it is associated and persists for a long time. If a person with phlegm disease touches many rat children, it will cause extreme thirst and vomiting. The poison of rat mating is difficult to cure, It will recur again and again. So-called, the poison touched by sexual intercourse is very difficult to cure, And it will recur and agitate again and again. All limbs are swollen, the face is unsightly, Dull, deaf, and attacked by fever, Heavy head, drooling, bleeding, Vomiting is a sign of being difficult to cure. So-called, know that the symptoms caused by the incurable poison of rats are from the swelling of all limbs to vomiting. Being invaded by abscesses will emit a foul smell, The bladder is swollen and the urine color disappears, Covered with honey-like glands. So-called, the sign of a person being invaded by the poison of abscesses is from the foul smell to being covered with glands, This is incurable and should be avoided. Dog poison is mainly agitated by phlegm disease, There are many consciousness-flowing veins, Causing damage and agitation, It causes unbearable damage to the body's nourishment. So-called, being invaded by the poison of dog's teeth is, Most of the phlegm diseases will intensify and agitate, Many consciousness-flowing veins

============================================================

==================== 第 474 段 ====================
【原始藏文】
་ལ་གནས་ནས་འདུ་ཤེས་སྟོར་ཅིང་བརྒྱལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། ལུས་ཟུངས་རྣམས་ལ་ལྷག་པར་གནོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཁ་ཆུ་འཛག་དང་ལོང་དང་འོན། །ཀུན་ཏུ་རྒྱུག་པར་བྱེད་པ་དང༌། །མཇུག་མ་འགྲམ་པ་ཕྲག་གོང་ལྷོད། །མགོ་ན་གདོང་ནི་དུད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱི་ཁ་ཆུ་འཛག་ཅིང་ལོང་བ་དང་འོན་པ་དང༌། ཕྱོགས་ཀུན་ཏུ་རྒྱུག་པར་བྱེད་པ་དང༌། མཇུག་མ་ལྷོད་ཅིང་རང་གི་གནས་ནས་བསྐྱོད་པ་དང༌། འགྲམ་པ་དང༌། ཕྲག་པ་ཡང་ལྷོད་པ་དང༌། མགོ་ན་ཞིང་ཚ་བ་དང༌། གདོང་དུད་པར་བྱེད་པ་ནི་ཁྱི་གདུག་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡི་སོ་ཡིས་ཟིན་ན་རྨ། །ཚོར་བ་ཆུང་ཞིང་ཁྲག་ནག་འཛག །མགོ་སྙིང་ན་ཞིང་རིམས་འདེབས་རེངས། །དེ་རྗེས་སྐོམ་དང་བརྒྱལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ཁྱིའི་སོས་ཟིན་པར་གྱུར་པའི་མི་ནི་རྨའི་ཚོར་བ་ཆུང་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཁྲག་ནག་པོ་འཛག་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཡིས་
གདུག་ཅིང་མཆེ་བ་ཅན། །ཅེ་སྤྱང་དོམ་དང་དྲེད་དང་གུང༌། །སྟག་དང་སྤྱང་ཀི་ལ་སོགས་པ། །གཞན་དག་ཀྱང་ནི་ཤེས་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་འདིས་ནི་གཅན་གཟན་གདུག་ཅིང་མཆེ་བ་དང་ལྡན་པའི་མཆེ་བ་ཅན་ཅེ་སྦྱང་ལ་སོགས་པ་གཞན་དག་ཀྱང་ཤེས་པར་བྱའོ། །གཡའ་ཞིང་ཟུག་ལ་མདོག་མི་སྡུག །ཚོར་བ་མེད་གནས་རིམས་མགོ་འཁོར། །ཚ་ཞིང་དམར་ལན་ཞིང་རྣགས། །སྐྲང་ཞིང་རྨེན་བུ་སྐྱེ་ཟུག་འཁུམས། །རྨ་ནི་འགགས་ཤིང་འབྲུམ་བུ་འབྱུང༌། །ལྟེ་བ་ཅན་དུ་ཟླུམ་པོར་འགྱུར། །ཀུན་ཏུ་དུག་བཅས་མཚན་མ་འདི། །དུག་མེད་དེ་ལས་བཟློག་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཐམས་ཅད་དུ་དུག་དང་ལྡན་པ་ནི། གཡའ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་པར་ཤེས་པར་བྱ་ལ། དུག་མེད་པ་ནི་གཡའ་བ་ལ་སོགས་པའི་མཚན་ཉིད་དེ་དག་མེད་ཅིང་སྔ་མ་ལས་གོ་བཟློག་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གང་གིས་བཟུང་བ་དེའི་སྤྱོད་ཚུལ། །སྒྲ་སྒྲོགས་རྒྱུ་མེད་པར་དེའི་གཟུགས། །ཆུ་དང་མེ་ལོང་སོགས་མཐོང་འཆི། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་ཅེ་སྤྱང་ལ་སོགས་པ་དག་གིས་བཟུང་བར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་མོད་ལ་དེའི་སྤྱོད་ཚུལ་དེ་ཅེ་སྤྱང་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་ཚུལ་བྱེད་ཅིང༌། དེ་ལྟར་མཐོང་བའི་རྒྱུ་མེད་པར་ཆུ་ལ་སོགས་པར་དེའི་གཟུགས་མཐོང་ན་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །མ་བཟུང་བར་ཡང་སྒྲ་དང་ནི། །མཐོང་བས་སྔངས་པར་བྱེད་པ་ནི། །ཆུ་ཡིས་སྐྲག་ཅེས་བྱ་བ་སྟེ། །ཟིན་པ་དེ་ཡང་སྤང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གང་སྲོག་ཆགས་དེ་དག་གིས་མ་བཟུང་དུ་ཟིན་ཀྱང་སྒྲ་ལ་སོགས་པས་སྔངས་ཤིང་ཆུས་སྐྲག་པར་བྱེད་པའི་མི

【汉语翻译】
处于（某种）状态而失去意识并昏厥，并且对身体的营养成分特别有害。口水流淌，又瞎又聋，到处乱跑，尾巴、脸颊、肩膀松弛，头痛，脸发黑。这是说，狗口水流淌，又瞎又聋，到处乱跑，尾巴松弛并离开原来的位置，脸颊和肩膀也松弛，头痛发烧，脸发黑，这是疯狗。如果被它的牙齿咬到，伤口感觉迟钝，流出黑血，头和心脏疼痛，发冷发僵，之后口渴昏厥。这是说，如果那个人被狗的牙齿咬到，伤口的感觉会变得迟钝，并且会流出黑色的血等等。以此，凶猛且有獠牙的，豺狼、熊、棕熊和獾，老虎和狼等等，其他的也应该知道。这是说，通过这种方式，应该知道凶猛且有獠牙的野兽，比如豺狼等等。瘙痒、刺痛、颜色难看，没有感觉，发冷头晕，发热、发红、发肿、化脓，肿胀、淋巴结生长、刺痛收缩，伤口堵塞、出现痘疹，变成有脐带的圆形。这些都是有毒的迹象，无毒的则与此相反。这是说，所有有毒的，都应该知道具有瘙痒等等的特征，而无毒的则没有瘙痒等等的特征，并且与前者相反。被什么抓住就有什么行为，发出声音，没有原因地出现它的形象，在水和镜子等中看到就会死亡。这是说，如果人被豺狼等等抓住，那么他的行为就会像豺狼等等的行为一样，如果没有看到的原因，在水等等中看到它的形象就会死亡。即使没有被抓住，也会因为声音和看到而感到害怕，这就是所谓的怕水，被抓住的也要避免。这是说，即使某人没有被那些生物抓住，也会因为声音等等而感到害怕，并且害怕水的人

【英语翻译】
Being in a (certain) state causes loss of consciousness and fainting, and is particularly harmful to the body's nutrients. Saliva drips, and one becomes blind and deaf, running around everywhere, the tail, cheeks, and shoulders loosen, the head aches, and the face turns black. This is to say that a dog with dripping saliva, blindness and deafness, running around everywhere, a loose tail that moves from its original position, loose cheeks and shoulders, a headache and fever, and a black face is a rabid dog. If bitten by its teeth, the wound feels dull, black blood flows, the head and heart ache, chills and stiffness occur, followed by thirst and fainting. This is to say that if a person is bitten by the teeth of that dog, the sensation of the wound becomes dull, and black blood flows, and so on. By this, the ferocious and fanged, jackals, bears, brown bears, and badgers, tigers and wolves, etc., others should also be known. This is to say that through this method, one should know the ferocious and fanged beasts, such as jackals, etc. Itching, stinging, unsightly color, lack of sensation, chills and dizziness, heat, redness, swelling, suppuration, swelling, lymph node growth, stinging contraction, the wound is blocked, pimples appear, and it becomes round with an umbilical cord. These are all signs of being poisonous, and the non-poisonous is the opposite of this. This is to say that all poisonous things should be known to have the characteristics of itching, etc., while the non-poisonous do not have the characteristics of itching, etc., and are the opposite of the former. Whatever grabs it, it behaves like that, makes sounds, and its image appears for no reason, seeing it in water and mirrors, etc., will cause death. This is to say that if a person is grabbed by a jackal, etc., then his behavior will be like the behavior of a jackal, etc., and if there is no reason to see it, seeing its image in water, etc., will cause death. Even if not grabbed, one will be frightened by sounds and seeing, this is called fear of water, and those who are grabbed should also be avoided. This is to say that even if someone is not grabbed by those creatures, they will be frightened by sounds, etc., and people who are afraid of water

============================================================

==================== 第 475 段 ====================
【原始藏文】
་དེ་ནི་ཆུས་སྐྲག་པ་ཞེས་བྱ་བའི་ནད་ཀྱིས་ཟིན་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སྤང་བར་བྱའོ། །བྱི་བའི་དུག་གིས་ཟིན་མ་ཐག །རྨ་ནི་མདེའུ་བསྲེགས་པས་བསྲེག །ཡང་ན་མེ་ལོང་དག་གིས་བྱ། །གཞན་དུ་ལྟེ་བར་མི་བཟོད་ན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་བས་ཟིན་མ་ཐག་པའི་མིའི་རྨ་ལ་
མདེའུ་བསྲེགས་པ་འམ། ཡང་ན་མེ་ལོང་བསྲེགས་པས་དེ་བསྲེག་པར་བྱའོ། །གཞན་དུ་མ་བསྲེགས་ན་རྨའི་ལྟེ་བ་མི་བཟོད་པར་ན་བར་འགྱུར་རོ། །བསྲེགས་ནས་རྨ་ལས་ཁྲག་དབྱུང་ཞིང༌། །ཞལ་ཞལ་བྱས་ལ་ཤིར་ཤ་དང༌། །ཡུང་བ་རྒྱ་སྤོས་གུར་གུམ་དང༌། །སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་ནི་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོས་བཟུང་བ་བསྲེགས་པའི་རྨ་ལ་རྔབས་རྭ་ལ་སོགས་པས་ཁྲག་དབྱུང་བ་དང༌། ཞལ་ཞལ་བྱས་ལ་ཤི་རི་ཤ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །ཁྱིམ་གྱི་དུད་བ་སྐྱེར་པ་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་དང་ནི་བཙོད་དག་གི །ལྡེ་གུས་བྱི་བའི་དུག་སེལ་ཞིང༌། །ལྟེ་བ་འབུར་བའང་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁྱིམ་གྱི་དུད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གྱི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་བྱི་བའི་དུག་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང༌། དེ་ཉིད་ཀྱིས་རྨའི་ལྟེ་བ་འབུར་བ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ནས་སྐྱུར་བས་བཀྲུས་ནས་ནི། །གི་རི་ཀར་ཎི་པ་ལིན་ཏི། །བིལ་བའི་རྩ་བ་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །ཆུ་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཀན་ཛ་དང་དར་བ་ལ་སོགས་པ་ཁུ་བ་སྐྱུར་བས་བཀྲུས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་གི་རི་ཀར་ཎི་ལ་སོགས་པ་ཆུ་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དུག་དང་སྐྲང་སེལ་སྨན་གཞན་དང༌། །ཡང་ན་གཏར་ག་མྱུར་དུ་གདབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དེ་ལ་དུག་དང་སྐྲང་པ་སེལ་བའི་སྨན་གཞན་དག་གིས་ཀྱང་བསྐུ་བ་དང༌། གཏར་ག་གདབ་པར་ཡང་བྱའོ། །ནི་ལི་ནི་བསྐོལ་ཤི་རི་ཤ །ཨང་ཀོ་ལ་ཡི་ཁུ་བས་སློན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་བའི་དུག་དེ་ལ་ནི་ལི་ནི་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པའམ། ཤི་རི་ཤ་དང་ཨང་ཀོ་ལའི་ཁུ་བ་བླུད་དེ་སློན་པར་བྱའོ། །ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ཤིར་ཤ་དང༌། །ཛི་མུ་ཏ་ཀའི་འབྲས་བུ་དང༌། །པོ་སོན་ཆ་ནི་ཕྱེ་མར་བཏགས། །ཞོ་སྦྱར་བླུད་ལ་དུག་སློན་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བཞིའི་ཕྱེ་མ་དང་ཞོར་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ལ་བྱི་བའི་དུག་སློན་དུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །ཤུ་དག་རུ་རྟ་པོ་སོན་ཆའམ། །ཛི་བན་ཏི་ནི་བ་གཅིན་བཏགས། །ཆོ་ག་སྔ་མ་བཞིན་བླུད་
ན། །དུག་གི་ནད་ནི་ཐམས་ཅད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤུ་དག་ལ་སོགས་པའི་སྨན་བ་གཅིན་དང་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་དང་སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཞ

【汉语翻译】
那是被称作恐水症的疾病所侵袭，那也应当避免。一旦被老鼠的毒液侵袭，伤口就用烧红的箭镞烧灼，或者用镜子来做。否则如果肚脐难以忍受的话。意思是说，对于被老鼠咬伤的人的伤口，用烧红的箭镞或者烧红的镜子来烧灼它。否则如果不烧灼，伤口的肚脐就会难以忍受地疼痛。烧灼后从伤口放出血液，清洗之后，用希日夏等药膏涂抹。用姜黄、藏香、红花和石韦的药膏涂抹。意思是说，对于新近被咬伤烧灼的伤口，用牛角等物放出血液，清洗之后，用希日夏等的药膏涂抹。家里的烟灰、刺柏，以及蔷薇和狼毒的药膏，能够消除老鼠的毒液，也能消除肚脐的肿胀。意思是说，用家里的烟灰等药物的药膏涂抹，能够消除老鼠的毒液，并且它也能消除伤口肚脐的肿胀。在那之后用酸性的液体清洗，用吉日嘎尔尼、巴林迪，枇杷的根、石韦，用水调和的药膏涂抹。意思是说，在那之后用甘扎和达瓦等酸性的液体清洗，在那之后用吉日嘎尔尼等用水调和的药膏涂抹。其他消除毒素和肿胀的药物，或者迅速地进行放血。意思是说，同样地，对于那个，也用其他消除毒素和肿胀的药物涂抹，也可以进行放血。煮沸尼里尼，用希日夏，用安果拉的汁液催吐。意思是说，对于老鼠的毒液，灌入煮沸的尼里尼的汁液，或者灌入希日夏和安果拉的汁液来催吐。科夏达吉、希日夏，以及吉姆达嘎的果实，和波松恰一起磨成粉末，与酸奶混合后灌入，进行催吐。意思是说，或者将科夏达吉等四种药物的粉末与酸奶混合后灌入，使之排出老鼠的毒液。芸香、臭草、波松恰，或者吉万迪尼与牛尿混合。如果像之前那样灌入，就能消除所有的毒性疾病。意思是说，芸香等的药物与牛尿混合的药膏，像之前那样

【英语翻译】
That is being seized by the disease called hydrophobia, and that should also be avoided. As soon as one is seized by mouse poison, the wound should be cauterized with a heated arrow, or with mirrors. Otherwise, if the navel is unbearable. That means, for the wound of a person bitten by a mouse, cauterize it with a heated arrow or a heated mirror. Otherwise, if it is not cauterized, the navel of the wound will become unbearably painful. After cauterizing, draw blood from the wound, wash it, and apply Shirisha ointment. Apply ointment of turmeric, saffron, crocus, and Costus. That means, for a freshly bitten and cauterized wound, draw blood with a horn, etc., wash it, and apply Shirisha, etc. ointment. Household soot, juniper, and ointment of Rubia cordifolia and Aconitum, eliminate mouse poison, and also eliminate swelling of the navel. That means, applying ointment of household soot, etc., eliminates mouse poison, and it also eliminates swelling of the wound's navel. After that, wash with sour liquid, apply ointment of Girikarni, Palindi, Aegle root, Costus, mixed with water. That means, after that, wash with sour liquid such as Ganza and Darva, and after that, apply ointment of Girikarni, etc., mixed with water. Other medicines that eliminate poison and swelling, or quickly perform bloodletting. That means, similarly, for that, also apply other medicines that eliminate poison and swelling, and bloodletting can also be performed. Boil Nilini, induce vomiting with Shirisha, with the juice of Ankola. That means, for mouse poison, infuse the juice of boiled Nilini, or infuse the juice of Shirisha and Ankola to induce vomiting. Koshataki, Shirisha, and the fruit of Jimutaka, and Posoncha are ground into powder, mixed with yogurt and infused, to induce vomiting of the poison. That means, or mix the powder of four medicines such as Koshataki with yogurt and infuse it to expel the mouse poison. Ruta, Ruta graveolens, Posoncha, or Jivanti mixed with cow urine. If infused as before, all poisonous diseases will be eliminated. That means, ointment of Ruta, etc., mixed with cow urine, like before

============================================================

==================== 第 476 段 ====================
【原始藏文】
ོ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་བྱི་བའི་དུག་གི་ནད་ཐམས་ཅད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དུར་བྱིད་ནི་ལི་ནི་དང་ནི། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་བཀྲུ་སྨན་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དུར་བྱིད་ལ་སོགས་པའི་བཀྲུ་སྨན་ཡང་བསྔགས་སོ། །ཤིར་ཤའི་སྙིང་པོའི་འབྲས་བུ་ཡིས། །མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་དག་ཀྱང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤིར་ཤའི་ནང་གི་སྙིང་པོ་དང༌། དེ་ཉིད་ཀྱི་འབྲས་བུ་མགོ་བོའི་བཀྲུ་སྨན་བཏང་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བ་ལྕིའི་ཁུ་བ་ཚ་བ་གསུམ། །ཕྱེ་མ་ཞིབ་བཏགས་ལྡེ་གུས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བའི་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པའི་མིག་སྨན་ཡང་ཕན་ནོ། །བ་ལང་ལྕི་བ་ཀ་པིད་ཏའི། །ཕྱེ་མ་སྦྲང་རྩིའི་ལྡེ་གུ་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་བ་ལང་གི་ལྕི་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཏཎྜུ་ལི་ཡི་རྩ་བ་དང༌། །བསྐོལ་བའི་མར་ནི་བླུད་ན་འང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཏཎྜུ་ལིའི་རྩ་བའི་སྨན་མར་ཡང་ཕན་ནོ། །གི་རི་ཀར་ཎི་སེར་པོ་གཉིས། །ཤིང་མངར་བཙོད་དང་སླེ་ཏྲེས་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་གི་རི་ཀརྞི་ལ་སོགས་པའི་སྨན་དང་བསྐོལ་བའི་མར་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཐལ་ཏྲེས་རྩ་བ་མར་བསྐོལ་བ། །ཀ་པིད་ཏ་ཡི་རྣམ་ལྔའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཐལ་ཏྲེས་ཞེས་བྱ་བ་ཤ་རི་བ་དང་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་རམ། ཡང་ན་ཀ་པིད་ཏ་ལྔ་པ་ཞེས་བྱ་བ་ཀ་པིད་ཐའི་ཤུན་པ་དང༌། ལོ་མ་དང་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་དང་བསྐོལ་བའི་མར་ཡང་ཕན་ནོ། །སིན་དུ་བ་ར་རྒྱ་སྤོས་དང༌། །ཤི་ཀྲུ་བིལ་བའི་རྩ་བ་དང༌། །ཤུ་དག་གཟེ་མ་བ་སྤྲུ་བ། །ཛི་མུ་ཏ་དང་བཅས་པ་སྟེ། །དེ་རྣམས་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩིར་བཅས། །བླུད་ནས་འབྲས་ཆན་སཱ་ལུ་ཞོ། །བྱིན་ན་བྱི་བའི་དུག་ནད་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་བྱི་བའི་དུག་གིས་ཉེན་པ་ལ་ནི་སིན་དུ་བ་ར་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པ་བླུད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཤར་བུང་གའི་ཕྱེ་མ་ནི། །དར་བར་སྦྱར་བ་བླུད་པའང་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤ་ར་པུང་གའི་ས་བོན་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་དར་བ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཨང་ཀོ་ལ་ཡི་རྩ་བ་ནི། །ར་ཐུག་གཅིན་སྦྱར་ལྡེ་གུས་ནི། །བཏུང་དང་བསྐུ་བ་ལ་སྦྱར་ན། །བྱི་བའི་དུག་ཀུན་སེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་
བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཨང་ཀོ་ལའི་རྩ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བཏང་བ་ཡང་ཕན་ནོ། །ཀ་པིད་ཏ་ཡི་སྙིང་པོ་དང༌། །ཏི་ལ་ཀ་དང་ཏིལ་དང་ནི། །ཨང་ཀོ་ལ་ཡི་རྩ་བ་ནི། །བ་ཡི་འོ་མའམ་གཅིན་སྦྱར་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཀ་པིད་ཏའི་སྙིང་པོ་ལ་སོགས་པ་གཅིན་དང་སྦྱར

【汉语翻译】
如果与酥油混合灌入，也能消除所有的老鼠毒疾病。关于“杜尔比是莉妮，还有，三种果实的泻药被称赞”这句，或者说杜尔比等泻药也被称赞。关于“希尔夏的精华果实，对头部的泻药也有益”这句，或者说希尔夏内部的精华，以及它本身的果实，如果用作头部的泻药也有益。关于“母牛粪的汁液，三种热性药粉细磨后制成药膏有益”这句，或者说母牛粪等眼药也有益。关于“母牛粪便，卡比达的药粉，蜂蜜药膏食用”这句，或者说食用母牛的粪便等药膏也有益。关于“丹度里的根，用油煎熬后灌入也有益”这句，或者说丹度里的根的药油也有益。关于“吉日卡尔尼，黄色两种，甜木、蓝矾有益”这句，或者说吉日卡尔尼等药物和煎熬的油灌入也有益。关于“灰藓根用油煎熬，卡比达的五种形态也有益”这句，或者说灰藓，也就是沙里瓦和煎熬的药油，或者说卡比达五种，也就是卡比达的树皮、叶子和根等与油煎熬也有益。信度瓦拉、印度乳香，以及希克鲁比拉的根，还有，须芒草、山矾、巴斯普鲁瓦，与吉姆塔一起，这些的汁液与蜂蜜混合，灌入后给予稻米粥、萨鲁粥，就能消除老鼠的毒病。关于这句，或者说对于老鼠毒所害，信度瓦拉等的汁液与蜂蜜混合灌入等调配也有益。关于“夏布恩嘎的药粉，与酸奶混合灌入也有益”这句，或者说夏拉蓬嘎的种子磨成的药粉与酸奶混合灌入也有益。关于“昂科拉的根，与酒糟尿液混合制成药膏，用于饮用和涂抹，能消除所有的老鼠毒”这句，或者说昂科拉的根如前所述服用也有益。关于“卡比达的精华，以及提拉卡和芝麻，还有，昂科拉的根，与牛奶或尿液混合灌入”这句，或者说卡比达的精华等与尿液混合

【英语翻译】
If mixed with ghee and administered, it can also eliminate all diseases of rat poison. Regarding the phrase "Durby is Lini, and, the three fruits' purgative medicine is praised," or rather, purgative medicines such as Durby are also praised. Regarding the phrase "The essence fruit of Shirsha, is also beneficial for head purgatives," or rather, the essence inside Shirsha, and its own fruit, if used as a head purgative, is also beneficial. Regarding the phrase "Cow dung juice, three hot powders finely ground into a paste is beneficial," or rather, eye medicines such as cow dung are also beneficial. Regarding the phrase "Cow dung, Kapidha's powder, honey paste is eaten," or rather, eating pastes such as cow dung is also beneficial. Regarding the phrase "Tanduli's root, boiled in oil and administered is also beneficial," or rather, Tanduli's root medicinal oil is also beneficial. Regarding the phrase "Girikarni, yellow two types, sweet wood, blue vitriol are beneficial," or rather, administering medicines such as Girikarni and boiled oil is also beneficial. Regarding the phrase "Ash moss root boiled in oil, Kapidha's five forms are also beneficial," or rather, ash moss, that is, Shariva and boiled medicinal oil, or rather, Kapidha's five forms, that is, Kapidha's bark, leaves, and roots, etc., boiled with oil are also beneficial. Sinduvara, Indian frankincense, and the root of Shikrubila, also, Kusa grass, mountain ash, Baspruva, together with Jimuta, the juice of these mixed with honey, after administering, give rice porridge, Salu porridge, and it will eliminate rat poison disease. Regarding this phrase, or rather, for those harmed by rat poison, administering the juice of Sinduvara, etc., mixed with honey, and other preparations are also beneficial. Regarding the phrase "Sharabunga's powder, mixed with yogurt and administered is also beneficial," or rather, Sharapunga's seed ground into powder, mixed with yogurt and administered is also beneficial. Regarding the phrase "Angkola's root, mixed with rice wine and urine to make a paste, used for drinking and applying, can eliminate all rat poison," or rather, taking Angkola's root as mentioned before is also beneficial. Regarding the phrase "Kapidha's essence, and Tilaka and sesame, also, Angkola's root, mixed with cow's milk or urine and administered," or rather, Kapidha's essence, etc., mixed with urine.

============================================================

==================== 第 477 段 ====================
【原始藏文】
་བ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཏི་ལ་ཀའི་སྡོང་ཡལ་ག་ནི། །བ་ཡི་འོ་མ་སྦྱར་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་སྦྱོར་བ་འདི་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཡང་ན་ཤེཪྻ་ཀའི་རྩ་བ། །སྦྲང་རྩི་འབྲས་བུ་སྦྱར་བ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཤེཪྻ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཧ་ཙ་རའི་རྩ་བ་དང༌། སྦྲང་རྩི་དང་འབྲས་བཀྲུས་པའི་ཆུ་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །ཀུ་བ་ཁ་བོ་ཞག་གཅིག་ནི། །ཆུ་ལ་སྦངས་བའང་བླུད་པར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་ཀུ་བ་ཁ་བོ་ཞག་གཅིག་ཆུར་སྦངས་པའི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱའོ། །སིན་དུ་བ་རའི་རྩ་བ་དང༌། །བྱི་བའི་རུས་པ་བོ་དང་དཀར། །རྒྱ་སྦོས་ཆུར་བཏགས་སྣ་སྨན་སོགས། །སྦྱར་བས་བྱི་བའི་དུག་སེལ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སིན་དུ་བ་རའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་སྨན་ལ་སོགས་པ་བྱས་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །བྱི་བའི་དུག་ནི་ལྷག་ལུས་པ། །སྤྲིན་མཐོང་བས་ནི་ལྡང་བྱེད་པའམ། །ནད་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ། །ཇི་ལྟ་བར་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྱི་བའི་དུག་ལུས་ལ་ལྷག་པར་ལུས་པ་གནས་ན་སྤྲིན་མཐོང་ན་ལྡང་བར་བྱེད་པའམ། ཡང་ན་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་དུས་དབྱར་ལ་སོགས་པའི་ཚེ་འཕེལ་ཞིང་ལྡང་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ། །གསོ་བ་ཐམས་ཅད་སྦྱར་བྱ་ཞིང༌། །རང་གི་གསོ་བར་གང་བཤད་དང༌། །དེ་བཞིན་ཉམས་པའི་དུག་སེལ་སྦྱོར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་རང་གི་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་གནས་སྐབས་སུ་ལྡང་བར་བྱེད་ན་གནས་སྐབས་ཐམས་ཅད་དུ་ཇི་སྐད་དུ་བསྟན་པའི་གསོ་བ་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང༌། རང་གི་གསོ་བའི་སྨན་གང་དག་ཡིན་པ་དང་ཉམས་པའི་དུག་སེལ་བའི་སྦྱོར་བ་དག་བྱའོ། །ཨ་ལང་ཀ་ཡི་སོ་ཡིས་ཟིན། །མར་བསྐོལ་བ་ཡིས་བསྲེག་པར་བྱ། །དུག་སྨན་དེ་དང་དེ་བསྐུ་ཞིང༌། །མར་གྱི་སྙིང་པོ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ལང་ཀའི་སོས་ཟིན་པའི་མི་ལ་ནི་མར་བསྐོལ་བས་སོས་བཏབ་པའི་རྗེས་བསྲེག་པར་བྱའོ། །འདི་ལ་ཨརྐའི་འོ་མར་བཅས། །བཀྲུ་སྨན་དག་ཀྱང་མྱུར་དུ་གཏང༌། །ཞེས་
བྱ་བ་ལ། ཨ་ལང་ཀའི་དུག་གིས་ཟིན་པ་འདི་ལ་ཨརྒའི་འོ་མ་དང་སྦྱར་བའི་སྨན་གཏང་བར་བྱའོ། །ཨང་ཀོ་ལའི་རྩ་བྱང་ཕྱོགས་ཆུ། །སྲང་གསུམ་མར་ནི་སྲང་གཅིག་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཨང་ཀོ་ལ་བྱང་ཕྱོགས་ན་གནས་པའི་རྩ་བ་བསྐོལ་བའི་ཆུ་སྲང་གསུམ་དང་མར་སྲང་གཅིག་བསྲེས་ཏེ་བླུད་ན་ཡང་ཕན་ནོ། །དྷ་དུ་ར་ཡི་འབྲས་བུ་དང༌། །གི་རི་ཀར་ཎི་བ་སྤྲུ་བ། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དྷ་དུ་རའི་འབྲས་བུ་དང་གི་རི་ཀརྞི་དཀར་པོ་བ

【汉语翻译】
喂入也有好处。提拉卡的树枝，混合母牛的牛奶喂入。这样说。或者做这个混合也有好处。或者谢尔迦的根，混合蜂蜜和果实喂入。这样说。或者谢尔迦，也就是哈扎拉的根，与蜂蜜和洗米水混合喂入也有好处。库瓦卡沃浸泡一夜，也应该喂入。这样说。或者库瓦卡沃浸泡在水中一夜的汁液应该喂入。辛度瓦拉的根，老鼠的骨头，灰色和白色，加入中国膨大海浸泡的水，做成鼻药等，混合可以消除老鼠的毒。这样说。老鼠的毒如果残留在身体里，看到云就会发作，或者，疾病会增长的原因，就像那样增长。这样说。老鼠的毒残留在身体里，如果看到云就会发作，或者，在增长的季节，比如夏天，就会增长和发作。因此，在所有情况下，所有的治疗都应该混合使用，自己说的治疗，以及消除衰弱的毒的混合物。这样说。因此，在自己发作的情况下，如果发作，在所有情况下，都应该混合使用如上所述的治疗方法，以及自己治疗的药物是什么，以及消除衰弱的毒的混合物。阿朗卡的牙齿咬住，用炼制的酥油烧灼。将那种毒药涂抹，喂入酥油的精华。这样说。被阿朗卡的牙齿咬住的人，用炼制的酥油烧灼咬伤的地方。对于这个，加入阿卡的牛奶，也应该迅速使用泻药。这样说。对于被阿朗卡的毒咬住的这个人，应该使用与阿卡的牛奶混合的药物。昂科拉的根，北方的水，三两，酥油一两，喂入。这样说。昂科拉生长在北方的根，煮沸的水三两，与酥油一两混合喂入也有好处。达杜拉的果实，白色吉利卡尔尼巴，煮沸的汁液应该喂入。这样说。达杜拉的果实和白色吉利卡尔尼巴

【英语翻译】
It is also beneficial to feed. The branches of the Tilaka tree, mixed with cow's milk, are fed. Thus it is said. Or doing this mixture is also beneficial. Or the root of Sherya, mixed with honey and fruit, is fed. Thus it is said. Or Sherya, which is the root of Hazara, mixed with honey and rice-washed water, is also beneficial to feed. Kuva Khavo soaked for one night, should also be fed. Thus it is said. Or the juice of Kuva Khavo soaked in water for one night should be fed. The root of Sinduvara, the bones of mice, gray and white, add Chinese sterculia lychnophora soaked in water, make nasal medicine, etc., mixing can eliminate the poison of mice. Thus it is said. If the poison of mice remains in the body, seeing clouds will cause it to flare up, or, the cause of the disease will increase, just like that it increases. Thus it is said. If the poison of mice remains in the body, if you see clouds it will flare up, or, in the growing season, such as summer, it will increase and flare up. Therefore, in all cases, all treatments should be mixed, the treatment that one says, and the mixture to eliminate the weakening poison. Thus it is said. Therefore, in the case of one's own flare-up, if it flares up, in all cases, one should mix the treatments as described above, and what are the medicines for one's own treatment, and the mixture to eliminate the weakening poison. Alangka's teeth bite, burn with refined ghee. Apply that poison medicine, and feed the essence of ghee. Thus it is said. For the person bitten by Alangka's teeth, burn the bitten area with refined ghee. For this, add Arka's milk, and laxatives should also be used quickly. Thus it is said. For this person bitten by Alangka's poison, medicine mixed with Arka's milk should be used. The root of Angkola, northern water, three ounces, ghee one ounce, feed. Thus it is said. The root of Angkola growing in the north, three ounces of boiled water, mixed with one ounce of ghee, is also beneficial to feed. The fruit of Dhatura, white Girikarni, the boiled juice should be fed. Thus it is said. The fruit of Dhatura and white Girikarni

============================================================

==================== 第 478 段 ====================
【原始藏文】
སྐོལ་ཏེ་བླུད་པ་འམ། ཡང་ན་དྷ་དུ་རའི་འབྲས་བུ་དང༌། བ་སྤྲུ་བ་དཀར་པོ་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །ཏིལ་བཏགས་ལྡེ་གུ་ཨརྐ་ལྕགས། །འོ་མ་བུ་རམ་བསྲེས་བྱིན་ན། །སྤྲིན་ཚོགས་རླུང་གིས་གཏོར་བ་བཞིན། །ཨ་ལང་ཀ་ཡི་དུག་འཇོམས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་བཏགས་པའི་ལྡེ་གུ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ཏེ་བྱིན་ན་ཡང་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །སྔགས་བཅས་སྨན་དང་རིན་ཆེན་བཅས། །ཞི་བར་བྱེད་པ་དག་ཀྱང་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ལང་ཀས་ཟིན་པ་དེ་ལ་སྔགས་ལ་སོགས་པ་དེས་ཞི་བར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་དག་ཀྱང་བྱའོ། །རྐང་བཞི་པ་དང་རྐང་གཉིས་པའི། །སོ་འམ་སེན་མོས་སྣད་གྱུར་པ། །སྐྲང་ཞིང་རྣགས་ལ་མདོག་དམར་ཞིང༌། །ཚ་ན་ཆུ་སེར་འཛག་པ་ལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྟ་དང་གླང་པོ་ཆེ་ལ་སོགས་པ་རྐང་བཞི་པ་དང༌། རྐང་གཉིས་པ་སྟེ་མི་དང༌། རྨ་བྱ་དང་ཁྱིམ་བྱ་ལ་སོགས་བའི་སོ་འམ་སེན་མོས་སྣད་པར་གྱུར་ནས་སྐྲངས་བ་དང་རྣགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ནད་ལ་ནི་འོག་ནས་བཤད་པའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བྱའོ། །ཨ་ཤྭ་ཀར་ཎ་ཀད་པ་ལ། །ཧན་ས་པ་ཏི་གོ་ཛི་ཧ། །ཡུག་སྣམ་སེར་པོ་གཉིས་ཀྱིས་བསྐུ། །སོ་དང་སེན་མོའི་དུག་འཇོམས་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ཤྭ་ཀར་ཎ་ལ་སོགས་བའི་ལྡེ་གུས་བསྐུས་ན་སོ་ལ་སོགས་བས་སྣད་པའི་དུག་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་བརྒྱད་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དུག་གསོ་བའི་རྒྱུད་རྫོགས་སོ།། །།
དེ་ནས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རེ་ཞིག་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་དག་གི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་བཤད་ན། བདེ་ཞིང་ནད་མེད་པར་གནས་པའི་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་གཟི་བྱིན་སྐྱེད་པ་སྟོན་པ་ཡིན་ལ་དེ་ཡང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དང་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པ་ལས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་དེ་དག་ལས་ཀྱང་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་ཡིན་པས་དེ་སྔར་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ཚེ་རིང་དྲན་དང་ཡིད་གཞུངས་དང༌། །ནད་མེད་གཞོན་དང་ལང་ཚོ་དང༌། །གཟུགས་བཟང་མདོག་དང་སྐད་གསལ་དང༌། །ལུས་དང་དབང་པོའི་སྟོབས་སྐྱེད་ཅིང༌། །ཚིག་འགྲུབ་རོ་ཙ་མདངས་ལྡན་པ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱིས་འཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ཡང་དག་པར་གྱུར་པའི་སྐྱེས་བུས་ནི། ཚེ་རིང་བ་ལ་སོགས་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དངས་མ་ལ་སོགས་ཡོན་ཏན་ཅན། །ཐོབ་གནས་

【汉语翻译】
或者煎煮后灌入，或者煎煮曼陀罗的果实和白色的水柏枝后灌入。芝麻油、龙胆草、阿卡树、铁屑，与牛奶和红糖混合服用，如云团被风吹散般，能消除阿兰卡的毒。也就是说，将芝麻油浸泡过的龙胆草等药物混合在一起服用，也能产生如上所说的功德。念诵咒语的药物和珍宝等，也能用于息灭（毒性）。也就是说，对于被阿兰卡毒所侵染者，也可以使用念诵咒语等方法来息灭毒性的配方。四足动物和两足动物的，牙齿或指甲所伤，肿胀、坚硬、红色，发热流脓时。也就是说，对于马和大象等四足动物，以及两足动物即人和，孔雀和家禽等的牙齿或指甲所伤，引起的肿胀和坚硬等疾病，可以使用下面所说的药物配方。阿湿波迦、羯陀迦巴拉，汉萨巴底、郭吉哈，用两块黄色细布涂抹，能消除牙齿和指甲的毒。也就是说，用阿湿波迦等龙胆草涂抹，能消除牙齿等所伤的毒。名为《八支精要释·词义月光》是导师月喜所著，其中《后部》第三十八章的释文完毕。毒性治疗的续部到此结束。

接下来将讲述滋补的章节。如是，暂时讲述了被疾病所困扰者的药物配方，现在将阐述能增进安乐无病之身的力量和光彩的方法，这包括滋补和开胃两种，而滋补比两者更为殊胜，因此先讲述滋补。长寿、记忆、心智、无病、年轻、青春、美好的体态、容貌、清晰的声音，增进身体和感官的力量，言辞流畅、开胃、容光焕发，通过滋补可以获得。也就是说，通过如法进行滋补仪轨的人，能够获得长寿等功德。清澈的液体等具有功德，获得...

【英语翻译】
Or boil and infuse, or boil the fruits of Datura and white Juniperus sabina and infuse. Sesame oil, gentian, Arka tree, iron filings, mixed with milk and brown sugar, when given, like a cloud being scattered by the wind, it eliminates the poison of Alang. That is to say, mixing gentian soaked in sesame oil and other medicines together and giving it, also produces the merits mentioned above. Medicines with mantras and gems, can also be used to pacify (the poison). That is to say, for those who are affected by Alang poison, methods such as reciting mantras can also be used to pacify the poison. When the teeth or nails of four-legged and two-legged animals injure, causing swelling, hardness, redness, heat, and pus discharge. That is to say, for diseases such as swelling and hardness caused by the teeth or nails of four-legged animals such as horses and elephants, and two-legged animals such as humans, peacocks, and poultry, the following medicine formulations can be used. Ashoka, Katakapala, Hansapati, Gojihva, smeared with two pieces of yellow cloth, eliminates the poison of teeth and nails. That is to say, smearing with gentian such as Ashoka eliminates the poison caused by teeth and other injuries. The commentary on the essence of the eight branches, named "Moonlight on the Meaning of Words," written by the teacher Yuexi, the commentary on the thirty-eighth chapter of the "Later Section" is completed. The tantra of poison treatment ends here.

Next, the chapter on nourishment will be explained. Thus, having temporarily explained the medicinal formulations for those afflicted by diseases, now we will explain the methods to enhance the strength and radiance of a healthy and disease-free body, which includes both nourishment and appetite enhancement. Nourishment is superior to both, so it will be explained first. Longevity, memory, intelligence, health, youth, adolescence, good physique, complexion, clear voice, increasing the strength of the body and senses, fluent speech, appetite enhancement, radiance, can be obtained through nourishment. That is to say, a person who properly performs the nourishment ritual can obtain merits such as longevity. Clear liquids and other qualities, obtaining...

============================================================

==================== 第 479 段 ====================
【原始藏文】
ཡིན་ཕྱིར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དངས་མ་དང་ཁྲག་དང་ཤ་ལ་སོགས་པ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཁྱད་པར་ཅན་ཐོབ་ཅིང་རྙེད་པར་འགྱུར་བའི་རྒྱུ་ཡིན་པས་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཅེས་བྱའོ། །ན་ཚོད་དང་པོའམ་བར་མའི་ཚེ། །དབང་པོ་ཐུལ་བས་དེ་སྦྱར་ཏེ། །སྣུམ་ཆོས་བྱ་ཞིང་གཏར་ག་གདབ། །རྣམ་པ་ཀུན་ཏུ་སྦྱང་བྱས་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དེ་ཡང་ན་ཚོད་དང་པོའི་ཚེ་འམ། ན་ཚོད་བར་མའི་ཚེ་གཏང་བར་བྱས་ལ། དེ་ཡང་སྐྱེས་བུ་དབང་པོ་ཐུལ་ཅིང་ཡུལ་གྱིས་སེམས་མ་ཕྲོགས་པས་དེ་བསྟེན་ཅིང་སྦྱར་བར་བྱ་ལ། དེ་ཡང་སྣུམ་ཆོས་བྱས་ཤིང་གཏར་ག་གདབ་པ་དང༌། སློན་སྨན་དང་བཀྲུ་སྨན་ལ་སོགས་པ་ལས་རྣམ་པ་ལྔས་ལུས་སྦྱངས་ནས་གཏང་བར་བྱའོ། །མ་སྦྱངས་པ་ཡི་ལུས་ལ་ནི། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དང་རོ་ཙ་བའི། །སྦྱོར་བྱས་དྲི་མ་ཅན་གྱི་ནི། །གོས་ཀྱི་ཚོན་ལྟར་དོན་མེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་ལུས་མ་སྦྱངས་ཤིང་དག་པར་མ་བྱས་པ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བའམ། རོ་ཙ་བ་བྱས་ན་དེ་དོན་མེད་པར་འགྱུར་ཏེ། དཔེར་ན་དྲི་མ་ཅན་གྱི་གོས་ལ་ཚོན་གྱིས་ཁ་བསྒྱུར་ན་དེ་ལེན་དུ་མི་བཏུབ་པ་དང་འདྲའོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི། །རྣམ་པ་གཉིས་སུ་དྲང་སྲོང་འདོད། །སྤྱིལ་པོར་འདུག་པ་གཙོ་བོ་སྟེ། །རླུང་དང་ཐན་པས་ཉེན་
ཅིག་ཤོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་ནི་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་རྣམ་པ་གཉིས་སུ་བཤད་དེ། སྤྱིལ་པོ་འམ་ཁང་པར་ཞུགས་ཏེ་བསྒྲུབ་པ་ནི་གཙོ་བོ་ཡིན་ལ། རླུང་དང་ཐན་པས་ཉེན་པའི་སྦྱོར་བ་ནི་ཅིག་ཤོས་ཏེ་གཙོ་བོ་མ་ཡིན་པའོ། །ཁང་པ་རླུང་མེད་འཇིགས་པ་མེད། །ཆོས་ལྡན་ཡོ་བྱད་འབྱོར་བའི་གྲོང༌། །ས་ཕྱོགས་ཤིས་པའི་བྱང་ཕྱོགས་སུ། །ཁང་པ་སུམ་རིམ་དཀར་ཁུང་ཆུང༌། །དུད་པ་ཉི་ཚན་སྦྲུལ་དང་རྡུལ། །བུད་མེད་གླེན་མས་མ་བགྲོད་པར། །ཡོ་བྱད་སྨན་པ་སྟ་གོན་བྱས། །ཁང་པ་ལེགས་པར་བྱི་དོར་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་བསྟེན་པའི་ཁང་པར་རླུང་མེད་པ་དང༌། འཇིགས་ཤིང་བག་ཚབ་མེད་པ་དང༌། ཆོས་དང་མི་འགལ་བའི་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། སྨན་ལ་སོགས་པའི་ཡོ་བྱད་འབྱོར་བ་དང་གྲོང་གི་བྱང་ཤར་གྱི་མཚམས་ཀྱི་ས་ཕྱོགས་ཤིས་པར་ཁང་པ་སུམ་རིམ་དུ་བརྩིགས་པ་སྐར་ཁུང་ཆུང་དུ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དུད་པ་ལ་སོགས་པས་མ་ཉེན་པ། ཡོ་བྱད་དང་སྨན་པ་སྟ་གོན་བྱས་པ་ཁང་པ་སྐྱང་ནུལ་ལ་སོགས་པ་བྱི་དོར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཚེས་གྲངས་བཟང་ཁྲུས་བྱས། །མཆོད་འོས་མཆོད་ནས་འཇུག་པར་བྱ། །ཞེས་

【汉语翻译】
因此名为“取精”。 意思是说，因为能够获得和得到精华、血液、肉等具有功德和特殊之处的事物，所以称为“取精”。在最初或中年的时期，如果能控制感官，就应该结合使用它。应该进行油浴，放血，并通过各种方式进行净化和排泄。意思是说，取精也应该在最初或中年的时期进行。此外，如果一个人能够控制感官，不被外境所迷惑，就应该依止和结合它。此外，还应该进行油浴和放血，并通过催吐药、泻药等五种方式来净化身体。对于未经净化的身体，进行取精或滋补的结合，就像在脏衣服上染色一样，毫无意义。意思是说，如果身体未经净化和清洁，进行取精的结合或滋补，那将毫无意义。例如，如果用颜色覆盖脏衣服，那就像无法使用一样。关于取精的结合，贤哲们认为有两种方式：在房屋中静坐是主要的，另一种是暴露在风和阳光下的方式。意思是说，贤哲们解释说取精的结合有两种方式：在房屋或房间里进行修持是主要的，另一种是暴露在风和阳光下的方式，不是主要的。房屋应该没有风，没有恐惧，符合佛法，拥有丰富的用品。在吉祥的北方，建造三层楼的房屋，窗户要小。没有烟雾、阳光、蛇和灰尘的侵扰，没有愚蠢的女人进入。准备好用品和医生，好好打扫房屋。意思是说，用于修持药物的房屋应该没有风，没有恐惧和不适，符合佛法，拥有丰富的药物等用品，在城镇东北方向的吉祥位置，建造三层楼的房屋，窗户要小，没有烟雾等的侵扰，没有愚蠢的女人进入。准备好用品和医生，好好打扫房屋，如擦拭等。然后选择吉祥的日期，进行沐浴，供养应该供养的对境后进入。

【英语翻译】
Therefore, it is called "Taking Essence." It means that because it is the cause of obtaining and acquiring special things with qualities such as essence, blood, and flesh, it is called "Taking Essence." In the first or middle age, if one can control the senses, one should combine and use it. One should perform oil baths, bloodletting, and purify and excrete in various ways. It means that taking essence should also be done in the first or middle age. Furthermore, if a person can control the senses and is not distracted by external objects, one should rely on and combine it. In addition, one should perform oil baths and bloodletting, and purify the body in five ways, such as emetics and laxatives. For an unpurified body, combining taking essence or tonics is like dyeing dirty clothes, which is meaningless. It means that if the body is not purified and cleansed, combining taking essence or tonics will be meaningless. For example, if you cover dirty clothes with color, it is like being unusable. Regarding the combination of taking essence, the wise ones consider that there are two ways: sitting quietly in a house is the main one, and the other is the way of being exposed to wind and sunlight. It means that the wise ones explain that there are two ways to combine taking essence: practicing in a house or room is the main one, and the other is the way of being exposed to wind and sunlight, which is not the main one. The house should be windless, fearless, in accordance with the Dharma, and have abundant supplies. In the auspicious northern direction, build a three-story house with small windows. It is not disturbed by smoke, sunlight, snakes, and dust, and no foolish women enter. Prepare supplies and doctors, and clean the house well. It means that the house used for practicing medicine should be windless, fearless and comfortable, in accordance with the Dharma, and have abundant supplies such as medicine. In the auspicious location in the northeast of the town, build a three-story house with small windows, not disturbed by smoke, etc., and no foolish women enter. Prepare supplies and doctors, and clean the house well, such as wiping. Then choose an auspicious date, take a bath, and enter after offering to the objects that should be offered.

============================================================

==================== 第 480 段 ====================
【原始藏文】
བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བསྒྲུབ་པར་འདོད་པ་དེས་ཟླ་བ་ཡར་ངོའི་ཚེས་གྲངས་བཟང་པོར་ཁྲུས་དང་གཙང་སྦྲ་བྱས་ཏེ། མཆོད་པར་འོས་པ་ལྷ་དང་བླ་མ་ལ་མཆོད་པ་བྱས་ཏེ་དེར་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེར་ནི་སྦྱང་བྱས་དག་གྱུར་ནས། །བདེ་ཞིང་སྟོབས་ནི་སྐྱེད་པ་དང༌། །ཚངས་པར་སྤྱོད་དང་བརྟན་པར་ལྡན། །དད་པར་ལྡན་ཞིང་དབང་པོ་ཐུལ། །སྦྱིན་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་བདེ་བ་དང༌། །བརྟུལ་ཞུགས་ཆོས་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ། །ལྷ་ནི་རྗེས་སུ་དྲན་པར་ལྡན། །རིགས་པས་གཉིད་ལོག་གཉིད་མི་ལོག །སྨན་ལ་དགའ་ཞིང་ཚིག་འཇམ་པས། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་ཁང་པར་དེར་བཀྲུ་སྨན་དང༌། སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པས་སྦྱང་བར་བྱ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཉམས་བརྟ་བ་ལ་སོགས་པས་སྟོབས་ཐོབ་ཅིང་ནུས་པ་རྙེད་པའི་མི་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་ཞིང་བུད་མེད་ལ་ཉལ་པོ་བྱ་བ་སྤང་བ་བརྟན་ཞིང་སྲན་ཐུབ་པ། དད་པ་དང་ལྡན་ཞིང་མོས་པ་ཆེ་བ། དབང་པོ་ཐུལ་ཞིང་ཡུལ་གྱིས་སེམས་མི་ཕྲོགས་པ་སྦྱིན་པ་དང་ཚུལ་ཁྲིམས་ལ་
སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་གྱི་ཚོགས་ལ་མཆོག་ཏུ་གཞོལ་བ། དེ་བཞིན་དུ་ལྷ་རྗེས་སུ་དྲན་ཞིང་ཡིད་ལ་བྱེད་པའི་གཏམ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རིགས་ཤིང་རན་པར་གཉིད་ལོག་པ་དང༌། མ་ལོག་པ་དང་ལྡན་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ལ་དགའ་ཞིང་མོས་པ་དང༌། ཚིག་འཇམ་ཞིང་དེས་པའི་ངང་ཚུལ་དང་ལྡན་པ་དེ་ལྟ་བུས་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བརྩམ་པར་བྱ་ཞིང་དེ་ལ་འཇུག་པར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་སྣུམ་ཆོས་དུགས་བྱས་ནས། །ཨ་རུ་ར་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །རྒྱམ་ཚ་བཅའ་སྒ་པི་པི་ལིང༌། །ཤུ་དག་ཡུང་བ་བྱི་དང་ག །བུ་རམ་ཆུ་དྲོན་སྦྱར་བ་ནི། །བླུད་ན་ལེགས་པར་འཁྲུ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་དེ་དང་པོ་སྣུམ་ཆོས་དང་དུགས་བྱས་ནས། །ཨ་རུ་ར་དང་བུ་རམ་གྱི་བར་དུ་ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་ན། མི་དེ་ལེགས་ཤིང་བདེ་བར་འཁྲུ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ལུས་ནི་དག་འགྱུར་ཞིང༌། །ཐུག་སོགས་རིམ་པར་སྤྱད་ནས་ཀྱང༌། །ཞག་གསུམ་མམ་ནི་ཞག་ལྔའམ། །ཞག་བདུན་བར་དུ་ཞུན་མར་བཅས། །ནས་ཐུག་དག་པར་གྱུར་གྱི་བར། །སྦྱིན་ཞིང་བཤང་རྙིང་དག་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ལུས་ཀྱི་སྦྱང་བ་བྱས་པའི་སྐྱེས་བུ་དེས་ཐུག་པ་ལ་སོགས་པའི་རིམ་པ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་སྤྱད་ནས། ཞག་གསུམ་མམ། ཞག་ལྔའམ། ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ཞུན་མར་དང་བཅས་པའི་ནས་ཐུག་སྦྱིན་པར་བྱ་བ་འམ། ཡང་ན་སྔར་གྱི་བཤང་བ་རྙིང་པ་དེ་དག་པར་གྱུར་གྱི་བ

【汉语翻译】
关于行为：在那之后，想要修持食精法的人，在月亮上弦的吉祥日子里，沐浴和清洁身体，向值得供养的天神和上师供养，然后进入其中。在那里，通过净化变得清净，带来安乐和力量，拥有梵行和坚定，具有信心，调伏感官，布施和戒律带来安乐，极其专注于苦行和佛法，具有忆念天神的能力，合理地睡眠和不睡眠，喜爱药物，言语柔和，以此开始食精法的修持。关于行为：然后，在那个房间里，用泻药和催吐药等进行净化。同样，通过增强体力等方法，获得力量和能力的人，具有梵行，避免与女性性交，坚定且能忍耐，具有信心且有强烈的意愿，调伏感官且不被外境分散注意力，极其专注于布施和戒律等功德之集合。同样，具有忆念天神并将其铭记于心的谈话，同样，合理且适度地睡眠和不睡眠，同样，喜爱并倾向于药物的配制，具有言语柔和且令人愉悦的态度，像这样开始并进入食精法的仪式。在那之后，通过涂油和熏蒸，诃子和毗黎勒，盐肤木、干姜、荜茇，莳萝、姜黄、余甘子，将红糖和温水混合，服用后会很好地排泄。关于行为：那个人首先通过涂油和熏蒸，在诃子和红糖之间加入温水并服用，这个人将会良好且舒适地排泄。然后身体变得洁净，依次使用米粥等，或者三天，或者五天，或者七天，直到大麦粥变得洁净为止，给予并使旧的粪便得到清除。关于行为：在那之后，经过身体净化的那个人，使用如前所述的米粥等顺序，或者三天，或者五天，或者七天，给予含有酥油的大麦粥，或者，直到之前的旧粪便得到清除

【英语翻译】
Regarding actions: After that, the one who wishes to practice essence extraction should bathe and cleanse himself on an auspicious day of the waxing moon, make offerings to the deities and lamas worthy of worship, and then enter into it. There, having been purified by purification, bringing happiness and strength, possessing celibacy and steadfastness, having faith, subduing the senses, giving and discipline bringing happiness, being supremely devoted to asceticism and Dharma, having the ability to remember the deities, sleeping and not sleeping reasonably, delighting in medicine, and being gentle in speech, one should begin the practice of essence extraction. Regarding actions: Then, in that room, one should purify with purgatives and emetics, etc. Likewise, a person who has gained strength and ability through strengthening practices, etc., possessing celibacy, abstaining from sexual intercourse with women, being steadfast and able to endure, having faith and strong desire, subduing the senses and not being distracted by objects, being supremely devoted to the collection of merits such as giving and discipline. Likewise, having conversations that remember the deities and keep them in mind, likewise, sleeping and not sleeping reasonably and moderately, likewise, delighting in and being inclined towards the preparation of medicines, having a gentle and pleasing demeanor, in this way one should begin and enter into the ritual of essence extraction. After that, through oiling and fumigation, Terminalia chebula and Terminalia bellirica, Rhus chinensis, dried ginger, long pepper, dill, turmeric, Emblica officinalis, mixing brown sugar and warm water, it will be well excreted when taken. Regarding actions: That person, first through oiling and fumigation, adding warm water between Terminalia chebula and brown sugar and taking it, that person will excrete well and comfortably. Then the body becomes clean, using rice porridge etc. in sequence, either for three days, or five days, or seven days, until the barley porridge becomes clean, giving and causing the old feces to be cleared. Regarding actions: After that, the person who has undergone physical purification, using the sequence of rice porridge etc. as described before, either for three days, or five days, or seven days, giving barley porridge containing ghee, or, until the previous old feces are cleared

============================================================

==================== 第 481 段 ====================
【原始藏文】
ར་དུ་ནས་ཐུག་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ལྟོ་ནི་སྦྱང་བྱས་ནས། །གོམས་པར་ཤེས་པས་གང་ཞིག་ལ། །གང་ཞིག་འཚམ་པ་དེ་ཀུན་བརྟགས། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་ལྟོ་སྦྱང་བ་བྱས་པའི་སྐྱེས་བུ་གོམས་པའི་སྦྱོར་བ་ཤེས་པའི་སྨན་པས་ལུས་ཟུངས་ནད་གཞི་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་ཐམས་ཅད་བརྟགས་ཏེ། གང་ལ་ཇི་ལྟར་འཚམ་པའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དེ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཨ་རུ་ར་སྟོང་དེའི་སུམ་འགྱུར། །སྐྱུ་རུ་ར་དང་བཅས་པ་དང༌། །རྩ་བ་ལྔ་པོ་ལྔ་རྣམས་ནི། །སྲང་ནི་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་དག །ཆུ་ནི་བཅུ་འགྱུར་ནང་དུ་བསྐོལ། །ཁུ་བ་བཅུ་ཆ་ལུས་པ་རུ། །ཨ་རུ་རྣམ་རྒྱལ་སྐྱུ་རུ་ར། །བརྡུངས་ལ་རུས་པ་ཕྱུང་ནས་ནི། །ཁུ་བ་དེ་ཡི་ནང་དུ་ནི། །ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་པི་པི་ལིང༌། །ག་དུར་སྐྱེར་
པ་ཨ་རུ་ར། །ཙནྡན་མ་དུ་ཀ་པར་ནི། །ཤང་ཀ་པུཥྤ་ཀ་ན་ཡ། །ཤུ་དག་གླ་བ་ཤིང་མངར་དང༌། །བྱི་དང་ག་ནི་ཕུལ་རེའི་ཚད། །ཁར་དཀར་སྲང་སྟོང་ཆིག་བརྒྱ། །ཞུན་མར་བྲེ་ནི་བཅུ་གཉིས་དང༌། །ཏིལ་མར་བྲེ་ནི་བརྒྱད་བཅས་པ། །ལྡེ་གུར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྐོལ། །ཕབ་ལ་བསྒྲངས་པར་སྦྲང་རྩི་ནི། །སྲང་ནི་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་གཞུག །དེ་ནས་གཟར་བུས་དཀྲུགས་ནས་ནི། །མར་གྱི་སྣོད་དུ་གཞུག་པར་བྱ། །གང་ཞིག་ཟས་གཅིག་ལ་མི་གནོད། །དེ་ནི་འདི་ཡི་ཚད་དུ་བཤད། །ཞུ་བའི་ཚེ་ན་དྲུག་ཅུ་པ། །འོ་མར་བཅས་བའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན། །བཅུད་ཀྱས་ལེན་འདི་ཚངས་པས་བཤད། །དགེ་ཞིང་དཔལ་ཡོན་ཅན་ཡིན་ཞིང༌། །མཁའ་ལ་གནས་དང་བྱིས་པ་རྩེ། །དེ་བཞིན་དཀའ་ཐུབ་པས་བསྟེན་བྱས། །ལུས་སྙོམ་ངལ་དང་སྐྲ་དཀར་དང༌། །གཉེར་མའི་སྐྱོན་ནི་སྤང་འགྱུར་ཞིང༌། །ཡིད་གཞུངས་དྲན་དང་སྟོབས་ལྡན་ཞིང༌། །ཚེ་རིང་པར་ཡང་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་རུ་ར་རྡོག་མ་སྟོང་དང༌། དེའི་སུམ་འགྱུར་གྱི་སྐྱུ་རུ་ར་དང་བཅས་པ་སྟེ་སྐྱུ་རུ་ར་སུམ་སྟོང་དང༌། སྨན་གྱི་སྡེ་ཚན་སྣ་ཚོགས་ནས་བཤད་པའི་རྩ་བ་ལྔ་པོ་ལྔ་སྦྱིར་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་ལྔ་བཅུ་སྟེ། འདི་དག་ནི་སྨན་རེ་རེ་ཞིང་བཅུ་བཅུ་གཞུག་པར་བྱ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་བསྡུས་པ་སྲང་གིས་བསྡུས་ཏེ། དེའི་བཅུ་འགྱུར་གྱི་ཆུའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་དེའི་ཁུ་བ་བཅུ་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་ཨ་རུ་ར་རྣམ་པར་རྒྱལ་བ་དང༌། སྐྱུ་རུ་ར་བརྡུངས་ལ་རུས་པ་བྱུང་སྟེ། ཁུ་བ་དེའི་ནང་དུ་ཤིང་ཚ་ནས་བྱི་དང་གའི་བར་དུ་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་ཕུལ་རེ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཁར་དཀར་པོ་སྲང་སྟོང་ཆིག་བརྒྱ་དང༌།

【汉语翻译】
应当从诃梨勒开始施予食物。 像这样调理食物后，对于通过习惯而知晓的人，应当观察什么适合什么。 应当施予滋补品。 意思是说，像这样调理食物后，了解习惯性行为的医生，应当观察身体、营养、疾病等所有情况。 应当施予适合于什么的滋补品。 诃梨勒一千个，加上其三倍的余甘子，以及五种根的五种，共二百五十两。 在十倍的水中熬煮。 留下十分之一的汁液。 将胜利诃梨勒和余甘子捣碎并去除核。 在那汁液中，肉桂、豆蔻、荜茇，诃黎勒，旃檀、马都卡，香花、卡纳亚，防风、麝香、甘草，以及白檀和伽那，每种一普拉。 白糖一千一百两。 酥油十二bre，芝麻油八bre。 熬煮至合适的程度。 滤出后加入蜂蜜三百二十两。 然后用勺子搅拌，放入黄油容器中。 对于不忌讳单一食物的人，这就是此物的量。 服用时，六十岁的人，可以给予加入牛奶的食物。 这种滋补品是梵天所说的。 善良且具有光辉，在空中居住并与孩子玩耍。 同样，苦行者也应食用。 可以调和身体，消除疲劳和白发，以及皱纹的过失。 心情舒畅，记忆力好，力大无穷。 也会变得长寿。 意思是说，诃梨勒一千个，加上其三倍的余甘子，即余甘子三千个。 从各种药物分类中提到的五种根的五种，总共二百五十两。 这些是每种药物放十个。 将所有这些加起来，用两来衡量。 在其十倍的水中熬煮，留下十分之一的汁液。 然后，将胜利诃梨勒和余甘子捣碎并去除核。 在那汁液中，从肉桂到白檀和伽那，每种药物放一普拉。 同样，白糖一千一百两。

【英语翻译】
One should start giving food with haritaki. After preparing the food in this way, for someone who knows through habit, one should observe what suits what. One should give nourishing substances. This means that after preparing the food in this way, a doctor who knows habitual behavior should observe all conditions such as body, nutrition, and disease. One should give nourishing substances that are suitable for what. A thousand haritaki, plus three times that of amalaki, and five of the five roots, totaling two hundred and fifty srang. Boil in ten times the amount of water. Leave one-tenth of the juice. Crush the victorious haritaki and amalaki and remove the pits. In that juice, add cinnamon, cardamom, pippali, haritaki, sandalwood, madhuka, fragrant flowers, kanaya, saposhnikovia divaricata, musk, licorice, and white sandalwood and ghana, one prastha each. White sugar one thousand one hundred srang. Ghee twelve bre, sesame oil eight bre. Boil until the right consistency. Strain and add three hundred and twenty srang of honey. Then stir with a spoon and put in a butter container. For someone who does not abstain from a single food, this is the measure of this thing. When taking it, a sixty-year-old can be given food with milk. This nourishing substance is what Brahma said. It is virtuous and has splendor, dwells in the sky and plays with children. Likewise, ascetics should also consume it. It can harmonize the body, eliminate fatigue and white hair, and the faults of wrinkles. The mind is at ease, memory is good, and strength is immense. One will also become long-lived. This means a thousand haritaki, plus three times that of amalaki, that is, three thousand amalaki. Five of the five roots mentioned in various drug classifications, totaling two hundred and fifty srang. These are to put ten of each drug. Add all of these together, measured in srang. Boil in ten times the amount of water, leaving one-tenth of the juice. Then, crush the victorious haritaki and amalaki and remove the pits. In that juice, from cinnamon to white sandalwood and ghana, put one prastha of each drug. Similarly, white sugar one thousand one hundred srang.

============================================================

==================== 第 482 段 ====================
【原始藏文】
 དེ་བཞིན་དུ་ཞུན་མར་བྲེ་བཅུ་གཉིས་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་བྲེ་བརྒྱད་དེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ལ། གཟར་བུ་ལ་ཆགས་ཤིང་ལྡེ་གུར་གྱུར་གྱི་བར་དུ་བསྐོལ་ལ་ཐབ་ལས་ཕབ་སྟེ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་སྦྲང་རྩི་སྲང་སུམ་བརྒྱ་ཉི་ཤུ་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་གཟར་བུས་ལེགས་པར་དཀྲུགས་ལ་དེ་མར་གྱི་སྣོད་དུ་བཅུག་ཅིང་བཞག་བར་བྱ་ལ། དེ་ལས་ཚད་བཞིན་དུ་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ། དེའི་ཚད་ནི་ཇི་ཙམ་ཞིག་ཟོས་པས་ནང་པར་གྱི་ཟས་བཟའ་བའི་དུས་ལ་མི་གནོད་ཅིང་བདེ་བར་འཇུ་ནུས་པ་དེ་ཙམ་དུ་བཟའ་བར་བྱའོ། །སྨན་དེ་ཞུ་བའི་ཚེ་
ན་འབྲས་དྲུག་ཅུ་པའི་ཆན་འོ་མ་དང་བཅས་པའི་ཁ་ཟས་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་པ་འདི་ནི་ཚངས་པས་བཤད་པ་ཡིན་ཏེ། དགེ་ཞིང་དཔལ་སྐྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་ནོ། །དྲང་སྲོང་མཁའ་ལ་གནས་པ་དང༌། བྱིས་པ་དང་རྩེ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་དཀའ་ཐུབ་པ་གཞན་རྣམས་ཀྱིས་ཀྱང་བསྟེན་ཅིང་གོམས་པར་བྱས་པ་ཡིན་ལ། དེ་དག་ཀྱང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་འདི་ལུས་ཀྱི་སྙོམ་པ་དང༌། ངལ་བ་ལ་སོགས་པ་སྤང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་དང༌། དྲན་པ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ནས་ཚེ་ཤིན་ཏུ་རིང་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །སྐྱོན་མེད་ཨ་རུ་ར་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །སྟོང་དང་པི་པི་ལིང་ནི་སྟོང་དང་བཅས། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་གཞོན་ཐལ་བའི་ཆུ་སྦྱར་བ། །སྣོད་དུ་བཞག་སྟེ་ལེགས་པར་སྦངས་ནས་ནི། །སླར་ཕྱུང་གྲིབ་མར་སྐམས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བྱས། །ཁ་ར་དཀར་པོ་བཞི་ཆ་མར་དང་ནི། །སྦྲང་རྩི་བཞི་འགྱུར་བཅས་པ་མར་གྱི་ནི། །བུམ་པར་བཅུག་སྟེ་ས་བརྐོས་པར་བཞག་ལ། །ཟླ་བ་དྲུག་ལོན་ནས་ནི་སླར་ཕྱུང་སྟེ། །སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་མེ་དྲོད་ཇི་བཞིན་བཟའ། །རྟག་ཏུ་མཐུན་པའི་ཟས་ནི་བཟའ་བར་བྱ། །དེ་ལྟར་མ་ལུས་ཟོས་ན་ལོ་བརྒྱ་འཚོ། །ནད་མེད་པ་དང་སྐྲ་དཀར་གཉེར་མ་མེད། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་འཕེལ་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། །མཆོག་ཏུ་དྲན་གསལ་ཡིད་ནི་གཞུངས་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་རུ་ར་དང་སྐྱུ་རུ་ར་སྐྱོན་མེད་ཅིང་ཁུ་བ་དང་སྨན་གྱི་ནུས་པ་ལ་སོགས་པ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་པི་པི་ལིང་སྟོང་དང་བཅས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་པ་ལ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ཐལ་བར་བྱས་ཏེ་ཆུར་གཟགས་པ་དང་སྦྱར་ཏེ། སྣོད་དུ་བཞག་ལ་སྦངས་པར་གྱུར་ནས་སླར་ཕྱུང་སྟེ་གྲིབ་མའི་ནང་དུ་སྐམས་ནས་ཕྱེ་མར་བྱས་པ་དང༌། ཁ་ར་དཀར་པོ་ཕྱེ་མའི་བཞི་ཆ་ལས། དེ་བཞིན་དུ་མར་དང་སྦྲ

【汉语翻译】
同样地，酥油十二“བྲེ་”，同样地，麻油八“བྲེ་”，将这些全部混合在一起，在锅里熬煮，直到变成像糨糊一样，从炉子上拿下来，冷却后加入蜂蜜三百二十“སྲང་”。然后用勺子好好搅拌，放入油的容器里保存。从中按量食用，其量以食用后不影响第二天吃饭的时间，并且能够舒适地消化为准。服用此药时，应给予六十种稻米的米饭和牛奶等食物。这种滋补品是梵天所说的，具有带来吉祥和增长财富等功德。住在空中的仙人，以及儿童和嬉戏者，同样地，其他的苦行者也依止并习惯了它。这些滋补品能使身体平衡，消除疲劳等，使心调顺，具有记忆力等，并具有长寿等功德。无损的诃子和余甘子，以及长胡椒与蓬子菜一起，将印度香的嫩枝与灰水混合，放在容器中浸泡好后，再取出在阴凉处晾干，制成粉末。白糖是粉末的四分之一，以及四倍于酥油的蜂蜜，装入酥油的瓶子里，埋在地下。六个月后取出，在早上像平常一样食用。经常食用相宜的食物。如果这样全部食用，就能活到一百岁。没有疾病，没有白发和皱纹。身体的力量会增长，记忆力极好，心也会调顺。名为，诃子和余甘子没有损坏，果汁和药物的效力等都圆满，同样地，长胡椒与蓬子菜一起，同样地，印度香树，也就是被称为紫檀的树，将其烧成灰，与水混合。放在容器里浸泡后，再取出在阴凉处晾干，制成粉末。白糖是粉末的四分之一，同样地，酥油和蜂蜜

【英语翻译】
Similarly, twelve 'bre' of clarified butter, and similarly, eight 'bre' of sesame oil. Mix all of these together and boil them in a pot until they become like a paste. Take them off the stove and, after cooling, add three hundred and twenty 'srang' of honey. Then, stir well with a spoon and store it in an oil container. Take it in moderation, the amount being such that it does not interfere with the time of eating the next day and can be comfortably digested. When taking this medicine, one should give food such as rice with sixty kinds of grains and milk. This tonic is said by Brahma and has the virtues of bringing auspiciousness and increasing wealth. Sages dwelling in the sky, as well as children and those who play, and similarly, other ascetics have also relied on and become accustomed to it. These tonics can balance the body, eliminate fatigue, etc., make the mind subdued, have memory, etc., and have the virtues of longevity, etc. Undamaged haritaki and amalaki, and long pepper together with Shatavari, mix the young branches of Indian incense with ash water, put them in a container and soak them well, then take them out and dry them in the shade, and make them into powder. White sugar is a quarter of the powder, and honey four times the amount of ghee, put it in a ghee bottle and bury it in the ground. After six months, take it out and eat it in the morning as usual. Always eat suitable food. If you eat all of this, you will live to be a hundred years old. There will be no disease, no white hair and no wrinkles. The strength of the body will increase, the memory will be excellent, and the mind will be subdued. Named, haritaki and amalaki are undamaged, the juice and the efficacy of the medicine, etc. are complete, similarly, long pepper together with Shatavari, similarly, Indian incense tree, which is called sandalwood, burn it to ashes, mix it with water. After soaking it in a container, take it out and dry it in the shade, and make it into powder. White sugar is a quarter of the powder, similarly, ghee and honey

============================================================

==================== 第 483 段 ====================
【原始藏文】
ང་རྩི་སྨན་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང་བཅས་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡོམས་ཏེ་མར་གྱི་བུམ་པར་བཅུག་ནས་ས་བརྐོས་པའི་ནང་དུ་བཞག་ལ། ཟླ་བ་དྲུག་ལོན་པ་དང༌། དེའི་འོག་ཏུ་སླར་ཕྱུང་སྟེ་སྔ་དྲོའི་དུས་སུ་ཇི་ཙམ་དུ་རན་པར་ཟོས་ལ། དེ་ཞུ་བ་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པའི་ཁ་ཟས་སཱ་ལུའི་ཆན་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་སྦྱོར་བས་སྨན་ཐམས་ཅད་ཟོས་ན། ལོ་བརྒྱའི་
བར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་ཞིང་ནད་དང་སྐྲ་དཀར་དང་གཉེར་མ་མེད་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ལུས་ཀྱི་སྟོབས་འཕེལ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྐྱོན་མེད་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་རློན་པ། །ཐོར་ཏོ་བཅད་ལ་བཞོག་པ་ཡི། །སྡོང་བུ་ཁྲུ་གཉིས་བརྐོས་པའི་ནང༌། །སྐྱུ་རུ་ར་ནི་སར་པས་དགང༌། །རྩ་བའི་བར་དུ་འཇག་མས་དཀྲི། །པདྨ་སྐྱེས་པའི་འདམ་གྱིས་བསྐུ། །དེ་ནས་རླུང་མེད་གནས་སུ་ནི། །ལྕི་བ་སར་པ་གཙང་མས་བཙོ། །ཚོས་ཤིང་སྐྱུ་རུ་ར་སྦངས་ནས། །སྦྲང་རྩི་མར་བཅས་མི་ཡིས་བཟའ། །དེ་རྗེས་འོ་མ་མར་བཅས་པ། །ཅི་འདོད་པར་ནི་བཏུང་བར་བྱ། །དེ་ཉིད་ཀྱིས་ནི་ཟླ་གཅིག་པར། །བསྟེན་ཞིང་སྤང་བར་བྱ་བ་རྣམས། །དེ་ནི་འབད་དེ་སྤང་བར་བྱ། །ཆུ་ནི་གྲང་མོ་ལག་པ་ཡིས། །རེག་པ་ཙམ་ཡང་མི་བྱའོ། །དེ་ལྟར་ཞག་ནི་བཅུ་གཅིག་འདས། །སྐྲ་སོ་སེན་མོ་ལྷགས་པར་འགྱུར། །དེ་ནས་ཉིན་ཞག་ཉུང་ཟད་ནས། །གཟུགས་བཟང་བུད་མེད་ལ་ཕོད་ཅིང༌། །སྟོབས་ནི་གླང་པོ་དང་འདྲར་འགྱུར། །མཆོག་ཏུ་ཡིད་གཞུངས་སྙིང་སྟོབས་དང༌། །བློ་ལྡན་ལོ་སྟོང་འཚོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པ་ལ་ཤ་རུལ་པ་ལ་སོགས་པའི་སྐྱོན་མེད་པ་རློན་པའི་ཐོར་ཏོ་བཅད་ལ་བཞོག་པའི་ནང་གི་སྡོང་བུ་ཁྲུ་གཉིས་པ་བརྐོས་ལ། དེའི་ནང་དུ་སྐྱུ་རུ་ར་སར་པས་བཀང་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་འཇག་མས་རྩ་བའི་བར་དུ་དཀྲི་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་པདྨ་སྐྱེས་པའི་འདམ་གྱིས་བསྐུ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རླུང་མེད་པའི་གནས་སུ་དགོན་པའི་ལྕི་བ་སར་པའི་མེས་བཙོས་ལ། དེ་ནས་སྐྱུ་རུ་ར་དེ་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་བཅས་པར་བཟའ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་སྐོམ་དུ་འོ་མ་ངོམས་པར་བླུད་པར་བྱ་ཞིང༌། འོ་མ་དེ་ཉིད་དང་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་གནས་པར་བྱ་ཞིང༌། ཟས་གཞན་མི་བཟའ་བར་བྱ་བ་དང༌། དེའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྤང་བར་བྱ་བའི་སྤྱོད་ལམ་ནི། འབད་དེ་སྤང་བར་བྱ་བ་དང༌། ཆུ་གྲང་མོ་ནི་ཐ་ན་ལག་པས་ཀྱང་མི་རེག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་ཞག་བཅུ་གཅིག་འདས་པར་གྱུར་པ་དང༌། སྐྲ་དང་སོ་ལ་སོགས་པ་ལྷགས་པར་འགྱུར་རོ། །དེ་ནས་ཉིན་ཞ

【汉语翻译】
我将所有这些四倍的药材混合在一起，放入黄油瓶中，然后放入挖好的土中。六个月后，再取出来，在早上吃适量的量。然后吃与消化相适应的食物，如萨鲁的煎饼等。如果以这种方法服用所有药物，就能活到一百岁，并且不会生病、头发变白和长皱纹，身体的力量也会增加。没有缺陷的湿润的樟树，切断树瘤并削皮，在挖空的树干两肘长的内部，用芥末填满。用灯芯草缠绕到根部，用莲花生的泥浆涂抹。然后，在无风的地方，用干净的芥末油浸泡。将染色过的樟树和余甘子浸泡后，与蜂蜜和黄油一起食用。之后，随意饮用牛奶和黄油。仅用这些一个月，应该奉行和避免的事项，都应该努力避免。冷水甚至不能用手触摸。这样过了十一天，头发、牙齿和指甲会变得松动。然后，过几天，就能亲近美丽的女人，力量变得像大象一样。极其顺从，有勇气，聪明，能活一千年。名为此，没有腐烂等缺陷的湿润的樟树，切断树瘤并削皮，挖空两肘长的树干内部。在其中填满芥末，然后在下面用灯芯草缠绕到根部。然后用莲花生的泥浆涂抹。然后在无风的地方，用寺院的干净芥末油烹煮。然后将余甘子与蜂蜜和黄油一起食用。然后在口渴时尽情地喝牛奶，并只用牛奶度过一个月，不吃其他食物。应该避免的，以及用其精华来摄取的行为，都应该努力避免。甚至不能用手触摸冷水。以这样的方式过了十一天，头发和牙齿等会变得松动。然后过几天

【英语翻译】
I gather all those quadruple medicinal ingredients together, put them in a butter jar, and place it in the dug-out earth. After six months, I take it out again and eat as much as is appropriate in the morning. Then, I should eat foods that are compatible with digestion, such as salu pancakes and so on. If all medicines are taken in this way, one will live to be a hundred years old, and will be free from illness, white hair, and wrinkles, and the body's strength will increase, and so on. Flawless, moist camphor wood, cutting off the knots and peeling it, inside the hollowed-out trunk two cubits long, fill with mustard. Wrap with reeds up to the roots, and smear with lotus-born mud. Then, in a windless place, soak in clean mustard oil. After soaking the dyed camphor wood and emblic myrobalan, eat with honey and butter. After that, drink milk and butter as desired. For one month with just that, the things to be practiced and avoided, should all be diligently avoided. Cold water should not even be touched with the hands. In this way, after eleven days have passed, the hair, teeth, and nails will become loose. Then, after a few days, one will be able to approach beautiful women, and strength will become like an elephant. Utterly compliant, courageous, intelligent, one will live for a thousand years. Called this, flawless, moist camphor wood without rotting etc., cutting off the knots and peeling it, hollowing out the inside of the two-cubit-long trunk. Fill it with mustard, and then wrap it with reeds up to the roots below. Then smear with lotus-born mud. Then, in a windless place, cook with clean mustard oil from the monastery. Then eat the emblic myrobalan with honey and butter. Then, when thirsty, drink milk to one's fill, and live on just milk for a month, without eating other food. The behaviors that should be avoided, and those that should be taken with its essence, should all be diligently avoided. One should not even touch cold water with one's hands. In this way, after eleven days have passed, the hair and teeth etc. will become loose. Then after a few days

============================================================

==================== 第 484 段 ====================
【原始藏文】
ག་གི་དུས་ཉུང་ཟད་ཅིག་ན་གཟུགས་བཟང་པོ་འབྱུང་བར་འགྱུར་བ་དང༌། བུད་མེད་ལ་ཕོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་རྣམས་འབྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །རྩ་བ་བཅུ་པ་བ་བླ་དང༌། །གླ་སྒང་ཐལ་ཏྲེས་ཛི་བ་ཀ །
ཨུཏྤ་ལ་དང་པརྞི་གཉིས། །ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་པི་པི་ལིང༌། །མེད་སུག་སྨེལ་ཏ་མ་ལ། །འཚོ་བྱེད་རྒུན་འབྲུམ་ཨ་ག་རུ། མ་ནུ་ཟུར་པ་བ་སྤྲུ་པ། །རམ་ཉེ་བ་གཉིས་སླེ་ཏྲེས་དང༌། །ཀ་ཀ་ན་ས་ཨ་རུ་ར། །བ་ཤ་ཀའི་རྩ་བི་ད་རི། །སྲང་རེ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་ནས་ནི། །སྐྱུ་རུ་རའི་འབྲུ་ལྔ་བརྒྱ་ནི། །ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་ནང་དུ་བསྐོལ། །དེ་ཡི་ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས། །སྐྱུ་རུ་ར་ཡི་རུས་པ་བསལ། །མར་དང་ཏིལ་མར་སྲང་བཅུ་གཉིས། །ནང་དུ་ལེགས་པར་བརྡོས་ནས་ནི། །ཁ་ར་དཀར་པོ་སྲང་ལྔ་བཅུ། །བཏགས་ཏེ་ལྡེ་གུའི་ཚུལ་དུ་བསྐོལ། །སྣུམ་ཕྱེད་ཀྱི་ནི་སྦྲང་རྩི་གཞུག །སྨིག་རྐང་སྲང་ནི་བཞི་དག་དང༌། །པི་པི་ལིང་ནི་སྲང་གཉིས་དང༌། །དྲི་བཟངས་བཞི་ནི་སྲང་གཅིག་གཞུག །དེ་ལས་ཚད་ཙམ་བཟའ་བྱ་ཞིང༌། །ཁང་པར་གནས་ཤིང་འཕྲོད་ཟས་བསྟེན། །འདི་ནི་དྲང་སྲོང་འཕོ་བས་བསྟེན། །དྲང་སྲོང་འཕོ་བས་གང་ཟོས་པས། །རྒས་པས་ཉེན་པར་གྱུར་པ་ཡང༌། །བུད་མེད་ཀྱི་ནི་མིག་ཏུ་སྡུག །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྟེན་གྱུར་ན། །ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ་རིམས་དང༌། །སྐེམས་དང་སྙིང་ནད་དྲེག་ནད་དང༌། །གཅིན་དང་ཁུ་ཆུ་ལ་གནས་དང༌། །སྐད་འགགས་པ་ཡང་སེལ་བར་བྱེད། །བྱིས་པ་རྒན་དང་གློ་འགྲམ་གཅོད། །རིད་པའི་ཉམས་སྟོབས་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཡིད་གཞུངས་དྲན་དང་མདངས་ལྡན་དང༌། །ནད་མེད་ཉིད་དང་ཚེ་འཕེལ་དང༌། །རླུང་ནི་བདེ་བར་རྒྱུ་བྱེད་ཅིང༌། །བུད་མེད་ལ་ཕོད་སྟོབས་དང་ནི། །དབང་པོ་གསལ་ཞིང་མེ་དྲོད་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རྩ་བ་བཅུ་དང་བ་བླ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་རེ་གཅིག་ཏུ་བསྲེས་པ་དང༌། སྐྱུ་རུ་རའི་རྡོག་མ་ལྔ་བརྒྱ་ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ། དེའི་ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་དང༌། དེ་ལས་སྐྱུ་རུ་ར་བཏུས་ཏེ་རུས་པ་བསལ་ལ་མར་དང་ཏིལ་མར་སྲང་བཅུ་གཉིས་ཀྱི་ནང་དུ་བརྔོས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་ཁ་ར་དཀར་པོ་སྲང་ལྔ་བཅུ་དང་བཅས་པ་དེ་ལྡེ་གུའི་སྦྱོར་བས་བསྐོལ་ལ་ཚོས་ནས་བསྒྲངས་ལ། སྦྲང་རྩི་སྣུམ་གྱི་ཕྱེད་དེ་སྲང་དྲུག་ལ་སོགས་པ་བཅུག་ལ། ལྡེ་གུ་དེ་ལས་ཚད་ཙམ་བཟའ་ཞིང༌། ཁང་པར་གནས་ཏེ་ཁ་ཟས་འཕྲོད་པ་བསྟན་པར་བྱའོ། །འདི་ནི་དྲང་སྲོང་འཕོ་བས་བསྟེན་ཞིང་ཟོས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཡིན་ཏེ། བཅུད་
ཀྱིས་ལེན་གང་ཞིག་ཟ

【汉语翻译】
在极短的时间内，就能变得身材美好，并且能生起敢于面对女性等等的功德。十根、巴布拉，以及，拉岗、塔特热、吉瓦嘎，乌 উৎপ་拉和帕尔尼二者，卡尔嘎达、辛、毕毕林，梅苏格、斯梅尔达玛拉，滋养、葡萄、阿嘎如，玛努、祖尔巴、巴斯普巴，拉姆涅瓦二者、斯列热，嘎嘎纳萨、阿如拉，瓦夏嘎的根、毕达日，每种各一两混合后，将五百颗余甘子的果实，放入十六捧水中熬煮，剩下四分之一的汁液，去除余甘子的核，加入酥油和芝麻油十二两，在其中充分搅拌后，加入五十两白砂糖，像炼制膏那样熬煮。加入一半油的蜂蜜，四两竹黄，二两毕毕林，四种香料各一两。从中适量食用，住在房间里，食用有益的食物。这是贤者阿波所食用和依止的。贤者阿波所食用的一切，即使是已经衰老的人，在女性的眼中也显得美丽。如果如法依止，也能消除痰液、呼吸不畅、瘟疫，消瘦和心脏病、黄疸病，小便和精液的问题，以及声音嘶哑。能断除孩童、老人和胸膜炎。能使消瘦者的体力和力量增长。能使心平气和、记忆力好、容光焕发，无病无灾、寿命增长，使气在体内顺畅运行，敢于面对女性的力量，使感官清晰，生起火热。所谓的，将十根和巴布拉等药物，每种各取一两混合。将五百颗余甘子果实放入十六捧水中熬煮。剩下四分之一的汁液。从中取出余甘子，去除核，放入十二两酥油和芝麻油中炒。之后加入五十两白砂糖，用炼制膏的方法熬煮，煮熟后沥干。加入蜂蜜，是油的一半，也就是六两等。从那膏中适量食用，住在房间里，食用有益的食物。这是贤者阿波所依止和食用的精华摄取，精华摄取的一切食

【英语翻译】
In a very short time, one will become beautiful in form, and virtues such as daring to face women will arise. Ten roots, babula, and, Lagang, Tatre, Jivaka, Utpala and Parni both, Karkata, Sing, Pippali, Mesug, Smelda Mala, nourishing, grapes, Agaru, Manu, Zurbha, Basprupa, Ramneva both, Slezhe, Kakanasa, Arura, the root of Vashaka, Bidari. After mixing one srang each, boil five hundred amla fruits in sixteen handfuls of water, leaving a quarter of the juice. Remove the seeds of the amla, add twelve srangs of ghee and sesame oil, and stir well in it. Add fifty srangs of white sugar and boil it like a paste. Add half the oil of honey, four srangs of bamboo yellow, two srangs of pippali, and one srang each of four fragrances. Eat a moderate amount of it, stay in the house, and eat healthy food. This is what the sage Apo ate and relied on. Everything that the sage Apo ate, even an old person, looks beautiful in the eyes of women. If you rely on it according to the ritual, it can also eliminate phlegm, difficulty in breathing, plague, emaciation and heart disease, jaundice, problems with urine and semen, and hoarseness. It can cut off children, old people, and pleurisy. It can increase the physical strength and strength of the emaciated. It can make the mind calm, the memory good, the complexion radiant, free from disease, increase life, make the air flow smoothly in the body, the power to dare to face women, make the senses clear, and generate heat. The so-called, mix ten roots and babula and other medicines, one srang each. Boil five hundred amla fruits in sixteen handfuls of water. Leave a quarter of the juice. Take out the amla, remove the seeds, and fry in twelve srangs of ghee and sesame oil. After that, add fifty srangs of white sugar, boil it with the method of making ointment, cook it and drain it. Add honey, half of the oil, which is six srangs, etc. Eat a moderate amount of that ointment, stay in the house, and eat healthy food. This is the essence of what the sage Apo relied on and ate. Everything that the essence takes in

============================================================

==================== 第 485 段 ====================
【原始藏文】
ོས་པས་དེ་རྒས་འཁོགས་པར་གྱུར་པ་ཡང་གཟུགས་བཟང་ཞིང་བུད་མེད་ཀྱི་མིག་ཏུ་སྡུག་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ཆོ་ག་བཞིན་བསྟེན་པར་གྱུར་ན། ལུད་པ་དང་དབུགས་མི་བདེ་བ་ལ་སོགས་པ་ནས། དབང་པོ་གསལ་ཞིང་མེ་དྲོད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་བར་གྱི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །ཤིང་མངར་སྨིག་རྐང་པི་པི་ལིང༌། །ལྕེ་མྱང་ཚ་དང་བཅས་པ་དང༌། །ལྕགས་ནི་སྣ་རེ་གསེར་དང་ནི། །ཤུ་དག་སྦྲང་རྩི་ཞུན་མར་རམ། །ཁ་ར་དཀར་པོ་འབྲས་བུ་གསུམ། །ལོ་གཅིག་བསྟེན་ན་བཅུད་ལེན་འགྱུར། །ནད་ཀུན་འཇོམས་ཤིང་དྲན་པ་དང༌། །ཡིད་གཞུངས་བློ་ནི་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་མངར་རམ། སྨིག་རྐང་ངམ། པི་པི་ལིང་ངམ། ལྕེ་མྱང་ཚ་འམ། ལྕགས་ལྔ་བོ་རེ་རེའམ། སོ་སོར་རམ། གསེར་རམ། ཤུ་དག་གམ། མར་དང་སྦྲང་རྩིའམ། ཁ་ར་དཀར་པོ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་བཅས་པ་ལོ་གཅིག་ཏུ་བསྟེན་ན། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་ཞིང་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མ་དུ་ཀ་པརྞ་ཡི་ཁུ་བའམ། །ཤིང་མངར་ཕྱེ་མ་འོ་མར་བཅས་པ་ནི། །ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་མེ་དྲོད་ཇི་བཞིན་སྦྱིན། །སླེ་ཏྲེས་ཤང་ཀ་པུཥྤའི་མེ་ཏོག་བཅས། །ལྡེ་གུར་སྦྱར་བ་མེ་དྲོད་ཇི་བཞིན་དུ། །བསྟེན་ན་ཚེ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་དང༌། །ནད་འཇིག་སྟོབས་སྐྱེད་མདོག་ནི་གསལ་བྱེད་ཅིང༌། །མེ་དྲོད་སྐད་གསལ་ཡིད་གཞུངས་སྐྱེད་པར་བྱེད། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་ལས། །ཤང་ཀ་པུཥྤའི་སྦྱོར་འདི་ཡིད་གཞུངས་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མ་དུ་ཀ་པརྞི་ཞེས་བྱ་བ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་འམ། ཤིང་མངར་གྱི་ཕྱེ་མའམ། སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་ཕྱེ་མའམ། ཤང་ཀ་པུཥྤའི་རྩ་བའི་ལྡེ་གུ་མེ་དྲོད་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བསྟེན་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་འགྱུར་ཞིང༌། ཚེ་སྦྱིན་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པ་ཡིན་ནོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་འདི་དག་ལས་ཤང་ཀ་པུཥྤའི་སྦྱོར་བ་ནི་མཆོག་ཏུ་ཡང་ཡིད་གཞུངས་པར་བྱེད་བ་ཡིན་ནོ། །སྤངས་མ་པུ་ཙེ་ཤེལ་དང་བ་ཡ་སྱ། །ཤིང་མངར་ཐལ་ཏྲེས་ཙནྡན་འབྲས་བུ་གསུམ། །ཤུ་དག་ཚ་བ་གསུམ་དང་སེར་པོ་གཉིས། །པ་ཏོ་ལིའི་རྩ་རྒྱམ་ཚ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས། །མར་དང་འོ་མ་བྲེ་ནི་བཅུ་དྲུག་དང༌། །ཤང་ཀ་པཥྤུའི་ཁུ་བ་སུམ་འགྱུར་བསྐོལ། །
བླུད་ན་གླེན་པ་འང་ཚིག་ལ་དབང་འགྱུར་ཞིང༌། །ཐོས་འཛིན་སྤོབས་པ་ཆེ་ཞིང་ནད་མེད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྤངས་མ་ལ་སོགས་པ་དེ་དག་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ལ་མར་དང་འོ་མ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་དང༌། ཤང་ཀ་པུཥྤའི་ཁུ་བ་མར་གྱི་སུམ་འགྱུར་དང་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་ན་སྐྱེས་བུ་

【汉语翻译】
因此，即使它变得衰老，它仍然美丽，并且在女性的眼中是可爱的。如果按照仪式来服用它，它具有从消除粘液和呼吸不畅等，到使感官清晰和增强体温的功德。甘蔗、长胡椒、舌尝辣等，以及铁的各种类型，黄金，菖蒲、蜂蜜、炼制黄油，或白糖和三种果实。如果服用一年，它将成为滋补品。它能摧毁所有疾病，并增强记忆力和心智。所谓甘蔗、或长胡椒、或舌尝辣、或五种铁中的每一种、或分别、或黄金、或菖蒲、或黄油和蜂蜜、或白糖和三种果实，如果服用一年，它将成为滋补品，并摧毁所有疾病。或者，madanaka parni的汁液，或者，甘蔗粉末与牛奶混合，一起服用，它会像以前一样提供体温。sle tres、shangka pushpa的花朵等，与de gur混合，像以前一样服用，它能给予寿命，摧毁疾病，增强力量，使肤色清晰，增强体温，清晰声音，并增强心智。在这些滋补品的配方中，shangka pushpa的配方是最好的心智增强剂。所谓madanaka parni的汁液，或者甘蔗粉末，或者sle tres的粉末，或者shangka pushpa的根的de gur，如果像以前一样服用，它将成为滋补品，并给予寿命等等。在这些滋补品的配方中，shangka pushpa的配方是最好的心智增强剂。spangs ma、pu tse、水晶和ba ya sya，甘蔗、thal tres、檀香和三种果实，菖蒲、三种辣味和两种黄色，patoli的根和姜辣磨成细粉，黄油和牛奶十六bre，以及shangka pushpa的汁液三倍煮沸。
如果喂给愚笨的人，他也能掌握语言，听力增强，变得勇敢，并且变得无病。所谓spangs ma等磨成细粉，与十六bre的黄油和牛奶，以及三倍于黄油的shangka pushpa的汁液一起煮沸，然后喂给男人

【英语翻译】
Therefore, even if it becomes old and decrepit, it is still beautiful and pleasing to the eyes of women. If taken according to the ritual, it has the merits from eliminating phlegm and difficulty in breathing, etc., to clarifying the senses and increasing body temperature. Sugarcane, long pepper, tongue-tasting spice, etc., and various types of iron, gold, calamus, honey, clarified butter, or white sugar and three fruits. If taken for a year, it will become a tonic. It destroys all diseases and enhances memory and mind. So-called sugarcane, or long pepper, or tongue-tasting spice, or each of the five types of iron, or separately, or gold, or calamus, or butter and honey, or white sugar and three fruits, if taken for a year, it will become a tonic and destroy all diseases. Or, the juice of madanaka parni, or, sugarcane powder mixed with milk, taken together, it will provide body temperature as before. Sle tres, shangka pushpa flowers, etc., mixed with de gur, taken as before, it gives life, destroys diseases, enhances strength, clarifies complexion, enhances body temperature, clarifies voice, and enhances mind. Among these tonic formulas, the shangka pushpa formula is the best mind enhancer. So-called juice of madanaka parni, or sugarcane powder, or sle tres powder, or de gur of the root of shangka pushpa, if taken as before, it will become a tonic and give life, etc. Among these tonic formulas, the shangka pushpa formula is the best mind enhancer. Spangs ma, pu tse, crystal and ba ya sya, sugarcane, thal tres, sandalwood and three fruits, calamus, three spices and two yellows, patoli root and ginger spice ground into fine powder, butter and milk sixteen bre, and shangka pushpa juice boiled three times.
If fed to a foolish person, he can also master language, enhance hearing, become brave, and become disease-free. So-called spangs ma etc. ground into fine powder, boiled with sixteen bre of butter and milk, and three times the butter of shangka pushpa juice, and then fed to a man

============================================================

==================== 第 486 段 ====================
【原始藏文】
བླུན་པོ་དག་ཀྱང་ཚིག་གསལ་ཞིང་ངག་ལ་དབང་བ་དང༌། ཐོས་པ་འཛིན་པ་དང༌། ནད་མེད་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །པདྨའི་རྩ་བ་སྡོང་བུ་དང༌། །གེ་སར་ནང་གི་ས་བོན་རྣམས། །གསེར་བཅས་མར་དང་འོ་མ་ནི། །བྲེ་ནི་བཅུ་དྲུག་ནང་དུ་བསྐོལ། །པདྨ་ལྔ་པའི་ཐིག་ལེ་ཞེས། །ས་སྟེང་དག་དུ་གྲགས་པ་ཡིན། །ཚུལ་བཞིན་བསྟེན་ན་སྐྱེས་བུ་ནི། །ཉམས་སྟོབས་ཟད་པ་འཕེལ་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། པདྨའི་རྩ་བ་ལ་སོགས་པ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་མིང་པདྨ་ལྔ་པ་ཞེས་གྲགས་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བསྟེན་ན་མཆོག་ཏུ་སྐྱེས་བུའི་ཉམས་སྟོབས་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གང་ཞིག་ཨུཏྤལ་སྡོང་བུ་ལོ། །རྩ་བ་གེ་སར་ལྡན་བསྐོལ་བ། །ཨུཏྤལ་བཞི་པར་གྲགས་པ་ཡིན། །གསེར་དང་བཅས་པའི་བཅུད་ལེན་གྱི། །སྦྱོར་བ་བསྟེན་ན་བ་ལང་ཡང༌། །ཡིད་གཞུངས་འགྱུར་ན་མིར་ཅི་སྨོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་མར་གང་ཨུཏྤ་ལའི་སྡོང་བུ་དང་ལོ་མ་དང་རྩ་བ་དང་ལྡན་པར་བསྐོལ་ཞིང་གསར་དང་བཅས་པ་སྦྱར་བའི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་ཨུཏྤ་ལ་བཞི་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་བསྟེན་ན་བ་ལང་ཡང་ཡིད་གཞུངས་ཤིང་བློ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ན། མིར་སྐྱེས་ནས་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། །བྲམྷི་ཤུ་དག་ཤང་ཀ་པུཥྤ་དང༌། །རྒྱམ་ཚ་མང་ཚ་ཀྵ་ར་བི་ཤ་ལ། །བྲམྷི་སོ་བར་ཙ་ལ་པི་པི་ལིང༌། །རེ་རེ་ནས་ནི་གསུམ་གསུམ་ཙམ་གྱི་ཚད། །གསེར་ནི་ནས་གཉིས་དུག་ནི་ཏིལ་འབྲུ་ཙམ། །ཞུན་མར་སྲང་གཅིག་འདི་དག་ཞིབ་ཏུ་སྦྱར། །ལེགས་པར་བཏང་སྟེ་ཞུ་བར་གྱུར་ནས་ནི། །མར་བཅས་ཁ་ཟས་ལོ་གཅིག་བར་དུ་བསྟེན། །དྲན་དང་ཡིད་གཞུངས་བློ་ནི་འཕེལ་འགྱུར་ཞིང༌། །ན་དང་རྒས་བ་དག་ལས་འདས་པ་དང༌། །སྙོམ་དང་ངལ་དུབ་སེལ་བྱེད་ལོ་བརྒྱར་འཚོ། །དཔལ་དང་གཟི་བརྗིད་མདངས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་མཛེ་ནད་ཤ་བཀྲ་སྐྲན། །དུག་དང་དབྱིག་དུག་རིམས་དང་སྨྱོ་བྱེད་དང༌། །སྲིད་སྲུང་རིག་བྱེད་སྔགས་བྱས་གཤེད་
བྱེད་དང༌། །རླུང་ནད་སྟོབས་ཆེན་འདིས་ནི་ཞི་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྲམྷི་ནས་པི་པི་ལིང་གི་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་ནས་གསུམ་གྱི་ཚད་དང༌། གསེར་ནི་གཉིས་ཀྱི་ཚད་དང༌། དུག་ཏིལ་འབྲུ་གཅིག་ཙམ་དང༌། ཞུན་མར་སྲང་གཅིག་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་སྦྱར་ནས་ཟོས་ཏེ། དེ་ཞུ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ཁ་ཟས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་མང་པོ་ཟོས་ལ་ཚུལ་དེ་ལྟར་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་དྲན་པ་དང༌། ཡིད་གཞུངས་པ་རྣམ་པར་འཕེལ་བར་འགྱུར་ཞིང༌། ནད་ལ་སོགས་པ་ལས་འདས་པ་དང༌། ལོ་བར

【汉语翻译】
愚笨之人亦能言辞清晰且善于表达，记忆力强，且能变得无病无恙。莲之根茎与枝干，莲须之中的种子等，与黄金、酥油和牛奶，在十六“bre”中熬煮。此即名为莲花五滴，于世间广为人知。如法服用，能使男子精力体力衰退得以增长。此段之意为：莲之根茎等如法熬煮的精华，名为莲花五滴，如法服用，能极大地增长男子的精力体力。凡是熬煮具有乌 উৎপল（藏文，梵文天城体，utpala，汉语：乌 উৎপল）之枝干叶，根和莲须者，被称为乌 উৎপল四滴。若服用与黄金混合的精华，即使是牛，也能变得心思灵敏，更何况是人呢？此段之意为：任何药油，若与具有乌 উৎপল之枝干、叶、根熬煮，并与黄金混合的精华一起服用，即是乌 উৎপল四滴。若服用此药，即使是牛，也能变得心思灵敏且聪明，更何况是人呢？婆罗米、须达、商迦补什帕，姜黄、蔓菁、沙拉维沙拉，婆罗米、索瓦尔、匝拉、毕毕灵，每一种取三“ne”的量。黄金取两“ne”，毒药取一芝麻粒的量。酥油一“srang”，将这些研磨混合。充分服用，待其消化后，与酥油食物一同服用一年。记忆力和理解力将会增长，超越疾病和衰老，消除疲劳和倦怠，能活到一百岁。变得富有光彩和威严。特别是能治愈麻风病、白癜风、肿瘤，毒药和箭毒、瘟疫和疯狂，镇压厉鬼、明咒、诅咒和杀戮，以及强大的风病。

【英语翻译】
Even fools can become clear in speech and eloquent, have a strong memory, and become free from illness. The roots and stems of the lotus, the seeds within the stamens, along with gold, ghee, and milk, are boiled in sixteen 'bre'. This is known as the Lotus Five Drops, and is famous in the world. If taken properly, it can increase the diminished energy and strength of a man. The meaning of this passage is: The essence of lotus roots and so on, boiled properly, is called Lotus Five Drops. If taken properly, it greatly increases the energy and strength of a man. Whoever boils the stems and leaves, roots and stamens of Utpala, is known as Utpala Four Drops. If you take the essence mixed with gold, even a cow will become mindful, what to say of a human? The meaning of this passage is: Any medicinal oil, if boiled with the stems, leaves, and roots of Utpala, and taken with the essence mixed with gold, is Utpala Four Drops. If you take this medicine, even a cow will become mindful and intelligent, what need to mention a human? Brahmi, Shudha, Shankapushpa, Turmeric, Mangtsa, Sharavishala, Brahmi, Sowar, Tsala, Pippali, take three 'ne' of each. Take two 'ne' of gold, and one sesame seed's worth of poison. One 'srang' of ghee, grind and mix these together. Take it fully, and after it has been digested, take it with ghee food for one year. Memory and understanding will increase, transcending disease and old age, eliminating fatigue and weariness, and you will live to be a hundred years old. You will become rich in splendor and majesty. In particular, it can cure leprosy, vitiligo, tumors, poison and arrow poison, plague and madness, suppress evil spirits, mantras, curses and killings, and powerful wind diseases.

============================================================

==================== 第 487 段 ====================
【原始藏文】
ྒྱ་ཚང་བའི་བར་དུ་འཚོ་ཞིང་དཔལ་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཁྱད་པར་དུ་ཡང་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་འདིས་མཛེ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྲིད་སྲུང་གི་རིག་བྱེད་ལས་བཤད་པའི་ཆོ་གས་གཤེད་བྱེད་དང༌། གནོད་པའི་ལས་ཀྱི་སྦྱོར་བ་བྱས་པ་དང༌། རླུང་ནད་ཤིན་ཏུ་མི་བཟད་པ་དག་ཀྱང་ཞི་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ནག་པ་ལ་སྟོན་གྱི་ཚེ། །སྐར་མ་རྒྱལ་ལ་བབ་པར་བཏུ། །དེ་ཡི་རྩ་བ་ཞོ་གཉིས་ཙམ། །ཕྱེར་བཏགས་འོ་མ་སྦྱར་ཏེ་བཏུང༌། །ཡང་ན་མར་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །བལྡག་ཅིང་ཟས་མེད་འོ་མས་འཚོ། །དེ་ལྟར་ལོ་གཅིག་ཟོས་གྱུར་ན། །ལོ་བརྒྱར་འཚོ་ཞིང་སྟོབས་ལྡན་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནག་པ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་སྟོན་གྱི་དུས་ལ་བབ་པ་དང༌། སྐར་མ་རྒྱལ་དང་གཟའ་ཟླ་བ་ལ་བབས་པའི་དུས་སུ་བཏུས་ཏེ། དེའི་རྩ་བ་ཞོ་གཉིས་ཙམ་གྱི་ཕྱེ་མ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་བཏུང་བའམ། ཡང་ན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་སྦྱར་ཏེ་བལྡག་ཅིང་འོ་མས་འཚོ་བར་བྱས་ཏེ། དེ་ལྟར་ལོ་གཅིག་གི་ནང་དུ་བསྟེན་ན་ལོ་བརྒྱའི་བར་དུ་འཚོ་བ་དང༌། སྟོབས་ཤིན་ཏུ་ཆེ་བར་འགྱུར་རོ། །གཟེ་མ་འབྲས་བུ་སྐྱེས་པ་རྩ་བར་བཅས། །གྲིབ་མར་སྐམས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་ནས་ནི། །རང་གི་ཁུ་བར་སྦངས་པ་དེ་ལས་ནི། །ཆེ་ཚད་ཁྱོར་གང་ཙམ་དུ་བྱས་གྱུར་གང༌། །དེ་དང་འོ་མ་སྦྱར་ནས་བཟའ་བྱ་ཞིང༌། །ཞུ་ནས་འོ་མ་སྲང་ནི་ཉིས་བརྒྱ་ཟོས། །གཟུགས་བཟང་སྐལ་ལྡན་ལོ་བརྒྱ་ཐུབ་པ་དང༌། །འདོད་སྤྱོད་ཁྱུ་མཆོག་བ་ལང་ཚོགས་གནས་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཟེ་མ་འབྲས་བུ་སྐྱེས་པ་རྩ་བ་དང་བཅས་པ་གྲིབ་མར་སྐམས་ཏེ་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་རང་གི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྦངས་ཏེ། གཟེ་མ་དེ་ལས་ཆེ་ཚད་རང་གི་ཁྱོར་གང་ཙམ་སྟེ་སྲང་
གཉིས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་ཡང་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ། བཟའ་ཞིང་ལོངས་སྤྱོད་ལ། སྨན་དེ་ཁུ་བར་གྱུར་ནས་འོ་མ་ཉིད་སྲང་ཉིས་བརྒྱ་དང༌། འབྲས་ཆན་བསྲེས་པ་ཟོས་པར་གྱུར་ན་གཟུགས་བཟང་བ་ལ་སོགས་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་ཞིང༌། ཇི་ལྟར་བ་ལང་གི་ཚོགས་ཀྱི་ནང་ན་ཁྱུ་མཆོག་འདོད་པ་སྤྱོད་པ་དང་འདྲ་བར་འདོད་པ་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །བ་ར་ཧི་ཡི་སྡོང་བུ་རློན་པ་ནི། །འོ་མར་སྦྱར་བ་ཟོས་ཤིང་འོ་མ་བཏུང༌། །ཟླ་གཅིག་བར་དུ་ཁ་ཟས་འོ་མས་འཚོ། །རྒས་པའི་ཚོགས་ལས་ངེས་པར་རྒྱལ་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་བ་ར་ཧིའི་སྡོང་བུ་རློན་པ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་བསྟེན་ཅིང་ཟླ་བ་གཉིས་པ་ལ་ཡང་སྡོང་བུ་དེ་ཟས་གཞན་མི་བཟའ་བར་འོ་མ་དང་བཅས་པར་བསྟེན་ན་སྐྱེས་བུ་དེ་སྦྱོར

【汉语翻译】
在富有和繁荣中生活，尤其这种精华摄取能消除麻风等疾病。同样，根据《政教保护》中所说的仪式，它也能平息杀戮者和有害行为的结合，以及非常难以忍受的风疾病。当黑夜降临秋季时，当星宿“རྒྱལ་”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：རྒྱལ་，rāja，raja，国王）降临时采集，取其根部约两秀，磨成粉末与牛奶混合饮用。或者与黄油和蜂蜜混合，舔舐并以牛奶为生。如果这样食用一年，就能活到一百岁，并变得强壮。在“ནག་པ་ལ་”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：ནག་པ་ལ་，nāgapāla，nagapala，黑护）这种药草在秋季成熟时，以及星宿“རྒྱལ་”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：རྒྱལ་，rāja，raja，国王）和月亮降临时采集。将其根部约两秀磨成粉末，与牛奶混合饮用，或者与黄油和蜂蜜混合舔舐，并以牛奶为生。如果这样坚持一年，就能活到一百岁，并变得非常强壮。

“长有果实的གཟེ་མ་”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：གཟེ་མ་，ge ze ma，ge ze ma，未知植物）连根一起在阴凉处晒干，磨成细粉。将其浸泡在自己的汁液中，取其中大约一个手掌大小的量。将其与牛奶混合食用，消化后饮用二百两牛奶。这样能获得美好的体态和好运，活到一百岁，并且像牛群中的领头公牛一样享受欲望。

“长有果实的གཟེ་མ་”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：གཟེ་མ་，ge ze ma，ge ze ma，未知植物）连根一起在阴凉处晒干，磨成细粉，浸泡在自己的汁液中。从གཟེ་མ་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：གཟེ་མ་，ge ze ma，ge ze ma，未知植物）中取出大约一个手掌大小，即二两左右的量，与牛奶混合食用。当药物变成汁液后，食用二百两牛奶和混合的米饭，就能获得美好的体态等等。就像牛群中的领头公牛一样，能够享受欲望。

“新鲜的བ་ར་ཧི་”（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：བ་ར་ཧི་，barāhī，barahi，野猪）的幼苗与牛奶混合食用并饮用牛奶，一个月内只以牛奶为食，必定能战胜衰老。”

新鲜的བ་ར་ཧི་（藏文，梵文天城体，梵文罗马拟音，汉语字面意思：བ་ར་ཧི་，barāhī，barahi，野猪）的幼苗与牛奶混合食用，第二个月也只食用幼苗，不吃其他食物，只与牛奶一起食用，那么这个人就会...

【英语翻译】
Live in wealth and prosperity, and in particular, this essence intake eliminates diseases such as leprosy. Similarly, according to the rituals described in the 'Protection of Governance,' it also pacifies the combination of killers and harmful actions, as well as extremely unbearable wind diseases. When the night comes in autumn, collect when the star 'རྒྱལ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: རྒྱལ་, rāja, raja, King) descends, take about two 'sho' of its root, grind it into powder, mix it with milk and drink. Or mix it with butter and honey, lick it and live on milk. If you eat like this for a year, you will live to be a hundred years old and become strong. When the medicine called 'ནག་པ་ལ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: ནག་པ་ལ་, nāgapāla, nagapala, Black Protector) matures in autumn, and when the star 'རྒྱལ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: རྒྱལ་, rāja, raja, King) and the moon descend, collect it. Grind about two 'sho' of its root into powder, mix it with milk and drink, or mix it with butter and honey, lick it and live on milk. If you persist like this for a year, you will live to be a hundred years old and become very strong.

'གཟེ་མ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: གཟེ་མ་, ge ze ma, ge ze ma, Unknown Plant) that bears fruit, along with its roots, dry it in the shade and grind it into a fine powder. Soak it in its own juice, take about a handful of it. Mix it with milk and eat it, and after digesting it, drink two hundred 'srang' of milk. This will bring good looks and good fortune, live to be a hundred years old, and enjoy desires like a leading bull in a herd of cattle.

'གཟེ་མ་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: གཟེ་མ་, ge ze ma, ge ze ma, Unknown Plant) that bears fruit, along with its roots, dry it in the shade and grind it into a fine powder, soak it in its own juice. Take about a handful, which is about two 'srang', from the གཟེ་མ་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: གཟེ་མ་, ge ze ma, ge ze ma, Unknown Plant), mix it with milk and eat it. When the medicine turns into juice, eating two hundred 'srang' of milk and mixed rice will bring good looks and so on. Just like a leading bull in a herd of cattle, you will be able to enjoy desires.

'Fresh sprouts of བ་ར་ཧི་' (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: བ་ར་ཧི་, barāhī, barahi, Boar) mixed with milk, eat and drink milk, and for a month, live only on milk, you will surely overcome old age.'

Fresh sprouts of བ་ར་ཧི་ (Tibetan, Devanagari, Romanized Sanskrit, Literal Chinese meaning: བ་ར་ཧི་, barāhī, barahi, Boar) mixed with milk, eat and also in the second month, only eat the sprouts, without eating other food, only with milk, then that person will...

============================================================

==================== 第 488 段 ====================
【原始藏文】
་བ་དེས་རྒས་པ་ལས་ངེས་པར་རྒྱལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཡང་ན་དེ་ཡི་སྡོང་བུའི་ཕྱེ་ཞིབ་མོ། །རང་གི་ཁུ་བ་དང་ནི་ལེགས་སྦྱར་ཏེ། །མར་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བའི་ལྡེ་གུ་བཟའ། །ཡང་ན་དེ་བསྐོལ་མར་ནི་བཏུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་ན་དེའི་སྡོང་བུ་ཕྱེ་མ་ཞིབ་མོར་བཏགས་ལ་རང་ཉིད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་དང་སྦྱར་ཏེ། ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ལྡེ་གུ་འམ། སྨན་མར་ཟོས་ན་ཡང་ཡོན་ཏན་སྔ་མ་དང་འདྲའོ། །དེ་བཞིན་ཨ་ཏི་བ་ལ་བི་ད་རི། །ཤིང་མངར་དང་ནི་མོན་སྣེའུ་ད་མེ་རུ་དང༌། །ཛི་བན་ཏི་དང་ར་སྣ་ཨ་རུ་ར། །ས་ལ་པརྞི་སླེ་ཏྲེས་སྐྱུ་རུ་ར། །ཤང་ཀ་པུཥྤ་མན་དུ་ཀ་པརྞི། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་དང་ནི་ཉེའུ་ཤིང་རྣམས། །སྦྱར་བ་བཏང་ན་ཡིད་གཞུངས་བློ་དང་ནི། །རྒས་སྲན་ཚོད་བརྟན་ཞིང་སྟོབས་སྐྱེད་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཨ་ཏི་བ་ལ་ལ་སོགས་པ་ཡང་བ་ར་ཧིའི་སྦྱོར་བ་དང་འདྲ་བར་སྨན་སྣ་གང་ཡང་རུང་བ་རེ་རེ་བཏང་བར་གྱུར་ན་ཡིད་གཞུངས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །སྠི་ར་ནི་ས་ལ་བརྞིའོ། །མན་དུ་ཀ་པརྞི་མན་དུ་ཀིའོ། །གཞན་ནི་གོ་བར་ཟད་དོ། །ཙི་ཏྲ་ཀ་ཡི་མེ་ཏོག་ནི། །སེར་པོ་དཀར་ནག་ལས་ཤེས་བྱ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བཅུད་ལེན་སྦྱར། །གོ་རིམས་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙི་ཏྲ་ཀའི་མེ་ཏོག་རྣམ་པ་གསུམ་པོ་སེར་པོ་དང་དཀར་པོ་དང་ནག་པོ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཤེས་པར་བྱས་ལ། དེ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་སྦྱར་ན་གོ་རིམས་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་ཡིན་ཏེ། མེ་ཏོག་སེར་པོ་ཅན་བས་ནི་དཀར་པོ་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་ལ་
དཀར་པོ་བས་ནི་ནག་པོ་ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡི་རྩ་བ་གྲིབ་མར་སྐམ། །ཕྱེ་མར་བཅས་པ་སྦྲང་རྩི་མར། །འོ་མ་ཆུ་དང་ཟླ་གཅིག་པར། །བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་གྱིས་བསྟེན་བྱས་ལ། །ཕན་པའི་ཟས་ནི་ཟ་བྱེད་ན། །ལོ་བརྒྱར་འཚོ་ཞིང་ནད་མེད་ལ། །ཡིད་གཞུངས་སྟོབས་དང་མདངས་ལྡན་ཞིང༌། །ལུས་རྒྱས་མེ་དྲོད་འབར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙི་ཏྲ་ཀ་དེའི་རྩ་བའི་ཕྱེ་མ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་གཉི་གའམ། འོ་མའམ། ཆུ་དང་བཅས་པར་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ནས་འཕྲོད་པའི་ཟས་ཟོས་ན་ལོ་བརྒྱར་འཚོ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །ཏིལ་མར་ལྡེ་གུ་ཟླ་གཅིག་བར། །བསྟེན་ན་རླུང་ནད་གསོ་དཀའ་འཇོམས། །གཅིན་སྦྱར་ཤ་བཀྲ་མཛེ་ནད་འཇོམས། །དར་བར་སྦྱར་བས་གཞང་འབྲུམ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙི་ཏྲ་ཀ་དེ་ཏིལ་མར་དང་བཅས་པ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་རླུང་ནད་མི་བཟད་པ་དག་ཀྱང་སེལ་བར་བྱེད་ལ། དེ་གཅིན

【汉语翻译】
那就能必定战胜衰老。或者将那树的树干磨成细粉，与自己的汁液充分混合，做成与酥油和蜂蜜混合的丸药食用，或者饮用那熬制的酥油。也就是说，或者将那树的树干磨成细粉，与自己熬制的汁液混合，如前所说的丸药或药用酥油食用，也能获得与之前相同的功德。同样，阿提巴拉、比达里、甜木，以及门内乌达、美如，吉万提、拉萨那、阿如拉，萨拉帕尔尼、斯列哲、曲如拉，香嘎布什帕、曼度嘎帕尔尼，阿湿婆甘达以及小树等，混合服用，能使心调顺、智慧增长，耐衰老、寿命稳固，并能增长力量。也就是说，同样，像阿提巴拉等也像瓦拉希的配方一样，无论服用哪一种药物，都能使心调顺等。斯提拉即萨拉巴尔尼。曼度嘎帕尔尼即曼度吉。其他的就容易理解了。吉札嘎的花朵，要从黄色、白色、黑色中辨别。按照仪轨进行精华提取混合。按照顺序功德大。也就是说，吉札嘎的三种花朵，要像黄色、白色、黑色那样进行辨别。如果将它们混合提取精华，那么按照顺序功德大。白色比黄色更有功德，黑色比白色更有功德。它的根在阴凉处晒干，与酥油蜂蜜一起，或与牛奶、水一起，一个月内，有操守的人坚持服用，并食用有益的食物，就能活到一百岁，没有疾病，心调顺、有力量、有光泽，身体强壮，火的热力也会燃烧。也就是说，吉札嘎的根磨成的粉末，与酥油和蜂蜜两者，或者牛奶，或者水一起，坚持服用一个月，并食用有益的食物，就能产生活到一百岁等的功德。芝麻油丸一个月内，坚持服用能消除难以治疗的风湿病。与尿液混合能消除白癜风、麻风病。与酸奶混合能消除肛门脓肿。也就是说，吉札嘎与芝麻油一起服用一个月，也能消除难以忍受的风湿病。它与尿液

【英语翻译】
That will surely overcome aging. Or grind the stem of that tree into fine powder, mix it well with its own juice, make it into pills mixed with ghee and honey to eat, or drink that boiled ghee. That is to say, or grind the stem of that tree into fine powder, mix it with its own boiled juice, and eat the pills or medicinal ghee as mentioned before, and you can also obtain the same merits as before. Similarly, Atibala, Vidari, sweet wood, as well as Mon Sneuda, Meru, Jivanti, Rasna, Arura, Salaparni, Sletres, Kyuru Ra, Shangka Pushpa, Mandu Ka Parni, Ashwagandha and small trees, mixed together, can calm the mind, increase wisdom, resist aging, stabilize life, and increase strength. That is to say, similarly, like Atibala, etc., like the Varahi's recipe, no matter which medicine is taken, it can calm the mind, etc. Sthira is Salabarni. Mandu Kaparni is Manduki. The others are easy to understand. The flowers of Chitraka should be distinguished from yellow, white, and black. Extract and mix the essence according to the ritual. The merits are great in order. That is to say, the three kinds of flowers of Chitraka should be distinguished as yellow, white, and black. If they are mixed to extract the essence, then the merits are great in order. White has more merit than yellow, and black has more merit than white. Dry its roots in the shade, with ghee and honey, or with milk and water, for a month, a person with discipline insists on taking it, and eats beneficial food, he can live to be a hundred years old, without disease, with a calm mind, strength, and radiance, a strong body, and the heat of fire will also burn. That is to say, the powder of the roots of Chitraka, with both ghee and honey, or milk, or water, insist on taking it for a month, and eat beneficial food, it can produce the merits of living to be a hundred years old, etc. Sesame oil pills, within a month, insisting on taking it can eliminate difficult to treat rheumatism. Mixing with urine can eliminate vitiligo and leprosy. Mixing with yogurt can eliminate anal abscesses. That is to say, Chitraka taken with sesame oil for a month can also eliminate unbearable rheumatism. It with urine

============================================================

==================== 第 489 段 ====================
【原始藏文】
་དང་སྦྱར་ཏེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་ནི་མཛེ་དང་ཤ་བཀྲ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །ཙི་ཏྲ་ཀ་དང་སྦྱར་ཏེ་ཟླ་གཅིག་གི་བར་བསྟེན་ན་ནི་གཞང་འབྲུམ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །གོ་བྱེ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་ནི། །འབྲས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་གཞུག །སོ་གའི་ཚེ་བཏུས་དགུན་ཚེ་ཕྱུང༌། །མངར་ཞིང་སྣུམ་དང་བསིལ་བ་ཡི། །སྨན་སྦྱར་དེ་ཡི་རྡོག་མ་བརྒྱད། །བརྒྱད་འགྱུར་ཆུར་ནི་བསྐོལ་ནས་ནི། །ཁུ་བ་དེ་ཡི་བརྒྱད་ཆ་ལུས། །འོ་མ་སྦྱར་བ་གྲང་མོ་བཏུང༌། །དེ་རྗེས་ཉི་མ་རེ་རེ་ཞིང༌། །གོ་བྱེ་རྡོག་མ་རེ་རེས་བསྐྱེད། །ཉི་ཤུ་རྩ་གཅིག་བར་དུ་ནི། །གསུམ་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་དེ་ཕན་ཆད། །བཞི་བཅུའི་བར་བསྐྱེད་དེ་འོག་ཏུ། །བསྐྱེད་པ་བཞིན་དུ་དབྲི་བར་བྱ། །བདུན་ཕྲག་བདུན་གྱི་བར་དུ་ནི། །སྟོང་གི་བར་དུ་གཏང་བར་བྱ། །བདག་ཉིད་བསྡམས་ཤིང་འོ་མ་མར། །སཱ་ལུ་དྲུག་ཅུའི་འབྲས་ཆན་བཟའ། །དེ་བཞིན་དུས་ནི་སུམ་འགྱུར་བྱ། །སྦྱོར་བའི་མཐའ་ཡང་སྤྱད་པར་བྱ། །སྔོན་གྱི་ལེགས་སྨོན་ཐོབ་འགྱུར་ཞིང༌། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་མེ་དྲོད་སྐྱེད། །གཅིན་སྙི་སྲིན་བུ་གཞང་འབྲུམ་མཛེ། །ཚིལ་ལས་གྱུར་པའི་གཞང་འབྲུམ་འཇོམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་བྱེ་ཞེས་བྱ་བ་བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་སོ་གའི་དུས་སུ་ལེགས་པར་སྨིན་ཞིང་ཁུ་བཅུད་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་གྱུར་པ་བཏུས་ལ་འབྲས་ཀྱི་ཕུང་པོའི་ནང་དུ་བཅུག་སྟེ། །
དེ་དགུན་གྱི་དུས་སུ་ཕྱུང་ལ་རོ་མངར་བ་དང་རང་བཞིན་སྣུམ་ཞིང་བསིལ་བའི་སྨན་དང་ལེགས་པར་སྦྱར་ཏེ། དེའི་རྡོག་མ་བརྒྱད་ཆུ་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་ཁུ་བ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པར་བྱས་ཏེ། དེ་འོ་མ་དང་སྦྱར་བ་གྲང་མོ་བཏུང་ཞིང་གོ་བྱེ་རྡོག་མ་བརྒྱད་པོ་དེ་དག་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་རྡོག་མ་རེ་རེས་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་གོ་བྱེ་ལས་ཉི་མ་རེ་ཞིང་གསུམ་གསུམ་གྱིས་བསྐྱེད་ལ་བཞི་བཅུའི་བར་དུ་བསྐྱེད་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་གོ་བྱེ་དེ་སྔར་བསྐྱེད་པའི་ཚུལ་གྱི་གྲངས་དང་འདྲ་བར་གསུམ་གསུམ་གྱིས་དབྲི་ཞིང་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ནི་རེ་རེས་དབྲི་བར་བྱའོ། །ཚུལ་དེ་ལྟར་ཞག་བདུན་ཕྲག་བདུན་གྱི་བར་དུ་གཏང་ཞིང༌། རྡོག་མ་སྟོང་གི་བར་དུ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེའི་ཚེ་བདག་ཉིད་བསྡམས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྤྱོད་པ་དང་ལྡན་པར་བྱ་ཞིང་སྦྱོར་བའི་མཐའ་ཡང་སྤྱོད་ལམ་བསྡམས་པའི་དུས་སུམ་འགྱུར་དུ་བྱས་ལ་སྔོན་གྱི་ལེགས་པར་སྨོན་པ་ཙི་ཏྲ་ཀའི་སྐབས་སུ་བཤད་པའི་ནད་མེད་པ་དང༌། ཡུན་རིང་དུ་འཚོ་བ་

【汉语翻译】
与…混合，服用一个月可以消除麻风和白癜风。与齐特拉卡混合，服用一个月可以消除痔疮。关于充分成熟的诃梨勒：
放入谷堆中。
夏季采摘，冬季取出。
甘甜、油润、清凉的
药剂，取其八粒。
在八倍水中煎煮，
留下八分之一的汁液。
加入牛奶，凉饮。
之后每天
增加一粒诃梨勒。
直到二十一天，
每次增加三粒，此后
增加到四十粒，之后
如增加般减少。
在七个星期内，
服用至一千粒。
自我约束，牛奶酥油，
食用六十萨鲁的米饭。
同样，时间增加三倍。
也要实践药剂的终结。
将获得先前的良好祝愿，
特别是增加火热。
消除糖尿病、寄生虫、痔疮、麻风，
以及由脂肪引起的痔疮。
名为诃梨勒者，是夏季充分成熟且汁液圆满的诃子树果实，采摘后放入谷堆中。

冬季取出，与味道甘甜、性质油润清凉的药物充分混合。取其八粒，在八倍水中煎煮，留下八分之一的汁液。与牛奶混合后凉饮，这八粒诃梨勒在七天内每天增加一粒。之后，诃梨勒每天增加三粒，增加到四十粒。之后，诃梨勒如先前增加的数量一样，每次减少三粒并服用。之后，每次减少一粒。如此在七个星期内服用，服用至一千粒。此时，应具有自我约束等行为，药剂的终结也应在约束行为的时间增加三倍，并获得先前齐特拉卡章节中所述的无病和长寿等良好祝愿。

【英语翻译】
Mixed with ..., taking it for a month will eliminate leprosy and leucoderma. Mixed with Chitraka, taking it for a month will eliminate hemorrhoids. Regarding the well-ripened Haritaki:
Place it inside a pile of grain.
Harvest in summer, extract in winter.
Sweet, oily, and cooling,
Take eight of its medicinal pills.
Boil in eight times the water,
Leaving one-eighth of the juice.
Mix with milk, drink it cold.
After that, each day,
Increase one Haritaki pill.
Until twenty-one days,
Increase by three each time, and thereafter,
Increase up to forty, and after that,
Decrease as you increased.
Within seven weeks,
Administer up to a thousand.
Restrain yourself, milk and ghee,
Eat sixty salu of rice.
Likewise, increase the time threefold.
Also practice the end of the medicine.
You will obtain the previous good wishes,
Especially increasing heat.
Eliminate diabetes, parasites, hemorrhoids, leprosy,
And hemorrhoids caused by fat.
That which is called Haritaki is the fruit of the Terminalia chebula tree, which ripens well in summer and is full of juice. It is harvested and placed inside a pile of grain.

It is extracted in winter and mixed well with medicine that is sweet in taste, oily and cooling in nature. Take eight of its pills and boil them in eight times the water, leaving one-eighth of the juice. Mix it with milk and drink it cold, and increase each of the eight Haritaki pills by one pill each day for seven days. After that, increase the Haritaki by three each day and increase it to forty. After that, decrease the Haritaki by three each time, just like the number of times it was previously increased, and take it. After that, decrease by one each time. In this way, administer it for seven weeks, administering up to a thousand pills. At that time, one should have conduct such as self-restraint, and the end of the medicine should also be done by increasing the time of restrained conduct threefold, and one will obtain the previous good wishes mentioned in the Chitraka chapter, such as being free from disease and living long.

============================================================

==================== 第 490 段 ====================
【原始藏文】
ལ་སོགས་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་ལ། ཁྱད་པར་དུ་ནི་མེ་དྲོད་བསྐྱེད་པ་དང༌། གཅིན་སྙི་བ་ལ་སོགས་པའི་ནད་འཇོམས་པ་ཡིན་ནོ། །གོ་བྱེའི་འབྲས་བུ་སྐྱོན་མེད་པ། །བརྡུངས་ཤིང་ཞིབ་ཏུ་བཏགས་པ་ནི། །བུམ་པར་བཅུག་སྟེ་ས་ནག་བསྐུས། །ས་བརྐོས་པ་ཡི་ནང་དུ་གཞུག །ཀུན་ནས་བ་ཡི་ལྕི་བས་བསྐོར། །དེ་སྦྱར་མེ་ལ་བཙོས་ནས་ནི། །དེ་ལས་འཛག་པའི་ཁུ་བ་གང༌། །བླངས་པ་ཉིན་ཞག་གཞན་ལ་ནི། །དེ་ཡི་བརྒྱད་འགྱུར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཉིས་འགྱུར་མར་དང་སྦྱར་བ་ནི། །ཆོ་ག་སྔ་མ་བཞིན་བསྡམས་ཏེ། །བསྟེན་ན་ཡོན་ཏན་དེ་ཉིད་ཐོབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གོ་བྱེའི་འབྲས་བུ་སྐྱོན་མེད་པར་འགྱུར་བ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ལ་དེ་ཚུལ་བཞིན་དུ་བཙོས་ལ། དེ་ལས་ཁུ་བ་གང་ཞིག་འཛག་པ་དེ་ཉི་མ་གཉིས་པ་ལ་བླངས་ལ། རང་གི་ཁུ་བ་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་སྦྲང་རྩི་དང་ཉིས་འགྱུར་གྱི་མར་དང་སྦྱར་ཏེ། ཆོ་ག་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བསྡམས་པ་དང་བཅས་པས་བསྟེན་ན་ཡང་སྐྱེས་བུ་དེ་སྔར་བཤད་པའི་ཡོན་ཏན་དེ་ཉིད་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གོ་བྱེའི་འབྲས་བུ་སྨིན་ཏེ་ལྷུང་གྱུར་པ། །བྲེ་བཞིའི་ཚད་ཙམ་དང་ནི་སོ་ཕག་དང༌། །བདར་བའི་ཕྱེ་མ་དག་དང་ཆུ་དང་མཉེ། །བཀྲུས་ཏེ་རླུང་ལ་ལེགས་པར་བསྐམས་ནས་ནི། །བརྡུངས་ཏེ་ཆུ་
བྲེ་བཅུ་དྲུག་ནང་དུ་བསྐོལ། །བཞི་ཆ་ལུས་པ་བཙགས་ཏེ་བསྒྲངས་པ་ཡི། །ཁུ་བ་དེ་དང་འོ་མ་བྲེ་བཅུ་དྲུག །བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པར་གྱུར་པ་དང༌། །དེ་དང་མཉམ་པའི་ཞུན་མར་བཅས་པར་བསྐོལ། །དེའི་ནང་ཁ་རའི་ཕྱེ་མ་ཅི་རན་གཞུག །དེ་ནི་གཟར་བུས་དཀྲུགས་པས་གཅིག་ཏུ་གྱུར། །འབྲས་ཀྱི་ཕུང་པོར་ཞག་བདུན་ལེགས་པར་སྦ། །བདུད་རྩི་འདྲ་བ་དེ་བསྟེན་སྐྱེས་བུ་གང༌། །ཆུ་འམ་འོ་མ་ཤ་ཁུ་འཐུང་གྱུར་ན། །དྲན་དང་ཡིད་གཞུངས་བློ་གྲོས་སྟོབས་དང་ལྡན། །སྙིང་སྟོབས་དང་ལྡན་གསེར་གྱི་མདོག་དང་འདྲ། །ཚེ་རིང་བ་ཡང་དེས་ནི་འཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་བྱེ་སྨིན་པར་གྱུར་ནས། །རང་ཉིད་ལྷུང་བར་གྱུར་པ་བྲེ་བཞི་ཙམ་སོ་ཕག་བདར་བའི་ཕྱེ་མ་དང༌། ཆུ་དང་བཅས་པར་མཉེས་ལ། ཡང་སླར་ཆུར་བཀྲུས་ལ་རླུང་ལ་སྐམས་པ་གཏུན་གྱི་ནང་དུ་བརྡུངས་ཏེ། ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ། དེའི་ནང་དུ་ཁ་རའི་ཕྱེ་མ་རང་ཉིད་ཇི་ཙམ་འདོད་པ་བཅུག་སྟེ། དེ་དཀྲུགས་ལ་ཞག་བདུན་གྱི་བར་དུ་འབྲས་ཀྱི་ཕུང་པོར་སྦས་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་གིས་བདུད་རྩི་བཟའ་བ་ལྟ་བུའི་སྨན་མར་དེ་བསྟེན་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་འཐུངས་ན། དེ་དྲན་པ་ལ་

【汉语翻译】
等等都能获得，特别是能产生火的热量，消除糖尿病等疾病。诃梨勒果实没有损坏，捣碎并仔细研磨后，装入瓶中涂上黑土，放入挖出的土坑中，四面用牛粪包裹，然后用混合火煮，从中滴下的汁液，取出后第二天，加入其八倍的蜂蜜和两倍的黄油，像之前的仪式一样密封，服用就能获得同样的功德。也就是说，制作诃梨勒果实没有损坏等的配方，并如法炮制，从中滴下的汁液在第二天取出，加入自己汁液的八倍蜂蜜和两倍黄油，像之前的仪式一样密封后服用，那么这个人也能获得之前所说的功德。诃梨勒果实成熟后掉落，约四“布热”的量，和砖粉、水混合揉捏，清洗后在风中充分干燥，捣碎后放入十六“布热”的水中煮，剩下四分之一时过滤，将过滤后的汁液和十六“布热”的牛奶，煮至剩下四分之一，再加入和汁液等量的炼制黄油一起煮，在其中加入适量的砂糖粉，用勺子搅拌使其混合，在米堆中好好地埋藏七天，无论哪个男子服用像甘露一样的药物，喝水或牛奶或肉汤，都能具有记忆力和意志，聪明和力量，具有勇气，像金子的颜色一样，也能因此获得长寿。也就是说，诃梨勒成熟后，自己掉落的约四“布热”的量，和砖粉、水一起揉捏，再次用水清洗后在风中晒干，在研钵中捣碎，如前所述煮，在其中加入自己想要的砂糖粉，搅拌后在米堆中埋藏七天，无论哪个男子服用像甘露一样的药用黄油，之后喝水等等任何东西，那个人就能具有记忆力。

【英语翻译】
Etc. will be obtained, especially it can generate fire heat and eliminate diseases such as diabetes. Haritaki fruit is not damaged, pounded and carefully ground, put into a bottle and coated with black soil, put into the dug pit, surrounded by cow dung on all sides, and then cooked with mixed fire, the juice dripping from it, take it out the next day, add eight times its honey and twice its butter, seal it like the previous ritual, and take it to get the same merit. That is to say, make a recipe such as Haritaki fruit is not damaged, and prepare it according to the law, and the juice dripping from it is taken out on the second day, add eight times its own juice of honey and twice the butter, seal it like the previous ritual and take it, then this person can also get the same merits as mentioned before. Haritaki fruit ripens and falls, about four "Bre" of the amount, and brick powder, water mixed and kneaded, washed and fully dried in the wind, pounded and put into sixteen "Bre" of water to cook, leaving a quarter of the time to filter, the filtered juice and sixteen "Bre" of milk, cooked until a quarter of the time left, and then add the same amount of refined butter to cook together, add an appropriate amount of sugar powder in it, stir with a spoon to mix it, bury it well in the rice pile for seven days, no matter which man takes the nectar-like medicine, drinking water or milk or broth, can have memory and will, intelligence and strength, have courage, like the color of gold, can also get longevity because of it. That is to say, Haritaki ripens, and the amount of about four "Bre" that falls by itself, and brick powder, water kneaded together, washed again with water and dried in the wind, pounded in a mortar, cooked as mentioned above, add the sugar powder you want in it, stir and bury it in the rice pile for seven days, no matter which man takes the nectar-like medicinal butter, and then drinks water or anything else, that person can have memory.

============================================================

==================== 第 491 段 ====================
【原始藏文】
སོགས་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་ནང་དུ་གོ་བྱེ་ནི། །སུམ་བརྒྱ་བསྐོལ་ཏེ་བཞི་ཆ་ལུས་པ་རུ། །ཏིལ་མར་སྲང་བཞི་དེར་ནི་བཅུག་ནས་ཀྱང༌། །ཏིག་ཏ་བོང་ང་གཉིས་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །བྲག་ཞུན་སྐྱེར་ཤུན་ད་ལིས་ཕྱེ་མ་གདབ། །བསྐོལ་ན་མཛེ་ནད་མ་ལས་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཆུ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་གི་ནང་དུ་བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་སུམ་བརྒྱ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་ནི་མཛེ་ནད་ཐམས་ཅད་འཇོམས་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གོ་བྱེ་སྐྱུ་རུ་ར་འམ་ཚ་འམ་ནི། །ཞོ་ཡི་སྤྲིས་མ་ཏིལ་མར་འོ་མའམ། །བུ་རམ་འོ་ཐུག་མར་རམ་སྦྲང་རྩིའམ། །ནས་ཟན་དག་གམ་ཏིལ་བཏགས་ལྡེ་གུར་བྱས། །སྲན་ཚོད་དག་དང་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་བ་ནི། །ལུས་རྒྱས་ཡིད་གཞུངས་ཚེ་རིང་བྱེད་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་བྱེ་སྐྱུ་རུ་ར་དང་བཅས་པ་ཚ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ལྡེ་གུར་བྱས་ལ། སྲན་མུངྒའི་ཚོད་མ་དང་བཅས་པ་ལྷན་ཅིག་སྦྱར་ཏེ་བསྟེན་པ་ཡང་ལུས་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་ལ་སོགས་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གོ་བྱེའི་འབྲས་བུ་རྣོན་པོ་ནི། །
སྨིན་པ་མེ་དང་འདྲར་གྱུར་པ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་སྦྱར་བ་ནི། །བདུད་རྩི་དང་ནི་འདྲ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གོ་བྱེའི་འབྲས་བུ་རང་བཞིན་གྱིས་རྣོ་བ་དང་དེ་བཞིན་དུ་སྨིན་ཅིང་ཚོས་པ་མེ་དང་འདྲ་བ་ཆོ་ག་ཇི་སྐད་བཤད་པ་བཞིན་དུ་བསྟེན་ཅིང་སྤྱད་པར་གྱུར་ན་བདུད་རྩི་དང་འདྲ་བར་ཡོན་ཏན་ཆེ་བ་ཡིན་ནོ། །བསེ་ཤིང་འབྲས་བུ་མ་བཅོས་པའི། །བད་ཀན་ནད་དང་ནད་རྙིང་ནི། །འབྲེལ་བ་གང་ཡིན་དེ་མེད་ཅིང༌། །མེ་ཡི་དྲོད་ཀྱང་མྱུར་དུ་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གང་བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་བསྟེན་ན་དེས་མ་བཅོས་པའི་བད་ཀན་གྱི་ནད་དམ་ནད་རྙིང་པ་དང་རྗེས་སུ་འབྲེལ་ཞིང་ཡུན་རིང་དུ་ལོན་པའི་ནད་གང་ཡང་མེད་ཅིང་མེ་དྲོད་ཤིན་ཏུ་སྐྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་ཚ་བར་འདུག་པ་ནི། །ཁྱད་པར་དུ་ནི་སྤང་བྱ་ཞིང༌། །རྒྱ་སྲན་ཞོ་དང་ཚ་དང་ནི། །ཏིལ་མར་བསྐུ་དང་མེ་བསྟེན་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་བསྟེན་པར་བྱེད་པ་ན་རླུང་དང་ཉི་ཚན་ལ་སོགས་པ་སྤང་བར་བྱ་ཞིང་ཁྱད་པར་དུ་རྒྱ་སྲན་ལ་སོགས་པ་སྤང་བར་བྱའོ། །དུ་བར་ཡི་ཤིང་ཞེས་བྱ། །ནུབ་ཕྱོགས་རྒྱ་མཚོའི་ངོས་ནས་སྐྱེ། །ཆུ་རླབས་གཡོ་བས་བསྐྱོད་པ་དང༌། །རླུང་གིས་ལོ་མ་གཡེངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་དུ་བ་ར་ཞེས་བྱ་བ་ནུབ་ཕྱོགས་ཀྱི་རྒྱ་མཚོའི་ངོགས་ན་སྐྱེ་བ་ཡོད་དེ། དེ་ནི་ཆུ་རླབས་གཡོ་བས་བ

【汉语翻译】
等也能获得。在十六捧水中，诃梨勒三百个，煮后剩下四分之一，加入四两芝麻油，再加入苦参、蓬莪荗二者和三种果实，加入岩精、枫香皮、豆蔻粉，煮后能治愈麻风病。这是说，在十六捧水中，如前所说的那样煮三百个余甘子的药油，是能治愈一切麻风病的上品。诃梨勒、余甘子或盐或，酸奶的精华、芝麻油、牛奶或，红糖、奶粥、酥油或蜂蜜或，青稞糌粑或芝麻粉做成丸子，与豆类蔬菜一起服用，是身体增长、心性调顺、长寿的殊胜之品。这是说，诃梨勒与余甘子等任何一种东西，做成丸子，与豆类蔬菜一起服用，也是使身体增长等的殊胜之品。诃梨勒的果实锋利，成熟时像火一样，如法炮制，就和甘露一样。这是说，诃梨勒的果实，其自性锋利，同样成熟且颜色如火，如果如法炮制并服用，就和甘露一样，功德很大。未经炮制的余甘子，能消除一切痰病和旧病，迅速产生火的热能。这是说，如果服用余甘子，就能消除一切未经治疗的痰病或旧病，以及与之相关的长期疾病，并且能迅速产生火的热能。居住在风和热的地方，尤其应该避免，尤其应该避免大豆、酸奶和盐，避免涂抹芝麻油和烤火。这是说，在服用余甘子时，应该避免风和阳光等，尤其应该避免大豆等。有一种树叫杜巴热益西，生长在西方的海边。海浪摇动它，风吹动它的叶子。这是说，有一种树叫杜巴热，生长在西方的海边，海浪摇动它，

【英语翻译】
etc., can also be obtained. In sixteen handfuls of water, boil three hundred haritaki, leaving a quarter remaining. Add four ounces of sesame oil to it, and also add bitter ginseng, zedoary both, and three fruits. Add rock essence, maple bark, and cardamom powder. When boiled, it will cure leprosy. This means that in sixteen handfuls of water, as mentioned before, the medicinal oil boiled with three hundred amalaki fruits is the best for curing all leprosy diseases. Haritaki, amalaki, or salt, or the essence of yogurt, sesame oil, milk, or brown sugar, milk porridge, ghee, or honey, or barley flour or sesame flour made into pills, taken together with bean vegetables, is an excellent way to increase body growth, harmonize the mind, and prolong life. This means that haritaki, amalaki, or any other thing, made into pills and taken together with bean vegetables, is also an excellent way to increase body growth, etc. The sharp fruit of haritaki, when ripe, is like fire. When prepared according to the ritual, it becomes like nectar. This means that the fruit of haritaki, whose nature is sharp, and similarly ripe and colored like fire, if prepared and taken according to the ritual, is like nectar and has great merit. Unprocessed amalaki fruit eliminates all phlegm diseases and old diseases, and quickly generates the heat of fire. This means that if amalaki fruit is taken, it eliminates all untreated phlegm diseases or old diseases, as well as related long-term illnesses, and quickly generates the heat of fire. Living in windy and hot places should be especially avoided, especially soybeans, yogurt, and salt should be avoided, and applying sesame oil and warming by the fire should be avoided. This means that when taking amalaki, wind and sunlight, etc., should be avoided, and especially soybeans, etc., should be avoided. There is a tree called Dubara Yishi, which grows on the western seashore. The waves shake it, and the wind blows its leaves. This means that there is a tree called Dubara, which grows on the western seashore, the waves shake it,

============================================================

==================== 第 492 段 ====================
【原始藏文】
སྐྱོད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁྱད་པར་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡི་འབྲས་བུ་དབྱར་གྱི་ཚེ། །ལེགས་པར་སྨིན་པ་བཏུ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུ་བ་ར་དེའི་འབྲས་བུ་ཤིན་ཏུ་ལེགས་པར་སྨིན་པ་དབྱར་གྱི་ཚེ་བཏུ་ཞིང་བླང་བར་བྱའོ། །འབྲས་བུ་དེ་ལས་རྐང་ཕྱུང་ནས། །བསྐམས་ཏེ་ཕྱེ་མར་བཏགས་ནས་ནི། །ཏིལ་བཞིན་བཙིར་བར་བྱ་བའམ། །ལེ་བརྒན་མེ་ཏོག་བཞིན་དུ་བསྐོལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཤིང་དེའི་འབྲས་བུ་ལས་རྐང་ཕྱུང་སྟེ་བསྐམས་ལ་བཏགས་ནས་གཏུན་ལ་ཏིལ་བཞིན་དུ་བཙིར་བར་བྱ་བ་འམ་ལེ་བརྒན་རྩི་བཞིན་དུ་བསྐོལ་ལ། མར་དབྱུང་བར་བྱའོ། །དེ་ཡི་མར་བསགས་གྱུར་པ་ནི། །ཆུང་ཟད་པ་ཡི་བར་དུ་བསྐོལ། །ཕབ་སྟེ་བ་ཡི་ལྕི་བ་ཡི། །ནང་དུ་ཟླ་ཕྱེད་ཙམ་དུ་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། དེའི་མར་བསགས་པར་བྱ་བ་ནི་ཆུང་ངུའི་བར་དུ་བསྐོལ་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་ཕབ་ལ་བའི་ལྕི་བའི་ནང་དུ་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་གཞག་པར་བྱའོ། །དེ་འོག་དེ་ལས་ཕྱུང་ནས་ནི། །
སྣུམ་ཞིང་དུགས་བྱས་དྲི་མ་བསལ། །ཟས་ཀྱི་དུས་ནི་བཞི་ཆོད་པར། །ནང་པར་ཞོ་གཉིས་ཙམ་ཞིག་བཏུང༌། །མར་དེ་ཉི་མ་ཤིས་པ་ལ། །སྔགས་འདི་ཡིས་ནི་དག་པར་བྱ། །རྐང་པ་གཉིས་པོ་བརྩོན་པ་ཆེ། །ལུས་ཟུངས་ཐམས་ཅད་སྐྱོང་བྱེད་པར། །འཁོར་ལོ་དབྱིག་པ་དུང་ཐོགས་ལ། །མི་འཕོ་བས་ནི་ཁྱོད་ལ་བསྒོ། །དེ་གང་འདི་ཡི་ནད་སྟེང་དང༌། །འོག་གི་ནད་ནི་དུ་མ་སེལ། །དགོངས་ཀ་སྣུམ་དང་ལན་ཚྭར་བཅས། །ནས་ཐུག་གྲང་མོ་བཏུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་ཕྱུང་ལ་དང་པོར་སྣུམ་དང་དུགས་བྱས་ལ་དྲི་མའི་ཚོགས་བསལ་ཏེ་ཟས་ཀྱི་དུས་བཞི་བཞིས་ཆོད་པའི་དུས་སུ་ནང་པར་གྱི་དུས་སུ་ཞོ་གཉིས་གཉིས་ཀྱི་ཚད་ཙམ་བཏུང་ལ། བཏུང་བ་དེ་ཡང་ཉིན་ཞག་ཤིས་པ་ལ། རྐང་པ་གཉིས་པོ་བརྩོན་པ་ཆེ། །ཞེས་བྱ་བའི་སྔགས་ཀྱི་ཚིགས་བཅད་བཟླས་ལ་བཏུང་བར་བྱའོ། །མར་དེ་སྦྱར་བས་སྐྱེས་བུ་དེའི་ནད་སྟེང་དང་འོག་ཏུ་གཏོགས་པ་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །དེ་ལྟར་སྨན་འཐུངས་ནས་དགོངས་ཀའི་སྣུམ་དང་ལན་ཚྭར་བཅས་པའི་ནས་ཐུག་གྲང་མོ་བཏུང་བར་བྱའོ། །མར་དེ་ཞག་ལྔའི་བར་དུ་བཏུང༌། །སྤང་བར་བྱ་བ་ཐམས་ཅད་སྤང༌། །ཟླ་ཕྱེད་མུད་གའི་ཁུ་བ་བཏུང༌། །མཛེ་ནད་ཀུན་ལས་ཐར་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་མར་དེ་ཞག་ལྔའི་བར་དུ་བཏུང་བར་བྱ་ཞིང་ཟས་སྐོམ་དང་སྤྱོད་ལམ་ལ་སོགས་པ་སྤང་བར་བྱ་བ་གང་ཡིན་པ་སྤང་བར་བྱ་བ་དང༌། ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་མོན་སྲན་སྡེའུའི་ཁུ་བ་འཐུངས་ན་མཛེའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལས་ཐར་བར་

【汉语翻译】
具有行走等特点。它的果实在夏季成熟时采摘。也就是说，杜巴拉的果实非常成熟时，在夏季采摘并取用。从果实中取出茎，晒干后磨成粉，像芝麻一样压榨，或者像勒布甘花一样熬煮，提取酥油。将提取的酥油熬煮至少量。取出后，放在母牛的粪便中约半个月。之后，从其中取出，先用油涂抹并熏蒸，去除污垢。在四餐间隔的时间里，早上喝约两份酸奶。在吉祥的日子里，用这个咒语净化酥油：双足精进者，滋养一切身躯，手持轮宝海螺者，坚定不移地加持你。它能消除此人的上方和下方的多种疾病。晚餐时，喝加入油和盐的冷青稞粥。像这样，将酥油服用五天，戒除一切应戒之物。喝半个月的绿豆汤，就能摆脱所有麻风病。

【英语翻译】
It has characteristics such as moving. Its fruits are harvested when they are ripe in summer. That is to say, when the fruits of Dubara are very ripe, they should be harvested and taken in summer. Take out the stem from the fruit, dry it and grind it into powder, and squeeze it like sesame, or boil it like a Lebrgan flower to extract butter. Boil the extracted butter until it is small. After taking it out, put it in cow dung for about half a month. After that, take it out from it, first apply oil and fumigate it to remove dirt. During the four meal intervals, drink about two servings of yogurt in the morning. On auspicious days, purify the butter with this mantra: "Diligent with both feet, nourishing all bodies, holding the wheel jewel conch, steadfastly bless you." It can eliminate many diseases above and below this person. At dinner, drink cold barley porridge with oil and salt. Like this, take the butter for five days and abstain from everything that should be abstained from. Drink mung bean soup for half a month and you will be free from all leprosy.

============================================================

==================== 第 493 段 ====================
【原始藏文】
འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་སེང་ལྡེང་ཁུ་བ་ནི། །སུམ་འགྱུར་དང་ནི་ལེགས་པར་བསྐོལ། །སྔ་མ་བཞིན་དུ་ཟླ་ཕྱེད་བཞག །ལེགས་པར་བསྡམས་ཏེ་ཟླ་གཅིག་བཏུང༌། །དེ་ཡིས་ལུས་ནི་བསྐུ་བ་དང༌། །ཇི་སྐད་བཤད་པའི་ཟས་ཟོས་པའི། །སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་མྱུར་དུ་ནི། །མཛེ་ཅན་མི་ནི་གསོ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མར་དེ་ཉིད་སེང་ལྡེང་གི་ཁུ་བ་སུམ་འགྱུར་དང་ལེགས་པར་བསྐོལ་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བཞག་སྟེ། ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་འཐུངས་ན་ཡང་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཞིང༌། ཁྱད་པར་དུ་སྦྱོར་བ་འདིས་མཛེས་བཏབ་པའི་ནད་པ་གསོ་བར་བྱའོ། །དེ་ཉིད་སེང་ལྡེང་མེད་པར་ནི། །ཞུན་མར་སྦྲང་རྩི་ལྡན་པར་བཏུང༌། །ཟླ་ཕྱེད་བར་དུ་ཤ་ཁུ་བཏུང༌། །
ལོ་ནི་ཉིས་བརྒྱར་འཚོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དུ་བ་རའི་མར་དེ་ཉིད་སེང་ལྡེང་གི་ཁུ་བ་མེད་པར་ཞུན་མར་དང་བསྐོལ་ཏེ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་པས་ཟླ་བ་ཕྱེད་ཀྱི་བར་དུ་བསྟེན་ཞིང་ཤ་ཁུ་འཐུངས་ན་དེ་ལོ་ཉིས་བརྒྱ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །དེ་ཉིད་ཞག་ནི་ལྔ་བཅུའི་བར། །སྣ་སྨན་དུ་ནི་བཏང་གྱུར་ན། །ལུས་རྒྱས་ཐོས་པ་འཛིན་པ་དང༌། །ལོ་ནི་སུམ་བརྒྱར་འཚོ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་མར་དེ་ཉིད་ཞག་ལྔ་བཅུའི་བར་དུ་སྣ་སྨན་བཏང་ན་ལུས་རྒྱས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །པི་པི་ལིང་ནི་པ་ལ་ཤའི། །ཐལ་ཆུར་སྤངས་ཤིང་མར་དང་བརྔོས། །རྡོག་མ་གསུམ་གསུམ་སྔ་དྲོ་དང༌། །ཟས་ཀྱི་སྔོན་དུ་བཟའ་བར་བྱ། །བཅུད་ལེན་ཡོན་ཏན་འདོད་པ་ཡིས། །སྦྲང་རྩི་དང་ནི་སྦྱར་ཏེ་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་གི་རྡོག་མ་ལྔ་འམ་བརྒྱད་དམ་བདུན་ནམ་བཅུ་མར་དང་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར་བ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་འདོད་པས་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་དེ་ཉིད་པ་ལ་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཤིང་ཀིང་ཤུ་ཀའི་ཐལ་བ་བཙགས་པའི་ཆུར་སྤངས་ལ་མར་དང་བརྔོས་པ་རྡོག་མ་གསུམ་ནི་སྔ་དྲོ། གསུམ་ནི་ཟས་ཟོས་པའི་སྔོན་དུ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པར་བཟའ་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་དུ་འགྱུར་རོ། །པི་པི་ལིང་བཅུ་ཉིན་རེ་བཞིན། །རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་པར་གྱུར་པ་དག །དེ་བཞིན་འོ་མར་སྦྱར་ཏེ་བཟའ། །དེ་བཞིན་དུ་ནི་དབྲི་བར་བྱ། །སྨན་ཞུ་ནས་ནི་དྲུག་ཅུ་པའི། །འབྲས་ཆན་འོ་མ་མར་བཅས་བཟའ། །པི་པི་ལིང་ནི་སྟོང་ནི་བར། །བཏང་ན་འདི་ནི་བཅུད་ལེན་འགྱུར། །སྟོབས་དང་ལྡན་ལ་དེ་བཏགས་སྦྱིན། །སྟོབས་དབྲི་བ་ལ་བསྐོལ་ཏེ་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཉིན་རེ་ཞིང་པི

【汉语翻译】
转变吧！那用毛毡草汁液，三倍煎熬要精良，如前一样放置半月，好好封存饮一月。以此涂身并食用，如前所说之食物，以此方法能迅速，治愈麻风病之人。如是说。酥油和毛毡草汁液三倍煎熬，如前所说一样放置，即使饮用一个月也能获得如前所说的功德。特别是用此方法能治愈患有麻风病的病人。若无毛毡草，则饮用融化的酥油加蜂蜜，半个月内饮用肉汤，能活到两百岁。如是说。若无毛毡草的汁液，用杜巴拉的酥油融化后加入蜂蜜饮用，半个月内坚持并饮用肉汤，就能活到两百岁。那酥油若五十天，用作滴鼻药，身体增长记忆增，能活到三百年。如是说。药用酥油若五十天用作滴鼻药，身体就会增长等等。荜茇与紫矿树，灰水浸泡酥油炒，早晨食用三粒丸，饭前也要食用它。若欲滋补具功德，蜂蜜一起调和食。如是说。荜茇丸五粒或八粒或七粒或十粒，与酥油和蜂蜜调和，若想滋补，应如仪轨般使用一年。那荜茇，用名为紫矿树，即是名叫吉苏嘎树的灰烬过滤后的水中浸泡，然后用酥油炒，早晨三粒丸，三粒在饭前与蜂蜜一起食用，这会成为滋补的功德。荜茇每日十粒，逐渐增加的那些，同样与牛奶调和食用，同样也要逐渐减少。服用药油后，六十份的米饭与牛奶酥油一起食用。荜茇若服用至一千，这就会成为滋补。给有力量的人就那样给予，给力量衰减的人就煮后喂食。如是说。每天

【英语翻译】
May it be transformed! That very felt grass juice, should be boiled well threefold. As before, leave it for half a month. Seal it well and drink for a month. By anointing the body with it, and eating the food as described, with this method, quickly, a person with leprosy can be cured. Thus it is said. The butter itself, boiled threefold with felt grass juice, should be left as mentioned before. Even if drunk for a month, the qualities mentioned before will be obtained. Especially, with this method, a patient afflicted with leprosy can be cured. If there is no felt grass, then drink melted butter with honey. Drink meat broth for half a month. One will live for two hundred years. Thus it is said. If there is no juice of felt grass, melt Dubara's butter and add honey to drink. If one adheres to it for half a month and drinks meat broth, one will live for two hundred years. That ghee, if for fifty days, is used as a nasal medicine, the body will grow, memory will increase, and one will live for three hundred years. Thus it is said. If that medicinal ghee is used as a nasal medicine for fifty days, the body will grow, and so on. Long pepper with palasha, soaked in ash water and fried with ghee, three pills each in the morning, and before meals should be eaten. If one desires the qualities of nourishment, mix with honey and eat. Thus it is said. Five or eight or seven or ten long pepper pills, mixed with ghee and honey, if one desires nourishment, should be used for a year according to the ritual. That very long pepper, called palasha, which is the ash of the tree called Kingshuka, soaked in filtered water, and fried with ghee, three pills in the morning, and three before meals, should be eaten with honey, and that will become the quality of nourishment. Ten long peppers each day, those that gradually increase, similarly mixed with milk should be eaten. Similarly, they should also be gradually decreased. After taking the medicated oil, sixty portions of rice should be eaten with milk and ghee. If long pepper is taken up to a thousand, this will become nourishment. Give it as is to those who have strength, and boil it and feed it to those whose strength is diminished. Thus it is said. Each day

============================================================

==================== 第 494 段 ====================
【原始藏文】
་པི་ལིང་བཅུ་བཅུས་རིམ་གྱིས་བསྐྱེད་དེ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་བར་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཞག་བཅུའི་བར་དུ་བཅུ་བཅུས་དབྲི་ཞིང་འོ་མ་དང་བཅས་པར་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེས་ན་འདི་སྐད་སྟོན་ཏེ། དེ་ནས་ཞག་དང་པོ་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་བཅུ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་གཉིས་པ་ལ་ནི་ཉི་ཤུ། གསུམ་པ་ལ་ནི་སུམ་ཅུ། དེ་ནས་ཞག་བཅུ་པ་ལ་བརྒྱའི་བར་དུ་བསྐྱེད་ཅིང་འོ་མ་དང་བཅས་པར་བཟའ་ལ། དེ་ནས་ནི་རིམ་བཞིན་དུ་དབྲི་བར་བྱ་སྟེ། དེ་ནས་ཞག་བཅུ་གཅིག་པ་ལ་དགུ་བཅུ། ཞག་བཅུ་གཉིས་
པ་ལ་བརྒྱད་ཅུ་ནས་ཞག་བཅུ་དགུ་པ་ལ་བཅུའི་བར་བཟའ་སྟེ། དེ་ལྟར་ན་སྟོང་ཚང་བར་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བ་འདི་ལ་སྨན་ཞུ་ནས་འོ་མ་དང་ཞུན་མར་དང་དྲུག་ཅུ་པའི་འབྲས་ཆན་དང་བཅས་པར་བཟའ་སྟེ། འདི་ནི་པི་པི་ལིང་སྟོང་གི་བཅུད་ལེན་ཞེས་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་དེ་མི་ཉམས་སྟོབས་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་སྦྱིན་པར་བྱ་ལ། སྟོབས་བར་མ་དག་ལ་ནི་བསྐོལ་ཏེ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་ར་ཡི་འོ་མ་དང༌། །ཉིས་སྟོང་གི་ནི་བར་དུ་གཏང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་རའི་འོ་མ་དང་པི་པི་ལིང་དུ་བཅས་པར་བསྐྱེད་དབྲི་སྔ་མ་བཞིན་དུ་བྱས་ཏེ་ཉིས་སྟོང་གི་བར་དུ་ཡང་གཏང་བར་བྱའོ། །པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བ་འདིས། །ལུད་པ་དབུགས་མི་བདེ་མགུལ་ནད། །གཅོང་ཆེན་གཞང་འབྲུམ་ཕོ་བའི་ནད། །གཅིན་སྙི་སྐྱ་རྦབ་མི་བཟད་རིམས། །འོར་ནད་སློན་དང་སྐྱིགས་བུ་དང༌། །མཛེར་པ་དྲེག་ནད་འཇོམས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཤད་མ་ཐག་པའི་པི་པི་ལིང་གི་སྦྱོར་བ་འདིས་ནི་ལུད་པ་དྲེག་ནད་ཀྱི་བར་དུ་འཇོམས་པར་བྱེད་དོ། །པི་པི་ལིང་ནི་སྲང་ཕྱེད་ལྡེ་གུར་བྱས། །ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་བསྐུས་ནས་ནི་ནུབ་གཅིག་བཞག །དེ་དང་ཆུ་ནི་སྙིམ་གང་ནང་པར་བཏུང༌། །ལོ་གཅིག་བཟའ་བཏུང་སྤྱོད་པ་ཅི་འདོད་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་སྲང་ཕྱེད་ལྡེ་གུར་བྱས་པས་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་བསྐུས་ཏེ་མཚན་མོ་བཞག་ལ་དེ་ནང་པར་ཆུ་སྙིམ་པ་གང་དང་བཅས་པར་འཐུངས་ནས། ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ཞིང་བཟའ་བཏུང་ཇི་ལྟར་འདོད་པ་བཞིན་དུ་སྤྱད་པར་བྱའོ། །བཅའ་སྒ་སླེ་ཏྲེས་ཤིང་མངར་བྱི་དང་ག །བ་ལ་ཨ་ཏི་བ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ། །གླ་སྒང་ཐང་ཤིང་ཡུང་བ་ཨ་ག་རུ། །མུ་ཟི་པདྨ་ཨུཏྤལ་ཀྲུ་ཏྲུག་ཏྲེས། །ད་ཏ་ཨ་ཤྭ་ཀརྞ་ཨ་ས་ན། །བ་ལའི་ལོ་མའམ་སྙིང་པོ་དེ་བཞིན་དུ། །པི་པི་ལིང་བཞིན་ལྕགས་སྣོད་བསྐུ་སོགས་བྱ། །ལོ་བརྒྱ་འཚོ་ཞིང་རྒས་

【汉语翻译】
用蓽撥十個十個地逐漸增加，到十天之間與牛奶一起食用。同樣地，十天之間十個十個地減少，並與牛奶一起服用。因此，這樣說道：從第一天起，就應給予十個蓽撥與牛奶混合。同樣地，第二天是二十個，第三天是三十個。從第十天起，增加到一百個，並與牛奶一起食用。然後，應逐漸減少。從第十一天起是九十個，第十二天是八十個，直到第十九天是十個。這樣，就達到一千個了。對於這個配方，請求醫生，與牛奶、酥油和六十日稻米一起食用。這被稱為蓽撥千的精華提取。對於那些沒有衰退且具有強大力量的人，應給予磨碎的粉末。對於中等力量的人，應煮沸後餵食。同樣地，山羊的奶，到二千之間給予。這樣說道。同樣地，山羊的奶和蓽撥一起，按照先前的增加和減少的方法，也給予到二千。蓽撥的這種配方，能消除痰液、呼吸不暢、喉嚨疾病、消耗性疾病、痔瘡、胃病、糖尿病、白癜風、難以忍受的熱病、瘟疫、黏液和打嗝，以及皮膚病和癩病。這樣說道。剛才所說的蓽撥的配方，能消除痰液直到癩病。蓽撥半兩，做成丸劑，塗上鐵器，放置一夜。第二天早上與一口水一起喝下。一年內，可以隨意享用食物和飲料。這樣說道。菖蒲、草果、甜木香、石榴子，以及，巴拉、阿提巴拉、三種果實。豆蔻、肉桂、鬱金、沉香。樟腦、蓮花、睡蓮、紫礦。達達、阿濕波迦那、阿薩那。巴拉的葉子或心材，也同樣地，像蓽撥一樣，塗上鐵器等。能活到一百歲而不衰老。

【英语翻译】
Gradually increase pippali by ten at a time, and eat it with milk for ten days. Similarly, decrease by ten at a time for ten days, and take it with milk. Therefore, it is said: From the first day, ten pippali should be given mixed with milk. Similarly, twenty on the second day, thirty on the third day. From the tenth day, increase to one hundred and eat with milk. Then, it should be gradually decreased. From the eleventh day, it is ninety, eighty on the twelfth day, until ten on the nineteenth day. In this way, it will reach a thousand. For this formula, consult a doctor and eat it with milk, ghee, and sixty-day rice. This is called the essence extraction of a thousand pippali. For those who do not decline and have great strength, powdered powder should be given. For those with moderate strength, it should be boiled and fed. Similarly, goat's milk, give up to two thousand. It is said. Similarly, goat's milk and pippali together, according to the previous method of increasing and decreasing, should also be given up to two thousand. This formula of pippali eliminates phlegm, difficulty breathing, throat diseases, consumptive diseases, hemorrhoids, stomach diseases, diabetes, leucoderma, unbearable fever, plague, mucus and hiccups, as well as skin diseases and leprosy. It is said. The formula of pippali just mentioned eliminates phlegm up to leprosy. Half a srang of pippali, made into pills, coated with iron utensils, and left overnight. The next morning, drink it with a handful of water. For one year, one can enjoy food and drink as desired. It is said. Acorus calamus, tsaoko, sweet wood, pomegranate seeds, as well as, bala, atibala, three fruits. Cardamom, cinnamon, turmeric, agarwood. Camphor, lotus, water lily, kruchaka. Datta, asvakarna, asana. The leaves or heartwood of bala, similarly, like pippali, coat with iron utensils, etc. One can live to be a hundred years old without aging.

============================================================

==================== 第 495 段 ====================
【原始藏文】
དང་ནད་ལས་ཐར། །འོ་མ་སྙིམ་གང་གི་ནི་བཅུད་ལེན་སྨན། །སྦྱར་བ་འདི་ཡིས་ལྕགས་སྣོད་བསྐུས་པས་ནི། །སྔར་བཤད་ཡོན་ཏན་པས་ཀྱང་ལྷག་བསྐྱེད་ཅིང༌། །ཚེ་ཡང་དེ་ལས་ཉིས་འགྱུར་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཅའ་སྒ་ལ་སོགས་པ་པི་པི་ལིང་གི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྟེན་པར་བྱས་པས་ཀྱང་ལོ་བརྒྱར་འཚོ་བ་ལ་སོགས་པ་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་
ལ་པི་པི་ལིང་བསྐུས་པའི་སྦྱོར་བས་ཡོན་ཏན་ཆེ་ཞིང་ཚེ་ཡང་དེའི་ཉིས་འགྱུར་གྱིས་འཕེལ་བར་བྱེད་དོ། །ཨ་ས་ན་དང་སེང་ལྡེང་གི །ཁུ་བར་སོ་མ་ར་ཛ་སྤངས། །སྦྲང་རྩི་རུ་རྟ་མར་དང་ནི། །ཨ་རུ་ར་དང་ལྕགས་ཕྱེར་བཅས། །ལྡེ་གུ་ལོ་གཅིག་བར་ཟོས་ན། །རྒས་དང་མི་འཕྲོད་ཟོས་པ་ལས། །ནད་ནི་ཡོངས་སུ་འདོར་བར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ས་ན་དང་སེང་ལྡེང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བར་སོ་མ་ར་ཛ་སྦངས་པ་སྦྲང་རྩི་དང་བཅས་པའི་ལྡེ་གུ་མི་ས་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་རྒས་པ་དང་ཁ་ཟས་མི་འཕྲོད་པ་ཟོས་པ་ལས་ནད་དུ་གྱུར་པ་ཡོངས་སུ་འདོར་བར་བྱེད་དོ། །མཛེ་ནད་མི་བཟད་པ་ཡིས་ནི། །ལུས་ཉེན་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པས། །སོ་མ་ར་ཛ་ཏིལ་ནག་གཉིས། །ལོ་གཅིག་བར་དུ་བསྟེན་ན་ནི། །དེ་ནི་ཟླ་རྒྱས་ལྟ་བུར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མཛེ་ནད་མི་བཟད་པས་ཐེབས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེས་སོ་མ་ར་ཛ་དང་ཏིལ་ནག་པོ་གཉིས་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་དེའི་ལུས་ཟླ་བ་ལྟ་བུར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་སོ་མ་ར་ཛ་སྦུན་པ་མེད། །བཏགས་པ་འོ་མ་ལྷན་ཅིག་ཞོར་མནན་པའི། །སྙིང་པོ་ཕྱུང་ལ་སྦྲང་རྩིའི་ལྡེ་གུ་བལྡགས། །དེ་རྗེས་དེ་ཉིད་ཀྱི་ནི་དར་བ་བཏུང༌། །མཛེ་ཡི་ནད་ཀྱིས་ཡན་ལག་ཉམས་པ་དང༌། །སྣ་ཆད་སོར་མོ་འབྲུལ་བ་ལ་སོགས་པ། །ཤིང་བཅད་རྗེས་ལ་ལྗོན་ཤིང་སྐྱེ་བ་ལྟར། །དེ་ནི་ངེས་པར་སྐྱེ་བར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གང་ཞིག་སོ་མར་ཛ་སྦུན་བ་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་དེའི་སྙིང་བོ་མར་སར་ཕྱུང་ལ་སྦྲང་རྩི་དང་སྦྱར་བ་བལྡགས་པར་གྱུར་ནས། དེའི་རྗེས་ལ་དར་བ་དེ་ཉིད་འཐུངས་ན་མཛེ་ནད་ཀྱིས་སྣ་ཆད་ཅིང་སོར་མོ་འབྲུལ་བ་ལ་སོགས་པའི་གནོད་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་པ་ཡང་སྣ་དང་སེན་མོ་ལ་སོགས་པ་མཛེས་པར་སྐྱེ་སྟེ། དཔེར་ན་ཤིང་བཅད་པ་ལས་ལྗོན་ཤིང་སྐྱེས་པ་དང་འདྲ་བར་འགྱུར་རོ། །སྒྲ་གཅན་བདུད་རྩི་བརྐུས་པ་ན། །སྐེ་བཅད་པ་ལས་འཛག་གྱུར་པའི། །བདུད་རྩིའི་ཐིགས་པ་སར་ལྟུང་བ། །སྒོག་སྐྱ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན། །ལྷ་མིན་ལུས་ལས་བྱུང་བས་ན། །དེ་ཕྱིར་བྲམ་ཟེས་དེ་མི་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བ་

【汉语翻译】
并从疾病中解脱。一捧牛奶的精华药。用此混合物涂抹铁器，比先前所说的功德还要增加，寿命也比那增加一倍。如是说。像对待荜茇一样对待姜等，也能活到百岁等。用涂有荜茇的铁器，功德大，寿命也增加一倍。阿萨那和森登的汁液中，加入索玛拉扎。与蜂蜜、马油、阿如拉和铁粉一起。如果吃一种叫做“德古”的食物一年。就能摆脱衰老和因吃不合适的食物而引起的疾病。如是说。将阿萨那和森登煮沸后的汁液中，加入浸泡过的索玛拉扎，再加入蜂蜜，制成一种叫做“德古”的食物，如果坚持吃一年，就能摆脱衰老和因吃不合适的食物而引起的疾病。麻风病令人厌恶，身体受到威胁的人。如果坚持服用索玛拉扎和黑芝麻两年。那人就会像满月一样。如是说。凡是被可怕的麻风病缠身的人，如果坚持服用索玛拉扎和黑芝麻两年，他的身体就会变得像满月一样。无论谁，将没有麸皮的索玛拉扎。与牛奶一起捣碎并榨油。取出精华，舔舐蜂蜜“德古”。之后喝下同样的乳浆。麻风病使肢体残缺，鼻子断裂，手指脱落等。就像砍伐后的树木重新长出树木一样。那一定会重新生长出来。如是说。任何人，通过没有麸皮的索玛拉扎等配方，将其精华提取成酥油，然后与蜂蜜混合舔舐。之后，如果喝下同样的乳浆，那么即使是那些因麻风病而鼻子断裂、手指脱落等受到损害的人，鼻子和指甲等也会美丽地生长出来。例如，就像砍伐后的树木重新长出树木一样。当罗睺偷盗甘露时，从被砍断的脖子上滴落的甘露滴在地上，变成了大蒜。因为它来自非天之身，所以婆罗门不吃它。如是说。

【英语翻译】
And be liberated from disease. A handful of milk is the essence of medicine. By applying this mixture to iron vessels, it increases the merits previously mentioned, and also doubles the lifespan. Thus it is said. By treating ginger and so on like pippali, one can live for a hundred years and so on. The preparation of iron vessels coated with pippali is of great merit, and life is also increased by twice as much. In the juice of asana and sengdeng, add somaraja. With honey, horse oil, arura, and iron powder. If you eat a food called "degu" for a year. One can get rid of aging and diseases caused by eating unsuitable food. Thus it is said. In the juice of boiled asana and sengdeng, add soaked somaraja, and add honey to make a food called "degu". If you insist on eating it for a year, you can get rid of aging and diseases caused by eating unsuitable food. Leprosy is disgusting, and the body is threatened. If you insist on taking somaraja and black sesame for two years. That person will become like the full moon. Thus it is said. Anyone who is afflicted with terrible leprosy, if he insists on taking somaraja and black sesame for two years, his body will become like the full moon. Whoever, the somaraja without bran. Mash it with milk and squeeze the oil. Take out the essence and lick the honey "degu". After that, drink the same whey. Leprosy causes limbs to be mutilated, nose to be broken, fingers to fall off, etc. Just like trees grow again after being cut down. That will definitely grow again. Thus it is said. Anyone, through the formula of somaraja without bran, etc., extracts its essence into ghee, and then mixes it with honey to lick. After that, if you drink the same whey, then even those who have been damaged by leprosy, such as broken noses and fallen fingers, will grow beautifully, such as noses and nails. For example, it will become like a tree growing again after being cut down. When Rahu stole the nectar, the nectar dripping from the severed neck fell on the ground and turned into garlic. Because it comes from the body of the Asura, Brahmins do not eat it. Thus it is said.

============================================================

==================== 第 496 段 ====================
【原始藏文】
ལ། སྒྲ་གཅན་འཛིན་གྱིས་བདུད་རྩི་བརྐུས་བར་གྱུར་ནས་ཁྱབ་འཇུག་གིས་སྐེ་བཅད་པར་གྱུར་པ་ན་བདུད་རྩིའི་
ཐིགས་པ་དེས་ལ་ལྷུང་བ་ན་སྒོག་སྐྱ་ཉིད་དུ་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། དེ་བས་ན་སྒོག་སྐྱ་དེ་ནི་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ལུས་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བྲམ་ཟེ་དག་མི་ཟའོ། །མངོན་དུ་བདུད་རྩི་ལས་བྱུང་བས། །དེ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་མཆོག་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒོག་སྐྱ་དེ་ནི་བདུད་རྩི་ལས་མངོན་སུམ་དུ་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་ཕྱིར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཐམས་ཅད་ཀྱི་ཡང་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གྲང་བའི་དུས་ནའང་སྒོག་སྐྱ་བསྟེན། །དཔྱིད་དུས་བད་ཀན་ཤས་ཆེར་བཟའ། །སོས་ཀའི་དུས་སུའང་སྤྱད་བྱ་ཞིང༌། །དབྱར་ནི་རླུང་གིས་གཟིར་ཚེ་བཟའ། །དགུན་ནི་སྣུམ་ཞིང་བསིལ་བ་དང༌། །མངར་བས་ཉེ་བར་བསྲེས་པ་དང༌། །དེ་ནི་ཕྲེང་བ་རྒྱན་དག་དང༌། །འཁོར་དང་ལྷན་ཅིག་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་ལུས་སྣུམ་ཞིང་བསིལ་བ་དང་མངར་བར་བསྲེས་ལ་གྲང་བའི་དུས་དགུན་སྟོད་དང༌། དགུན་སྨན་ན་ནི་སྒོག་སྐྱ་བསྟེན་པར་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དཔྱིད་ཀྱི་ཚེ་ལ་སོགས་པའི་ཚེ་ན་ཡང་ཕྲེང་བ་ལ་སོགས་པའི་ལོངས་སྤྱོད་ཐམས་ཅད་དུ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །དེ་ཡི་ལྡེ་གུ་དཔྱིད་ཀྱི་ཚེ། །ཁ་བ་ཅན་གྱི་ཡུལ་སྐྱེས་པ། །ཤུན་པ་བཤུས་ནས་མཚན་མོ་ནི། །ཆང་སོགས་ལ་ནི་སྦང་བར་བྱ། །དེ་ཡི་ཁུ་བ་ནང་པར་ནི། །རས་ནི་གཙང་མས་བཙགས་ནས་ཀྱང༌། །ཆང་ནི་ལེགས་པར་ལངས་གྱུར་པ། །ཆ་གསུམ་དང་ནི་སྦྱར་བ་འམ། །ཆང་གཞན་དག་གམ་ཏིལ་མར་རམ། །རང་སྐྱུར་རམ་ནི་ཞོ་ག་ཆུ། །དེ་ཚེ་ཉིད་སྦྱར་ནང་པར་ནི། །ཚད་དང་ལྡན་པར་སྦྱིན་བྱ་ཞིང༌། །འོ་མ་ཞུན་མར་ཞག་དང་རྐང༌། །སྐམ་སའི་ཤ་ཁུ་སོ་སོར་ནི། །བསྐོལ་བ་ནད་གཞི་ཇི་བཞིན་བླུད། །ཡང་ན་སྨན་ཁུ་འབའ་ཞིག་བླུད། །དང་པོར་མཁུར་གང་ཙམ་འཐུངས་ན། །མིད་པའི་སྦུབས་ནི་དག་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྒོག་སྐྱ་དེའི་ལྡེ་གུ་དཔྱིད་ཀྱི་ཚེ་ནི་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བཙགས་པའི་ཁུ་བ་ཆང་ཆ་གསུམ་མམ། ཆང་གཞན་ནམ། ཏིལ་མར་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བའི་ཆ་གསུམ་དང་བཏུང་བ་དེ་ཉི་ཚེ་སྦྱར་ལ། ཚད་དང་ལྡན་པར་བྱས་ཏེ། འོ་མ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ནད་གཞི་ཇི་ལྟ་བ་ལ་བླུད་པར་བྱ་བའམ། ཡང་སྒོག་སྐྱའི་ཁུ་བ་འབའ་ཞིག་བླུད་པ་ལ་སོགས་པས་ཀྱང་མིད་པའི་སྦུབས་དག་བར་བྱེད་དོ། །རྒྱུན་དུ་བླུགས་པའི་དུགས་
བྱས་ན། །ན་ཞིང་ཟུག་པ་དག་ལ་ཕན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒོག་སྐྱ་རང་གི་ཁུ་བ་རྒྱུན་དུ་བླུགས་པའི་དུགས་བྱས་ན་ན་ཞིང་ཟུག་པ་ལ་ས

【汉语翻译】
据说，罗睺罗（藏文：སྒྲ་གཅན་འཛིན་）偷了甘露，毗湿奴（藏文：ཁྱབ་འཇུག་）砍断了他的头，甘露的
滴落之处变成了大蒜。因此，婆罗门不吃大蒜，因为它来自非天之身。「显现于甘露之中，是精华之首。」因为大蒜是从甘露中显现出来的，所以它是所有精华之首。寒冷时节也应食用大蒜，春季多食祛除痰湿，夏季也应食用，夏季受风侵扰时也应食用。冬季应与油腻、凉爽和
甜蜜之物混合食用，应与花环、装饰品和随从一同享用。意思是说，人的身体应与油腻、凉爽和甜蜜之物混合，在寒冷的冬季和冬季药物中应食用大蒜。同样，在春季等时节，也应在所有花环等享用中食用。其汁液在春季时，生长在雪域之地的，剥去外皮后在夜晚，浸泡在酒等之中。第二天早上，用干净的布过滤其汁液，与发酵良好的酒，或与其他酒，或与芝麻油，或与酸奶水或乳浆混合。在那时混合后，第二天早上，应适量给予。牛奶、酥油、脂肪和骨髓，以及旱地肉汤，应分别煮沸，根据病情喂食。或者只喂食药汁。首先喝一小口，可以清洁喉咙。意思是说，大蒜的汁液在春季，如前所述，过滤后的汁液与三份酒，或其他酒，或芝麻油等任何一种的三份与饮料混合，当天混合，适量服用。无论是牛奶等任何一种，都应根据病情喂食。或者，仅喂食大蒜汁等，也能清洁喉咙。「经常滴入的蒸汽
可以缓解疼痛。」意思是说，经常用大蒜本身的汁液滴入做蒸汽，可以缓解疼痛。

【英语翻译】
It is said that Rahu (Tibetan: Sgra gcan 'dzin) stole the nectar, and Vishnu (Tibetan: Khyab 'jug) cut off his head, and the
drops of nectar fell and turned into garlic. Therefore, Brahmins do not eat garlic because it comes from the body of a non-god. "Manifested in nectar, it is the best of essences." Because garlic is manifested from nectar, it is the best of all essences. Garlic should also be consumed in cold seasons, and in spring, it should be eaten more to remove phlegm and dampness. It should also be consumed in summer, and in summer when afflicted by wind. In winter, it should be mixed with oily, cool, and
sweet things, and should be enjoyed with garlands, decorations, and attendants. It means that the human body should be mixed with oily, cool, and sweet things, and garlic should be consumed in the cold winter and winter medicines. Similarly, in spring and other seasons, it should also be consumed in all enjoyments such as garlands. Its juice in spring, those grown in snowy lands, after peeling off the skin, at night, soak in wine and so on. The next morning, filter its juice with a clean cloth, mix with well-fermented wine, or with other wine, or with sesame oil, or with yogurt water or whey. After mixing at that time, the next morning, it should be given in moderation. Milk, ghee, fat, and marrow, as well as broth from dry land meat, should be boiled separately and fed according to the condition. Or just feed the medicinal juice. First, take a small sip, which can cleanse the throat. It means that the juice of garlic in spring, as mentioned before, the filtered juice is mixed with three parts of wine, or other wine, or any three parts of sesame oil, etc., with the drink, mixed on the same day, and taken in moderation. Whether it is milk or anything else, it should be fed according to the condition. Or, feeding only garlic juice, etc., can also cleanse the throat. "Steam that is dripped in regularly
can relieve pain." It means that regularly dripping the juice of garlic itself to make steam can relieve pain.

============================================================

==================== 第 497 段 ====================
【原始藏文】
ོགས་པའི་ནད་སེལ་བར་བྱེད་དོ། །སྐྱུག་ཅིང་བརྒྱལ་བའི་ནད་ལ་ནི། །འཕྲལ་དུ་ཆུ་གྲང་དག་ཀྱང་བླུད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུག་པ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་འཕྲལ་དུ་ཆུ་གྲང་ལ་སོགས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །ངལ་བ་མེད་ཅིང་ལུས་ཀྱི་ནི། །གཟི་མདངས་བརྟན་པས་ལྷག་མ་སྦྱིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ངལ་བ་ལ་སོགས་པ་ལ་ནི་སྒོག་སྐྱ་བཙིར་བའི་ལྷག་མ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །ཚ་བ་བསལ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར། །ཤིན་ཏུ་བསིལ་བས་བསྐུ་བྱ་ཞིང༌། །མུ་ཏིག་ག་བུར་ཕྲེང་བ་ཅན། །ཆུ་ཐིགས་ཕྲེའུ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལུས་ཚ་བ་བསལ་བའི་ཕྱིར་ནི་སྒོག་སྐྱའི་ཁུ་བ་བསིལ་སྨན་ལ་སོགས་པའི་ཆུ་དང་བཅས་པ་བླུད་པར་བྱའོ། །འདི་ཡི་ཚད་ཆེན་ཕུལ་གང་སྟེ། །ཉི་ཚེ་ལ་ནི་དེ་ཡི་ཕྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྒོག་སྐྱ་འདིའི་ཁུ་བའི་ཚད་ཆེན་པོ་ནི་ཕུལ་གང་སྟེ། སྲང་བརྒྱད་ཡིན་ལ། སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་མེད་པ་ནི་སྲང་བཞི་སྟེ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །སྒོག་སྐྱ་སྲང་གཅིག་བཏགས་པ་ནི། །ཟས་དང་བཅས་པའང་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒོག་སྐྱ་བཏགས་པ་སྲང་གཅིག་ཟས་དང་བཅས་པ་བསྟེན་པར་བྱ་ལ། འང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་ཟས་མེད་པར་ཡང་བསྟེན་པའི་དོན་ཏོ། །ཞུ་ནས་སཱ་ལུ་རྙིང་པའི་ཆན། །དུང་དང་ཀུན་ད་ལྟར་དཀར་བ། །ཡུ་ཤ་འོ་མ་སྐམ་ས་ཡི། །ཤ་ཁུ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་བཟའ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་དེ་ཞུ་ནས་འབྲས་སཱ་ལུ་རྙིང་པའི་ཆན་ལ་སོགས་པ་བཟའ་བར་བྱའོ། །སྐོམ་པར་གྱུར་ན་ཆང་དང་ནི། །ཆུར་སྦྱར་བ་ནི་བླུད་པར་བྱ། །ཆང་མི་བཏུང་ན་རང་སྐྱུར་རམ། །རྒུན་འབྲུའི་ཆུ་ནི་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་གནས་སྐབས་དེར་སྐོམ་པར་གྱུར་ན། ཆང་ཆུར་སྦྱར་བ་བཏུང་བར་བྱ་ལ། ཆང་སྤངས་པ་ཡིན་ན་ནི་རྒུན་འབྲུའི་ཆུ་འམ་རང་སྐྱུར་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ཡི་ལྡེ་གུ་མར་དང་བཅས། །མར་ནི་སྣོད་དུ་གཟར་བུས་དཀྲུག །ཞག་བཅུ་གཞག་གམ་དེ་བཞིན་དུ། །ཞག་དང་མཉམ་སྦྱར་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒོག་སྐྱ་དེའི་ལྡེ་གུ་མར་དང་བཅས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་སྦྱོར་བས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །སྒོག་སྐྱ་ཤུན་པ་བཤུས་
པའི་སྙིང་པོ་ནི། །སྲེག་ཤ་དག་གམ་བཟའ་བ་སྣ་ཚོགས་སམ། །ཤ་གཏུབས་པའམ་མར་དང་ཚར་བཅས་བཟའ། །ཁ་ཟས་ཉུང་བ་ཅི་འདོད་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྒོག་སྐྱ་ཤུན་པ་བཤུས་པ་དེ་སྲེག་ཤ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང་ལྷན་ཅིག་བཟའ་ཞིང་འདོད་པར་ལོངས་སྤྱད་པར་བྱའོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་ནི་མ་གཏོགས་པ། །ནད་གཞི་མ་ལུས་ལྡན་པར་འགྱུར་བ་འམ། །རླུང་ནད་ཉི་ཚེ་དང་ནི་

【汉语翻译】
能治愈停滞的疾病。对于呕吐和昏厥的疾病，应立即喂服冷水。对于呕吐等症状，应立即喂服冷水等。对于疲劳等症状，应给予捣碎大蒜的残渣。为了消除热病，应以非常凉爽的药物涂抹身体，佩戴珍珠、冰片项链，并使用水滴串。为了消除身体的热，应喂服大蒜汁和凉药等水。这药的剂量，大剂量为一普尔（phul，量词，此处指容量单位），即八两（srang），小剂量则为其一半，即四两，应服用。一两（srang）捣碎的大蒜，应与食物一同服用。这里的“也”字表示即使没有食物也可以服用。将药物溶解后，可以食用陈年稻米粥等，其色如海螺和茉莉般洁白。也可以与干地的牛奶酪、肉汤一同食用。如果感到口渴，可以饮用掺水的酒。如果不饮酒，则可以饮用葡萄汁或酸奶。将大蒜的汁液与黄油混合，用勺子在容器中搅拌黄油。放置十天，或同样地，与酥油混合后使用。将剥去外皮的大蒜芯，与烤肉或各种食物，或切碎的肉，或黄油和盐一同食用。根据自己的喜好，减少食物量，随意享用。除了血液和胆汁疾病外，对于所有疾病，或轻微的风 रोग

【英语翻译】
It cures diseases of stagnation. For vomiting and fainting, cold water should be given immediately. For vomiting and other symptoms, cold water and the like should be given immediately. For fatigue and other symptoms, the residue of crushed garlic should be given. To eliminate fever, the body should be rubbed with very cool medicine, wear necklaces of pearls and camphor, and use strings of water droplets. To eliminate body heat, garlic juice and cool medicines such as water should be given. The large dose of this medicine is one phul, which is eight srangs, and the small dose is half of that, which is four srangs, should be taken. One srang of crushed garlic should be taken with food. The word "also" here means that it can be taken even without food. After dissolving the medicine, old rice porridge and the like, which are as white as conch shells and jasmine, can be eaten. It can also be eaten with milk curd from dry land and meat broth. If you feel thirsty, you can drink wine mixed with water. If you do not drink alcohol, you can drink grape juice or yogurt. Mix the garlic juice with butter, and stir the butter in a container with a spoon. Leave it for ten days, or similarly, mix it with ghee and use it. The garlic core with the skin peeled off can be eaten with grilled meat or various foods, or chopped meat, or butter and salt. Reduce the amount of food according to your preference and enjoy it freely. Except for blood and bile diseases, for all diseases, or mild wind diseases.

============================================================

==================== 第 498 段 ====================
【原始藏文】
ལྡན་གྱུར་ལ། །སྒོག་པ་ལས་ལྷག་སྨན་གཞན་ཡོད་མ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁྲག་དང་མཁྲིས་པ་མེད་པའི་རླུང་ནད་དམ། །ཡང་ན་རླུང་ནད་འབའ་ཞིག་ལ་ནི་སྨན་གྱི་མཆོག་སྒོག་སྐྱ་འབའ་ཞིག་ཡིན་ནོ། །ཆུ་དང་བུ་རམ་འོ་མ་སྲེད། །ཤ་ཆང་སྐྱུར་ལ་མི་དགའ་ཞིང༌། །མ་ཞུ་བ་ནི་སྤོང་མི་ནུས། །སྒོག་སྐྱ་ངེས་པར་གནོད་པ་སྐྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མི་ཆུ་དང་བུ་རམ་ལ་སྲེད་པར་གྱུར་ཅིང་ཤ་དང་ཆང་དང་སྐྱུར་ལ་ནི་སྲེད་པ་མེད་པར་གྱུར་པ་དག་མ་ཞུ་བའི་ནད་སེལ་ཞིང་སྤོང་བར་མི་ནུས་པ་དག་ལ་ནི་སྒོག་སྐྱ་ངེས་པར་གནོད་པ་སྐྱེད་པར་འགྱུར་རོ། །མཁྲིས་པ་ལྡང་བའི་འཇིགས་པ་ཡི། །ཐ་མར་བཀྲུ་སྨན་འཇམ་པོ་གཏང༌། །དེ་ལྟར་བཅུད་ལེན་ཡོན་ཏན་ནི། །ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྒོག་སྐྱ་བསྟེན་པ་དག་གིས་མཁྲིས་པའི་ནད་ལྡང་བར་དོགས་ན། སྨན་བཏང་བའི་ཐ་མར་བཀྲུ་སྨན་གཏང་བར་བྱ་སྟེ། དེས་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་རྫོགས་པ་ཁོ་ནར་འགྱུར་རོ། །སོ་གའི་ཚ་བས་གདུངས་དྲགས་ལས། །རྒྱ་སྐྱེགས་ཁུ་བ་ལྟར་འཛག་གང༌། །གསེར་སོགས་འབྱུང་ཁུངས་དྲུག་གི་བཅུད། །དེ་ནི་བྲག་ཞུན་ཞེས་བྱར་བཤད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སོ་གའི་དུས་སུ་བྲག་ཉི་མ་ཚ་བས་གདུངས་པ་ལས་གསེར་ལ་སོགས་པ་འབྱུང་ཁུངས་ཀྱི་ཁམས་དྲུག་གི་བཅུད་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་ཞུ་བ་ལྟར་འཛག་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་མིང་བྲག་ཞུན་ཞེས་བྱའོ། །དེ་ནི་ཀུན་ཀྱང་ཁ་ཞིང་ཚ། །ཤས་ཆེར་མེ་དྲོད་ཞུ་རྗེས་ཚ། །གཅོད་པར་བྱེད་དེ་དེ་ལ་ནི། །ལྕགས་ལས་བྱུང་བ་རབ་ཏུ་བསྔགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་ཞུན་དེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རོ་ནི་ཁ་ལ་ནུས་པ་ནི་ཤིན་ཏུ་དྲོ་བ་མ་ཡིན་ལ་ཞུ་རྗེས་ནི་ཚ་བ་དང་གཅོད་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་དག་ལ་ལྕགས་ཀྱི་
ཁམས་ལས་བྱུང་བ་ནི་ཤིན་ཏུ་ཡང་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །བ་གཅིན་དྲི་བྲོ་གནག་པ་དང༌། །གུ་གུལ་འདྲ་ཞིང་གསེག་མ་མེད། །སྦྱིན་བག་སྣུམ་ཞིང་སྐྱུར་བ་དང༌། །བསྐ་ཞིང་འཇམ་ལ་ལྕི་བ་ཡི། །བྲག་ཞུན་དེ་ནི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་ཞུན་གང་དྲི་ནི་བ་གཅིན་དང་འདྲ་ལ། ཁ་དོག་ནི་གནག་པ་མཚན་ཉིད་གུ་གུལ་འདྲ་ཞིང་རྡོ་ཕྱེའི་གསེག་མ་མེད་པ་མཉེས་ན་སྤྱིན་བག་ཏུ་འདུག་ཅིང་སྣུམ་པ་རོ་སྐྱུར་ཞིང་བསྐ་བ་རང་བཞིན་འཇམ་ཞིང་ལྕི་བས་དེ་ནི་བྲག་ཞུན་ཀྱི་དམ་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་དང་ནད་པ་རྗེས་མཐུན་པར། །སྨན་དང་བྲག་ཞུན་ཆ་མཉམ་བྱས། །ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་ཞུན་དེ་ནད་པ་དང་ནད་པའི་གོམས་པའི་ཚུལ་གང

【汉语翻译】
说：大蒜之外没有更好的药了。 意思是说，对于没有血液和胆汁的风病，或者仅仅是风病来说，最好的药就是大蒜。 喜欢水、红糖和牛奶，不喜欢肉、酒和酸味，不能戒掉不消化，大蒜肯定会造成损害。 意思是说，喜欢水和红糖，不喜欢肉、酒和酸味的人，对于那些不能消除和戒掉不消化疾病的人来说，大蒜肯定会造成损害。 害怕胆汁上升，最后服用温和的泻药。 这样才能获得滋补的全部优点。 意思是说，如果担心服用大蒜会导致胆汁疾病上升，那么在服药的最后要服用泻药，这样才能获得滋补的全部优点。 在旱季，岩石被太阳的热量过度炙烤，导致黄金等六种元素的精华像沥青的汁液一样滴落。 这被称为岩沥青。 意思是说，在旱季，岩石被太阳的热量过度炙烤，导致黄金等六种元素来源的精华像沥青的汁液一样滴落，这被称为岩沥青。 它味道苦涩而辛辣，大部分是火热的，消化后是热的，具有切割的特性。 其中，铁元素产生的岩沥青最为优越。 意思是说，所有的岩沥青味道都是苦的，效力不是非常热，但消化后是热的，并且具有切割的特性。 在这些岩沥青中，铁元素产生的岩沥青是最受赞赏的。 气味像牛尿，颜色发黑，性质像没药，没有石粉的颗粒，摸起来像胶水一样油腻，味道酸涩，口感涩而柔滑，质地沉重，这样的岩沥青是最好的。 意思是说，岩沥青的气味像牛尿，颜色是黑色的，性质像没药，没有石粉的颗粒，摸起来像胶水一样油腻，味道酸涩，口感涩而柔滑，质地沉重，这样的岩沥青是最好的。 根据疾病和患者的情况，将药物和岩沥青等量混合，在铁器中混合。

【英语翻译】
It is said: There is no better medicine than garlic. It means that for wind diseases without blood and bile, or for wind diseases alone, the best medicine is garlic. Likes water, brown sugar, and milk, dislikes meat, wine, and sourness, and cannot give up indigestion, garlic will definitely cause harm. It means that people who like water and brown sugar, and dislike meat, wine, and sourness, for those who cannot eliminate and give up indigestion, garlic will definitely cause harm. Fearing the rise of bile, finally take a mild laxative. In this way, all the benefits of nourishment can be obtained. It means that if you are worried that taking garlic will cause bile disease to rise, then you should take a laxative at the end of taking the medicine, so that you can get all the benefits of nourishment. In the dry season, the rocks are excessively scorched by the heat of the sun, causing the essence of six elements such as gold to drip like the juice of asphalt. This is called rock asphalt. It means that in the dry season, the rocks are excessively scorched by the heat of the sun, causing the essence of the six element sources such as gold to drip like the juice of asphalt, which is called rock asphalt. It tastes bitter and pungent, most of it is fiery, and it is hot after digestion, and it has the characteristic of cutting. Among them, rock asphalt produced from iron is the most superior. It means that all rock asphalt tastes bitter, the effect is not very hot, but it is hot after digestion, and it has the characteristic of cutting. Among these rock asphalts, rock asphalt produced from iron is the most appreciated. The smell is like cow urine, the color is black, the nature is like myrrh, there are no particles of stone powder, it feels greasy like glue, the taste is sour and astringent, the taste is astringent and smooth, and the texture is heavy, such rock asphalt is the best. It means that the smell of rock asphalt is like cow urine, the color is black, the nature is like myrrh, there are no particles of stone powder, it feels greasy like glue, the taste is sour and astringent, the taste is astringent and smooth, and the texture is heavy, such rock asphalt is the best. According to the disease and the patient's condition, mix the medicine and rock asphalt in equal amounts, and mix them in iron utensils.

============================================================

==================== 第 499 段 ====================
【原始藏文】
་དག་ཡིན་པ་ཤེས་པར་བྱས་ལ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དང་པོར་ཆུ་ནི་ཉི་ཚེས་བཀྲུ། །དེ་འོག་བསྐམས་ལ་བསྐོལ་དང་བསྲེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་ཞུན་དེ་དང་པོར་ནི་ཆུ་འབའ་ཞིག་གིས་བཀྲུས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བསྐམས་ཏེ་བསྐོལ་བ་དང་བསྲེ་བར་བྱའོ། །བྲག་ཞུན་སྨན་དང་མཉམ་བྱས་ལ། །བརྒྱད་ཆའི་ནང་དུ་བསྐོལ་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྲེས་པའི་བྲག་ཞུན་གྱི་འཕྲོད་ཀྱི་སྨན་དང་བྲག་ཞུན་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ལ་ཆུ་དེའི་བརྒྱད་འགྱུར་གྱི་ནང་དུ་བསྐོལ་བར་བྱའོ། །དེ་ལ་གལ་ཏེ་བྲག་ཞུན་སྲང་གཅིག་དང་སྦྱར་ན་དེའི་འཕྲོད་ཀྱི་སྨན་ཡང་སྲང་གཅིག་ལ་སྦྱར་ལ་དེ་ཆུ་བརྒྱད་འགྱུར་དང་བསྐོལ་བར་བྱའོ། །ཁུ་བ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་བཙགས་པ། །དྲོ་འཇམ་ནང་དུ་བྲག་ཞུན་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁུ་བ་བསྐོལ་བ་དེ་བརྒྱད་ཆ་ལུས་པ་དང་བཙགས་པ་དྲོ་འཇམ་ཙམ་གྱི་ནང་དུ་བྲག་ཞུན་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་དང་འདྲེས་གྱུར་བསྐམས་ནས་ནི། །སྨན་ཆུའི་ནང་དུ་སླར་ཡང་གཞུག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་ཞུན་འདྲེས་པར་གྱུར་ཏེ་དེ་བསྐམས་ནས་སླར་ཡང་གཞུག་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རང་རང་སྨན་འཕྲོད་ནི། །བསྐོལ་བའི་ཁུ་བར་ལན་བདུན་སྤངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་རང་གི་སྨན་འཕྲོད་པའི་ཁུ་བ་དང་ལན་བདུན་གྱི་བར་དུ་སྤངས་ཤིང་བསྲེ་བར་བྱའོ། །དེ་ནས་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་གྱིས། །སྣུམ་ཆོས་བྱས་ནས་སྦྱར་བྱས་ཏེ། །འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། །
ཤིང་མངར་པ་ཏོ་ལའི་ཁུ་བ། །བྲག་ཞུན་དག་ནི་རེ་རེ་ཡང༌། །ཞག་གསུམ་བར་དུ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེ་ལྟར་སྣུམ་ཆོས་བྱས་པའི་མི་དེ་ལ་ཏིག་ཏའི་སྨན་མར་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་སྦྱིན་པར་བྱའོ། །དེ་བཞིན་དུ་བྲག་ཞུན་དང༌། འབྲས་བུ་གསུམ་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། ཤིང་མངར་གྱི་ཁུ་བ་དང༌། པ་ཏོ་ལའི་ཁུ་བ་ཞག་གསུམ་གྱི་བར་དུ་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ནས་དེ་ལ་སྦྱོར་བ་ནི། །དུས་དང་སྦྱར་ཏེ་བླུད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་མི་དེ་ལ་འཚམས་ཤིང་འོས་པའི་སྦྱོར་བ་དུས་དང་སྦྱར་ཏེ་སྨན་བས་བླུད་པར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་བྲག་ཞུན་མི་རྣམས་ལ། ཤིན་ཏུ་ཕན་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཡོན་ཏན་མ་ལུས་སྐྱེད་བྱེད་ཅིང༌། །འཕྲལ་དུ་གནོད་པར་མི་བྱེད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་བྲག་ཞུན་བསྟེན་ཞིང་གོམས་པར་བྱེད་པ་དག་ནི་ཤིན་ཏུ་ཕན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཡོན་ཏན་མ་ལུས་པ་ཡང་སྐྱེད་པར་བྱེད་ལ། འཕྲལ་དུ་དེའི་མོད་ལ་གནོད་པ་ཡང་སྐྱེད་པར་མི་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཞག་བདུན་ཕྲག་གཅ

【汉语翻译】
要知道这些是纯净的，然后放在铁器中。首先用清水洗涤，然后烘干，煮沸并混合。也就是说，首先用纯净的水清洗岩精，然后在清洗后烘干，煮沸并混合。将岩精与药物混合，在八分之一的水中煮沸。也就是说，将混合的岩精的配药和岩精等量混合，然后在该水的八倍量中煮沸。如果将一两岩精混合，则将其配药也混合一两，然后用八倍的水煮沸。将煮沸的液体剩下八分之一后过滤，在温热的状态下加入岩精。也就是说，将煮沸后剩下八分之一的液体过滤，在温热的状态下加入岩精。与此混合后烘干，再次放入药水中。也就是说，岩精混合后烘干，然后再次放入药水中。像这样，各自的药物配方，在煮沸的液体中浸泡七次。也就是说，像这样，与各自药物配方的液体混合，浸泡并混合七次。然后用止泻药油进行油浴后给予，以及三种果实的汁液，还有甜木和葫芦巴的汁液，这些岩精分别连续服用三天。也就是说，然后给经过这样油浴的人服用止泻药油，连续服用三天。同样，岩精、三种果实的汁液、甜木的汁液和葫芦巴的汁液也连续服用三天。然后，给予他的配方，与时间结合后给予。也就是说，然后医生根据适合那个人的配方，结合时间给予药物。像这样，岩精对人们非常有益。它能产生所有的优点，并且不会立即造成伤害。也就是说，像这样，服用并习惯岩精的人们会得到极大的益处，同样，它也能产生所有的滋补功效，并且不会立即造成伤害。一周

【英语翻译】
Know that these are pure and then place them in an iron vessel. First wash with clean water, then dry, boil and mix. That is to say, first wash the rock essence with pure water, then dry it after washing, boil and mix it. Mix the rock essence with medicine, and boil it in one-eighth of the water. That is to say, mix the mixed rock essence's prescription medicine and rock essence in equal parts, and then boil it in eight times the amount of that water. If one tael of rock essence is mixed, then its prescription medicine is also mixed with one tael, and then boil it with eight times the water. Filter the boiled liquid after one-eighth remains, and add the rock essence in a warm state. That is to say, filter the liquid that remains one-eighth after boiling, and add the rock essence in a warm state. After mixing with this, dry it, and put it back into the medicinal water. That is to say, after the rock essence is mixed, dry it, and then put it back into the medicinal water. Like this, each of their own medicine formulas, soak in the boiled liquid seven times. That is to say, like this, mix with their respective medicine formula liquids, soak and mix seven times. Then give oil bath with antidiarrheal medicine oil, and also the juice of three fruits, as well as the juice of sweet wood and fenugreek, these rock essences are taken continuously for three days each. That is to say, then give the person who has undergone such an oil bath antidiarrheal medicine oil, and take it continuously for three days. Similarly, rock essence, the juice of three fruits, the juice of sweet wood, and the juice of fenugreek are also taken continuously for three days. Then, the formula given to him, is given after combining with the time. That is to say, then the doctor gives the medicine according to the formula suitable for that person, combining with the time. Like this, rock essence is very beneficial to people. It can produce all the advantages, and it does not cause immediate harm. That is to say, like this, people who take and get used to rock essence will get great benefits, and similarly, it can also produce all the nourishing effects, and it does not cause immediate harm. One week

============================================================

==================== 第 500 段 ====================
【原始藏文】
ིག་ཕྲག་གསུམ་དང༌། །ཕྲག་བདུན་ཞོ་གཉིས་སྲང་ཕྱེད་གཅིག །དམན་དང་བར་མ་ཆེན་པོ་ཡི། །བྲག་ཞུན་གོ་རིམས་བཞིན་དུ་སྦྱར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་ཞུན་ཞག་བདུན་ཕྲག་གཅིག་དང༌། ཚད་ཞོ་གཉིས་ནི་དམན་པའི་ཚད་ཡིན་ནོ། །ཞག་བདུན་ཕྲག་བདུན་དང་སྲང་གཅིག་ནི་ཕྱེད་ཚད་ཡིན་ནོ། །ལུས་ནི་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་བྱས་ལ། །བྲག་ཞུན་སྦྱངས་པ་གཏང་བར་བྱ། །ཟངས་དང་ལྕགས་དང་དངུལ་དང་གསེར། །ཀུན་དང་ཡང་ན་རེ་རེར་སྦྱར། །འོ་མ་དང་ནི་ལྷན་ཅིག་གཏང༌། །བཅུད་ལེན་འབྲས་བུ་མྱུར་དུ་འགྲུབ། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་ཞུན་ནི་ལུས་ཤིན་ཏུ་སྦྱངས་པར་གྱུར་པ་ལ་བྲག་ཞུན་ལེགས་པར་སྦྱངས་ཤིང་བཏུལ་བ་གཏང་བར་བྱ་ལ། དེ་བཞིན་དུ་ཟངས་ལ་སོགས་པ་སྣ་རེ་འམ། ཀུན་དང་ཡང་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང་འོ་མ་དང་ལྷན་ཅིག་བཏང་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་འབྲས་བུ་གང་དག་ཡིན་པ་འགྲུབ་པར་འགྱུར་རོ། །རྒྱ་སྲན་མོན་སྣེའུ་དམེ་རུ་དང༌། །ཕུག་རོན་ཤ་ནི་རྟག་ཏུ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲག་ཞུན་གྱི་སྦྱོར་བ་བསྟེན་པའི་དུས་སུ་རྒྱ་སྲན་ལ་སོགས་པ་རྟག་ཏུ་སྤང་བར་བྱའོ། །གང་ཞིག་བྲག་ཞུན་གྱིས་ནི་མངོན་སུམ་དུ། །
མ་བསལ་ནད་ནི་ས་སྟེང་ཡོད་མ་ཡིན། །དུས་སུ་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྟེན་གྱུར་ན། །ནད་མེད་ཉམས་སྟོབས་རྒྱ་ཆེན་སྐྱེད་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། མི་ཡུལ་ས་སྟེང་འདི་ན་བྲག་ཞུན་གྱི་སྨན་གྱིས་མངོན་དུ་མ་བཅོམ་པའི་ནད་ནི་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་དེའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྟེན་ན་ནད་མེད་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་པར་བྱེད་དོ། །ཁང་པར་གནས་པའི་ཁོམ་ལྡན་ཅན། །ཕུན་སུམ་ཚོགས་དང་ལྡན་ལ་ཕན། །དེ་ལས་གཞན་དུ་དེ་རྣམས་ལ། །ཉི་མ་རླུང་གི་ཚེ་ན་བསྟེན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁང་པར་གནས་པ་ལ་སོགས་པ་ཁོམ་ལྡན་ཡོད་ཅིང་འཁོར་དང་ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པ་ལ་ནི་ཕན་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལས་གཞན་པ་སྟེ། ཁང་པར་གནས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཁོམ་ལྡན་མེད་པ་ལ་ནི་ཉི་མ་དང་རླུང་ལ་གནས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྟེན་ན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ། །རླུང་དང་ཉི་ཚན་བཅས་སྦྱོར་བ། །བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་མེད་ན་ཡང༌། །གང་ཞིག་ལུས་ལ་མི་གནོད་པ། །མཆོག་ཏུ་དེ་ནི་བཤད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ད་ནི་རླུང་དང་ཉི་ཚན་དང་བཅས་པར་ཡང་བསྟེན་དུ་རུང་བའི་སྦྱོར་བ་བདེ་བའི་ལོངས་སྤྱོད་ལས་ཉམས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ལུས་ལ་གནོད་པར་མི་འགྱུར་བའི་སྤྱོར་བའི་མཆོག་དེ་བཤད་པར་བྱའོ། །ཆུ་གྲང་འོ་མ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །མར་ནི་རེ་རེ་གཉིས་གཉིས་དང༌། །གསུམ་མམ་ཡང་ན་ཐམས་ཅད་དང༌། །ཟས་སྔར

【汉语翻译】
三个七天，七个七天，两勺半一两。下等、中等、上等的石蜜，按顺序调配。这是说，石蜜七天一个七天，量为两勺，是下等的量。七天七个七天，一两是中等的量。身体要非常锻炼，要服用锻炼过的石蜜。可以和铜、铁、银、金，全部或其中一种调配。和牛奶一起服用，能迅速获得滋补的成果。这是说，石蜜要给身体非常锻炼过的人服用，要服用良好锻炼和驯服的石蜜。同样，可以和铜等其中一种，或者全部调配，和牛奶一起服用，就能获得滋补的成果。大豆、门内乌、德梅汝，鸽子肉要经常避免。这是说，服用石蜜的调配方时，要经常避免大豆等食物。如果石蜜能直接，清除不了的疾病，世上没有。如果按时如法服用，能产生无病、精力和强大的力量。这是说，在人世间，没有石蜜的药治不了的疾病。同样，如果按照它的方法服用，就能产生无病等功德。住在家里，有空闲的人，对富裕和具备的人有益。除此之外的那些人，在阳光和风中服用。这是说，住在家里等有空闲，拥有富裕的眷属和用具的人，服用石蜜是有益的。除此之外，住在家里等没有空闲的人，在阳光和风中服用，就会有益。即使没有舒适的享受，也能和风和阳光一起调配。对于身体没有损害的，最好的是要说的。这是说，现在要说的是，即使享受不到舒适的享受，也能和风和阳光一起服用，对身体没有损害的最好的调配方法。冷水、牛奶、蜂蜜和酥油，每样两种，三种或者全部，先吃食物。

【英语翻译】
Three weeks, seven weeks, two spoons and a half tael. Inferior, medium, and superior rock honey, mix in order. That is to say, rock honey seven days a week, the amount is two spoons, which is the inferior amount. Seven days seven weeks, one tael is the medium amount. The body should be very exercised, and the exercised rock honey should be taken. It can be mixed with copper, iron, silver, gold, all or one of them. Taking it with milk can quickly obtain nourishing results. That is to say, rock honey should be taken by people who have exercised their bodies very much, and well-exercised and tamed rock honey should be taken. Similarly, it can be mixed with one of copper, etc., or all of them, and taken with milk to obtain nourishing results. Soybeans, Menniu, Demeru, and pigeon meat should be avoided frequently. That is to say, when taking the rock honey preparation, soybeans and other foods should be avoided frequently. If rock honey can directly, diseases that cannot be eliminated do not exist in the world. If taken on time and according to the method, it can produce disease-free, energetic, and powerful strength. That is to say, in the human world, there is no disease that cannot be cured by rock honey medicine. Similarly, if taken according to its method, it can produce disease-free and other merits. Living at home, people with leisure, are beneficial to the rich and those who are equipped. Other than that, those people take it in the sun and wind. That is to say, living at home and other people with leisure, who have rich relatives and utensils, it is beneficial to take rock honey. Other than that, people who live at home and do not have leisure, it will be beneficial to take it in the sun and wind. Even if you don't have a comfortable enjoyment, you can mix it with wind and sunshine. The best thing that does not harm the body is what is to be said. That is to say, what is to be said now is that even if you can't enjoy a comfortable enjoyment, you can take it with wind and sunshine, and the best preparation method that does not harm the body. Cold water, milk, honey and butter, two of each, three or all, eat food first.

============================================================

==================== 第 501 段 ====================
【原始藏文】
་འཐུངས་ན་རྒས་སྲ་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཆུ་གྲང་ལ་སོགས་པ་རེ་རེ་འམ། གཉིས་གཉིས་སམ། གསུམ་མམ། བཞི་ཆར་ཀུན་ཟས་ཀྱི་སྔར་འཐུངས་ན་ཡང་རྒས་སྲ་བར་བྱེད་དོ། །བུ་རམ་སྦྲང་རྩི་བཅའ་སྒ་དང༌། །པི་པི་ལིང་ངམ་རྒྱམ་ཚ་དང༌། །ཨ་རུ་ར་ནི་གཉིས་གཉིས་དག །རྟག་ཟོས་བདོ་ཞིང་ལོ་བརྒྱར་འཚོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུ་རམ་ལ་སོགས་པ་གང་ཡང་རུང་བ་དང༌། ཨ་རུ་ར་གཉིས་གཉིས་རྟག་ཏུ་ཟོས་ན་ཡང་མི་དེ་ལོ་བརྒྱའི་བར་དུ་འཚོ་བར་འགྱུར་རོ། །ཨ་རུ་ར་ནི་མར་ནང་བསྲོས། །བཟའ་ཞིང་མར་དེ་འཐུངས་ན་ནི། །རྒས་སྲ་ལུས་ནི་ཡུན་རིང་གནས། །སྟོབས་ནི་འཕེལ་བར་བྱེད་འགྱུར་ཏེ། །ཇི་ལྟར་དམ་པ་བྱས་གཟོ་བ། །ལན་ཅིག་ཕན་གདགས་ཇི་ལྟ་
བཞིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་རུ་ར་མར་གྱི་ནང་དུ་བསྲོས་ཏེ་བཟའ་བ་དང་བསྲོས་པའི་མར་དེ་འཐུངས་པར་གྱུར་ན་ལུས་རྒས་སྲ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་བྱས་བ་གཟོ་བའི་མི་ལ་ཕན་བཏགས་ན་དེའི་མི་བརྗེད་པར་སེམས་ལ་འཇོག་པ་དང་འདྲའོ། །སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཁ་ར་མར་དང་ལྡེ་གུར་བྱས། །བསྟེན་ཞིང་འཕྲོད་པ་ཟ་བའི་མི། །རྒ་བའི་གནོད་པ་འཇིག་འགྱུར་ཏེ། །ཉེས་བསྲུང་བསྟན་བཅོས་རྒྱ་ཆེན་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུ་རུ་རའི་ཁུ་བ་དང་སྦྲང་རྩི་དང་མར་དང་ཁ་ར་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་ཟོས་ཤིང་ཁ་ཟས་འཕྲོད་པ་ལ་བསྟེན་པའི་མི་རྒས་པའི་གནོད་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་འཇིག་པར་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་བསྟན་བཅོས་རྒྱ་ཆེན་པོ་ལེགས་པར་བཟུང་ནས་བརྗེད་དུ་མི་རུང་བར་འགྱུར་བ་དང་མཚུངས་སོ། །སྐྱུ་རུ་ར་དང་བྱི་དང་ག །ཨ་ས་ན་ཡི་སྙིང་པོ་ཕྱེ། །ལྕགས་ཕྱེ་ཏིལ་མར་སྦྲང་རྩི་ཡི། །མར་བཅས་ལྡེ་གུ་བསྟེན་ན་ནི། །ན་ཚོད་མཛེས་པ་མ་ཉམས་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱུ་རུ་ར་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་བསྟེན་ན་ཡང་ན་ཚོད་མཛེས་པ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །ལྕགས་ཕྱེ་བྱི་དང་ག་ཡི་བྱེ་མ་དང༌། །མར་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་ལོ་གཅིག་ཙམ། །ཨ་ས་ན་ཡི་ཟ་མ་ཏོག་ནང་གཞུག །བསྟེན་ན་སྟོབས་ལྡན་ཚེ་རིང་སྐྲ་གནག་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ལྕགས་ནག་པོའི་ཕྱེ་མ་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བསྟེན་ན་ཡང་ཚེ་རིང་ཞིང་སྐྲ་གནག་པར་འགྱུར་རོ། །བྱི་དང་ག་དང་གོ་བྱེ་བཅའ་སྒ་རྣམས། །མར་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་གང་གིས་ཟོས། །རྒས་པའི་ཆུ་བོ་ནད་ཀྱི་རྦ་རླབས་ཅན། །ན་ཚོད་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་དེ་རྒལ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གང་བྱི་དང་ག་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་པ་དེ་ནི་ན་ཚོད་དར་ལ་བབ་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་

【汉语翻译】
如果饮用，则能延缓衰老。 所谓“如果饮用”，是指冷水等，无论是单独一种，还是两种、三种，甚至四种都一起在饭前饮用，都能延缓衰老。
冰糖蜂蜜姜黄与，
荜茇或称岩盐及，
诃子二二常服食，
身强体壮活百岁。 所谓“冰糖蜂蜜姜黄与”，是指任何一种冰糖等，以及诃子，如果经常每次服用两颗，那人就能活到一百岁。
诃子置于酥油内，
炙后食用饮其油，
延缓衰老身常驻，
力量增盛定能成，
犹如助人为君子，
铭记于心永不忘。 所谓“诃子置于酥油内”，是指将诃子放在酥油中炙烤后食用，并饮用炙烤后的酥油，身体就能延缓衰老等。犹如帮助有恩于自己的人，那人会铭记于心，永不忘记。
余甘子汁和蜂蜜，
红糖酥油与蜜丸，
依此服用食相宜，
衰老损害定能除，
犹如广大学经论。 所谓“余甘子汁和蜂蜜”，是指将余甘子的汁液、蜂蜜、酥油和红糖制成蜜丸食用，并依从适合自己的食物，那人就能消除衰老的损害。犹如精通广大的经论，不会忘记。
余甘子与余甘果，
阿萨那树之精华，
铁粉麻油与蜂蜜，
佐以酥油制蜜丸，
青春美貌不衰退。 所谓“余甘子与余甘果”，是指如前所述那样依此服用，也能青春美貌等。
铁粉余甘子及余甘果之沙，
佐以酥油与蜂蜜约一年之久，
置于阿萨那树之食盒内，
依此服用力大长寿发变黑。 所谓“铁黑色的粉末”，是指如前所述那样依此服用，也能长寿且头发变黑。
余甘子与余甘果及姜黄等，
佐以酥油与蜂蜜无论何人食，
衰老之河具足疾病之波涛，
青春年少之士亦能渡越之。 所谓“无论何人食用余甘子、余甘果等蜜丸”，那人就能变得青春年少。

【英语翻译】
If consumed, it can delay aging. The so-called "if consumed" refers to cold water, etc., whether it is a single type, or two, three, or even all four types consumed before meals, it can delay aging.
Rock candy, honey, turmeric, and,
Long pepper, or rock salt, and,
Haritaki, two and two, often taken,
Strong body and live a hundred years. The so-called "rock candy, honey, turmeric, and" refers to any kind of rock candy, etc., and haritaki, if two are taken frequently each time, that person can live to be a hundred years old.
Haritaki placed in ghee,
Roasted and eaten, drink its oil,
Delay aging, body stays long,
Strength increases, surely will succeed,
Like helping a gentleman,
Remembered in the heart, never forgotten. The so-called "Haritaki placed in ghee" refers to roasting haritaki in ghee and eating it, and drinking the roasted ghee, the body can delay aging, etc. It is like helping someone who has been kind to oneself, that person will remember it in their heart and never forget it.
Amla juice and honey,
Brown sugar, ghee, and honey pills,
Take accordingly, eat appropriately,
Aging damage can surely be removed,
Like studying vast scriptures. The so-called "Amla juice and honey" refers to making honey pills from amla juice, honey, ghee, and brown sugar, and relying on food that is suitable for oneself, that person can eliminate the damage of aging. It is like being proficient in vast scriptures and not forgetting them.
Amla and Terminalia chebula,
The essence of the Asana tree,
Iron powder, sesame oil, and honey,
With ghee, make honey pills,
Youthful beauty does not fade. The so-called "Amla and Terminalia chebula" refers to taking it accordingly as mentioned before, and it can also lead to youthful beauty, etc.
Iron powder, Terminalia chebula, and sand of Terminalia chebula,
With ghee and honey for about a year,
Place in the food box of the Asana tree,
Take accordingly, strong, long-lived, hair turns black. The so-called "iron black powder" refers to taking it accordingly as mentioned before, and it can also lead to longevity and hair turning black.
Terminalia chebula and turmeric, etc.,
With ghee and honey, whoever eats it,
The river of aging, full of waves of disease,
Youthful people can also cross it. The so-called "whoever eats Terminalia chebula, turmeric, etc., honey pills" that person can become youthful.

============================================================

==================== 第 502 段 ====================
【原始藏文】
ཞིང༌། རྒས་པའི་ཆུ་བོའི་རྦ་རླབས་ལས་ངེས་པར་རྒལ་བར་འགྱུར་རོ། །སེང་ལྡེང་ཨ་ས་ན་ཡི་ཁུ་བ་དང༌། །འབྲས་བུ་གསུམ་དང་སྦྲང་རྩི་མར་སྦྱར་བ། །ཆོ་ག་བཞིན་དུ་བསྟེན་པའི་མི་རྣམས་ནི། །ཚེ་རིང་འགྱུར་བ་འདི་ལས་ངོ་མཚར་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་བསྟེན་ན་ཡང་ངེས་པར་ཚེ་རིང་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །ཛི་བ་ཀ་ཡི་ཁུ་བ་སོར་མོར་ཆགས། །ཁ་ར་
སྦྲང་རྩི་མར་དང་འབྲས་བུ་གསུམ། །སྐྱེས་བུ་དམ་པས་བསྟེན་པར་གྱུར་ན་ནི། །རྒས་དང་ནད་ནི་ངེས་པར་བཟློག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཛི་བ་ཀ་ཞེས་བྱ་བ་ཨ་ས་ནའི་ཁུ་བ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་བསྟེན་ན་ཡང་རྒས་པ་ལ་སོགས་པའི་འཚེ་བ་མེད་པར་འགྱུར་རོ། །བ་སྤྲུ་བ་ནི་སར་པ་སྲང་ཕྱེད་དང༌། །འོ་མར་བཏགས་པ་ཟླ་ཕྱེད་ཟླ་བ་གཉིས། །ཟླ་དྲུག་ལོ་གཅིག་བར་དུ་འཐུངས་ན་ནི། །རྒས་ཤིང་རྙིང་པའང་སླར་ནི་གཞོན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ་བ་སྤྲུ་བ་ཞེས་བྱ་བ་པུརྞ་བ་སྲང་ཕྱེད་བཏགས་པ་ཟླ་བ་ཕྱད་དམ་གཉིས་སམ་དྲུག་གམ་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་འོ་མ་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་རྒས་ཤིང་འཁོགས་པ་དེ་སླར་གཞོན་པ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །མུར་བ་ཨང་ཤུ་མ་ཏི་བྲི་ཧ་ཏི། །བ་ལ་པུ་ཤེལ་ཙེ་དང་པ་ཏ་དང༌། །ཨ་ས་ན་དང་ཐལ་ཏྲེས་ཨ་ཀ་རུ། །པྲི་ཡང་ཀུ་དང་ཙནྡན་རེ་རེ་ཡི། །ཆོ་གའང་བ་སྤྲུ་བ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མུར་བ་ལ་སོགས་པ་སྨན་སྣ་རེ་རེ་ཞིང་ཡང་བ་སྦྲུ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་བསྟེན་ན་ཡོན་ཏན་དེ་དང་མཚུངས་པ་ཡིན་ནོ། །ཉེའུ་ཤིང་ལྡེ་གུ་ཁུ་བར་བསྐོལ་བ་དང༌། །ཞུན་མར་ཁ་རར་བཅས་པ་ཟ་བྱེད་པ། །དེ་ནི་འཚོ་བའི་ལམ་དུ་ཞུགས་གྱུར་ཚེ། །ནད་ཀྱི་རྐུན་པོས་ཆོམས་པར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཉེའུ་ཤིང་གི་ལྡེ་གུ་དང་ཁུ་བ་བསྐོལ་བའི་སྨན་མར་གྱི་ནང་དུ་ཁ་ར་བཏབ་སྟེ་ཟོས་ན་མི་འཚོ་བའི་ལམ་དུ་ཞུགས་པར་གྱུར་པའི་ཚེ་སྲོག་འཕྲོག་པར་བྱེད་པའི་ནད་ཀྱི་རྐུན་པོས་ཆོམས་པར་མི་འགྱུར་རོ། འགྱུར་རོ། །ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་འོ་མར་བཅས་པ་ནི། །མར་རམ་ཏིལ་མར་ཆུ་དྲོན་སྦྱར་བ་དང༌། །ཟླ་ཕྱེད་བསྟེན་ན་ཉམ་ཆུང་ལུས་རྒྱས་ཤིང༌། །ཇི་ལྟར་ལོ་ཏོག་གཞོན་ལ་ཆར་བབ་མཚུངས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨ་ཤྭ་གནྡྷ་འོ་མ་འམ། མར་རམ། ཏིལ་མར་རམ། ཆུ་དྲོན་དང་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་ན་ནི་ལུས་ཤིན་ཏུ་ཉམ་ཆུང་བ་ཡང་རྒྱས་ཤིང་འཕེལ་བར་འགྱུར་རོ། །ཇི་ལྟར་ལོ་ཏོག་ཤིན་ཏུ་གཞོན་པ་ལ་ཆར་བབ་པ་དང་མཚུངས་སོ། །ཉིན་རེ་ཏིལ་ནག་སྲང་ནི་རེ་རེ་དག །ཟོས་པའི་རྗེས་ལ་ཆུ་གྲང་འཐུངས་གྱུར་ན། །ལུ

【汉语翻译】
，必定能超越衰老的河流的波涛。森登阿萨纳的汁液，加上三种果实、蜂蜜和酥油，如法服用的人们，能够长寿，这真是不可思议。也就是说，服用森登等药膏也必定会长寿。吉瓦卡的汁液凝结成指状，加上砂糖、蜂蜜、酥油和三种果实，如果被贤善之人服用，必定能阻止衰老和疾病。也就是说，服用名为吉瓦卡的阿萨纳汁液等药膏，也能免受衰老等侵害。瓦斯普鲁瓦，即萨尔帕半两，用牛奶浸泡，半个月或两个月，或六个月或一年内饮用，衰老陈旧的身体也会再次变得年轻。也就是说，瓦斯普鲁瓦，即浸泡半两普尔纳瓦的牛奶，半个月、两个月、六个月或一年，与牛奶混合饮用，衰老衰弱的身体会再次变得年轻。穆尔瓦、昂舒玛蒂、布里哈蒂，瓦拉、普舍尔策和帕塔，阿萨纳和塔尔特雷斯、阿卡鲁，普里扬古和檀香，每一种的服用方法也与瓦斯普鲁瓦相同。也就是说，穆尔瓦等每一种药物，也像服用瓦斯普鲁瓦一样服用，就能获得相同的效果。将尼乌树的药膏在汁液中熬煮，加上融化的酥油和砂糖食用，如果进入了生存的道路，就不会被疾病的盗贼所摧毁。也就是说，将尼乌树的药膏和在汁液中熬煮的药用酥油中加入砂糖食用，那么即使进入了无法生存的境地，也不会被夺取生命的疾病盗贼所摧毁。阿什瓦甘达与牛奶混合，或与酥油、芝麻油或温水混合，服用半个月，虚弱的身体会变得强壮，就像幼苗遇到降雨一样。也就是说，阿什瓦甘达与牛奶、酥油、芝麻油或温水混合饮用，即使身体非常虚弱，也会变得强壮和发达。就像幼苗遇到降雨一样。每天吃一两黑芝麻，吃完后喝冷水，身体

【英语翻译】
, one will surely overcome the waves of the river of aging. The juice of Sengdeng Asana, combined with three fruits, honey, and ghee, people who take it according to the ritual, will become long-lived, and there is nothing more wonderful than this. That is to say, taking Sengdeng and other medicinal pastes will surely lead to longevity. The juice of Jivaka solidifies into finger-like shapes, mixed with sugar, honey, ghee, and three fruits, if taken by virtuous individuals, it will surely prevent aging and disease. That is to say, taking medicinal pastes like the juice of Asana called Jivaka will also prevent harm from aging and other ailments. Vasprova, which is half a tola of Sarpa, soaked in milk, for half a month or two months, or for six months or a year, if drunk, the aged and old body will become young again. That is to say, Vasprova, which is milk soaked with half a tola of Purnava, for half a month, two months, six months, or a year, mixed with milk and drunk, the aged and weakened body will become young again. Murva, Angshumati, Brihati, Vala, Pushelze and Pata, Asana and Taletres, Akaru, Priyangu and Sandalwood, the method of taking each is the same as Vasprova. That is to say, each of the medicines like Murva, if taken like Vasprova, will have the same benefits. Boil the paste of the Niu tree in juice, add melted ghee and sugar to eat, if one enters the path of life, one will not be destroyed by the thief of disease. That is to say, adding sugar to the medicinal ghee made by boiling the paste of the Niu tree and juice, then even if one enters a state where one cannot survive, one will not be destroyed by the thief of disease that takes life. Ashwagandha mixed with milk, or mixed with ghee, sesame oil, or warm water, if taken for half a month, a weak body will become strong, just like seedlings meeting rain. That is to say, Ashwagandha mixed with milk, ghee, sesame oil, or warm water, even if the body is very weak, it will become strong and developed. It's like seedlings meeting rain. Eating one tola of black sesame seeds every day, and drinking cold water after eating, the body

============================================================

==================== 第 503 段 ====================
【原始藏文】
ས་ནི་ཤས་ཆེར་རྒྱས་པ་ཉིད་འགྱུར་ཞིང༌། །འཆི་བའི་བར་དུ་སོ་ནི་བརྟན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཏིལ་ནག་པོ་ཉིན་རེ་སྲང་རེ་ཟོས་ལ་
དེའི་འོག་ཏུ་ཆུ་གྲང་འཐུངས་པར་གྱུར་ན་མིའི་ལུས་ཤས་ཆེར་རྒྱས་པར་འགྱུར་ཞིང་རྟག་ཏུ་སོ་བརྟན་པར་འགྱུར་རོ། །གཟེ་མ་སླེ་ཏྲེས་སྐྱུ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་ཆ་མཉམ་ལྡེ་གུ་ཟོས། །རོ་ཙ་ལུས་བརྟན་ནད་ཀྱི་སྡུག་བསྔལ་ཞི། །ལོ་བརྒྱར་འཚོ་ཞིང་སྐྲ་ནི་ནག་པོར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཟེ་མ་ལ་སོགས་པའི་ལྡེ་གུ་ཟོས་ན་ཡང་རོ་ཙ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་སྐྱེད་དོ། །ཏིལ་ནག་ཨ་རུ་ར་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །བ་རུ་ར་དང་བཅས་པ་བརྡུངས་ནས་བསྟེན། །མི་དེ་རྨ་བྱ་ལྟ་བུར་མདངས་ལྡན་ཞིང༌། །ཡིད་དུ་འོང་བའི་བདེ་བ་འཐོབ་པར་འགྱུར། །བྲག་ཞུན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་བྱི་དང་ག །ཨ་རུ་ར་དང་ལྕགས་ཕྱེ་དངུལ་ཆུ་དང༌། །ཏ་བྱ་བསྟེན་ན་ལུས་ཟུངས་རྫོགས་འགྱུར་ཏེ། །ཡར་དོ་ཟླ་ཕྱེད་རྫོགས་པའི་ཟླ་བ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་ཏིལ་དང་ལྷན་ཅིག་ཏུ་སྐྱུ་རུ་ར་ལ་སོགས་པ་བརྡུངས་པ་བཅས་ཏེ་ཟོས་ན་ཡང་མི་དེ་ཇི་སྐད་སྨོས་པའི་མདངས་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བྲག་ཞུན་ལ་སོགས་པ་ཟོས་ན་ཡང་ལུས་ཟུངས་ཟླ་བ་ཡར་གྱི་ངོ་ལྟར་རྒྱས་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་བྲིང་ག་ར་ཛའི་ཁུ་བ་ཟླ་བ་གཅིག །ཉིན་རེ་རྒྱུན་དུ་བསྟེན་པར་བྱེད་པ་དང༌། །འོ་མ་འཐུངས་སྟེ་སྟོབས་དང་བརྩོན་འགྲུས་ལྡན། །ལོ་བརྒྱར་འཚོ་བ་དག་ཀྱང་ཐོབ་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་བྲིང་གར་ཛ་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཉིན་རེ་ཞིང་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་འཐུང་བར་བྱེད་པ་དང་འོ་མ་འཐུངས་པ་དེ་ནི་སྟོབས་ལ་སོགས་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །ཤུ་དག་ཀྱང་ནི་ཟླ་བ་གཅིག་བསྟེན་ཞིང༌། །འོ་མའམ་མར་རམ་ཏིལ་མར་བཅས་པ་བསྟེན། །གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས་པ་ཡི་ལུས་འགྱུར་ཞིང༌། །ཡིད་གཞུངས་ཚིག་ནི་ཤིན་ཏུ་གསལ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གང་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཤུ་དག་འོ་མ་འམ་མར་དང་ཏིལ་མར་དང་བཅས་པར་བསྟེན་ན་གདོན་གྱིས་མི་ཚུགས་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །མན་དུ་ཀ་པརྞི་ནི་མར་དང་བརྡོས། །ཟླ་གཅིག་བར་དུ་ཟས་མ་ཟོས་པར་བསྟེན། །གཟུགས་ནི་རྒྱ་ཆེར་འཚོ་ཞིང་སྤོབས་པ་ཆེ། །གཞོན་ཞིང་མདངས་ལྡན་ཡོན་ཏན་ལྡན་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མན་དུ་ཀ་པརྞི་ཞེས་བྱ་བ་སྨན་མར་དང་བརྡོས་པ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་ཟོས་ན་ཡང་ཡུན་རིང་
དུ་འཚོ་ཞིང་སྤོབས་པ་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པར་འགྱུར་རོ། །འབྲས

【汉语翻译】
地身极增长，乃至死时齿亦坚。此说：每日食黑芝麻一两，其后饮冷水，则人身极增长，且恒常齿坚。诃梨勒、石莲、余甘子粉，酥油蜂蜜等分丸食，能令身强体壮，息灭疾病痛苦，活百岁，发变黑。此说：食诃梨勒等丸，亦能生强身等功德。黑芝麻、诃梨勒与余甘子，及蒺藜捣后服，其人如孔雀般具光彩，得悦意之安乐。石沥青、酥油、蜂蜜、石蜜，诃梨勒及铁粉、水银，及菖蒲，若服用，身精华圆满，如上弦月半月圆。此说：若士夫与芝麻一同，捣余甘子等而食，其人亦如前述具光彩，如是若食石沥青等，亦能令身精华如上弦月般增长。若人饮用旱莲草汁一月，每日恒常服用，并饮牛奶，则具力且勤奋，亦能得活百岁。此说：若士夫煎旱莲草之汁，每日饮用，为期一月，并饮牛奶，则能得力等。芒草亦一月服用，或与牛奶或酥油或芝麻油一同服用，身成鬼神不能侵，心正直，语极清晰。此说：若人一月之间，服用芒草与牛奶或酥油与芝麻油，则能得鬼神不能侵等功德。曼度迦帕尔尼与酥油合捣，一月间不食饭而服用，形体大增长，且大无畏，年轻且具光彩，具功德。此说：曼度迦帕尔尼之药与酥油合捣，若一月间服用，亦能长久
活命，且变得大胆等。米

【英语翻译】
The body greatly increases, and even until death the teeth are firm. This says: Eating one srang of black sesame seeds every day, and drinking cold water afterwards, the body of a person will greatly increase and the teeth will always be firm. Chebulic myrobalan, stone lotus, amla powder, ghee and honey in equal parts, eat as pills, can make the body strong and healthy, extinguish the suffering of diseases, live a hundred years, and hair turns black. This says: Eating pills of chebulic myrobalan etc., can also generate the merits of strengthening the body etc. Black sesame, chebulic myrobalan and amla, and tribulus terrestris, pound and take. That person will be radiant like a peacock, and obtain pleasing happiness. Asphaltum, ghee, honey, rock candy, chebulic myrobalan and iron powder, mercury, and calamus, if taken, the body's essence will be complete, like a waxing moon half full. This says: If a man together with sesame, pounds amla etc. and eats, that person will also be radiant as mentioned before, and likewise if eating asphaltum etc., it can also make the body's essence increase like a waxing moon. If a person drinks the juice of bhringaraja for a month, taking it regularly every day, and drinks milk, then he will be strong and diligent, and can also obtain living a hundred years. This says: If a man boils the juice of bhringaraja, drinks it every day, for a period of one month, and drinks milk, then he can obtain strength etc. Kusha grass is also taken for one month, or taken with milk or ghee or sesame oil. The body becomes invulnerable to spirits, the mind is upright, and the speech is very clear. This says: If a person for a month, takes kusha grass with milk or ghee and sesame oil, then he can obtain the merits of being invulnerable to spirits etc. Mandukaparni pounded with ghee, taken for a month without eating food, the form greatly increases, and is very fearless, young and radiant, and possesses qualities. This says: The medicine of mandukaparni pounded with ghee, if taken for a month, can also live for a long time, and become bold etc. Rice

============================================================

==================== 第 504 段 ====================
【原始藏文】
་བུ་གསུམ་དང་ཙང་གི་རི་དང་ནི། །ལྕགས་ཕྱེ་སྲང་ནི་ལྔ་བཅུ་ལས་བྱས་ཤིང༌། །ཀོ་ཤ་ད་ཀིའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏགས། །རི་ལུ་སུམ་བརྒྱ་བྱས་ནས་རི་ལུ་དེ། །གྲིབ་མར་བསྐམས་ཏེ་རིམ་གྱིས་མ་ལུས་པར། །བཀྲུ་སྨན་བྱ་ཞིང་ཐུག་སླའི་རིམ་པ་དང༌། །ཐུག་སྐ་གར་པོ་ཤ་ཁུ་འབྲས་ཆེན་དང༌། །མར་ལ་བསྟེན་ཞིང་ཟླ་གཅིག་ལུས་བསྡམས་ལ། །ཟླ་གཅིག་འདས་ནས་རང་དགའ་ཉིད་དུ་སྤྱད། །འབད་པས་དུས་ཀུན་དུ་ནི་མ་ཞུ་སྤང༌། །ལོ་གཅིག་བར་དུ་སྦྱོར་བ་འདི་བསྟེན་ན། །གང་ཞིག་གསོ་དཀའི་ནད་ཀྱིས་ཉེན་པ་ཡང༌། །ཤིན་ཏུ་སྟོབས་ཆེ་སྐྱེས་བུའི་བྱ་བ་རྫོགས། །ལུས་རྒྱས་འཇམ་ཞིང་མིག་དང་རྣ་བ་གསལ། །གཞོན་པ་ཉིད་དང་ལོ་ནི་ལྔ་བརྒྱར་འཚོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འབྲས་བུ་གསུམ་དང༌། ཙང་གི་རི་དང༌། ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཚད་སྲང་ལྔ་བཅུ་ཀོ་ཤ་ཏ་ཀའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་བཏགས་པ་ལས་རིལ་བུར་སྦྱར་ཏེ་གྲིབ་མར་བསྐམས་ནས་དེ་མ་ལུས་པར་ཟོས་ལ། བཀྲུ་སྨན་དང་ཐུག་པའི་རིམ་པ་ལྔ་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་ཟླ་བ་གཅིག་འདས་པར་བྱས་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་སྤྱོད་པ་བསྡམས་པ་མེད་པས་གནས་པར་བྱ་སྟེ། འདིར་ནི་རྣམ་པ་ཐམས་ཅད་དུ་མ་ཞུ་བའི་བག་སྤང་པར་བྱའོ། །ཚུལ་དེ་ལྟར་སྦྱོར་བ་འདིས་ལོ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་གསོ་དཀའ་བའི་ནད་ཀྱང་སེལ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །སེང་ལྡེང་ཤིར་ཤ་བ་དང་ཨ་ས་ན། །རྨ་བྱ་ཨ་རུ་ར་དང་སྐྱུ་རུ་ར། །གོ་བྱེ་བྱི་དང་ག་བཏགས་ཆུ་འགྱུར་ནི། །བཅོ་བརྒྱད་ནང་བསྐོལ་ལྕགས་ཀྱི་དུམ་བུ་བཅུག །ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་དུ་ཞག་གསུམ་ཉི་མ་ཡི། །འོད་ཀྱིས་བསྲོས་ལ་དེ་རྗེས་མེ་ལ་ནི། །ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་ཞིབ་པར་བྱས་ཏེ་བསྐོལ། །དེ་བཙགས་ཁུ་བ་ཆ་གཅིག་འོ་མ་ནི། །ཆ་གཅིག་དེ་བཞིན་གསོ་མའི་ཁུ་བ་གཅིག །ཉེའུ་ཤིང་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བ་ཆ་གསུམ་དང༌། །འདིར་ནི་མར་སར་ཆ་ནི་བཞི་དང་སྦྱར། །འདི་དག་གཅིག་ཏུ་ལྕགས་ནག་སྣོད་དུ་བསྐོལ། །ཁ་ར་རྡུལ་མེད་དེ་བཞིན་སྦྲང་རྩི་དང༌། །དེ་བཞིན་མར་དང་བསྲེས་པར་གྱུར་པ་དང༌། །འཕྲོད་པའི་ཟས་དང་སྐོམ་དང་སྤྱོད་ལམ་བཅས། །སྲང་རེ་
རྟག་ཏུ་བསྟེན་པར་གྱུར་ན་ནི། །དཔལ་དང་ལྡན་ཞིང་ཉེས་པ་བསལ་བ་དང༌། །ནགས་ཀྱི་མ་ཧེ་ལྟ་བུའི་སྟོབས་ལྡན་ཞིང༌། །རྟ་ལྟར་མགྱོགས་ལ་ལུས་ནི་བརྟན་པ་དང༌། །སྐྲ་ནི་བུང་བའི་མདོག་ལྟར་གནག་པ་དང༌། །ཁ་ནི་དྲི་ཞིམ་བུད་མེད་མང་བསྟེན་ནུས། །ཚིག་གསལ་ཡིད་གཞུངས་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། །ཟླ་གཅིག་བསྟེན་ན་མེ་དྲོད་ཆེ་བ་ཡིན། །དེ་ནི་མི་ཡི་སེང་ག

【汉语翻译】
三果和藏之山，用五十两铁粉制成，在葫芦瓜汁中浸泡。制成三百粒丸药，将这些丸药在阴凉处晾干，然后逐渐全部服用。服用泻药和汤剂，以及浓稠的肉汤、大米，并依赖黄油，一个月内节制身体。一个月后，可以随意行事。努力在任何时候都避免消化不良。如果坚持服用此药一年，即使是患有难以治愈的疾病，也能变得非常强壮，完成男人的事业，身体丰满柔顺，耳聪目明，保持年轻，活到五百岁。也就是说，将三种果实和藏之山，以及五十两铁粉在葫芦瓜汁中浸泡后制成丸药，在阴凉处晾干后全部服用。以服用泻药和汤剂等五种方式度过一个月后，就可以不受限制地生活。这里要避免所有难以消化的食物。如果以这种方式坚持服用此药一年，就能消除难以治愈的疾病，并具有其他功德。檀香、白檀、娑罗树和阿娑那树，孔雀、诃子和余甘子，白菖蒲、地榆和水苏，这十八种药材放入锅中煮沸，加入铁块。在铁锅中，用太阳的光芒加热三天，然后在火上，将铁粉研磨成细末后煮沸。过滤后，一份药汁，一份牛奶，同样一份是余甘子的汁液，三份是榆树煮沸的汁液，这里加入四份黄油和酥油。将这些一起放入黑铁锅中煮沸。加入无尘的红糖，以及蜂蜜，同样与黄油混合。配合适宜的食物、饮料和行为。如果经常服用一两，就能拥有财富，消除罪过，拥有像森林中的水牛一样的力量，像马一样迅速，身体稳固，头发像蜜蜂一样乌黑，口齿芬芳，能够亲近许多女人，言辞清晰，心胸宽广，富裕丰饶。如果服用一个月，就能增加体内的火热。那真是人中的狮子。

【英语翻译】
Three fruits and the mountain of Tsang, made from fifty taels of iron powder, soaked in the juice of the bottle gourd. Make three hundred pills, dry these pills in the shade, and then gradually take them all. Take purgatives and soups, as well as thick broth, rice, and rely on butter, restraining the body for one month. After one month, one can act as one pleases. Strive to avoid indigestion at all times. If one persists in taking this medicine for one year, even if suffering from a difficult-to-cure disease, one can become very strong, accomplish the deeds of a man, the body becomes full and supple, the eyes and ears are clear, one remains young, and lives to five hundred years. That is to say, the three fruits and the mountain of Tsang, and fifty taels of iron powder soaked in the juice of the bottle gourd, made into pills, dried in the shade, and then taken completely. After spending a month in the manner of taking purgatives and soups, etc., in five ways, one can live without restrictions. Here, one should avoid all indigestible foods. If one persists in taking this medicine in this way for one year, one will eliminate difficult-to-cure diseases and possess other merits. Sandalwood, white sandalwood, sal tree, and asana tree, peacock, haritaki, and amla, calamus, burnet, and water betony, these eighteen herbs are boiled in a pot, and pieces of iron are added. In an iron pot, heat with the light of the sun for three days, and then over the fire, grind the iron powder into a fine powder and boil it. After filtering, one part of the medicinal juice, one part of milk, and similarly one part of the juice of amla, three parts of the juice of boiled elm, here add four parts of butter and ghee. Boil these together in a black iron pot. Add dust-free jaggery, as well as honey, and similarly mixed with butter. Combine with suitable food, drink, and conduct. If one regularly takes one ounce, one will possess wealth, eliminate sins, possess strength like a buffalo in the forest, be as swift as a horse, the body will be stable, the hair will be as black as a bee, the mouth will be fragrant, one will be able to consort with many women, one's words will be clear, one's mind will be broad, and one will be wealthy and prosperous. If one takes it for one month, one will increase the fire within the body. That is truly a lion among men.

============================================================

==================== 第 505 段 ====================
【原始藏文】
ེའམ་མེའམ་ནི། །བཙོ་མ་གསེར་གྱི་མདོག་འདྲའི་ལུས་འཛིན་གྱུར། །མི་ཡི་སེང་གེའི་སྦྱོར་བ་འདི། །ཟོས་ན་ནད་ཀྱིས་མི་ཉེན་ཏེ། །འཁོར་ལོ་འབར་བའི་ལག་པ་ཡིས། །ལྷ་མིན་ཚོགས་ནི་འཇིགས་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེང་ལྡེང་ལ་སོགས་པ་ཆ་མཉམ་པར་བྱས་ཏེ་བཏགས་ལ། སྨན་གྱི་བཅོ་བརྒྱད་འགྱུར་ནང་དུ་བསྐོལ་ལ་ལྕགས་ཀྱི་དུམ་བུ་བཅུག་སྟེ། ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་ཀྱི་ནང་དུ་བཞག་ལ་ཉི་མ་གསུམ་དུ་ཉི་མའི་འོད་ཀྱིས་བསྲོས་ལ། དེའི་རྗེས་ལ་མེ་ཆུང་དུ་ལ་དེ་བཞི་ཆ་ལུས་ཀྱི་བར་དུ་བསྐོལ་ལ། དེ་བཙགས་ནས་ཆ་གཅིག་ཏུ་བྱས་པ་དང༌། འོ་མའི་ཆ་ཡང་དེ་དང་མཉམ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གསོ་མའི་ཁུ་བའི་ཆ་དང་མཉམ་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཉེའུ་ཤིང་གི་ཁུ་བ་ཆ་གསུམ་དང༌། མར་སར་བཞི་ཆ་སྟེ་དེ་ཐམས་ཅད་གཅིག་ཏུ་བསྡུས་ལ་ལྕགས་ཀྱི་སྣོད་ཆེན་པོའི་ནང་དུ་སྨན་མར་དེ་བསྐོལ་བར་བྱའོ། །དེར་ཡང་ཁ་ར་དཀར་པོ་ནག་ནོག་མེད་པ་དང༌། སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་བཅུག་ལ་དེ་ལས་སྲང་རེ་བསྟེན་ན་དཔལ་དང་ལྡན་པ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་ཞིང་ཡིད་གཞུངས་པ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བར་དུ་འགྱུར་རོ། །སྦྱོར་བ་དེ་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་མེ་དྲོད་ཆེ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་ཐོབ་པར་འགྱུར་ཏེ། འདི་ནི་མིའི་སེང་གེ་ཞེས་བྱ་བ་ཁྱབ་འཇུག་གིས་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་ཡིན་ཏེ། འདི་ཟོས་ན་ནད་ཀྱི་ཚོགས་ཀྱིས་ཉེན་པར་མི་འགྱུར་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཁྱབ་འཇུག་འཁོར་ལོ་འབར་བ་ལག་ན་ཐོགས་པས་ལྷ་མ་ཡིན་གྱི་ཚོགས་འཇིགས་ཤིང་འབྱེར་བར་བྱེད་པ་དང་འདྲའོ། །བྲིང་གར་ཛ་མྱུ་གུའི་ཆོ་ག་འདིས། །བརྔོས་ཤིང་མར་བཅས་ཟོས་ལ་བསྡམས་དང་བཅས། །ལྟོ་སྦྱངས་པ་ལ་ཨ་ས་ནའི་ཁུ་བ། །འོ་མ་འཐུང་ཞིང་ཟས་ཀྱི་བྱ་བ་བྱེད། །ཟླ་གཅིག་བར་དུ་
བསྟེན་པར་གྱུར་ན་ནི། །བདེ་ཞིང་ལོ་ནི་ཉིས་བརྒྱའི་བར་དུ་འཚོ། །ལན་ཅིག་སྨྲས་པའི་ཚིག་ཀྱང་ཟིན་གྱུར་ཞིང༌། །དྲན་དང་དབང་པོ་ཉམས་པ་མེད་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བྲིང་གར་ཛའི་མྱུ་གུ་མར་དང་བརྔོས་པ་ལ་སོགས་པའི་སྦྱོར་བས་ཟླ་བ་གཅིག་གི་བར་དུ་བསྟེན་ན་བདེ་ཞིང་ལོ་ཉིས་བརྒྱའི་བར་དུ་འཚོ་བ་ལ་སོགས་པ་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཞིག་སྦྱོར་བ་འདི་ཡིས་ནི། །ཏིལ་མར་བསྟེན་པར་བྱེད་པ་དག །དེ་ཡིས་ཡོན་ཏན་དེ་ཐོབ་ཅིང༌། །ལུས་ནི་ནག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྔར་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་འདི་ཉིད་ཀྱིས་མར་ཇི་ལྟར་བསྐོལ་བ་དེ་བཞིན་དུ་ཏིལ་མར་བསྐོལ་ལ་བསྟེན་པར་བྱེད་པ་དེ་ཡང་ཡོན་ཏན་སྔར་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ཉིད་

【汉语翻译】
འམ་མེའམ་ནི། །犹如精炼黄金色泽之身躯。此人狮之调合。食用则无病害之虞。手持燃烧之轮。如同令非天众等恐惧。如是说。将升登等分混合捣碎。放入十八倍药量之中熬煮，放入铁块。置于铁器之中，用日光照射三天。之后用小火熬煮至四分之三。过滤后取一份。牛奶也取同样一份。同样地，取草药汁一份。同样地，取海 buckthorn 汁三份。酥油四份，将所有这些混合在一起，放入大铁器中熬煮药油。其中加入无杂质的白糖和蜂蜜等，每次服用一两，就能获得财富等功德，并变得心满意足。如果服用此方一个月，就能获得体温升高等功德。此乃遍入天所说之人狮之调合。食用此物，不会遭受疾病的侵扰。犹如遍入天手持燃烧之轮，令非天众恐惧逃散一般。用此荆棘嫩芽之法。炒后与酥油一同食用，并加以节制。清理肠胃后，饮用阿萨那树汁。饮用牛奶并进行饮食活动。若能坚持一个月。
则能安乐，寿命可达两百岁。听过一遍的词句也能记住。记忆和感官都不会衰退。如是说。用荆棘嫩芽与酥油炒制等方法，坚持一个月，就能获得安乐，寿命可达两百岁等益处。若有人以此调合。服用芝麻油。彼亦能获得此功德。身体会变得黝黑。如是说。如前所述之调合，如熬制酥油般熬制芝麻油并服用，也能获得如前所述之功德。

【英语翻译】
E or Me'am ni. It becomes a body like the color of refined gold. This combination of human lion. If eaten, there is no danger of disease. With a burning wheel in hand. It is like frightening the assembly of non-gods. It is said. Ascending and other parts are mixed equally and pounded. Boil in eighteen times the amount of medicine and put in iron pieces. Place it in an iron container and heat it with sunlight for three days. After that, simmer over low heat until three-quarters of it is gone. Filter it and take one part. Take the same amount of milk. Similarly, take one part of herbal juice. Similarly, take three parts of sea buckthorn juice. Four parts of ghee, mix all these together and boil the medicinal oil in a large iron container. Add pure white sugar and honey to it. Taking one ounce each time will bring wealth and other merits, and you will become content. If you take this formula for a month, you will gain the merit of increased body temperature. This is the human lion combination spoken by Khyabjuk. Eating this will not be harmed by diseases. It is like Khyabjuk holding a burning wheel in his hand, frightening and scattering the assembly of non-gods. With this thorn sprout method. Fry and eat with ghee, and restrain yourself. After cleansing the stomach, drink Asana tree juice. Drink milk and engage in eating activities. If you persist for a month.
You will be happy and live up to two hundred years. You will remember the words you have heard once. Memory and senses will not decline. It is said. By frying thorn sprouts with ghee and other methods, if you persist for a month, you will gain benefits such as happiness and living up to two hundred years. If someone uses this combination. Taking sesame oil. He will also gain this merit. The body will become dark. It is said. As mentioned before, the combination, like boiling ghee, boil sesame oil and take it, you will also gain the merits mentioned before.

============================================================

==================== 第 506 段 ====================
【原始藏文】
ཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འོན་ཀྱང་ཁྱད་པར་ནི་ཏིལ་མར་གྱི་སྦྱོར་བས་ལུས་ནག་པོ་ཉིད་དུ་འགྱུར་རོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་དུས་དང་རྗེས་མཐུན་ཞིང༌། །བསྟེན་ནུས་འབྲས་བུར་བཅས་པ་བཤད་པ་ཡིན། །གཞན་དག་ཕན་ཡོན་བཅས་པ་ཡོད་མོད་ཀྱི། །རྙེད་པར་དཀའ་བས་བདག་གིས་མ་བཤད་དོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ད་ལྟར་གྱི་དུས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་ཞིང༌། བསྟེན་ཅིང་སྤྱད་པར་ནུས་པ་འབྲས་བུ་དང་བཅས་པ་གང་དག་ཡིན་པ་དེ་བདག་གིས་བཤད་པ་ཡིན་གྱི། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་སྦྱོར་བ་གཞན་དག་ཕན་ཡོན་དང་བཅས་པ་མང་པོ་དྲང་སྲོང་རྣམས་ཀྱིས་བཤད་པ་ཡོད་མོད་ཀྱི། དེ་ནི་རྙེད་པ་དང་བསྒྲུབ་པར་དཀའ་བ་ཡིན་པས་བདག་གིས་འདིར་མ་བཤད་དོ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་ལས། །ཉམས་པས་གལ་ཏེ་ནད་སྐྱེ་ན། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དེ་སྤངས་ནས་ནི། །དེ་ཡི་སྨན་ནི་ཇི་བཞིན་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་བསྟན་པ་ལས་ལེགས་པར་མ་སྤྱད་པ་ཉམས་པར་གྱུར་ཏེ། གལ་ཏེ་ནད་སྐྱེས་ན་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གྱི་ཆོ་ག་དེ་སྤངས་ཤིང་དོར་ལ་ནད་ནི་དེའི་སྨན་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བྱའོ། །བདེན་པར་སྨྲ་ཞིང་ཁྲོ་བ་མེད། །དབང་པོ་བསྡམས་ཤིང་བདག་ཉིད་ཐུལ། །ཞི་ཞིང་དམ་པའི་སྤྱོད་ལ་དགའ། །རྟག་ཏུ་བཅུད་ལེན་ཡིན་ཞེས་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་རྟག་པར་བདེན་པར་སྨྲ་བ་དང༌། །དེ་བཞིན་དུ་ཁྲོ་བ་མེད་པ་དང༌། དབང་པོ་བསྡམས་
ཤིང་ཡུལ་ལ་མི་གཡེང་བར་བདག་ཉིད་ཐུལ་བ་དང༌། སྤྱོད་ལམ་ཞིབ་དང༌། དམ་པའི་སྤྱོད་ལམ་ལ་དགའ་བ་རྣམས་ནི་རྟག་ཏུ་བཅུད་གྱིས་ལེན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡོན་ཏན་འདི་དག་ལྡན་གྱུར་པས། །གང་ཞིག་བཅུད་ལེན་བསྟེན་གྱུར་པ། །དེ་ནི་དགའ་ཞིང་ཚེ་རིང་ལ། །འཇིག་རྟེན་འདི་དང་གཞན་དུ་བདེ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བདེན་པར་སྨྲ་བ་ལ་སོགས་པའི་ཡོན་ཏན་འདི་དག་དང་ལྡན་པས། མི་གང་ཞིག་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་བསྟེན་ཞིང་སྤྱོད་པར་བྱེད་པ་དེ་དག་ནི་བདེ་ཞིང་དགའ་བ་དང་ཚེ་རིང་བ་དང༌། འཇིག་རྟེན་འདི་དང་འཇིག་རྟེན་གཞན་དག་ཏུ་བདེ་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་པར་འགྱུར་རོ། །སྤྱོད་པ་བསྟན་བཅོས་རྗེས་འཇུག་ཅིང༌། །གམ་ན་གནས་པའི་སེམས་དང་མཐུན། །དོན་ལ་བློ་ནི་མི་འཁྲུགས་ལ། །བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ནི་རྫོགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མི་གང་གི་སྤྱོད་པ་བསྟེན་བཅོས་ལས་ཇི་སྐད་སྟོན་པའི་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱེད་པ་དང༌། གང་ན་ཉེ་འཁོར་དུ་གནས་པའི་གྲོགས་ཀྱི་སེམས་དང་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་འཇུག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་དང་སྒྲ་ལ་སོགས་པའི་

【汉语翻译】
将会获得。然而不同的是，用芝麻油的配方会导致身体变黑。食补是与时俱进的，所说的是能够依止且具有成果的。其他的虽然有包含利益，但因为难以获得所以我没有说。名为此。食补是与现在的时代相符的，我所说的是能够依止和修习且具有成果的那些。其他的食补配方，虽然很多贤哲都说过具有利益，但因为难以获得和修成，所以我在这里没有说。从食补的仪轨中，如果因为衰损而生病，就舍弃那个食补，如法地进行治疗。名为此。从所示的食补仪轨中，如果没有好好修习而衰损，如果生病了，就舍弃并抛弃那个食补仪轨，疾病就按照它的药物如法地治疗。经常说实话且没有嗔恨，守护根门且调伏自身，寂静且喜欢圣者的行为，要知晓这总是食补。名为此。不间断地说实话，同样地没有嗔恨，守护根门不散乱于对境，调伏自身，行为细致，喜欢圣者的行为，要知道这些总是食补。因为具有这些功德，无论谁依止食补，他将快乐且长寿，在此世和来世都安乐。名为此。因为具有说实话等等的这些功德，无论谁依止和修习食补，那些人将具有安乐和快乐，长寿，以及此世和他世的圆满安乐。行为追随论典，与同伴的心意相合，对于意义心不迷乱，食补就圆满了。名为此。无论谁的行为都追随论典中所说的，与住在附近的同伴的心意相随顺，同样地对于色和声等等的

【英语翻译】
will be obtained. However, the difference is that the sesame oil recipe will cause the body to turn black. Nourishment is in accordance with the times, and what is said is that which can be relied upon and has results. Others, although they have benefits, I have not spoken about them because they are difficult to obtain. This is called. Nourishment is in accordance with the present time, and what I have said are those that can be relied upon and practiced and have results. Other nourishment recipes, although many sages have said that they have benefits, I have not spoken about them here because they are difficult to obtain and accomplish. From the ritual of nourishment, if illness arises due to decline, then abandon that nourishment and treat it according to its medicine. This is called. From the ritual of nourishment that is shown, if it is not practiced well and declines, if illness arises, then abandon and discard that nourishment ritual, and the disease should be treated according to its medicine. Always speak the truth and have no anger, guard the senses and subdue oneself, be peaceful and delight in the conduct of the noble ones, know that this is always nourishment. This is called. Constantly speak the truth, and similarly have no anger, guard the senses and not be distracted by objects, subdue oneself, be meticulous in conduct, and delight in the conduct of the noble ones, know that these are always nourishment. Because of having these qualities, whoever relies on nourishment, he will be happy and long-lived, and will be happy in this life and the next. This is called. Because of having these qualities such as speaking the truth, whoever relies on and practices nourishment, those people will have happiness and joy, longevity, and the perfect happiness of this life and other lives. Conduct follows the scriptures, agrees with the mind of companions, the mind is not confused about the meaning, and nourishment is complete. This is called. Whoever's conduct follows what is said in the scriptures, agrees with the minds of companions who live nearby, and similarly with form and sound, etc.

============================================================

==================== 第 507 段 ====================
【原始藏文】
དོན་ལ་བློ་མ་འཁྲུགས་པར་གྱུར་པ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས། ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་སུམ་ཅུ་རྩ་དགུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དེ་ནས་རོ་ཙ་བར་བྱ་བའི་ལེའུ་བཤད་པར་བྱའོ། །སྐྱེས་བུས་རྟག་ཏུ་ཡུལ་བསྟེན་པས། །རོ་ཙ་བར་ནི་འདོད་བྱ་སྟེ། །དགའ་དང་བརྟ་དང་བུ་རྒྱུད་ནི། །ཡོན་ཏན་ལྡན་པས་དེ་ལ་གནས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་རྟག་ཏུ་ཡུལ་བསྟེན་པར་བྱེད་པས་རོ་ཙ་བར་བྱ་བའི་སྨན་འདོད་པར་བྱ་ཞིང་དེ་བསྟན་པར་བྱ་སྟེ། གང་གི་ཕྱིར་རོ་ཙ་བར་བྱ་བའི་ཆོ་ག་དེ་ལ་ནི་དགའ་བ་དང་ལུས་རྒྱས་ཤིང་བརྟ་བ་དང༌། ཡོན་ཏན་དང་ལྡན་པའི་བུ་རྒྱུད་འཕེལ་བར་བྱ་བ་དག་དེ་ལ་གནས་པ་ཡིན་ནོ། །བུ་ཚའི་རྒྱུད་ནི་སྐྱེད་བྱེད་ཅིང༌། །འཕྲལ་དུ་ཡང་དག་དགའ་བྱེད་གང༌། །གང་གིས་རྟ་ལྟར་རབ་སྟོབས་ལྡན། །བུད་མེད་ལ་ནི་ཐོགས་
མེད་འགྲོ། །བུད་མེད་ལ་རབ་ཆགས་འགྱུར་བ། །གང་དང་གང་གིས་འཕེལ་འགྱུར་བ། །དེ་ནི་རོ་ཙ་བྱེད་པ་སྟེ། །ལུས་ཀྱི་སྟོབས་ཀྱང་སྐྱེད་པའི་མཆོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བཅུད་ཀྱིས་ལེན་གང་བུ་ཚའི་རྒྱུད་ནི་སྐྱེད་ཅིང་མི་རབས་གནས་པར་བྱེད་པ་དང༌། གང་འཕྲལ་དུ་ཡང་དགའ་ཞིང་བདེ་བར་བྱེད་པ་དང༌། དངོས་པོ་གང་ཞིག་བསྟེན་པས་བུད་མེད་ལ་འཇུག་པར་བྱེད་པའི་ནུས་པ་དང་ལྡན་ཏེ། ཇི་ལྟར་རྟ་འདོད་པ་སྤྱོད་པ་ལ་ནུས་པ་དང་ལྡན་པ་ལྟ་བུར་འགྱུར་ཞིང༌། གང་ཞིག་ལ་གནས་ན་བུད་མེད་ལ་རབ་ཏུ་ཆགས་པར་འགྱུར་བ་དེ་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་འགྱུར་བ་གང་ཡིན་པ་དེ་ལ་ནི་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་ནི་ལུས་ཀྱི་སྟོབས་དང་གཟི་བརྗིད་སྐྱེད་པར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཆོས་དང་གྲགས་དང་ཚེ་རིང་དང༌། །འཇིག་རྟེན་གཉིས་ཀའི་བཅུད་ལེན་འགྱུར། །གཅིག་ཏུ་སྐྱོན་ནི་མེད་པ་ཡི། །ཚངས་པར་སྤྱོད་ལ་བདག་ཡི་རང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་ཞིག་ཚངས་བར་སྤྱོད་པ་གཅིག་ཏུ་སྐྱོན་མེད་པ་ལ་གནས་པ་ནི་ཆོས་དང་གྲགས་པར་འགྱུར་བ་དང༌། ཚེ་རིང་བར་བྱེད་པ་དང༌། འཇིག་རྟེན་འདི་དང་ཕྱི་མར་བཅུད་ཀྱིས་ལེན་དུ་གྱུར་པའི་ཚངས་པར་སྤྱོད་པ་ལ་གནས་པ་ལ་བདག་ཤིན་ཏུ་ཡི་རང་ངོ༌། །སྙིང་སྟོབས་ཆུང་བ་ཉོན་མོངས་པས། །གནོད་པར་གྱུར་པའི་ནད་བུ་ཅན། །ལུས་མི་ཟད་པ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར། །རོ་ཙའི་ཆོ་ག་བརྗོད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སེམས་ཅན་སྙིང་སྟོ

【汉语翻译】
对于意义不迷惑，那要知道就是完全的滋养。名为《八支心要释·词义明月》是导师月喜所著，其中《后篇》第三十九章节的解释完毕。接下来讲述促进食欲的章节。颂曰：士夫恒常依处所，欲求促进食欲者，喜乐强壮与子嗣，具功德者安住彼。释曰：士夫恒常依处所，因此应欲求促进食欲之药并加以阐述，因为促进食欲之仪轨，能带来喜乐、身体增长强壮，以及具功德的子嗣增长，这些都安住于此。颂曰：子嗣血脉能增益，即刻真实生喜乐，何者如马具大力，于诸妇女无碍行，于诸妇女极贪恋，何者何者能增益，彼乃促进食欲者，亦是增长身力胜。释曰：滋养品，凡是能增益子嗣血脉，使后代延续，凡是能即刻带来喜乐安适，凡是依止某种事物，能使人具有接近妇女的能力，就像马一样，在享受欲望时充满力量，凡是安住于某种状态，能使人对妇女产生强烈的贪恋，并使其增长繁荣，这被称为促进食欲之物，它是增长身体力量和光彩的最佳选择。颂曰：正法名声与长寿，二世皆成滋养品，唯一无有诸过失，梵行持守吾赞叹。释曰：凡是安住于唯一无有任何过失的梵行持守，那将成为正法和名声，能带来长寿，今生来世都成为滋养的梵行持守，我对此深感赞叹。颂曰：心力微弱烦恼逼，成为损害之病患者，为护身体不衰竭，宣说促进食欲法。释曰：众生心力

【英语翻译】
That which is without confusion regarding meaning, know that to be the complete nourishment. The explanation of the essence of the eight branches, called "Moonbeams on the Meaning of Words," composed by the teacher Zla-ba-la-dga', the explanation of the thirty-ninth chapter of the latter section is complete. Next, the chapter on promoting appetite will be explained. Verse: Because a man always relies on a place, He should desire to promote appetite, Joy, strength, and offspring, Those with qualities reside there. Explanation: Because a man always relies on a place, he should desire and explain the medicine for promoting appetite, because the ritual for promoting appetite brings joy, growth and strength to the body, and the increase of offspring with qualities, these reside there. Verse: The lineage of offspring increases, Immediately brings true joy, Whoever is like a horse with great strength, Goes unimpeded to women, Becomes very attached to women, Whatever increases, That is what promotes appetite, It is also the best for increasing bodily strength. Explanation: The nourishment that increases the lineage of offspring and maintains the lineage, that which immediately brings joy and happiness, that which, when relied upon, has the power to engage with women, becoming like a horse with the power to enjoy desire, and whatever resides in it increases and prospers, that is called promoting appetite, it is the best for increasing bodily strength and splendor. Verse: Dharma, fame, and longevity, Both worlds become nourishment, The only one without faults, I praise celibacy. Explanation: Whoever abides in celibacy, which is the only one without any faults, will become Dharma and fame, bring longevity, and celibacy, which becomes nourishment in this and future lives, I greatly admire. Verse: Weak-minded, afflicted by afflictions, With diseases that have become harmful, In order to protect the body from decay, The ritual for promoting appetite is spoken. Explanation: Sentient beings, weak-minded

============================================================

==================== 第 508 段 ====================
【原始藏文】
བས་ཆུང་བ་དང༌། ཉོན་མོངས་པ་ཤས་ཆེ་བར་གྱུར་པ་དང༌། ནད་བུ་ཅན་གྱི་འདོད་པ་སྤྱད་པས་ལུས་ཟད་པར་འགྱུར་བ་བསྲུང་བའི་ཕྱིར་རོ་ཙ་བའི་ཆོ་ག་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །ནད་མེད་ལང་ཚོ་ལྡན་པ་དང༌། །རོ་ཙ་བ་ནི་བསྟེན་བྱེད་པ། །དུས་ཚིགས་ཀུན་ལ་ཉིན་རེ་ཞིང༌། །ཉལ་པོར་བྱ་བ་དགག་པ་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་ནད་མེད་པ་དང་ལང་ཚོ་དང་ལྡན་པ་དག་རོ་ཙ་བའི་ཆོ་ག་ལ་བསྟེན་པར་བྱེད་པ་ལ་ནི། དུས་ཚིགས་དྲུག་པོ་ཀུན་ལ་ཡང་ཉིན་རེ་ཞིང་ཉལ་པོ་བྱ་ཞིང་འཁྲིག་པ་སྤྱོད་པ་ལ་དགག་པ་མེད་དོ། །དེ་ནས་སྣུམ་འགྱུར་སྦྱང་བྱས་པ། །ནི་རུ་ཧ་དང་འཇམ་རྩིར་བཅས། །མར་དང་ཏིལ་མར་སྦྲང་རྩི་དང༌། །ཤ་ཁུ་འོ་མ་ཁ་རར་
བཅས། །འོ་མ་ཤ་དང་ཤ་ཁུ་བཟའ། །སྦྱོར་བ་ཤེས་པས་དང་པོར་གཏང༌། །དེ་ནས་རོ་ཙ་བྱེད་སྦྱོར་བ། །ཁུ་བ་བུ་ཚ་འཕེལ་བྱེད་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ནས་དེའི་འོག་ཏུ་མི་སྣུམ་གྱི་ཆོ་ག་བྱས་ཤིང་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པའི་སྦྱང་བ་བྱས་པ་དང༌། ནི་རུ་ཧ་ལ་སོགས་པ་སྦྱོར་བ་ཤེས་པའི་སྨན་པས་དང་པོ་གཏང་བར་བྱའོ། །དེའི་འོག་ཏུ་རོ་ཙ་བའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་བཤད་པ་དང་ཁུ་བ་དང་བུ་ཚ་འཕེལ་བར་བྱེད་པའི་སྦྱོར་བ་དག་བྱའོ། །མེ་ཏོག་དྲི་མ་ནམ་གྲིབ་མ་མེད། །འབྲས་བུ་མེད་པར་གྱུར་པའི་ཤིང༌། །ཡལ་ག་གཅིག་པའི་ཤིང་གཅིག་བཞིན། །བུད་མེད་མེད་མི་དེ་དང་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཇི་ལྟར་ཤིང་མེ་ཏོག་དྲི་མནམ་པ་ཡོད་ཅིང་གྲིབ་མ་དང་འབྲས་བུ་མེད་པའི་ཤིང་གཅིག་པུ་ཡོད་ཅིང་ཡལ་ག་གཅིག་ཡོད་ཀྱི་མང་པོ་མེད་པ་ཇི་ལྟ་བ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་མེད་པའི་མི་ཡང་དེ་དང་འདྲ་བར་ཤེས་པར་བྱའོ། །གོམ་འགྲོས་འཁྱོར་ཞིང་ཚིག་མི་གསལ། །རྡུལ་གྱིས་ཡོགས་པ་ལྟར་སྣང་ཞིང༌། །བཞིན་རས་སྣབས་ཀྱིས་གོས་པ་ཡང༌། །སྙིང་ནི་དགའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན། །རེག་པ་དང་ནི་མཐོང་སོགས་ལ། །བུ་མཉམ་བདེ་བ་ཡོད་མིན་ན། །གང་ཞིག་ཆོས་དང་གྲགས་པར་ལྡན། །ང་རྒྱལ་རིགས་འཕེལ་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བུ་གང་ཤིན་ཏུ་ངན་ཅིང་གོམ་འགྲོས་འཁྱོར་བ་དང༌། ཚིག་མི་གསལ་བ་ལ་སོགས་པའི་རང་བཞིན་ཅན་དག་ཀྱང་སྙིང་དགའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ཞིང་དེ་དང་རེག་པ་དང་མཐོང་བ་ལ་སོགས་པ་དེ་དང་མཉམ་པའི་བདེ་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ན། བུ་གང་ཞིག་ཆོས་དང་གྲགས་པ་ལ་སོགས་པ་འཕེལ་བར་བྱེད་པ་དེ་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་ཏེ། དེ་ལ་མཉམ་པའི་དཔེ་གང་ཞིག་གཞལ་བར་བྱ་སྟེ་དཔེ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །ལུས་སྦྱང་བྱས་ཏེ་ཅི་ནུས་པར། །རོ་ཙའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མིའི་

【汉语翻译】
因为身体衰弱，烦恼增多，以及因患病者的欲望而耗尽身体，为了保护这些，所以宣说了滋补的仪轨。没有疾病且具有青春活力，滋补者是应该依止的，所有时节里每天，行房事没有禁忌。这是说，对于没有疾病且具有青春活力的男子，在行持滋补仪轨时，所有六个时节里，每天都可以行房事，没有禁忌。然后进行油疗和净化，包括灌肠和涂油，以及酥油、芝麻油、蜂蜜和肉汤、牛奶、糖等。食用牛奶、肉和肉汤，首先由精通配方的人进行。然后进行滋补的配方，以及增加精液和子嗣的配方。这是说，在那之后，进行油疗的仪轨，并进行催吐药等净化，首先由精通配方的医生进行灌肠等。在那之后，进行如前所述的滋补配方，以及增加精液和子嗣的配方。花朵有香味却没有树荫，也没有果实的树木，如同只有一根树枝的树木一样，没有女人的男人也是如此。这是说，就像树木有花朵的香味，却没有树荫和果实，只有一根树枝而没有很多树枝一样，没有女人的男人也应该知道是这样的。步履蹒跚且言语不清，看起来像被灰尘覆盖一样，脸颊也被鼻涕沾染，内心却是快乐的。对于触碰和观看等，如果没有和儿子一样的快乐，那么对于拥有佛法和名声的人，以及骄傲和种族繁衍，还用说什么呢？这是说，即使是非常糟糕的儿子，步履蹒跚，言语不清等等，也会使内心感到快乐，如果触碰和观看等没有和儿子一样的快乐，那么对于拥有佛法和名声等，以及增长佛法和名声的儿子，还用说什么呢？对于他，应该用什么来衡量相比呢？因为没有可比性。净化身体后，尽力开始滋补的配方。这是说，人的

【英语翻译】
Because the body is weak, afflictions increase, and the body is exhausted by the desires of the sick, in order to protect against these, the ritual of nourishment is explained. Those who are free from disease and possess youthfulness, the nourisher is to be relied upon, in all seasons every day, there is no prohibition of sexual activity. This means that for men who are free from disease and possess youthfulness, when practicing the ritual of nourishment, in all six seasons, sexual activity can be performed every day, without prohibition. Then, oil therapy and purification are performed, including enemas and oiling, as well as ghee, sesame oil, honey, and broth, milk, sugar, etc. Consume milk, meat, and broth, first performed by someone who knows the formula. Then, perform the nourishing formula, and the formula for increasing semen and offspring. This means that after that, perform the ritual of oil therapy, and perform purification such as emetics, first perform enemas etc. by a doctor who knows the formula. After that, perform the nourishing formula as described above, and the formula for increasing semen and offspring. A flower has fragrance but no shade, and a tree without fruit, like a tree with only one branch, a man without a woman is the same. This means that just as a tree has the fragrance of flowers, but has no shade and fruit, and has only one branch and not many branches, a man without a woman should also know that it is like that. Staggering gait and unclear speech, appearing as if covered in dust, cheeks also stained with snot, the heart is happy. For touching and seeing, etc., if there is no happiness like having a son, then for those who possess Dharma and fame, and pride and lineage propagation, what need is there to say? This means that even a very bad son, with a staggering gait, unclear speech, etc., will make the heart happy, if touching and seeing, etc. do not have the same happiness as having a son, then for those who possess Dharma and fame, etc., and sons who increase Dharma and fame, what need is there to say? For him, what should be used to measure the comparison? Because there is no comparison. After purifying the body, do your best to start the nourishing formula. This means that human

============================================================

==================== 第 509 段 ====================
【原始藏文】
ལུས་སྐྱུག་སྨན་ལ་སོགས་པས་སྦྱང་བ་བྱས་ནས། དེའི་འོག་ཏུ་ནུས་པ་དང་ལྕོགས་པ་ཅི་ཡོད་པས་རོ་ཙ་བའི་སྦྱོར་བ་བརྩམ་པར་བྱའོ། །འདམ་བུ་གུང་ཤིང་འཇག་མ་སོགས། །པུ་ཤེལ་ཙེ་དང་བི་ད་རི། །ཀཎྜ་ཀ་རིའི་རྩ་བ་དང༌། །བ་ལ་འཚོ་བྱེད་ཟངས་རྩི་བ། །རམ་ཉེ་བ་གཉིས་མེད་གཉིས། །ཉེའུ་ཤིང་པརྞ་རྣམ་གཉིས་དང༌། །
ཨ་ཤྲ་གནྡྷ་ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ། །ཨ་ཏི་བ་ལ་བ་སྤྲུ་བ། །བི་ད་རི་ཏི་པ་ཡ་སྱེ། །ར་སྣ་གཟེ་མ་ཛཱི་བན་ཏི། །ཤིང་མངར་ས་ལ་པརྞི་རྣམས། །རེ་རེའང་སྲང་ནི་གསུམ་གསུམ་ཆ། །མོན་སྲན་གྲེའུ་བྲེ་བཞི་དང༌། །ཆུ་བྲེ་སུམ་ཅུ་གཉིས་ནང་བསྐོལ། །ཁུ་བ་བྲེ་བཞི་ལུས་པ་རུ། །མར་བྲེ་བཞི་དང་བི་ད་རི། །སྐྱུ་རུ་ར་དང་བུ་རམ་ཤིང༌། །བྲེ་ནི་བཞི་བཞི་གཞུག་པར་བྱ། །འོ་མ་མར་གྱི་བཞི་འགྱུར་དང༌། །བི་ར་ཁ་སྲལ་ར་མཉེ་གཉིས། །ཤིང་མངར་ཕལ་གུ་པི་པི་ལིང༌། །རྒུན་འབྲུམ་འབྲ་གོ་བི་ད་རི། །མ་དུ་ཀ་དང་ཉེའུ་ཤིང་པ། །འདི་དག་བཏགས་ཏེ་བཅུག་ནས་ནི། །དེ་བསྐོལ་བཙགས་པའི་ནང་དུ་ནི། །ཁ་ར་དཀར་པོ་སྨིག་རྐང་ནི། །སྨན་ནི་བྲེ་རེ་གཞུག་པ་དང༌། །པི་པི་ལིང་ནི་སྲང་བཞི་དང༌། །ན་ལེ་ཤ་མ་ནི་སྲང་གཅིག་དང༌། །ཤིང་ཚ་སུག་སྨེལ་གེ་སར་རྣམས། །རེ་རེ་སྲང་ནི་ཕྱེད་ཕྱེད་ཕྱེ། །སྦྲང་རྩི་སྲང་ནི་བཅུ་དྲུག་སྦྱར། །དེ་ལས་ཉིན་རེ་སྲང་རེ་བཟའ། །འོ་མ་དང་ནི་ཤ་ཁུ་འཐུང༌། །དེས་ནི་རྟ་ལྟར་སྤྱོད་འགྱུར་ཞིང༌། །མཆིལ་པ་ལྟ་བུར་འདོད་པ་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། འདམ་བུ་ནས་ཀཎྜ་ཀ་རིའི་བར་གྱི་རྩ་བ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བ་ལ་ལ་སོགས་པའི་སྨན་སྣ་རེ་ཞིང་སྲང་གསུམ་གསུམ་བྱས་ལ། མོན་སྲན་གྲེའུ་ལ་སོགས་པའི་ནང་དུ་བསྐོལ་ཏེ། དེའི་ཁུ་བ་བཞི་ཆ་ལུས་པར་མར་ལ་སོགས་པའི་ཁུ་བ་བཞི་པོ་བྲེ་བཞི་བཞི་བཅུག་ལ་འོ་མ་བྲེ་བཅུ་དྲུག་བཅུག་སྟེ། བི་ར་ནས་ཉེའུ་ཤིང་གི་བར་དུ་བསྐོལ་བའི་ཆོ་ག་བཞིན་དུ་ལྡེ་གུར་བྱས་པ་བཅུག་ནས་མར་དེ་བསྐོལ་ལ་བཙགས་པའི་ནང་དུ་ཁ་ར་དང་ཅུ་གང་བྲེ་རེ་བཅུག་ལ། དེ་བཞིན་དུ་པི་པི་ལིང་ལ་སོགས་པ་ཡང་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བཅུག་སྟེ་སྦྱར་ལ། དེ་ནས་ཉིན་རེ་སྲང་རེ་ཟོས་ཤིང་འོ་མ་དང་ཤ་ཁུ་འཐུངས་ན་རོ་ཙ་བའི་སྦྱོར་བ་དེས་རྒོད་མའི་ནང་གི་རྟ་ལྟ་བུ་འམ། བྱེའུ་མཆིལ་པ་དང་འདྲ་བར་འདོད་པ་སྤྱོད་ནུས་སོ། །བི་ད་རི་དང་པི་པི་ལིང༌། །ཤ་ལི་འབྲས་རྩ་པི་ཡ་ལི། །ཁ་སྲལ་ཕྱེ་མ་ཕུལ་རེ་དང༌། །དེ་བཞིན་སྦྲང་རྩི་སྲད་བརྒྱད་དང༌། །ཁ་རའི་ཕྱེ་མ་སྲང་ལྔ་བཅུ། མར་སར་སྲང་ནི་བཅུ་དྲུག་སྦྱ

【汉语翻译】
先用催吐药等进行净化，之后根据能力和体力，开始制作滋补强身的配方。香蒲、箭杆、芦苇等，菱角、薯蓣，刺茄的根，黄葵、养命草、铜绿，两种茜草、两种无，小叶朴、两种叶，阿湿缚健陀、裂荚豌豆，阿底婆罗、婆娑树，薯蓣、底婆夜西耶，悬钩子、蔓菁、耆婆草，甘草、娑罗双树、叶等，每一样取三两。箭筈豌豆四蒲式，用水三十二蒲式熬煮，剩下四蒲式汁液时，加入酥油四蒲式和薯蓣，余甘子和糖树，各四蒲式。加入四倍于酥油的牛奶，蒺藜、裂荚豌豆、两种茜草，甘草、印度楝树、荜茇，葡萄、诃子、长薯蓣，马都卡和朴树，将这些捣碎放入，然后将熬煮过滤后的汁液中，加入白糖和竹黄，药材各一蒲式，荜茇四两，小豆蔻一两，肉桂、豆蔻、藏红花等，每一样各半两。加入蜂蜜十六两调和。之后每天服用一两，饮用牛奶和肉汤。这样就能像马一样行房，像麻雀一样享受欲望。所谓的，从香蒲到刺茄的根，以及黄葵等各种药材，每一样取三两，放入箭筈豌豆等中熬煮。当药汁剩下四分之一时，加入酥油等四种汁液各四蒲式，再加入牛奶十六蒲式。将蒺藜到朴树之间，按照熬煮的规程，加入捣碎的药材，然后将酥油熬煮过滤后的汁液中，加入白糖和竹黄各一蒲式。同样，将荜茇等也按照前面所说的加入调和。之后每天服用一两，饮用牛奶和肉汤，那么这种滋补强身的配方就能像母马中的骏马一样，或者像麻雀一样享受欲望。薯蓣和荜茇，粳米根和比雅梨，裂荚豌豆粉末各一钵，同样加入蜂蜜八瑟，白糖粉末五十两，熟酥油十六两调和。

【英语翻译】
After purifying the body with emetics and other means, one should begin to prepare a tonic formula according to one's ability and strength. Cattail, arrow shaft, reed, etc., Trapa natans and Dioscorea bulbifera, the root of Solanum xanthocarpum, Sida cordifolia, Jivanti, copper sulfate, two kinds of Rubia cordifolia, two kinds of Mimosa pudica, Celtis australis, two kinds of Butea superba,
Ashwagandha, Vigna radiata, Atibala, Bombax ceiba, Dioscorea bulbifera, Tila-yasti, Hedysarum alpinum, Boerhavia diffusa, Jivanti, Glycyrrhiza glabra, Shorea robusta, and leaves, each should be three tolas. Vigna mungo four prasthas, boil in thirty-two prasthas of water. When four prasthas of juice remain, add four prasthas of ghee and Dioscorea bulbifera, Emblica officinalis and Saccharum officinarum, four prasthas each. Add four times the amount of ghee in milk, Tribulus terrestris, Vigna radiata, two kinds of Rubia cordifolia, Glycyrrhiza glabra, Azadirachta indica, Piper longum, grapes, Terminalia chebula, Dioscorea bulbifera, Madhuca longifolia and Celtis australis. After grinding these and putting them in, then in the boiled and filtered juice, add white sugar and Bambusa bambos, one prastha of each medicine, Piper longum four tolas, Elettaria cardamomum one tola, Cinnamomum verum, Elettaria cardamomum, Crocus sativus, etc., each half a tola. Add sixteen tolas of honey and mix. Then eat one tola each day, and drink milk and meat broth. By doing so, one will be able to engage in sexual activity like a horse, and enjoy desires like a sparrow. That is to say, from Cattail to the root of Solanum xanthocarpum, and similarly, each of the medicines such as Sida cordifolia should be three tolas, and boiled in Vigna mungo etc. When a quarter of the juice remains, add four prasthas each of the four juices such as ghee, and add sixteen prasthas of milk. From Tribulus terrestris to Celtis australis, according to the boiling procedure, add the crushed medicines, and then add one prastha each of white sugar and Bambusa bambos to the juice after boiling and filtering the ghee. Similarly, add and mix Piper longum etc. as mentioned above. Then, if you eat one tola each day and drink milk and meat broth, then this tonic formula will allow you to enjoy desires like a stallion among mares, or like a sparrow. Dioscorea bulbifera and Piper longum, Oryza sativa root and Prunus cerasifera, Vigna radiata powder one prastha each, similarly add honey eight seras, white sugar powder fifty tolas, and sixteen tolas of clarified butter.

============================================================

==================== 第 510 段 ====================
【原始藏文】
ར། །དེ་ལས་ཞོ་ནི་གཉིས་གཉིས་བཟའ། །བུད་མེད་
བརྒྱ་ལ་སྤྱོད་པར་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བི་ད་རི་ལ་སོགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཕུལ་རེ་དང༌། སྦྲང་རྩི་ལ་སོགས་པ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་སྦྱར་བའི་རོ་ཙ་བའི་སྦྱོར་བ་འདི་བསྟེན་ན་བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་ཡང་འདོད་པ་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་ཞོ་འམ་ནི། །མ་ཤ་འོ་མར་བསྐོལ་ཏེ་བསྒྲངས། །མར་དང་སྦྲང་རྩིར་བཅས་པ་དག །ཟོས་ལ་བ་སར་འོ་མ་བཏུང༌། །མཚན་མོ་ཐོག་ཐག་གཉིད་མ་ལོག །དུབ་པ་མེད་པར་ཉལ་པོ་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་ལ་སོགས་པ་འོ་མར་བསྐོལ་བའམ། མ་ཤ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་བསྒྲངས་པའི་ནང་དུ་མར་ལ་སྦྲང་རྩི་བཏབ་སྟེ་སྐྱེས་བུས་ཟོས་ལ། དེའི་འོག་ཏུ་བ་སར་པ་བེའུ་ལན་ཅིག་བཙས་པའི་འོ་མ་འཐུངས་ན་མཚན་རངས་བུད་མེད་ལ་ཉལ་པོ་སྤྱོད་ཀྱང་ངལ་བ་མེད་བར་འགྱུར་རོ། །ར་ཐུག་རླིག་པ་འོ་མར་བཙོས། །ཏིལ་དང་ལན་མང་བསྲེས་པ་དང༌། །ཁ་རར་བཅས་ཟོས་གང་ཡིན་དེ། །བུད་མེད་བརྒྱ་ལའང་གསར་སྙམ་སེམས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ར་ཐུག་གི་རླིག་པ་འོ་མའི་ནང་དུ་བཙོས་ལ་ཏིལ་དང་ཡང་དང་ཡང་དུ་ལན་མང་པོར་བསྲེས་ལ་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་ཟོས་ན་བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་སྤྱོད་པ་ན་ཡང་སྔོན་ཆད་མ་སྤྱད་པའི་སར་པ་སྙམ་དུ་སེམས་པར་འགྱུར་རོ། །བི་ད་རི་ཡི་ཕྱེ་མ་ནི། །རང་གི་ཁུ་བར་ལན་མང་སྤངས། །ཞུན་མར་སྦྲང་རྩིར་བཅས་བལྡགས་ན། །བུད་མེད་བཅུ་ལ་སྤྱོད་པར་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བི་ད་རིའི་ཕྱེ་མ་བི་ད་རི་རང་ཉིད་བསྐོལ་བའི་ཁུ་བའི་ནང་དུ་སྤངས་པ་ཞུན་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ལྡེ་གུར་བྱས་ཏེ་ཟོས་ན་ཡང་ཉིན་རེ་ཞིང་བུད་མེད་བཅུ་ལ་སྤྱོད་པར་ནུས་སོ། །པི་ལིང་སྐྱུ་རུ་ར་ཡི་ཕྱེ། །རང་གི་ཁུ་བར་ལེགས་སྤངས་ལ། །ཤ་ཁ་ར་མར་སྦྲང་རྩིར་སྦྱར། །ཟོས་རྗེས་འོ་མ་འཐུངས་པ་གང༌། །མི་དེ་བརྒྱད་ཅུ་ལོན་ན་ཡང༌། །ལང་ཆོར་གནས་ཤིང་འདོད་སྤྱོད་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། པི་པི་ལིང་དང་སྐྱུ་རུ་རའི་ཕྱེ་མ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་བཞིན་དུ་བསྟེན་ན་ཡང་མི་དེ་ལོ་བརྒྱད་ཅུ་ལོན་ཡང་དར་ལ་བབ་པ་བཞིན་དུ་བུད་མེད་ལ་འདོད་པ་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཤིང་མངར་ཕྱེ་མ་ཞོ་གཉིས་དང༌། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་དེ་མཉམ་པ། །ཟོས་རྗེས་འོ་མ་འཐུངས་གྱུར་ན། །མི་དེ་རྟག་ཏུ་འདོད་སྤྱོད་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་ཤིང་མངར་བཏགས་པའི་ཕྱེ་མ་ཞོ་གཉིས་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དེ་དང་མཉམ་པར་སྦྱར་བ་ཟོས་ལ་དེའི་འོག་ཏུ་འོ་མ་འཐུངས་ན་ཡང་རྟག་ཏུ་ཆགས་པ་སྤྱོད་ནུས་བར་འགྱུར་རོ། །ཀར་ཀ་ཏ་ལི་སྲ

【汉语翻译】
ར། །因此每次吃两份酸奶，能与一百个女人行房。 就像这样，将比达里等的粉末一份，与蜂蜜等如前所述的混合，如果依此服用这种滋补剂，就能与一百个女人行房。 或者将卡萨拉果在酸奶中，或在黑豆奶中煮熟后食用，加入黄油和蜂蜜，吃后喝牛奶。 夜晚不会辗转难眠，毫不疲倦地享受性爱。 就像这样，将卡萨拉果等在牛奶中煮熟，或将黑豆在牛奶中煮熟后，在其中加入黄油和蜂蜜，男人吃了之后，再喝一杯刚生过一次小牛的母牛所产的牛奶，即使整夜与女人行房也不会感到疲劳。 将公山羊的睾丸在牛奶中煮熟，与芝麻多次混合，再加入红糖一起吃，即使与一百个女人行房，也会觉得像第一次一样。 就像这样，将公山羊的睾丸在牛奶中煮熟，与芝麻反复多次混合，再加入红糖一起吃，即使与一百个女人行房，也会觉得像第一次一样。 将比达里的粉末，在自己的精液中多次浸泡，加入炼乳和蜂蜜搅拌后食用，也能每天与十个女人行房。 就像这样，将比达里的粉末在比达里自身熬制的精液中浸泡，加入炼乳和蜂蜜做成糊状食用，也能每天与十个女人行房。 将荜茇和余甘子的粉末，在自己的精液中充分浸泡，加入肉、红糖、黄油和蜂蜜混合，吃后喝牛奶。 即使那人活到八十岁，也能保持年轻，享受性爱。 就像这样，如果像前面所说的那样服用荜茇和余甘子的粉末，即使那人活到八十岁，也能像年轻人一样享受与女人的性爱。 将甜树的粉末两份，与等量的黄油和蜂蜜混合，吃后喝牛奶。 那人就能永远享受性爱。 就像这样，如果男人将甜树的粉末两份，与等量的黄油和蜂蜜混合后食用，再喝牛奶，就能永远享受性爱。 迦拘楼。

【英语翻译】
Ra. Therefore, eating two portions of yogurt each time enables one to engage in sexual activity with a hundred women. Like this, take one portion of powder of Vidari and mix it with honey etc. as mentioned before. If one relies on this aphrodisiac preparation, one will be able to enjoy sexual activity with even a hundred women. Or, boil Kasara fruit in yogurt or in black bean milk and consume it, adding butter and honey. One will not toss and turn at night, and will enjoy sex without fatigue. Like this, boil Kasara fruit etc. in milk, or boil black beans in milk, and add butter and honey to it. If a man eats it and then drinks milk from a cow that has just given birth to a calf once, he will not feel tired even if he engages in sexual activity with women all night long. Boil the testicles of a male goat in milk, mix it with sesame seeds many times, and eat it with brown sugar. Even when engaging in sexual activity with a hundred women, one will feel like it's the first time. Like this, boil the testicles of a male goat in milk, mix it with sesame seeds repeatedly many times, and eat it with brown sugar. Even when engaging in sexual activity with a hundred women, one will feel like it's the first time. Soak the powder of Vidari in one's own semen many times, mix it with ghee and honey, and consume it. One will be able to engage in sexual activity with ten women every day. Like this, soak the powder of Vidari in the semen boiled from Vidari itself, mix it with ghee and honey to make a paste, and consume it. One will be able to engage in sexual activity with ten women every day. Soak the powder of Pippali and Amla thoroughly in one's own semen, mix it with meat, brown sugar, butter, and honey, and drink milk after eating it. Even if that person lives to be eighty years old, he will remain young and be able to enjoy sexual activity. Like this, if one takes the powder of Pippali and Amla as mentioned before, even if that person lives to be eighty years old, he will be able to enjoy sexual activity with women like a young man. Mix two portions of sweet tree powder with equal amounts of butter and honey, and drink milk after eating it. That person will be able to enjoy sexual activity forever. Like this, if a man mixes two portions of sweet tree powder with equal amounts of butter and honey and consumes it, and then drinks milk, he will be able to enjoy sexual activity forever. Kakoli.

============================================================

==================== 第 511 段 ====================
【原始藏文】
ིང་གི་ཕྱེ། །འོ་མར་སྦྱར་ཏེ་འཐུངས་བ་དང༌། །ཁ་ར་འོ་མ་མར་བཅས་པའི། །
ཟས་ཟོས་བུད་མེད་ལ་ཕོད་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མི་གང་ཀར་ཀ་ཏ་སྲིང་གི་ཕྱེ་མ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་ལྟར་བསྟེན་ན་ཡང་བུད་མེད་ལ་འདོད་པ་སྤྱོད་པ་ཁྱུ་མཆོག་ལྟར་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །བ་ཡ་སྱ་དང་འོ་མ་བསྐོལ། །མར་དང་སྦྲང་རྩི་བཅས་ཟ་ཞིང༌། །བ་ནི་ཡར་མའི་འོ་མ་འཐུངས། །དེ་ཡི་ས་བོན་ཟད་མི་ཤེས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་མི་གང་པ་ཡ་སྱ་དང་འོ་མ་བསྐོལ་བ་མར་དང་སྦྲང་རྩི་དང་ཟ་ཞིང༌། དེ་བཞིན་དུ་བ་ཡར་མ་སྟེ་བེའུ་སྐྱེས་ནས་ལོ་གཅིག་ལོན་པའི་འོ་མ་འཐུངས་ན་དེ་བུད་མེད་ལ་སྤྱོད་ཀྱང་ས་བོན་ཟད་མི་ཤེས་པར་འགྱུར་རོ། །ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་བུ་རམ་གྱི། །ས་བོན་ཕྱེ་མ་ཁ་རར་བཅས། །འོ་མ་བཞོས་མ་ཐག་འཐུངས་ན། །ལུང་བོང་ལྟ་བུར་སྤྱོད་པར་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་དང་བཅས་པ་བུ་རམ་ཤིང་ཕྲ་མོ་ས་བོན་གྱི་ཕྱེ་མ་ཁ་ར་དང་བཅས་པར་ཟོས་ལ། འོ་མ་བཞོས་མ་ཐག་འཐུངས་ན་བུད་མེད་རྣམས་ལ་ལུང་བོང་ལྟར་འདོད་ཆགས་སྤྱོད་ནུས་པར་འགྱུར་རོ། །ཨུ་ཙྪ་ཊ་ཡི་ཕྱེ་མ་དང༌། །ཉེའུ་ཤིང་སྦྱར་བའང་དེ་བཞིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཨུཙྪ་ཊའི་ཕྱེ་མ་ཁ་ར་དང་བཅས་པ་ཟོས་ལ་འོ་མ་བཞོས་མ་ཐག་འཐུངས་པ་འམ་ཉེའུ་ཤིང་གི་སྦྱོར་བ་གོང་མ་ལྟར་བྱས་ན་ཡང་ལུད་བོང་ལྟར་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །ཞོ་སྤྲིས་ཟླ་བ་ལྟར་དཀར་བ། །ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་པ་ཟོས་ནས་ནི། །ཁ་ར་དྲུག་ཅུའི་འབྲས་ཆན་ཟོས། །རྒན་པོ་འང་གཞོན་ནུ་བཞིན་དུ་སྤྱོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཞོའི་སྤྲིས་མ་ཟླ་བ་ལྟར་རབ་ཏུ་དཀར་བ་ཚགས་ཀྱིས་བཙགས་པ་དང༌། འབྲས་དྲུག་ཅུ་པའི་ཆན་དང་ཁ་རར་བཅས་པ་ཟོས་ན་ཡང་རྒན་པོ་ཞིག་ཡིན་ཡང་དར་ལ་བབ་པ་བཞིན་དུ་འདོད་པ་སྤྱོད་པར་ནུས་སོ། །གཟེམ་མ་ཤ་ཨ་རུ་ར། །ཁ་སྲལ་ས་བོན་ཉེའུ་ཤིང་པ། །འོ་མ་བཅས་འཐུངས་རྒན་པ་ཡང༌། །བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་སྤྱོད་པར་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་ཞིག་གཟེ་མ་ལ་སོགས་པ་འོ་མ་དང་བསྐོལ་བ་འཐུངས་ན་མི་དེ་རྒས་པ་ཡིན་ཡང་བུད་མེད་བརྒྱ་ལ་སྤྱོད་པར་འགྱུར་རོ། །གང་ཡང་སྣུམ་ཞིང་མངར་བ་དང༌། །སྟོབས་འཕེལ་ཉམས་ནི་རྟས་བྱེད་དང༌། །ཡིད་ནི་དགའ་བར་བྱེད་པ་གང༌། །དེ་དག་ཐམས་ཅད་རོ་ཙར་བཤད། །
དེ་བས་རྫས་ནི་འདི་ལྟ་བུས། །བརྟས་བྱས་བུད་མེད་ལ་འཇུག་བྱ། །རང་གི་ཤུགས་ཀྱིས་སྤྱོད་པ་དང༌། །བུད་མེད་ཡོན་ཏན་གྱིས་དགའ་སྤྱད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གང་ཡང་རོ་མངར་བ་དང་སྣུམ་པ་དང༌། ཉམས་འཕེལ་ཞིང་རྒྱས་པར་བྱེད་པ་དང༌། ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་དེ། །ད

【汉语翻译】
用姜的粉末，与牛奶混合饮用，以及加入冰糖、牛奶和酥油的食物，吃了能让妇女满足。又，如果有人像前面说的那样服用卡拉卡塔树的粉末，也能像公牛一样有能力与妇女行房。将巴雅西亚与牛奶一起煮，加入酥油和蜂蜜一起食用，饮用母牛一年所产的牛奶，这样他的精液永远不会枯竭。将卡萨拉弗雷乌连同糖蜜，以及种子的粉末和冰糖一起食用，然后立即饮用新鲜的牛奶，就能像野驴一样享受性爱。乌恰塔的粉末，以及纽辛的混合物也是如此。如果吃了乌恰塔的粉末和冰糖，然后立即饮用新鲜的牛奶，或者像前面那样使用纽辛的混合物，也能像野驴一样享受性爱。将像月亮一样洁白的酸奶酪，用纱布过滤后食用，然后吃六十种稻米的米饭和冰糖，即使是老人也能像年轻人一样享受性爱。如果有人将芝麻等物与牛奶一起煮沸饮用，即使那人已经老了，也能与一百个女人行房。凡是油腻而甜美的，能增加力量和恢复活力，使人心情愉悦的，都被称为壮阳药。
因此，用这样的药物滋养身体后，就可以接近妇女，用自己的力量享受性爱，并通过妇女的美德来获得快乐。

【英语翻译】
Drink ginger powder mixed with milk, and eat foods with sugar, milk, and ghee, which will satisfy women. Also, if someone takes the powder of the Karakata tree as mentioned before, they will be able to have sex with women like a bull. Boil Bayasya with milk, eat it with ghee and honey, and drink the milk produced by a cow for one year, so that his semen will never be exhausted. Eat Kasala Freu together with molasses, as well as seed powder and sugar, and then immediately drink fresh milk, and you can enjoy sex like a wild donkey. The powder of Uchata, and the mixture of Nyusing are also the same. If you eat Uchata powder and sugar, and then immediately drink fresh milk, or use the Nyusing mixture as before, you can also enjoy sex like a wild donkey. Eat yogurt cheese as white as the moon, filtered with gauze, and then eat rice with sixty kinds of rice and sugar, even an old man can enjoy sex like a young man. If someone boils sesame and other things with milk and drinks it, even if that person is old, he can have sex with a hundred women. Anything that is greasy and sweet, increases strength and restores vitality, and makes people feel happy, is called an aphrodisiac.
Therefore, after nourishing the body with such medicines, you can approach women, enjoy sex with your own strength, and gain pleasure through the virtues of women.

============================================================

==================== 第 512 段 ====================
【原始藏文】
ེ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་རོ་ཙ་ཞིང་ཁུ་བ་འཕེལ་བར་བྱེད་པར་བཤད་དོ། །དེ་བས་ན་མངར་བ་ལ་སོགས་པའི་རྫས་འདི་ལྟ་བུས་མི་བརྟས་པར་བྱས་ནས་བུད་མེད་ལ་འཇུག་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་དགའ་བའི་ཤུགས་བདོ་བས་བསྐྱོད་པ་དང༌། བུད་མེད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་གྱིས་དགའ་བར་བྱེད་པའི་སེམས་དང༌། བུད་མེད་ལ་འཇུག་ཅིང་དགའ་བར་འདོད་པ་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །ཆོས་ཀྱི་དཔག་བསམ་ཤིང་མྱུ་གུ། །དབང་པོའི་བདེ་བ་ཀུན་བསྟེན་བྱ། །ཡུལ་ནི་ཡིད་དུ་འོང་བ་ལྔ། །འདོད་པའི་ལྷ་ཡི་མདའ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདོད་པའི་ཆོས་ཀྱི་ལྷའི་དཔག་བསམ་གྱི་མྱུ་གུ་ལྟ་བུ་ཡིན་ཞིང་འདོད་པའི་ལྷའི་སྡེར་གྱུར་པ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་ལྔ་པོ་གང་དག་ཡིན་པ་དབང་པོའི་བདེ་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དེ་བསྟེན་པར་བྱའོ། །ཡིད་འོང་ཡུལ་ནི་རེ་རེས་ཀྱང༌། །ཚིམ་ཞིང་དགའ་བྱེད་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བུད་མེད་ལུས་ལ་དུས་ནས་གང༌། །གནས་པ་དེ་ནི་སྨོས་ཅི་དགོས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡིད་དུ་འོང་བའི་ཡུལ་སྒྲ་ལ་སོགས་པ་ཡུལ་རེ་རེས་ཀྱང་ཚིམ་པ་དང་དགའ་བར་བྱེད་པའི་མཆོག་ཡིན་ན་ཡུལ་ཐམས་ཅད་འདུས་པར་གྱུར་པའི་བུད་མེད་ལྟ་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས། གང་གི་མིང་ཐོས་ན་ཡང་སྙིང་དགའ་ཞིང༌། །མཐོང་ན་ངོམས་པར་འགྱུར་བ་མེད་པ་དང༌། །དབང་པོ་ཀུན་འདྲེན་ལྕགས་ཀྱུར་འགྱུར་བ་ཡིན། །བུད་མེད་ཁྱོ་ཡི་རྗེས་འཇུག་འཕྱོན་མ་མིན། །སྒྱུ་རྩལ་འཇོ་སྒེག་ན་ཚོད་ལུས་ཀྱིས་བརྒྱན། །དགའ་བའི་ཕྱིར་ནི་ངོ་ཚ་དབེན་པར་སྤྱོད། །ཚིག་སྙན་སྨྲ་ཞིང་མཚུངས་པར་མངོན་དགའ་བཅས། །བུད་མེད་དེ་ནི་རོ་ཙའི་དོན་མཆོག་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། བུད་མེད་གང་གི་མིང་ཙམ་ཐོས་ན་ཡང་སྙིང་དགའ་ཞིང་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་དང༌། བུད་མེད་གང་མཐོང་ན་ཡིད་ངོམས་པར་འགྱུར་བ་མེད་པ་དང༌། གང་དབང་པོ་ཐམས་ཅད་འགུགས་ཤིང་འདྲེན་པའི་ལྕགས་ཀྱུར་གྱུར་པ་དང༌། བུད་མེད་ཁྱོའི་རྗེས་སུ་འཇུག་ཅིང་གཞན་ལ་མི་འཕོ་
པའི་ཁྱིམ་ཐབ་ཀྱི་བརྟུལ་ཞུགས་ཅན་དུ་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་སྒྱུ་རྩལ་དང་ལུས་ཀྱི་འཇོ་སྒེག་དང༌། ན་ཚོད་གཞོན་པས་བརྒྱན་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ཕྱི་རོལ་མང་པོ་འདུས་པའི་ནང་དུ་ངོ་ཚ་དང་བཅས་པ་དང༌། དབེན་པར་གཅིག་པུ་གནས་པ་དང༌། སྤྱོད་པའི་བག་ཡངས་ལ་མཁས་པ་དང༌། ཚིག་འཇམ་ཞིང་སྙན་པར་སྨྲ་བ་དང༌། །འདོད་པ་ལ་མཚུངས་པར་དགའ་བར་གྱུར་པའི་བུད་མེད་དེ་ནི་རོ་ཙ་བའི་དོན་གྱི་མཆོག་གྲུབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་ལས་བཤད་སྐྱོན་མེད་པའི། །ཡུལ་དང་དུས་དང་ཉམས

【汉语翻译】
所有这些都被说成是促进性欲和体液的。因此，不要用甜味等物质使自己不满足，然后接近女人。同样，要被自己快乐的力量所驱动，以及因女人的优点而感到快乐的心，要接近女人并享受快乐。如意妙树法的嫩芽，所有感官的快乐都应依止。五种悦意的对境，是爱欲之神的箭。正如所说，如同爱欲之法之神的如意妙树的嫩芽，以及成为爱欲之神眷属的色等五种对境，凡是能产生感官快乐的，都应依止。悦意的对境，即使是每一个，也是满足和快乐的极品。女人之身，从时节起，所处之处，那还用说什么呢？正如所说，悦意的对境，声音等，即使每一个对境都是满足和快乐的极品，那么所有对境都聚集的女人，还用说什么呢？仅仅听到她的名字，内心就感到快乐，看到她，就不会感到厌倦，她能吸引所有的感官，变成铁钩。女人追随丈夫，不是妓女。以艺术、优雅、青春和身体来装饰，为了快乐，不顾羞耻地行事。说甜美的话语，并表现出同样的快乐。这样的女人，能成就性欲的至高目的。正如所说，仅仅听到哪个女人的名字，内心就感到快乐并产生性欲，看到哪个女人，内心就不会感到厌倦，哪个女人能吸引和引导所有的感官，变成铁钩，哪个女人追随丈夫，不移情别恋，成为家庭的典范，同样，以艺术和身体的优雅，以及青春来装饰，同样，在众多人聚集的地方也带着羞耻，在僻静的地方独自一人，擅长放纵行为，说温柔甜美的话语，对于欲望也同样感到快乐的女人，能成就性欲的至高目的。从爱欲论典中所说的无过失的，对境、时间和姿态

【英语翻译】
All of these are said to promote sexual desire and bodily fluids. Therefore, do not make yourself unsatisfied with substances such as sweetness, and then approach a woman. Likewise, be driven by the power of your own joy, and with a mind that is made happy by the virtues of the woman, approach the woman and enjoy pleasure. The sprout of the wish-fulfilling tree of Dharma, all the pleasures of the senses should be relied upon. The five pleasing objects are the arrows of the god of desire. As it is said, like the sprout of the wish-fulfilling tree of the god of the Dharma of desire, and the five objects such as form, which have become the retinue of the god of desire, whatever produces the pleasure of the senses should be relied upon. The pleasing object, even each one, is the supreme of satisfaction and joy. The body of a woman, from the time onwards, the place where it is located, what need is there to say? As it is said, the pleasing object, sounds and so on, even each object is the supreme of satisfaction and joy, then what need is there to say about a woman in whom all objects are gathered? Just hearing her name, the heart feels joy, seeing her, one will not feel weary, she can attract all the senses, becoming an iron hook. A woman follows her husband, she is not a prostitute. Adorned with art, elegance, youth, and body, for the sake of pleasure, she acts without shame. Speaking sweet words, and showing the same joy. Such a woman accomplishes the supreme purpose of sexual desire. As it is said, just hearing the name of which woman, the heart feels joy and sexual desire arises, seeing which woman, the heart will not feel weary, which woman can attract and guide all the senses, becoming an iron hook, which woman follows her husband, not transferring her affection to others, becoming a model of the household, likewise, adorned with art and the elegance of the body, and youth, likewise, even in a place where many people are gathered, she is with shame, in a secluded place she is alone, skilled in indulging in behavior, speaking gentle and sweet words, and the woman who feels the same joy for desire, accomplishes the supreme purpose of sexual desire. From the treatise on desire, the faultless, object, time, and posture

============================================================

==================== 第 513 段 ====================
【原始藏文】
་སྟོབས་རྗེས་མཐུན་ཞིང༌། །སྨན་དཔྱད་བསྟན་བཅོས་སྦྱོར་དང་མི་འགལ་བ། །འདོད་པའི་སྤྱོད་པ་མ་ལུས་སྤྱད་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདོད་པའི་བསྟན་བཅོས་བྷ་ཙ་ཡ་ན་ལ་སོགས་པ་ལས་བཤད་པའི་ཉེས་པའི་སྐྱོན་མེད་པ་དང༌། ཡུལ་དང་དུས་དང་ཉམས་སྟོབས་ཀྱི་རྗེས་སུ་མཐུན་པར་སྤྱོད་པ་དང༌། སྨན་དཔྱད་དེ་བསྟན་བཅོས་ལས་བཤད་པའི་སྦྱོར་བ་དང་མི་འགལ་བའི་འདོད་པ་སྤྱོད་པ་དེ་ལྟ་བུ་དག་གིས་འདོད་པ་སྤྱོད་པར་བྱའོ། །བསྐུ་བྱུག་ལུས་དྲིལ་སྨན་ཆུ་བླུགས་དང་དྲིལ། །མེ་ཏོག་ཕྲེང་བ་སྣ་ཚོགས་རྒྱན་དང་ལྡན། །གླུ་དང་སྙན་ངག་ལ་སོགས་གཏམ་ལ་མཁས། །རང་བཞིན་ན་ཚོད་མཚུངས་ཤིང་དབང་གྱུར་གྲོགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གྲོགས་པོ་མཛའ་བཤེས་ཀྱང་བསྐུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་གླུ་ལ་སོགས་པ་ལ་མཁས་པ། རང་བཞིན་དང་ན་ཚོད་མཉམ་པ་དང་རང་གི་དབང་དུ་གྱུར་པ་ཡང་ཡིད་དང་མཐུན་ཞིང་མགུ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བ་ནས་བཤད་པ་དང་སྦྱར་རོ། །རང་གི་ཁང་པའི་ཉེ་འཁོར་ཁྲུས་རྫིང་བུ། །པདྨའི་གེ་སར་སྦྲང་རྩིས་མྱོས་པ་ཡི། །སྦྲང་མ་བྱ་དང་བཅས་པར་གྱུར་པ་ནི། །སྔོ་ཞིང་གཞི་མཉམ་རི་ཡི་འདབ་ན་ནི། །ནགས་ཚལ་ཁྱིམ་དང་ཉེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རང་གི་ཁང་པའི་ཉེ་འཁོར་ན་ཁྲུས་ཀྱི་རྫིང་བུ་ཡིད་དུ་འོང་བ་པདྨའི་གེ་སར་གྱི་རྡུལ་ལས་བྱུང་བའི་སྦྲང་རྩིས་མྱོས་པར་གྱུར་པའི་སྦྲང་མའི་ཚོགས་དང་བཅས་པ་ཡང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཡིན་པས་ན་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་བྱ་སྣ་ཚོགས་དང་བཅས་པའི་ནགས་ཚལ་
གཞི་མཉམ་ཞིང་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཡང་ཁྱིམ་གྱི་འདབ་ཉེ་བར་འདུག་པ་དེ་ཡང་ཉམས་དགའ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་ན་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །མཐོང་ན་དགའ་བའི་ཤིང་ནི་སྣ་ཚོགས་སྐྱེས། །མཉན་ན་བདེ་བའི་ཁུ་བྱུག་སྒྲ་སྙན་སྒྲོགས། །ལུས་བདེ་བུད་མེད་རྒྱན་ལྡན་དུས་དབང་འགྱུར། །སེམས་བདེ་མ་ལུས་འཁོར་གྱིས་བསྐོར་བ་དང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེད་མོས་ཚལ་མཐོང་ན་ཉམས་དགའ་ཞིང་བདེ་བ་སྐྱེད་པ་སྣ་ཚོགས་པ་མཐོང་བས་དགའ་བ་སྐྱེད་པ་དེ་ཡང་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་མཉན་ན་བདེ་བའི་སྒྲ་ཁུ་བྱུག་ལ་སོགས་པ་དག་གི་སྒྲ་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཐོས་པ་ཡང་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །བུད་མེད་རྒྱན་གྱིས་བརྒྱན་ཞིང་དུས་ཀྱི་བདེ་བའི་དབང་དུ་གྱུར་པ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་ཡང་རོ་ཙ་བ་བསྐྱེད་པ་ཡིན་ལ། དེ་བཞིན་དུ་སེམས་བདེ་བར་བྱེད་པའི་འཁོར་གྱི་ཚོགས་ཀྱིས་བསྐོར་ཏེ། གནས་པ་ཡང་རོ་ཙ་བར་བྱ

【汉语翻译】
力量随顺，不违背医药论典的结合，一切欲乐行为都应行。 意思是说，从欲乐论典《爱经》等中所说的没有过失的错误，以及与地域、时间和力量相随顺的行为，以及不违背医药论典中所说的结合的欲乐行为，像这些一样来行欲乐。涂身、按摩、药浴和擦拭，具有各种花鬘和装饰，精通歌、诗等言谈，自性、年龄相同且被掌控的朋友。 意思是说，朋友、亲友也应具有涂身等，精通歌等，自性和年龄相同，以及被自己掌控，也与心意相合，令人喜悦，因此是使人快乐的，应与上述所说相结合。自己的房屋附近有浴池，令人喜悦，莲花的雄蕊被蜂蜜所浸润，与蜜蜂和鸟类在一起，青翠且地基平坦的山的旁边，森林与家相邻。 意思是说，自己的房屋附近有令人心旷神怡的浴池，莲花的雄蕊的花粉所产生的蜂蜜使蜜蜂沉醉，与蜜蜂群在一起，这也是令人心旷神怡的，因此能使人快乐。同样，与各种鸟类在一起的森林，

【英语翻译】
The power is compliant, and it does not contradict the combination of medical treatises. All desires should be practiced. That is to say, from the Kama Sutra and other desire treatises, there are no faults or errors, and the behavior is in accordance with the region, time, and strength. The desire to practice is not contrary to the combination described in the medical treatise. In this way, desires should be practiced. Anointing, massaging, medicinal bathing, and wiping, possessing various garlands and decorations, proficient in songs, poems, and other speeches, friends who are of the same nature and age and are under control. That is to say, friends and relatives should also have anointing and so on, be proficient in songs and so on, be of the same nature and age, and be under their own control. They are also in harmony with their hearts and make people happy, so they are happy, and should be combined with the above. Near one's own house, there is a bathing pool, which is pleasing to the eye. The lotus stamens are intoxicated with honey. The bees are with the birds. It is green and the foundation is flat. Next to the mountain, the forest is close to the house. That is to say, near one's own house, there is a pleasant bathing pool. The honey produced from the pollen of the lotus stamens makes the bees intoxicated. Being with the bee colony is also pleasing to the eye, so it makes people happy. Similarly, the forest with various birds

============================================================

==================== 第 514 段 ====================
【原始藏文】
ེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ནོ། །སོ་རྩི་དང་ནི་ཆང་དང་ཆུང་མ་ནི། །ཡིད་འོང་མཚན་མོ་ཟླ་ཟེར་བཅས་པར་འདུག །ཡིད་ནི་དགའ་བར་བྱེད་པ་གང་དང་གང༌། །དེ་དང་དེ་ནི་རོ་ཙར་བྱེད་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སོ་རྩི་ཏམྦུ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་བསྟེན་ཞིང་བཟའ་བ་དང་ཆང་དངས་མ་འཐུང་བ་དང༌། ཆུང་མ་ཡིད་དུ་འོང་བ་དང་འགྲོགས་ཤིང་མཚན་མོ་ཟླ་ཟེར་དང་བཅས་པ་ལ་འདུག་པ་ཡང་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པའི་རྒྱུ་ཡིན་ཏེ། མདོར་ན་ཡིད་དགའ་བར་བྱེད་པ་གང་དང་གང་ཡིན་པ་དེ་དག་ཐམས་ཅད་རོ་ཙ་བར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཆུང་མའི་ཁ་ནི་ཨུཏྤ་ལ་ལྟར་དྲི་ཞིམ། །པི་ཝང་སྙན་པའི་སྒྲ་ནི་ཉན་བྱེད་དང༌། །མལ་སྟན་ཡིད་འོང་མེ་ཏོག་གཅལ་བཀྲམ་པ། །ལྕུག་མ་མེ་ཏོག་མྱུ་གུས་བརྒྱན་པ་འདྲ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཆུང་མའི་ཁ་ཨུཏྤ་ལ་ལྟར་ཤིན་དུ་དྲི་ཞིམ་པར་བྱེད་པ་དང༌། པི་ཝང་སྙན་པའི་སྒྲ་ཉན་པར་བྱེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་མལ་སྟན་ཡིད་དུ་འོང་ཞིང་མེ་ཏོག་དྲི་ཞིམ་པའི་གཅལ་བཀྲམ་པ་ལྕུག་མ་རྩེ་མོ་མེ་ཏོག་དང་མྱུ་གུས་བརྒྱན་པ་ལྟར་ཡིད་དུ་འོང་བ་ཡང་འདོད་པའི་དོན་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །ཡུལ་དང་དུས་ལ་གནོད་པ་གང་ཡང་མེད། །ཡུལ་གྱི་ཡིད་ལ་གནོད་པ་ཆུང་ངུའང་མེད། །རོ་ཙའི་སྦྱོར་བ་ཉེ་བར་ལྡན་གྱུར་པ། །འདོད་པའི་འདོད་
པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། གང་ན་གནས་པའི་ཡུལ་ན་གནོད་པའི་འཚེ་བ་གང་ཡང་མེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལུས་ལ་གནོད་པའི་འཚེ་བ་གང་ཡང་མེད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གཟུགས་ལ་སོགས་པའི་ཡུལ་གྱི་ཡིད་ལ་གནོད་པ་ཆུང་ཟད་ཙམ་ཡང་མེད་པར་གྱུར་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རོ་ཙ་བའི་སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དང་ཉེ་བར་ལྡན་པ་སྟེ། དེ་དག་ཐམས་ཅད་ནི་འདོད་པའི་འདོད་ཆགས་ཀྱི་འདོད་པ་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །གླ་སྒང་བར་པ་ཏ་ནི་རིམས་ལ་ཕན། །སྐོམ་དད་ཆེ་ལ་བོང་པ་བསྲེགས་པ་ནི། །ཆུ་ཡི་ནང་དུ་གསུར་བའི་དངས་མ་ཕན། །སློན་ལ་འབྲས་ཡོས་ཆུ་སོའི་ནད་བྲག་ཞུན། །གཅིན་སྙི་སྐྱུ་རུ་ར་དང་སེར་པོ་གཉིས། །སྐྱ་རྦབ་ནད་ལ་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མཆོག །རླུང་དང་བད་ཀན་ལ་ནི་ཨ་རུ་ར། །མཆེར་བའི་ནད་ལ་པི་པི་ལིང་མཆོག་ཡིན། །གློ་རྡོལ་བ་ལ་རྒྱ་སྐྱེགས་ཁུ་བ་བསྔགས། །དུག་གི་ནད་ལ་ཤིར་ཤ་རབ་བསྔགས་ཏེ། །ཚིལ་དང་རླུང་ནད་ལ་ནི་གུ་གུལ་ཕན། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པར་བ་ཤ་ཀ་རབ་བསྔགས། །འཁྲུ་བའི་ནད་ལ་དུག་མོ་ཉུང་ཕན་ཞིང༌། །གཞང་འབྲུམ་གོ་བྱེད་བྱིག་དུག་ལ་གསེར་ཕན། །ཚོ་ཆེས་པ་ལ་སྐྱེར་ཁཎྜ་བསྔགས་ཤིང༌། །སྲིན་བུའི་

【汉语翻译】
是成辦的因。檳榔和酒及女人，在宜人的夜晚與月光一同相伴。凡是令心喜悅的任何事物，那和那都是使人愉悅的。所謂的，享用並食用名為檳榔的食物，飲用清澈的酒，與心儀的女子相伴，在夜晚與月光一同相伴，也是使人愉悅的因。總之，凡是令心喜悅的任何事物，那些全部都是使人愉悅的。女人的嘴像蓮花一樣散發著香味，琵琶美妙的聲音是聽覺的享受，床墊宜人，鮮花遍地，像用鮮花和嫩芽裝飾的柳條一樣。所謂的，使女人的嘴像蓮花一樣非常香，聆聽琵琶美妙的聲音，同樣，宜人的床墊上鋪滿了散發著香味的鮮花，像用鮮花和嫩芽裝飾的柳條尖端一樣令人愉快，這也是圓滿實現慾望的方式。對於地點和時間沒有任何損害，對於地點的心意也沒有絲毫損害，與使人愉悅的行為緊密相連，圓滿實現慾望的願望。所謂的，在所居住的地方沒有任何損害的侵擾，同樣，對於身體沒有任何損害的侵擾，同樣，對於色等對境的心意沒有絲毫的損害，同樣，與如上所說的使人愉悅的行為緊密相連，那些全部都是圓滿實現慾望貪戀的願望。甘丹巴爾巴達對瘟疫有益。對於口渴嚴重的人來說，燒焦的蟾蜍，在水中煮沸的清湯有益。對於水腫，稻米酵母水等疾病，岩精有益。對於糖尿病，餘甘子和黃精二者都有益。對於白癜風，鐵粉是最好的。對於風和黏液，訶子有益。對於脾臟疾病，蓽茇是最好的。對於肺穿孔，推薦使用藏茴香汁。對於中毒，推薦使用芝麻，對於脂肪和風病，沒藥有益。對於血液和膽汁，推薦使用印度醋栗。對於腹瀉，狼毒有益，對於痔瘡，有益於辨別毒物的是黃金。對於過度肥胖，推薦使用棗糖，對於寄生蟲

【英语翻译】
It is the cause of accomplishment. Betel nut, wine, and women, accompanied by pleasant nights and moonlight. Whatever makes the mind happy, that and that are what make one joyful. That is to say, enjoying and eating food called betel nut, drinking clear wine, being with a beloved woman, and being with moonlight at night are also causes of joy. In short, whatever makes the mind happy, all of those make one joyful. A woman's mouth smells like a lotus, the beautiful sound of a lute is a pleasure to listen to, the bedding is pleasant, flowers are spread everywhere, like willow branches decorated with flowers and buds. That is to say, making a woman's mouth very fragrant like a lotus, listening to the beautiful sound of a lute, similarly, a pleasant bedding covered with fragrant flowers, like the tip of a willow branch decorated with flowers and buds, is also a pleasant way to completely fulfill desires. There is no harm to the place and time, and there is no harm to the mind of the place, being closely connected with joyful actions, completely fulfilling the desire for desire. That is to say, in the place where one lives, there is no disturbance of harm, similarly, there is no disturbance of harm to the body, similarly, there is not even the slightest harm to the mind of the object of sight, etc., similarly, being closely connected with the joyful actions mentioned above, all of those are completely fulfilling the desire for desire and attachment. Ganden Balbata is beneficial for epidemics. For those who are very thirsty, roasted toad, clear soup boiled in water is beneficial. For edema, rice yeast water and other diseases, rock essence is beneficial. For diabetes, both amla and yellow essence are beneficial. For vitiligo, iron powder is the best. For wind and phlegm, haritaki is beneficial. For spleen diseases, long pepper is the best. For perforated lungs, Tibetan fennel juice is recommended. For poisoning, sesame is recommended, for fat and wind diseases, myrrh is beneficial. For blood and bile, Indian gooseberry is highly recommended. For diarrhea, wolfsbane is beneficial, for hemorrhoids, gold is beneficial for identifying poisons. For excessive obesity, jujube sugar is recommended, for parasites

============================================================

==================== 第 515 段 ====================
【原始藏文】
ནད་ནི་བྱི་དང་ག་ཡིས་འཇོམས། །གཅོང་ཆེན་ལ་ཆང་ར་ཤ་འམ་འོ་མ་ཕན། །མིག་གི་ནད་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་རབ་ཕན། །དྲེག་ནད་ལ་ནི་སླེ་ཏྲེས་རབ་བསྔགས་ཤིང༌། །ཕོ་བའི་ནད་ལ་དར་བ་གསར་པ་མཆོག །མཛེ་ལ་སེང་ལྡེང་སྙིང་པོ་བསྟེན་པས་མཆོག །ནད་ཀུན་ལ་ནི་བྲག་ཞུན་རབ་ཏུ་བསྔགས། །སྨྱོ་བྱེད་ནད་ལ་མར་ནི་རྙིང་པ་ཕན། །བརྗེད་བྱེད་ནད་ལ་བྲམྷི་ཕན་པ་ཡིན། །མྱ་ངན་ལ་ནི་ཆང་ནི་བླུད་པ་ཕན། །གཉིད་མེད་པ་ཡི་ནད་ནི་འོ་མས་སེལ། །ཆམ་པ་ཞོ་ནི་སྦྱར་མ་ཐག་གིས་སེལ། །རིད་པའི་ནད་ལ་ཤ་ནི་སྦྱིན་པར་བྱ། །རླུང་གི་ནད་ལ་སྒོག་སྐྱ་རབ་ཏུ་བསྔགས། ཡན་ལག་རེངས་པའི་ནད་ནི་དུགས་ཀྱིས་སེལ། །ཕྲག་པ་ཕྲག་གོང་ལག་ངར་ན་བ་ལ། །ཐང་ཆུ་ཁ་པོར་ཡི་སྣ་སྨན་གཏང༌། །ཀླད་པའི་ནད་ལ་མར་སར་ཧྭགས་ཀྱིས་སེལ། །དམུ་རྫིང་རྔ་མོའི་གཅིན་དང་འོ་མས་སེལ། །མགོ་བོའི་ནད་ཀུན་ལ་ནི་སྣ་སྨན་བསྔགས། །ཁོང་འབྲས་གསར་དུ་བྱུང་
ལ་གཏར་ག་གདབ། །ཁ་ཡི་ནད་རྣམས་ལ་ནི་མཁུར་བཀང་ཕན། །མིག་ནད་སྣ་སྨན་མིག་སྨན་བརྟ་བས་སེལ། །རྒས་པ་ལ་ནི་འོ་མ་ཞུན་མར་ཕན། །བརྒྱལ་ལ་ཆུ་གྲང་བླུགས་དང་གྲིབ་མ་ཕན། །དྲོད་ཆུང་ངལ་དང་སྒེའུ་གཤེར་ཚ་རན་ཕན། །དུབ་ལ་ཆང་འཐུངས་ལུས་ནི་ཁྲུས་བྱས་ཕན། །སྡུག་བསྔལ་བཟོད་དང་བརྟན་ལ་རྩོལ་བ་ཕན། །གཅིན་སྲི་བ་ལ་གཟེ་མ་ཕན་པ་ཡིན། །ལུད་པ་ལུ་ལ་ཀཎྜ་ཀ་རི་ཕན། །རྩིབ་ལོགས་གཟེར་ལ་པུཥྐར་མཱུ་ལ་ཕན། །རྒས་སྲ་བ་ལ་སྐྱུ་རུ་ར་ཕན་ཞིང༌། །རྨ་ལ་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་གུ་གུལ་ཕན། །དེ་ལྟར་ནད་རྣམས་ཀྱི་ནི་སྨན་གྱི་མཆོག །བཤད་པས་ནད་རྣམས་ཞི་བར་ནུས་པ་ཡིན། །དེ་ནི་ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་སྟོབས་ལས་ནི། །ཅི་རིགས་པར་ནི་བརྟགས་ཏེ་སྦྱར་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིམས་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་གླ་སྒང་དང་པར་པ་ཏ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐོམ་དད་ཆེ་བ་ལ་ནི་སོ་ཕག་བསྲེགས་པ་ཆུའི་ནང་དུ་གསུར་ཏེ་བགྲུངས་པའི་ཆུ་བླུད་ན་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སློན་པའི་ནད་ལ་ནི་འབྲས་ཡོས་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཆུ་སོའི་ནད་ལ་ནི་བྲག་ཞུན་གཏང་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཅིན་སྙི་བའི་ནད་ལ་ནི་སྐྱུ་རུ་ར་དང་ཡུང་བ་དང་སྐྱེར་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐྱ་རྦབ་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་ལྕགས་ཀྱི་ཕྱེ་མ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རླུང་དང་བད་ཀན་ལྡན་པའི་ནད་ལ་ནི་ཨ་རུ་ར་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མཆེར་པའི་ནད་ལ་ནི་པི་པི་ལིང་མཆོག་ཏུ་ཕན་ནོ། །གློ་རྡོལ་བའི་ནད་ལ་ནི་རྒྱ་སྐྱེགས་ཀྱི་ཁུ་བ་བླུད་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དུག་གི་ནད་ལ་ནི་ཤྲི་ཤ་ཞེས་བྱ་བ་ཤུ་ཀ་ཏ་རུ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཚིལ་དང་རླུང་ལས་གྱུར

【汉语翻译】
疾病用芥子和蒿来消除。
对于大消耗病，酒、肉或牛奶有益。
对于眼病，诃子、毛诃子、余甘子三种果实最为有益。
对于癣病，则极为赞赏使用蔓菁。
对于胃病，新鲜的酸奶最好。
对于麻风病，最好依靠旃檀木的精华。
对于所有疾病，沥青都备受赞赏。
对于癫狂病，陈旧的酥油有益。
对于健忘症，婆罗米有效。
对于悲伤，灌入酒有益。
失眠症可以用牛奶来消除。
感冒可以用新鲜酸奶来消除。
对于消瘦病，应该给予肉。
对于风病，大蒜备受赞赏。
肢体僵硬的疾病可以用热敷来消除。
肩部、肩胛骨、前臂疼痛时，
用苦涩的汤药、樟脑进行滴鼻。
对于脑部疾病，用酥油和蜂蜜来消除。
腹水用母山羊的尿液和牛奶来消除。
对于所有头部疾病，都赞赏使用滴鼻剂。
对于新出现的腹部肿瘤，
进行放血疗法。
对于所有口腔疾病，含漱有益。
眼病可以通过滴鼻、眼药来消除。
对于衰老，牛奶和酥油有益。
对于昏厥，浇冷水和遮阴有益。
对于体温过低、疲劳和水肿，温热适宜有益。
对于疲惫，饮酒和沐浴身体有益。
对于痛苦，忍耐和坚定努力有益。
对于尿失禁，蒺藜有效。
对于咳嗽，刺茄有效。
对于肋间疼痛，土木香根有效。
对于老年僵硬，余甘子有益，
对于伤口，诃子、毛诃子、余甘子三种果实和没药有益。
如此这般，这些是各种疾病的最佳药物。
通过讲述，能够平息各种疾病。
这些应该根据地区和时间的力量，
酌情进行调配使用。
如是说。对于流行性疾病，甘松和绿绒蒿最好。
对于极度口渴，将烧过的砖块浸泡在水中，饮用过滤后的水最好。
对于水肿病，稻米粥最好。
对于水肿病，服用沥青最好。
对于糖尿病，余甘子、芝麻和枳椇最好。
对于白癜风，铁粉最好。
对于风和黏液混合的疾病，诃子最好。
对于脾脏疾病，荜茇特别有益。
对于肺穿孔，灌入鸦片汁液最好。
对于毒药引起的疾病，名为Śrīśa（梵文天城体：श्रीश，梵文罗马拟音：Śrīśa，汉语字面意思：吉祥）的Śuka Taru（梵文天城体：शुकतरु，梵文罗马拟音：Śukataru，汉语字面意思：鹦鹉树）最好。
由脂肪和风引起

【英语翻译】
Diseases are eliminated by mustard and wormwood.
For severe consumption, alcohol, meat, or milk are beneficial.
For eye diseases, the three fruits (haritaki, bibhitaki, and amalaki) are most beneficial.
For ringworm, the turnip is highly praised.
For stomach diseases, fresh yogurt is best.
For leprosy, it is best to rely on the essence of sandalwood.
For all diseases, asphalt is highly praised.
For madness, old butter is beneficial.
For forgetfulness, brahmi is effective.
For sorrow, pouring alcohol is beneficial.
Insomnia is relieved by milk.
A cold is relieved by freshly made yogurt.
For emaciation, meat should be given.
For wind disorders, garlic is highly praised.
Stiffness of the limbs is relieved by fomentation.
For pain in the shoulder, scapula, and forearm,
Administer a bitter decoction and camphor as a nasal medicine.
For brain diseases, butter and honey relieve.
Ascites is relieved by goat's urine and milk.
For all head diseases, nasal medicine is praised.
For newly developed abdominal tumors,
Perform bloodletting.
For all mouth diseases, gargling is beneficial.
Eye diseases are relieved by nasal medicine and eye medicine.
For aging, milk and ghee are beneficial.
For fainting, pouring cold water and shade are beneficial.
For hypothermia, fatigue, and edema, moderate warmth is beneficial.
For exhaustion, drinking alcohol and bathing the body are beneficial.
For suffering, endurance and steadfast effort are beneficial.
For urinary incontinence, tribulus is effective.
For coughing, kantakari is effective.
For intercostal pain, pushkara mula is effective.
For senile stiffness, amalaki is beneficial,
For wounds, the three fruits (haritaki, bibhitaki, and amalaki) and guggul are beneficial.
Thus, these are the best medicines for various diseases.
By explaining, it is possible to pacify various diseases.
These should be prepared and used appropriately according to the strength of the region and time.
So it is said. For epidemic diseases, nard and parpata are best.
For excessive thirst, soaking burnt bricks in water and drinking the filtered water is best.
For edema, rice porridge is best.
For dropsy, taking asphalt is best.
For diabetes, amalaki, sesame, and jujube are best.
For vitiligo, iron powder is best.
For diseases involving wind and phlegm, haritaki is best.
For spleen diseases, pippali is particularly beneficial.
For lung perforation, administering opium juice is best.
For diseases caused by poison, Śrīśa (श्रीश, Śrīśa, Auspicious) called Śuka Taru (शुकतरु, Śukataru, Parrot Tree) is best.
Caused by fat and wind

============================================================

==================== 第 516 段 ====================
【原始藏文】
་པའི་ནད་ལ་ནི་གུ་གུལ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཁྲག་དང་མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ནི་བ་ཤ་ཀ་མཆོག་ཡིན་ནོ། ཚད་པ་རྙིང་པ་ལ་སོགས་པ་འཁྲུ་བའི་ནད་ལ་ནི་དུག་མོ་ཉུང་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཞང་འབྲུམ་ལ་ནི་གོ་བྱེ་ཞེས་བྱ་བ་བསེ་ཤིང་གི་འབྲས་བུ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དབྱིག་དུག་ལ་གསེར་བདར་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཚོ་ཆེས་པ་ལ་སྐྱེར་པའི་ཁཎྜ་བསྔགས་པ་ཡིན་ནོ། །སྲིན་བུ་ལས་གྱུར་པའི་ནད་ལ་ནི་བྱི་དང་ག་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཅོང་ཆེན་པོའི་ནད་ལ་ནི་ཆང་དང་ར་ཤ་འམ་འོ་མ་བྱིན་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མིག་གི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དྲེག་ནད་ལ་ནི་སླེ་ཏྲེས་ཀྱི་ཁུ་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཕོ་བའི་ནད་ལ་ནི་དར་བ་གསར་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མཛེའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་སེང་ལྡེང་གི་སྙིང་
པོ་བསྟེན་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་བྲག་ཞུན་བསྟེན་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྨྱོ་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་མར་རྙིང་པ་ལོ་མང་པོ་ལོན་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བརྗེད་བྱེད་ཀྱི་ནད་ལ་ནི་བྲམྷི་ཞེས་བྱ་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མྱ་ངན་ལ་ནི་ཆང་བླུད་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཉིད་མེད་པ་སེལ་བའི་མཆོག་ནི་འོ་མ་ཡིན་ནོ། །ཆམ་པ་ལ་ནི་ཞོ་སྦྱར་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཞོ་དཀྲུགས་པའི་ནང་དུ་དྲི་བཟང་བཞི་དང་པི་པི་ལིང་དང་ཁ་ར་བཏབ་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །སྐྱེས་བུ་རིད་ཅིང་ཉམ་ཆུང་བ་ལ་ནི་ཤ་སྦྱིན་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རླུང་གི་ནད་ལ་ནི་སྒོག་སྐྱ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་རེངས་བའི་ནད་སེལ་བའི་མཆོག་ནི་དུགས་ཡིན་ནོ། །ཕྲག་པ་དང་ལག་ངར་དང་བཅས་པ་ན་བ་ལ་ནི། ཐང་ཆུ་ཁ་པོར་ཞེས་བྱ་བ་ཛི་ཛིན་ནའི་སྨན་གཏང་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རླུང་གིས་ཀླད་པའི་གཞོགས་ཕྱེད་ན་བ་ལ་ནི་མར་སར་ཧྭགས་སྦྱར་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །དམུ་རྫིང་གི་ནད་ལ་ནི་རྔ་མོའི་གཅིན་དང་འོ་མ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ནམ་ཚོང་ཡན་ཆད་ཀྱི་མགོ་བོའི་ནད་ཀུན་ལ་ནི་སྣ་སྨན་གཏང་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཁོང་འབྲས་དང་པོ་བྱུང་བ་ལ་ནི་གཏར་ག་གདབ་ཅིང་ཁྲག་དབྱུང་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ཁའི་ནད་ཐམས་ཅད་ལ་ནི་སྨན་ཁུས་མཁུར་བ་བཀང་ཞིང་དབོ་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །མིག་ནད་ལ་ནི་སྣ་སྨན་དང་མིག་སྨན་དང་མིག་བརྟབ་བྱ་བ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྒས་པ་ལ་ནི་འོ་མ་དང་ཞུན་མར་བསྟེན་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །བརྒྱལ་བ་སེལ་བའི་མཆོག་ནི་ཆུ་གྲང་དང་གྲིབ་མ་ཡིན་ནོ། །ཁོང་པའི་མེ་དྲོད་ཆུང་བ་སེལ་བའི་མཆོག་ནི་ངལ་བ་དང་སྒེའུ་གཤེར་དང༌། ཚ་རན་པ་བསྟེན་པ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །ལུས་དུབ་པ་ལ་ནི་ཆང་འཐུངས་བ་དང༌། ལུས་ཁྲུས་བྱས་པ་ཕན་ནོ། །སྡུག་བསྔལ་བཟོད་ཅི

【汉语翻译】
对于培根病来说，古古尔是最好的。对于血液和胆汁的疾病来说，婆娑迦是最好的。对于旧热病等腹泻疾病来说，毒毛茛是最好的。对于痔疮来说，被称为“果贝”的角树果实是最好的。对于中毒，镀金是最好的。对于过度消瘦，赞美食用鼠李糖。对于由蠕虫引起的疾病，菖蒲和姜黄是最好的。对于严重的肺痨病，给予酒、肉汤或牛奶是最好的。对于所有的眼病来说，三果是最好的。对于鼻炎，睡莲汁是最好的。对于胃病，新鲜的酸奶是最好的。对于所有的麻风病，服用檀香木心是最好的。对于所有的疾病，服用石沥青是最好的。对于精神错乱的疾病，陈年老酥油是最好的。对于健忘症，被称为婆罗米的东西是最好的。对于悲伤，灌酒是最好的。消除失眠的最佳方法是牛奶。对于感冒，被称为“酸奶混合物”的食物，即在搅拌的酸奶中加入四种香料、荜茇和糖是最好的。对于瘦弱虚弱的人来说，给予肉是最好的。对于风病，大蒜是最好的。消除肢体僵硬的最佳方法是热敷。对于肩部和前臂疼痛，服用被称为“汤水卡波尔”的姜科药物是最好的。对于风引起的半边头痛，加入酥油的萨尔哈瓦是最好的。对于腹水病，母驴的尿液和牛奶是最好的。对于鼻咽以上的头部疾病，滴鼻药是最好的。对于最初发生的腹部肿瘤，进行放血和刺血是最好的。对于所有的口腔疾病，用药液充满口腔并漱口是最好的。对于眼病，滴鼻药、眼药和洗眼是最好的。对于衰老，食用牛奶和酥油是最好的。消除昏厥的最佳方法是冷水和阴凉处。消除胃火不足的最佳方法是休息、清凉的房间和适度的热量。对于身体疲劳，饮酒和洗澡是有益的。忍受痛苦

【英语翻译】
For bacon disease, guggul is the best. For diseases of blood and bile, Vasa is the best. For diarrhea diseases such as old fever, poison buttercup is the best. For hemorrhoids, the fruit of the buckthorn tree called "Go Bye" is the best. For poisoning, gilding is the best. For excessive thinness, it is commendable to eat jujube candy. For diseases caused by worms, calamus and turmeric are the best. For severe consumption, giving wine, broth or milk is the best. For all eye diseases, Triphala is the best. For rhinitis, the juice of the water lily is the best. For stomach disease, fresh yogurt is the best. For all leprosy diseases, taking sandalwood heartwood is the best. For all diseases, taking rock asphalt is the best. For mental disorders, aged old ghee is the best. For amnesia, something called Brahmi is the best. For sadness, pouring wine is the best. The best way to eliminate insomnia is milk. For colds, a food called "yogurt mixture", that is, adding four spices, long pepper and sugar to stirred yogurt is the best. For thin and weak people, giving meat is the best. For wind disease, garlic is the best. The best way to eliminate limb stiffness is fomentation. For pain in the shoulder and forearm, taking a ginger medicine called "soup water Kapoor" is the best. For wind-induced hemicrania, Sarhava with ghee is the best. For ascites, donkey urine and milk are the best. For all head diseases above the nasopharynx, nasal drops are the best. For the initial occurrence of abdominal tumors, bloodletting and bloodletting are the best. For all oral diseases, filling the mouth with medicinal liquid and gargling is the best. For eye diseases, nasal drops, eye drops and eyewash are the best. For aging, eating milk and ghee is the best. The best way to eliminate fainting is cold water and shade. The best way to eliminate insufficient stomach fire is rest, a cool room, and moderate heat. For physical fatigue, drinking alcohol and bathing are beneficial. Endure suffering

============================================================

==================== 第 517 段 ====================
【原始藏文】
ང་དཀའ་བ་བསྟེན་ནུས་པ་དང༌། ལུས་བརྟན་པར་གྱུར་པ་ལ་ནི་རྩོལ་བ་དང་དྲག་ཤུལ་བྱས་པ་ཕན་པའི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །གཅིན་སྲི་བ་སེལ་བའི་མཆོག་ནི་གཟེ་མ་ཡིན་ནོ། །ལུད་པ་ལུ་བ་ལ་ནི་ཀཎྜ་ཀ་རི་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྩིབ་ལོགས་སུ་གཟེར་བ་ལ་ནི་པུཥྐར་མཱུ་ལ་ཞེས་བྱ་བ་མ་ནུ་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྒས་སྲ་བར་བྱ་བ་ལ་ནི་སྐྱུ་རུ་ར་མཆོག་ཡིན་ནོ། །རྨ་སེལ་བའི་མཆོག་ནི་འབྲས་བུ་གསུམ་དང་གུ་གུལ་ཡིན་ཏེ། དེ་ལྟར་བཤད་མ་ཐག་པའི་ཚུལ་གྱིས་ནད་རྣམས་སེལ་བའི་སྨན་གྱི་མཆོག་བཤད་ཅིང་བསྟན་པ་དེ་དག་གིས་ནི་ནད་ཞི་ཞིང་སེལ་བར་ནུས་པ་ཡིན་ལ། དེ་ལ་ཡུལ་དང་དུས་ཀྱི་སྟོབས་ལས་སྨན་གྱི་སྦྱོར་
བ་ཅི་རིགས་པར་སྦྱར་བར་བྱའོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུན་ཤེས་བུ་ལས་གཞུང་གི་མདོ། །ལེགས་པར་བཤད་པ་དེས་ནི་མ་ངོམས་པས། །མེ་བཞིན་འཇུག་སོགས་བློ་མཐུན་དད་པས་འདུད། །ཐེ་ཚོམ་འདི་ནི་མེ་བཞིན་འཇུག་གིས་དྲིས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྣམ་པ་དེ་ལྟ་བུའི་ཚུལ་གྱིས་དྲང་སྲོང་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལས་གཞུང་གི་དོན་གྱི་མདོ་ཐོས་པ་དང་ལེགས་པར་བཤད་ཅིང་ཚད་མས་བརྟགས་པའི་རང་གི་དོན་བརྟན་པ་རྟོགས་སླ་ཞིང་དོན་ཆེ་བ་དེས་མེ་བཞིན་འཇུག་ལ་སོགས་པའི་སློབ་མ་རྣམས་ངོམས་ཤིང་ཚིམ་པར་མ་གྱུར་པས། དེ་དག་བློ་མཐུན་པར་དད་པས་མགོ་བོས་བཏུད་ནས་དྲང་སྲོང་ལུག་ཅེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་སློབ་མ་རྣམས་ཀྱི་ནང་ན་བསྔགས་ལ། མེ་བཞིན་འཇུག་ཅེས་བྱ་བས་བློ་ལ་ངེས་པ་མ་རྙེད་པའི་ཐེ་ཚོམ་འདི་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་དྲིས་པར་གྱུར་ཏོ། །སྐལ་ལྡན་ཁ་ཅིག་བདག་ཉིད་མཁས། །སྨན་དང་ནད་གཡོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས། །སྨན་པ་རྒན་པོའི་ལུང་གིས་ནི། །རྗེས་སུ་འཇུག་ཀྱང་ནད་བཅས་ཤིང༌། །ནད་ཀྱི་སྲོག་ནི་ཟད་པར་སྣང༌། །གཞན་དག་དེ་ལས་གོ་བཟློག་སྣང༌། །དེ་ཕྱིར་ཕན་དང་གནོད་པ་ཡི། །འབྲས་བུ་ངེས་པ་མ་མཆིས་ན། །འདིར་ནི་བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་ཅི་བསྟན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འདི་དག་ནི་དྲི་བའི་ཚིག་སྟེ། ཀྱེ་སྐལ་ལྡན་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ཁ་ཅིག་བདག་ཉིད་མཁས་ཤིང་རིག་པ་ཡིན་ཞིང༌། སྨན་དང་ཡོ་བྱད་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། ནད་གཡོག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པའི་བདག་པོ་དང་ཡང་ལྡན་ལ། སྨན་པ་རྒན་ཞིང་མཁས་པའི་གདམས་ངག་གིས་རྗེས་སུ་འཇུག་པར་བྱེད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ནད་ཀྱི་སྲོག་ཟད་པར་བྱེད་པ་དག་སྣང་ལ། ནད་པ་གཞན་ཁ་ཅིག་ནི་དེ་ལས་གོ་བཟློག་པ་སྟེ། བདག་ཉིད་མི་མཁས་པ་དང༌། སྨན་པ་ཡོ་བྱད་མེད་པ་དང༌། ནད་གཡོག་མེད་པ་དང༌། སྨན་པ་མི་མཁས་པ་དག་གིས་བཅོས་སུ་ཟིན་ཀྱང་སྲོག་ཟད་པར་མ་ག

【汉语翻译】
我能忍受苦行，对于身体的稳固来说，努力和剧烈运动是最好的。治疗尿失禁最好的是蒺藜。对于咳痰来说，刺茄最好。肋间疼痛最好的是叫做补骨脂的蔓生植物。使衰老变得坚固最好的是余甘子。治疗伤口最好的是三果和古古甲香。像这样，以刚才所说的方式，说明并指出了治疗各种疾病的最好药物，这些药物能够平息和治疗疾病。对此，应根据地域和时节的力量，配制各种合适的药物。像这样，常识之子所说的根本经，因为没有完全说完，像火一样进入等等，以志同道合的信心敬礼。这个疑问是像火一样进入的人提出的。像这样，以这种方式，从常识之子那里听闻根本经的意义，并很好地说明和以理量检验，自己所理解的意义稳固、容易理解且意义重大，因此像火一样进入等等的弟子们没有满足和满足。他们以志同道合的信心，用头敬礼，在名叫正直的绵羊等的弟子中受到赞扬。名叫像火一样进入的人，对于心中没有确定的疑问，向常识之子提问了。有些有福之人，自己很聪明，药物和护理都很丰富，即使遵循年老医生的教导，也患有疾病，并且疾病的生命似乎已经耗尽。其他人则呈现出与此相反的情况。因此，如果利益和损害的结果不确定，那么这里经典有什么可教导的呢？这些是提问的话语。喂，有福的常识之子，有些人自己聪明而有智慧，拥有丰富的药物和器具，也拥有丰富的护理，即使遵循年老而有经验的医生的建议，也似乎会耗尽疾病的生命。另一些病人则与此相反，自己不聪明，没有药物器具，没有护理，即使由不熟练的医生治疗，也不会耗尽生命。

【英语翻译】
I can endure asceticism, and for the stability of the body, effort and strenuous exercise are the best. The best for curing urinary incontinence is Tribulus terrestris. For coughing up phlegm, spiny eggplant is the best. For pain in the ribs, the creeper called Puskara Mula is the best. The best for making old age strong is Amla. The best for healing wounds is Triphala and Guggul. In this way, in the manner just described, the best medicines for curing all kinds of diseases have been explained and pointed out, and these medicines are able to pacify and cure diseases. For this, various appropriate medicines should be prepared according to the power of the region and season. In this way, the root text spoken by the son of Common Knowledge, because it was not completely finished, those who enter like fire, etc., salute with like-minded faith. This question was asked by the one who enters like fire. In this way, in this manner, hearing the meaning of the root text from the son of Common Knowledge, and explaining it well and examining it with valid reasoning, one's own understanding of the meaning is stable, easy to understand, and of great significance, therefore the disciples such as the one who enters like fire, etc., were not satisfied and content. They bowed their heads with like-minded faith, and were praised among the disciples called Upright Sheep, etc. The one called the one who enters like fire, asked the son of Common Knowledge about the doubts that were not certain in his mind. Some fortunate people, who are themselves intelligent, have abundant medicine and care, and even if they follow the teachings of an old doctor, they still suffer from illness, and the life of the disease seems to be exhausted. Others present the opposite situation. Therefore, if the results of benefit and harm are uncertain, then what does the scripture teach here? These are the words of questioning. O fortunate son of Common Knowledge, some people are themselves intelligent and wise, possess abundant medicine and equipment, and also possess abundant care, and even if they follow the advice of an old and experienced doctor, they still seem to exhaust the life of the disease. Other patients are the opposite of this, they are not intelligent themselves, they have no medicine or equipment, they have no care, and even if they are treated by unskilled doctors, they do not exhaust their lives.

============================================================

==================== 第 518 段 ====================
【原始藏文】
ྱུར་པར་སྣང་ངོ༌། །དེའི་ཕྱིར་ཕན་པར་འགྱུར་བ་དང༌། གནོད་པར་འགྱུར་བའི་འབྲས་བུ་ལ་ནི་ངེས་པ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ཏེ། ཕན་པའི་སྦྱོར་བ་བྱས་ཀྱང་འབྲས་བུ་དེ་ཉིད་དུ་ཟད་པས་དེ་བས་ན་སྲོག་བསྲུང་བའི་གསོ་བའི་མཚན་ཉིད་འདི་ནི་གཅིག་ཏུ་ཆད་པ་མེད་ཅིང་ངེས་པ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་བྱ་བ་ལ་ངེས་པ་མེད་པའི་ཕྱིར་གསོ་བའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱིས་འདིར་དོན་གྱི་དངོས་པོ་ཅི་ཞིག་བསྟན་ཅིང་དགོས་པ་ཅི་ཞིག་བྱ་སྟེ། ཡུལ་དེ་ལ་ནི་འབྲས་བུ་ངེས་པ་
མེད་པའི་ཕྱིར་བསྟན་པ་ཅི་ཡང་མེད་དེ། དེས་ན་སྨན་བསྟེན་པ་དང༌། མ་བསྟེན་པ་དག་ཚུལ་མཉམ་པའི་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་འདི་ནི་བརྩམ་པར་མི་བྱ་བའི་རིགས་སོ། །དེ་ལྟར་མེ་བཞིན་འཇུག་སོགས་སློབ་མའི་ཚོགས། རྟོག་པ་སྐྱེས་ལ་རྒྱུན་ཤེས་བུ་ཡིས་ནི། །དེ་ཉིད་མ་ལུས་རྣམ་པར་བཤད་གྱུར་པ། །གསོ་བྱས་མ་བྱས་མཉམ་པོར་བྱ་མི་རིགས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཚུལ་དེ་ལྟར་མེ་བཞིན་འཇུག་ལ་སོགས་པའི་སློབ་མའི་ཚོགས་ཐེ་ཚོམ་སྐྱེས་ཤིང་རྟོག་པར་གྱུར་པ་དེ་ལས་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུས་དོན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཕྱིན་ཅི་མ་ལོག་པ་མ་ལུས་པ་ཐམས་ཅད་རྣམ་པར་བཤད་པར་གྱུར་པ་ནི། ཀྱེ་མེ་བཞིན་འཇུག་གསོ་བ་ཡན་ལག་བཞི་བའི་ཡོན་ཏན་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཡོན་ཏན་བཅུ་དྲུག་གིས་ཉེ་བར་བརྒྱན་པར་གྱུར་པ་དང༌། གསོ་བ་མ་བྱས་པ་སྟེ། ཡན་ལག་བཞི་དང་ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་གི་ཚོགས་པ་དང་མི་ལྡན་པར་གྱུར་པ་དེ་མཉམ་ཞིང་ཆ་མཚུངས་པར་བརྟགས་པ་ནི་རིགས་ཤིང་འོས་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་ལྡན་པ་ཡི། །གསོ་བྱེད་བདེ་འགྱུར་ཡོད་མོད་ཀྱི། །ནད་ཀྱི་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ལ། །ལག་ནས་འདྲེན་ཐབས་སྨན་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་གི་ཕྱིར་ནད་པ་གང་ཡང་ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་འབྱོར་བ་ཚད་དུ་ཟིན་ཀྱང་ནད་མེད་ཅིང་བདེ་བར་འགྱུར་བ་ཡོད་མོད་ཀྱི། འོན་ཀྱང་ནད་ཀྱི་འདམ་དུ་བྱིང་བ་ལ་ནི་ལག་ནས་འདྲེན་ཞིང་བསླང་བའི་ཐབས་སྨན་ཁོ་ན་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །དེ་ཡང་ཙ་ར་ཀ་ལས་ནད་པ་གང་སྨན་མེད་པར་ནད་ལས་ཐར་ཞིང་ལྡང་བ་ཡོད་ཀྱང༌། དེ་ནི་སྨན་གྱི་ཡན་ལག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པས་གསོས་པ་ལར་ནད་མེད་པ་ཡིན་ཏེ། དཔེར་ན་སྐྱེས་བུ་ལྟུང་ཞིང་འགྱེལ་བར་གྱུར་པ་ལ་ལ་ཞིག་ལྡང་བར་ནུས་པ་ཅུང་ཟད་ཡོད་དུ་ཟིན་པ་ལ་ཡང༌། སྐྱེས་བུ་གཞན་ཞིག་གིས་ལག་ནས་དྲངས་ན་དེ་ཤིན་ཏུ་མྱུར་བར་ཉམ་ང་བ་མེད་པས་ལྡང་བར་འགྱུར་རོ། །ནད་པ་གསོ་བའི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཡོངས་སུ

【汉语翻译】
显现为转变。因此，成为有益和成为有害的果实是不确定的。即使做了有益的行为，果实也会耗尽。因此，守护生命的医疗特征不是绝对的，也不是确定的。像这样，因为行为不确定，所以医疗论典在这里揭示了什么意义上的事物，又要做什么必要的事情呢？因为那个境地没有确定的果实，所以没有什么可揭示的。因此，服用药物和不服用药物的方式是相同的，所以这部论典是不应该创作的。像这样，对于像火一样进入等的学生们，产生了疑惑，对此，常识之子完全阐述了那一切，治疗和不治疗是不能等同的。对于这个，像那样，对于像火一样进入等的学生们产生怀疑和疑惑，对此，伟大的仙人常识之子没有颠倒地完全阐述了意义的真相，那就是，哎！像火一样进入，具有四支的医疗，具有圆满的功德，被十六种功德所庄严，以及不治疗，也就是不具备四支和十六支的集合，将它们视为相同和相等是不合理和不合适的。为什么呢？具有十六支的，治疗会变得安乐，虽然有，但是对于沉溺于疾病泥潭中的，从手中拉出和扶起的方法只有药物。对于这个，恰拉卡说，即使有病人不靠药物而从疾病中解脱和站起来，那也是因为药物的支分圆满而治疗，本来就没有疾病。例如，对于跌倒和倒下的人，有些人即使稍微有能力站起来，但是如果另一个人从手中拉起，那他就会非常迅速且没有痛苦地站起来。完全是治疗病人的药物的结合

【英语翻译】
It appears as a transformation. Therefore, the fruits of becoming beneficial and becoming harmful are not certain. Even if a beneficial action is done, the fruit will be exhausted. Therefore, the characteristic of medicine that protects life is not absolute and not certain. Like this, because action is uncertain, what meaningful thing does the medical treatise reveal here, and what necessary thing should be done? Because that state does not have a definite fruit, there is nothing to reveal. Therefore, the ways of taking medicine and not taking medicine are the same, so this treatise should not be composed. Like this, for the students who enter like fire, doubts arise, and to this, the son of Constant Knowledge completely explained all of that, treatment and non-treatment cannot be equated. For this, like that, for the students who enter like fire, doubts and hesitations arise, and to this, the great sage, the son of Constant Knowledge, completely explained the truth of the meaning without reversing it, that is, alas! Entering like fire, medicine with four limbs, possessing perfect virtues, adorned with sixteen virtues, and non-treatment, that is, not possessing the collection of four limbs and sixteen limbs, considering them as the same and equal is unreasonable and inappropriate. Why? Possessing sixteen limbs, treatment will become comfortable, although there is, but for those who are immersed in the mud of disease, the only way to pull out and lift up from the hand is medicine. For this, Charaka said, even if there are patients who are freed from disease and stand up without medicine, that is because the limbs of medicine are perfect and treated, and there is originally no disease. For example, for a person who falls and falls, even if some people have a little ability to stand up, but if another person pulls up from the hand, then he will stand up very quickly and without pain. Completely the combination of medicines for treating patients

============================================================

==================== 第 519 段 ====================
【原始藏文】
་རྫོགས་པ་ཡང་དེ་དང་འདྲའོ། །ཞེས་བྱ་བ་བཤད་པ་ལྟ་བུའོ། །འཚོ་དང་འཆི་བར་འགྱུར་བ་ལ། །ཀུན་ལ་སྨན་ཡོད་མ་ཡིན་ཞིང༌། །ཐབས་ལ་ལྟོས་པ་མ་ཡིན་ལ། །གཞན་དུ་ཐབས་ལ་ལྟོས་པའི་ནད། །ཐབས་ཀྱིས་བསྒྲུབས་ན་འགྲུབ་འགྱུར་བས། །རྒྱུ་མེད་པར་ནི་གཏན་ཚིགས་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ནད་པ་འཆི་བར་
འགྱུར་བ་ཐམས་ཅད་ནི་སྨན་གྱིས་འཚོ་བར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ནད་ཐམས་ཅད་གསོ་བའི་ཐབས་ལ་རག་ལས་ཤིང་ལྟོས་པ་མ་ཡིན་གྱི། གཞན་ཐབས་ལ་ལྟོས་དགོས་པའི་ནད་ནི་གསོ་བའི་ཐབས་མེད་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་བས་ན་ཁྱེད་ཀྱིས་བཤད་པའི་རྒྱུ་མེད་པར་བཤད་པ་དེ་ནི་གཏན་ཚིགས་སུ་རུང་བ་མ་ཡིན་ནོ། །འདི་ཡང་ཙ་ར་ཀ་ལས་ནད་པ་གང་སྨན་མེད་པ་འགའ་ཞིག་གིས་འཆི་བར་འགྱུར་བ་དེ་ནི་སྨན་གྱི་སྦྱོར་བ་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་རྫོགས་པས་སོས་བར་འགྱུར་བ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་ནད་ཐམས་ཅད་ཀྱང་གསོ་བའི་ཐབས་ལ་ལྟོས་དགོས་པ་དག་ཀྱང་གསོ་བ་མེད་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གང་ཡང་ཁྱེད་ཀྱིས་ཕུན་ཚོགས་ནི། །ཀུན་དང་ལྡན་པས་གསོས་ན་ཡང༌། །འཆི་འགྱུར་ཞེས་སྨྲ་དེ་མ་ཡིན། །ཐབས་ནི་ཐབས་མིན་འགྱུར་ཡོད་མིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གང་ཡང་ཁྱོད་ཀྱིས་ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་གི་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་ཐམས་ཅད་དང་ལྡན་པས་གསོས་སུ་ཟིན་ཀྱང་འཆི་བར་འགྱུར་བ་དག་སྣང་ངོ་ཞེས་སྨྲ་བ་མ་ཡིན་ཏེ། དེ་ནི་མི་རིགས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཅིའི་ཕྱིར་ཞེ་ན། སྨན་གྱིས་གསོར་མི་རུང་བའི་ནད་པ་ཡང་སྨན་དེ་དག་གསོ་བའི་ཐབས་སུ་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ནོ། །སྨན་པ་ཤིན་ཏུ་མཁས་པ་དག་ཀྱང་ནད་པ་ལ་ཡོངས་སུ་རྟོག་ཅིང་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་འཇུག་ཏུ་ཟིན་ཡང་གསོར་མི་རུང་བ་ལ་འཚོ་བ་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཞེས་བཤད་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་དེ་ལྟའི་ཐབས་ལྡན་ཞིང༌། །བློ་ལྡན་གསོ་བ་བྱས་གྱུར་ཀྱང༌། །སྔོན་ལས་ཉེས་པ་མ་གྲུབ་པ། །ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་ལྡན་མེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་ནད་པ་གསོ་བའི་ཐབས་ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང་ལྡན་ཞིང་ནད་པ་བློ་དང་ལྡན་པ་ལ་གསོ་བའི་དཔྱད་བྱས་སུ་ཟིན་ཀྱང༌། གསོ་བ་མ་གྲུབ་པར་གྱུར་པ་འདི་ནི་སྔོན་གྱི་ལས་ཀྱི་ཉེས་པས་ཚེ་ཟད་པ་ལ་སོགས་པའི་དབང་གིས་མ་གྲུབ་པ་ཡོད་ན་ཡང་ཡན་ལག་བཅུ་དྲུག་དང་ལྡན་པའི་གསོ་བ་ནི་མེད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །མེ་དང་ཆུ་སོགས་དུགས་དང་ནི། །རེངས་སོགས་མི་འགྲུབ་སུ་ཞིག་ཟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་དང་ཆུ་ལ་སོགས་པས་དུགས་དང་རེངས་པ་ལ་སོགས་པའི་ལས་མི་བྱེད་དོ། །ཞེས་སུ་ཞིག

【汉语翻译】
圆满也与此相同。如是宣说。于生与死之转变，并非所有皆有药可医，非依赖于方法，若于他处依赖于方法之疾病，若以方法治疗则可成就，无因而说非为正理。如是说者，并非所有将死之病人皆可由药物救治，因并非所有疾病皆依赖且依靠治疗之方法，若他处需依赖方法之疾病，则非无治疗之方法。因此，您所说之无因之说，非为正理。此亦如查拉卡所说，某些无药可医之病人将死，乃因药物之调配圆满具足而痊愈，因所有疾病亦需依赖治疗之方法，然亦非无治疗之可能。又您说，纵然圆满，具足一切而治疗，亦有死亡，此说非真。方法非为非方法，转变存在与否。如是说者，您说纵然以具足十六支分之圆满而治疗，亦有死亡之现象，此非真实之语。何以故？因药物无法治疗之病人，彼等药物亦非转变为治疗之方法。纵然极为精通之医师，亦对病人详加观察并施以治疗之调配，然对于无法治疗者，亦无生存之可能。如是宣说。若具足如是方法，且具慧之医师进行治疗，然先前之业力未清净，则不具足十六支分。如是说者，若治疗病人之方法具足十六支分之圆满，且对具慧之病人进行治疗，然若治疗未成功，此乃因先前之业力，如寿命已尽等之影响而未成功，然具足十六支分之治疗并非不存在。火与水等之熏蒸与僵硬等，谁说不能成就？如是说者，火与水等不能进行熏蒸与僵硬等之作用，谁说的？

【英语翻译】
Completion is also similar to this. It is said as such. In the transformation of life and death, not all can be cured by medicine, not relying on methods. If, in other cases, diseases rely on methods, they can be achieved if treated with methods. Saying without cause is not logical. As it is said, not all dying patients can be saved by medicine, because not all diseases depend on and rely on treatment methods. If, in other cases, diseases need to rely on methods, then there is no possibility of no treatment. Therefore, your statement of saying without cause is not logical. This is also as Charaka said, some incurable patients will die, but they will be cured by the complete and perfect combination of medicines, because all diseases also need to rely on treatment methods, but there is no possibility of no treatment. Also, you say that even if it is complete, treating with everything, there is still death, this statement is not true. Method is not a non-method, the transformation exists or not. As it is said, you say that even if treated with the perfection of sixteen branches, there is still a phenomenon of death, this is not a true statement. Why? Because the medicine cannot cure the patient, those medicines are not transformed into a method of treatment. Even if a very skilled doctor observes the patient in detail and applies the treatment, there is no possibility of survival for those who cannot be cured. It is said as such. If one has such methods and a wise doctor performs treatment, but the previous karma is not purified, then the sixteen branches are not complete. As it is said, if the method of treating the patient is complete with the perfection of sixteen branches, and the wise patient is treated, but if the treatment is not successful, this is because of the previous karma, such as the influence of the end of life, etc., but the treatment with the sixteen branches is not non-existent. Who says that fumigation and stiffness, etc. of fire and water, etc. cannot be achieved? As it is said, who says that fire and water, etc. cannot perform the functions of fumigation and stiffness, etc.?

============================================================

==================== 第 520 段 ====================
【原始藏文】
་ཟེར་ཏེ། དུགས་ཀྱི་ལས་ནི་མེས་བྱེད་པ་ཡིན་ལ། རེངས་པ་ནི་ཆུས་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། སོགས་པའི་སྒྲས་ནི་རླུང་གིས་ནི་དྲན་པ་རྙེད་པའི་ལུས་བྱེད་པ་ཡིན་པར་ནི་ཀུན་
ལ་གྲགས་པ་དེ་ལྟར་སུ་ཞིག་མི་འདོད། །བརྟ་དང་ཉམས་སྨད་འོ་མ་དང༌། །འབྲས་ངན་མི་བྱེད་སུ་ཞིག་འདོད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་སུ་ཞིག་འོ་མས་ལུས་བརྟ་བ་དང༌། འབྲས་ངན་པ་ག་བེ་དུ་ཞེས་བྱ་བས་ཉམས་སྨད་པར་མི་འགྱུར་བར་སུ་ཞིག་མི་འདོད་དེ། དེ་ཡང་ཀུན་ལ་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །མ་ཤ་ཁ་སྲལ་ལ་སོགས་ལ། །རོ་ཙ་མི་ནུས་སུ་ཞིག་ཟེར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གཞན་ཡང་མོན་སྲན་སྡེའུ་མ་ཤ་དང༌། ཁ་སྲལ་ཕྲེའུ་ཨད་མ་ཀུབ་ཏ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པས་རོ་ཙ་བར་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་སུ་ཞིག་ཟེར་ཏེ་ཀུན་ལ་ཡང་འདི་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་བར་དུའོ། །བཤང་གཅི་སྐྱེད་དང་མང་བར་ནི། །ནད་ལ་ཐེ་ཚོམ་སུ་ཞིག་ཟ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བཤང་བ་སྐྱེད་པར་བྱེད་པ་དང་གཅི་བ་མང་བར་གྱུར་པ་ནི་ནད་ཡིན་པར་སུ་ཞིག་ཐེ་ཚོམ་ཟ་སྟེ། ཐེ་ཚོམ་མེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྔགས་དང་རྒྱུད་ནི་མེད་པ་རུ། །གང་གིས་དུག་ནི་འཇུག་པར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡང་སྲོག་ཆགས་སུ་ཞིག་ལ་དུག་སྔགས་ཀྱིས་མ་བཏབ་ཅིང༌། གསོ་བའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཆོ་ག་ལས་བཤད་པའི་དུག་བསལ་བའི་ཐབས་ཟས་དང་སྐོམ་སྨན་སྣ་ཚོགས་པ་མེད་པར་དུག་དེ་སུས་འཇུ་བར་འགྱུར་ཏེ། གང་གིས་ཀྱང་འཇུ་བར་མི་འགྱུར་རོ། །ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །གག་པ་ལ་སོགས་གསོ་བ་ནི། །མེད་པར་གང་ཞིག་བདེ་བར་འགྱུར། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྐྱེས་བུ་གང་ཞིག་གག་པ་དང་གཉེའུ་རེང་དང་མུར་འགྲམ་གྱི་ནད་ལ་གསོ་བའི་སྦྱོར་བ་མ་བྱས་པར། གང་ཞིག་བདེ་བར་འགྱུར་ཏེ་སུ་ཡང་མི་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འོན་ཀྱང་དུས་མིན་འཆི་ལ་སོགས། །གྲུབ་མཐའ་ཀུན་དུ་ངེས་པར་གྲགས། །འབད་པ་ཆེན་པོ་དག་གིས་ནི། །ཇི་ལྟར་གཞན་གྱིས་བཟློག་པར་ནུས། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། འོན་ཀྱང་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བ་ལ་སོགས་པའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་གྲུབ་པའི་མཐའ་ཐམས་ཅད་ལ་གྲགས་པ་ཡིན་པས་ན་དེ་སྦྱིན་པ་དང༌། སྦྱིན་སྲེག་དང༌། དཀའ་ཐུབ་དང་སྡོམ་པ་ལ་སོགས་པ་འབད་པ་ཆེན་པོ་ཡིན་ཡང་གསོ་བའི་བསྟན་བཅོས་ལྟར་མ་བྱས་ན་ཇི་ལྟར་བཟློག་པར་འགྱུར་ཏེ་གང་གིས་ཀྱང་བཟློག་པར་མི་ནུས་སོ། །ཙནྡན་ལ་སོགས་ཚ་སོགས་པ། །ལུང་ལས་གྲགས་པ་བཞིན་དུ་སེལ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཙནྡན་དང་ཨ་རུ་ར་ལ་སོགས་པའི་སྨན་ཚ་བ་དང་གྲང་བ་ལ་སོགས་པ་སེལ་བ་ཡིན་པར་ནི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ལུང་ལས་
གྲགས་པ་ཡིན་ན་དེ་ཡང་དེ་བ

【汉语翻译】
说，脓液的作用是火的作用，僵硬是水的作用，等等的声音是风的作用，风使人恢复记忆，这是众所周知的，谁不希望这样呢？肥胖和消瘦，牛奶和劣质大米，谁希望不发生呢？也就是说，谁不希望通过牛奶使身体肥胖，通过劣质大米（藏文：ག་བེ་དུ་）使身体不消瘦呢？这是众所周知的。绿豆等，谁说不能增进食欲呢？也就是说，除了门豆、豆蔻、绿豆、阿达玛、库布达等之外，谁说不能增进食欲呢？这也是众所周知的。排泄物增加和尿液增多，谁会对疾病产生怀疑呢？也就是说，排泄物增加和尿液增多是疾病，谁会对此产生怀疑呢？这是毫无疑问的。如果没有咒语和医典，谁能消化毒药呢？也就是说，如果不对任何生物下毒咒，并且没有医典中记载的各种解毒方法，如食物、饮料和药物，谁能消化毒药呢？没有人能消化。这就是它的意思。如果不治疗咳嗽等疾病，谁能变得健康呢？也就是说，如果不治疗咳嗽、风湿和麻疹等疾病，谁能变得健康呢？没有人能健康。然而，非时而死等，在所有宗义中都是确定的。即使付出巨大的努力，又怎能被他人逆转呢？也就是说，非时而死等在所有教义的宗义中都是众所周知的，因此，即使是布施、火供、苦行和戒律等巨大的努力，如果不像医典那样进行治疗，又怎能逆转呢？没有人能够逆转。檀香等药物，能够消除发热等症状，正如经典中所说的那样。

【英语翻译】
It is said that the function of pus is that of fire, stiffness is that of water, and the sound of "etc." is that of wind, which restores memory. This is well known to everyone, who would not want that? Who would want obesity and emaciation, milk and bad rice not to occur? That is to say, who would not want to become obese through milk and not become emaciated through bad rice (Tibetan: ག་བེ་དུ་)? This is well known to everyone. Who says that mung beans, etc., cannot improve appetite? That is to say, besides Mon beans, cardamom, mung beans, Adama, Kubda, etc., who says that they cannot improve appetite? This is also well known to everyone. Who would doubt that increased excrement and increased urine are diseases? That is to say, increased excrement and increased urine are diseases, who would doubt that? There is no doubt about it. If there are no mantras and medical texts, who can digest poison? That is to say, if no poison mantra is cast on any living being, and there are no various detoxification methods such as food, drink, and medicine mentioned in the rituals of the medical texts, who can digest the poison? No one can digest it. That is its meaning. If coughs and other diseases are not treated, who can become healthy? That is to say, if coughs, rheumatism, measles, and other diseases are not treated, who can become healthy? No one can become healthy. However, untimely death, etc., are certain in all tenets. Even with great effort, how can it be reversed by others? That is to say, untimely death, etc., are well known in the tenets of all doctrines. Therefore, even if great efforts such as generosity, fire offerings, asceticism, and vows are made, how can they be reversed if they are not treated like medical texts? No one can reverse them. Sandalwood and other medicines can eliminate fever and other symptoms, as stated in the scriptures.

============================================================

==================== 第 521 段 ====================
【原始藏文】
ཞིན་དུ་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །རིམས་ལ་སྨྱུང་དང་བརྟ་བ་དག །བསྟན་བཅོས་ཉིད་ལས་གྲགས་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རིམས་ལ་དང་པོར་སྨྱུང་བ་དང༌། ཕྱིས་བརྟབ་བྱས་པས་ཕན་པ་ནི་གསོ་བའི་བསྟན་བཅོས་ལས་འཇིག་རྟེན་དུ་གྲགས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བཞི་པའི་ཡོན་ཏན་འབྱོར། །ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་སྦྱར་བྱ་ཞིང༌། །གཞན་དུ་ནད་ཀྱི་ཚོགས་འཇོམས་པ། །གསོ་བ་ཐེ་ཚོམ་བཅས་མི་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། མེ་བཞིན་འཇུག་ནད་སེལ་བའི་གསོ་བ་ནི་ཡན་ལག་བཞི་པོ་སྨན་པ་དང་ནད་པ་དང༌། ནད་གཡོག་དང༌། ནད་པའི་ཡོན་ཏན་བཞི་པོ་ལས་ཡོན་ཏན་བཞི་བཞིར་འཕྲོས་པ་མཁས་ཤིང་ཞེས་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་བསྟན་པ་དེ་དག་འབྱོར་ཞིང་ཕུན་སུམ་ཚོགས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་གནོད་པ་དང༌། གནོད་བྱ་ལ་སོགས་པ་བཅུ་གཉིས་ལེགས་པར་བརྟགས་ནས་ཉེ་བར་སྦྱར་བར་བྱ་ཞིང་གཞན་དུ་ན་ནད་ཀྱི་ཚོགས་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་མིན་པར་གསོ་བ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལ་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པར་མི་བྱའོ། །འདི་ནི་དུས་མིན་འཆི་ཞགས་པ། །བརྟན་པོ་བཅོམ་པར་བྱེད་པ་ཡིན། །ནད་ཀྱིས་སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པ་ལ། །སྔགས་མེད་པ་ཡི་སྲུང་སྐུད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། བསྟན་བཅོས་འདི་ནི་དུས་མ་ཡིན་པར་འཆི་བའི་ཞགས་པ་བརྟན་པོ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། ཇི་ལྟར་ཞགས་པ་འདི་མཚོན་རྣོན་པོས་གཅོད་པར་བྱེད་མི་ནུས་ཏེ། གསོ་བའི་ཐབས་ཀྱིས་གཅོད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ནད་ཀྱིས་སྐྲག་ཅིང་འཇིགས་པའི་སྐྱེས་བུ་ལ་བསྟན་བཅོས་འདི་སྔགས་མེད་ཅིང་སྔགས་ཀྱིས་མ་བཏབ་པའི་སྲུང་སྐུད་ཀྱང་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས། །སེལ་བྱེད་བདུད་རྩི་མངོན་སུམ་ཡིན། །སྣོད་ངན་གནས་ན་འཕྲལ་དུ་ནི། །ཧ་ལ་ཧ་ལར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་དཔྱད་ཀྱི་གསོ་བའི་རྒྱུད་འདི་ནི་འགྲོ་བའི་སྡུག་བསྔལ་རྣམས་སེལ་བར་བྱེད་ཅིང་རྒས་པ་དང༌། ན་བ་དང༌། འཆི་བའི་སྡུག་བསྔལ་འཇོམས་པར་བྱེད་པ་ཡིན་པས་རྩི་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བདུད་རྩི་དོན་དུ་གཉེར་བའི་ཕྱིར་ལྷ་དང་ལྷ་མ་ཡིན་གྱིས་སྡུག་བསྔལ་གྱི་འབད་པ་ཆེན་པོ་བྱས་ནས། འཐོབ་པར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། འདི་ལ་ནི་སྡུག་བསྔལ་འགའ་ཡང་ཡོད་པ་མ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་ན་ཡང་སྣོད་ངན་པ་བསྟན་བཅོས་ལ་
ཐོས་པ་མེད་པའི་སྨན་པའི་རྒྱུད་ལ་གནས་པར་གྱུར་ན། འཕྲལ་དུ་དེའི་མོད་ལ་ཧ་ལ་ཧ་ལ་ཞེས་བྱ་བའི་དུག་ཆེན་པོར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །བསྟན་བཅོས་ངེས་པ་མི་ཤེས་ཤིང༌། །ཚིག་ཙམ་ལ་ནི་རྗེས་གཞོལ་བའི། །གཤིན་རྗེའི་ཞགས་པ་ཐོགས་པ་བཞིན། །སྨན་པ་ངན་པ་རིང

【汉语翻译】
确实是会转变的。对于瘟疫，斋戒和滋补都好，这是医典本身所说的。也就是说，对于瘟疫，首先斋戒，之后进行滋补，这样有益处，这是从医方明论典中在世间广为人知的。具备四支的功德，详细检查后才可使用，否则会摧毁疾病的集合，对于治疗不要带有疑惑。也就是说，像火一样侵入疾病，消除疾病的治疗，需要具备四支，即医生、病人、护理和药物的四种功德，从四种功德中又衍生出四种，例如“聪慧”等等，这些教义都应该具备且圆满。同样，对于损害和被损害等十二种因素，应该详细检查后才可使用。否则，如果不能摧毁疾病的集合，那么对于治疗就不要带有疑惑。这部论典能够摧毁非时死亡的牢固绳索。就像用锋利的武器无法斩断绳索，只能通过治疗的方法来斩断一样。同样，对于因疾病而恐惧的人来说，这部论典就像没有咒语加持的护身符一样。这部论典是消除众生痛苦的甘露，真实不虚。如果存在于恶劣的容器中，会立即变成剧毒的哈拉哈拉。也就是说，这部医方明论典能够消除众生的痛苦，能够摧毁衰老、疾病和死亡的痛苦，因此就像甘露一样。因为为了得到甘露，天神和非天经历了巨大的痛苦和努力才得到它，而这部论典没有任何痛苦。即使如此，如果恶劣的容器，即对于论典没有听闻的医生，存在于医方明的传承中，那么立刻就会变成名为哈拉哈拉的剧毒。不了解论典的真正含义，只是追随文字表面意思的，就像被阎罗王的绳索束缚一样，恶劣的医生会...

【英语翻译】
It will surely transform. For epidemics, fasting and nourishing are good, as stated in the medical treatise itself. That is to say, for epidemics, first fasting and then nourishing is beneficial, which is well-known in the world from the medical treatise. Possessing the merits of the four branches, it should be carefully examined before use, otherwise it will destroy the collection of diseases, and there should be no doubt about the treatment. That is to say, the treatment that enters like fire and eliminates diseases needs to possess the four branches, namely the doctor, the patient, the nurse, and the four merits of the medicine. From the four merits, four more are derived, such as "intelligence" and so on. These teachings should be possessed and complete. Similarly, the twelve factors such as harm and being harmed should be carefully examined before use. Otherwise, if it cannot destroy the collection of diseases, then there should be no doubt about the treatment. This treatise can destroy the firm rope of untimely death. Just as a sharp weapon cannot cut the rope, it can only be cut by medical means. Similarly, for those who are afraid of disease, this treatise is like a protective amulet without mantra blessing. This treatise is the nectar that eliminates the suffering of beings, truly and without falsehood. If it exists in a bad vessel, it will immediately turn into the deadly poison Halāhala. That is to say, this medical treatise can eliminate the suffering of beings, and can destroy the suffering of old age, sickness, and death, so it is like nectar. Because in order to obtain nectar, gods and asuras went through great suffering and effort to obtain it, but this treatise has no suffering. Even so, if a bad vessel, that is, a doctor who has not heard of the treatise, exists in the lineage of medical science, then it will immediately turn into the deadly poison called Halāhala. Those who do not understand the true meaning of the treatise, but only follow the superficial meaning of the words, are like being bound by the rope of Yama, and the bad doctor will...

============================================================

==================== 第 522 段 ====================
【原始藏文】
་དུ་སྤང༌། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་པ་གང་གསོ་བའི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་ངེས་པའི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ལེགས་པར་མི་ཤེས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པར་མ་གྱུར་ལ། ཚིག་ཙམ་གྱི་རྗེས་སུ་འབྲང་ཞིང་གཞོལ་བར་བྱེད་པའི་སྨན་པ་ངན་ཅིང་སྨད་པར་བྱ་བ་དེ་ནི་རིང་དུ་སྤང་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་གཤིན་རྗེའི་ཞགས་པ་དག་ཀྱང་རིང་དུ་སྤང་བར་བྱ་བ་ཡིན་པ་དང་འདྲའོ། །སྨན་པ་གཞུང་ལ་ལེགས་མཁས་ཤིང༌། །ལུང་ལ་མཁས་པའི་བཟང་པོ་དང༌། །ལས་ལ་གོམས་ཞིང་དགེ་བ་ནི། །བཟང་པོར་འདོད་པ་དམ་པ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་པ་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་ལུང་གི་གཞུང་ལུགས་ལ་ཤིན་ཏུ་མཁས་ཤིང་བྱད་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་ལས་ལ་གོམས་ཤིང་རང་བཞིན་དགེ་བའི་བྱ་བ་ལ་སོགས་པ་དག་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་བཟང་པོར་འདོད་ཅིང་བདེ་བ་དང་དགེ་བ་ལ་དགའ་བ་དག་ནི་དམ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལྟར་རྒྱུད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ལྡན། །རྒྱུད་ཀྱི་སྐྱོན་ནི་སྤང་གྱུར་པ། །གསོ་བའི་བསྟན་བཅོས་མ་ལུས་པ། །ཁྱབ་སྟེ་ཡོངས་སུ་གནས་པ་ཡིན། །དྲང་སྲོང་ཆེན་པོའི་གཞུང་རྗེས་འཇུག །རྒྱ་ཆེའི་དྲི་མ་མེད་པའི་གནས། །རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལྟར་ཟབ་ཅིང༌། །བསྡུས་དོན་ཉེ་བར་མཚོན་བྱེད་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ནི་གང་གི་ཕྱིར་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་བསྟན་བཅོས་འདི་ནི་དོན་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །ཡང་ན་དེ་ལྟར་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲ་ནི་རྫོགས་པའི་དོན་ཏེ། རྒྱུད་ནི་ཚུལ་འདི་ལྟར་རྫོགས་པར་བྱས་ལ། དེ་ལྟར་རྫོགས་པར་བྱས་པའི་རྒྱུད་ཀྱི་ཡོན་ཏན་ཐམས་ཅད་ནི་ལྡན་ལ། རྒྱུད་ཀྱི་སྐྱོན་ཐམས་ཅད་ནི་སྤངས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ཡང་འདིས་ལུས་འཛིན་ཅིང་སྡུད་པའི་དོན་གྱིས་ན་རྒྱུད་དེ། རྒྱུད་དེའི་ཡོན་ཏན་ནི་དྲང་སྲོང་ཙ་ར་ཀས་བཤད་དེ། དེ་འདིར་བརྗོད་པར་བྱའོ། །གྲགས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པའི་སྐྱེས་བུ་དམ་པས་ཀུན་དུ་བརྟེན་པ། དོན་ཤིན་ཏུ་མང་བ་ཉམས་དང་ལྡན་བའི་སྐྱེ་བོ་རྣམས་ཀྱིས་བསྔགས་པ། སློབ་མ་དམ་པ་གསུམ་གྱི་བློ་ལ་ཕན་པ། ཚིག་ཟློས་པའི་ཉེས་པ་དང་བྲལ་བ། ལུང་དུ་གྱུར་པ། མདོ་དང་བཤད་པ་དང༌། བསྡུ་བའི་རིམ་པ་ལེགས་
པར་བཤད་པ། གཞི་བཟང་བ། ཚིག་ཟུར་ཆག་པ་མེད་པ། མི་གོ་བར་བྱ་བའི་སྒྲ་མེད་པ། མིང་ཡོངས་སུ་རྫོགས་པ། བརྒྱུད་པའི་རིམ་པས་རྟོགས་པའི་དོན་དང་ལྡན་པ། དོན་གྱི་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ངེས་པ། གཙོ་བོར་གྱུར་པ། དོན་མཐུན་པ་དང་ལྡན་པ། དོན་ཚོལ་ཞིང་འདྲེས་པ་མེད་པ། རབ་ཏུ་བྱེད་པ་མ་འདྲེས་པ། མྱུར་དུ་འཇུག་ཅིང་རྟོགས་པ

【汉语翻译】
应当远离。 所谓“应当远离”是指，对于医者，如果不能很好地理解和领会医疗典籍的真实含义，只是追随和沉溺于字面意义，那么这种恶劣且应受谴责的医生就应当远离，就像应当远离阎罗王的绳索一样。 医者精通经典， 善于论述的贤者， 习惯于行善之人， 乐于行善者是圣人。 所谓“医者精通经典， 善于论述的贤者， 习惯于行善之人， 乐于行善者是圣人”是指，医生对于医药的论述非常精通，并且习惯于行善等善良的行为，同样，乐于行善，喜欢快乐和善行的人，就是圣人。 如此具有续部的功德， 续部的过失得以去除， 所有的医疗典籍， 普遍存在。 伟大的仙人的论述， 广阔无垢之处， 如大海般深邃， 简要地阐明意义。 所谓“伟大的仙人的论述， 广阔无垢之处， 如大海般深邃， 简要地阐明意义”是指，所谓“如此”的含义是“因为什么”的含义，即因为什么这部典籍具有重大的意义。 或者，“如此”这个词是圆满的含义，即续部以这种方式圆满完成，如此圆满完成的续部的一切功德都具备，续部的一切过失都已去除。 此外，因为它具有保持和收集身体的意义，所以称为续部。续部的功德是仙人扎拉卡所说的，现在在这里进行阐述： 普遍依靠具有盛名的圣人， 意义非常丰富，受到有经验的人们的赞扬， 有益于三位圣弟子的智慧， 没有重复词语的过失， 成为论据， 很好地阐述了经文、解释和总结的顺序， 基础良好， 没有词语的错误， 没有令人费解的词语， 名称完整， 具有通过传承的顺序所理解的意义， 确定意义的真实性， 成为主要， 具有一致的意义， 没有寻找意义和混合， 没有混合解释， 能够迅速理解

【英语翻译】
Should be avoided. The so-called "should be avoided" refers to the fact that for a doctor, if he cannot well understand and comprehend the true meaning of medical scriptures, but only follows and indulges in the literal meaning, then such a bad and condemnable doctor should be avoided, just like the ropes of Yama should be avoided. A doctor who is proficient in the classics, A wise man who is good at argumentation, A person who is accustomed to doing good deeds, A person who likes to do good deeds is a saint. The so-called "A doctor who is proficient in the classics, A wise man who is good at argumentation, A person who is accustomed to doing good deeds, A person who likes to do good deeds is a saint" refers to the fact that a doctor is very proficient in the arguments of medicine, and is accustomed to good deeds such as doing good deeds. Similarly, a person who likes to do good deeds, likes happiness and good deeds is a saint. Thus possessing the merits of the tantra, The faults of the tantra are removed, All medical scriptures, Exist universally. The discourse of the great sage, A vast and immaculate place, As deep as the ocean, Briefly elucidates the meaning. The so-called "The discourse of the great sage, A vast and immaculate place, As deep as the ocean, Briefly elucidates the meaning" refers to the fact that the meaning of "thus" is the meaning of "for what reason", that is, for what reason this scripture has great significance. Or, the word "thus" is the meaning of completeness, that is, the tantra is completed in this way, and all the merits of the tantra completed in this way are possessed, and all the faults of the tantra have been removed. In addition, it is called tantra because it has the meaning of maintaining and collecting the body. The merits of the tantra are what the sage Zaraka said, and are now explained here: Universally relying on the famous saints, The meaning is very rich, praised by experienced people, Beneficial to the wisdom of the three holy disciples, Without the fault of repeated words, Becoming an argument, Well explained the order of sutras, explanations and summaries, The foundation is good, There are no errors in words, There are no incomprehensible words, The name is complete, Possessing the meaning understood through the order of transmission, Determining the truth of the meaning, Becoming the main, Possessing consistent meaning, Without seeking meaning and mixing, Without mixing explanations, Able to quickly understand

============================================================

==================== 第 523 段 ====================
【原始藏文】
ར་བྱེད་པ། མཚན་ཉིད་དང་ལྡན་ཞིང་དཔེ་དང་བཅས་པ་སྟེ། བསྟན་བཅོས་འདི་ནི་དེ་ལྟ་བུ་ཡིན་པར་ཤེས་པར་བྱའོ། །དེ་ཡང་ཇི་ལྟར་ཉི་མའི་དཀྱིལ་འཁོར་དྲི་མ་མེད་པས་མུན་པའི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་བསལ་ཏེ། དངོས་པོ་ཐམས་ཅད་སྣང་བ་དང་འདྲ་བར་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་ལ་རྒྱུད་ཀྱི་སྐྱོན་ནི་ཐེ་ཚོམ་དང་བཅས་པ་དང༌། དོན་མེད་པ་དང༌། ཚིག་ཟློས་པ་དང༌། གོ་རིམས་འཆོལ་བ་དང༌། ཆོ་ག་དང་མི་ལྡན་པ་དང༌། ཤིན་ཏུ་མངས་པ་དང༌། འགལ་བ་ལ་སོགས་པའོ། །རྒྱུད་དེ་ཡང་གསོ་བའི་བསྟན་བཅོས་མ་ལུས་པ་ལ་ཀུན་ནས་ཁྱབ་སྟེ་གནས་པ་ཡངས་བརྒྱ་ཆེ་བ། དྲི་མ་མེད་ཅིང་སྐྱོན་མེད་པ་སྟེ། གང་འདི་དྲང་སྲོང་ཆེན་པོ་རྒྱུན་ཤེས་ཀྱི་བུ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་རྒྱ་ཆེ་ཞིང་དྲི་མ་མེད་པའི་རྗེས་སུ་འགྲོ་བའི་རྒྱུད་དེ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ཆེན་པོ་ལྟར་ཟབ་ཅིང་འཇུག་པར་བྱེད་ཅིང༌། རྒྱུད་དེ་ནི་ཚངས་པས་བཤད་པའི་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་ཆེན་པོ་འདི་དེའི་དོན་ཡང་མཚོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ཏེ། རྒྱུད་འདིས་བསྡུས་པའི་དོན་དེ་ཡང་མཚོན་ཞིང་སྟོན་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་རྒྱ་མཚོ་བསྲུབས་པ་ལས། །ཡན་ལག་བརྒྱད་བསྡུས་བདུད་རྩིའི་ཚོགས་ཐོབ་གང༌། །དེ་ལས་དོན་ཆེན་རྩོལ་བ་ཞེན་པ་རྣམས། །དགའ་བར་བྱ་ཕྱིར་རྒྱུད་འདི་ལོགས་ཤིག་བྱས། ཞེས་བྱ་བ་ལ། སྨན་དཔྱད་གང་ལ་ཡན་ལག་བརྒྱད་ཡོད་པ་དེ་ནི་སྨན་དཔྱད་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་སྟེ། དེ་ཉིད་དུ་ནི་རྒྱ་མཚོ་ལྟ་བུ་སྟེ་བདུད་རྩི་འབྱུང་བ་ཆོས་དང་མཐུན་པ་དང༌། དོན་ཟབ་པར་མཐུན་པའི་ཕྱིར་རྒྱ་མཚོ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེ་བསྲུབས་ཤིང་རྣམ་པར་གློངས་པའི་ཚུལ་གྱིས་འབད་པར་བྱ་བའི་རྒྱུ་དེ་ལས་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་བསྡུས་པའི་བདུད་རྩིའི་ཕུང་པོ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན་ལ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་བསྡུས་པའི་བདུད་རྩིའི་ཚོགས་ཐོབ་པ་དེ་ལས་དོན་ཆེ་ཞིང་དགོས་པ་ཆེན་པོ་དང་ལྡན་པ་འདི་སྨན་པ་རྩོལ་བ་ཞན་ཞིང་འབད་པ་ཆུང་དུ་དང་ལྡན་པ་རྣམས་ཀྱི་དགའ་བ་
བསྐྱེད་པར་བྱ་བའི་ཕྱིར་ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་འདི་ལོགས་ཤིག་ཏུ་གུད་དུ་བྱས་པ་ཡིན་ནོ། །འདི་ནི་ལུང་ཆེན་ལས་གྲགས་ཤིང༌། །འབྲས་བུ་མངོན་དུ་སྟོན་བྱེད་པས། །སྔགས་དང་འདྲ་བར་ལེགས་སྦྱར་གྱི། །ལོག་དཔྱོད་ནམ་ཡང་མི་བྱའོ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། རྒྱུད་འདི་ནི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་ལུང་ཆེན་པོ་ལས་གྲགས་ཤིང༌། ལུང་གི་ཚད་མ་དང་ལྡན་བ་དང༌། འབྲས་བུ་འཕྲལ་དུ་མངོན་སུམ་དུ་སྟོན་པར་བྱེད་པའི་ཕྱིར་སྔགས་དང་འདྲ་བར་

【汉语翻译】
应当这样做。具有特征并且具有例证，应当知晓此论著就是这样。就像无垢的太阳轮，遣除一切黑暗的聚合，使一切事物都显现一样。其中，续部的过失是具有怀疑，没有意义，语句重复，次第错乱，不具仪轨，过于繁多，相违等等。此续部也周遍存在于一切医方论著中，广大，无垢且无过失。此续追随正士大仙常识之子等广大且无垢的论典，此续如大海般深邃且能进入。此续也阐明了梵天所说的名为“总集”的广大论典之义，此续也阐明和显示了总集的意义。搅拌医方八支之海，从中获得八支总集的甘露之聚，为了使那些不努力和懈怠的人高兴，而将此续单独分出。所谓“搅拌医方八支之海，从中获得八支总集的甘露之聚，为了使那些不努力和懈怠的人高兴，而将此续单独分出。” 其中的医方具有八支，即是医方八支。它就像大海一样，能产生甘露，与法相应，与意义深邃相应，因此称为大海。从中通过搅拌和彻底搅动的方式努力，就能获得八支总集的巨大甘露之聚。从获得八支总集的甘露之聚中，为了使那些意义重大且具有重大需求，以及那些不努力和懈怠的医生们感到高兴，因此将名为“八支精要”的续部单独分离开来。此续从伟大的教证中出名，并且能立即显示果报，因此就像咒语一样，

【英语翻译】
It should be done like this. It has characteristics and examples, and it should be known that this treatise is like that. Just like the immaculate sun wheel, it dispels all the gatherings of darkness and makes all things appear. Among them, the faults of the tantra are having doubts, being meaningless, repeating words, having disordered sequences, not having rituals, being too numerous, being contradictory, and so on. This tantra also pervades all medical treatises, is vast, immaculate, and without faults. This tantra follows the vast and immaculate treatises of great sages such as the son of Changshi, and this tantra is as deep as the ocean and can be entered. This tantra also clarifies the meaning of the vast treatise called "Collection" spoken by Brahma, and this tantra also clarifies and shows the meaning of the collection. From churning the ocean of the eight branches of medicine, one obtains the collection of the nectar of the eight branches. In order to make those who do not work hard and are lazy happy, this tantra is separated out separately. The so-called "churning the ocean of the eight branches of medicine, obtaining the collection of the nectar of the eight branches, in order to make those who do not work hard and are lazy happy, this tantra is separated out separately." The medical treatment with eight branches is the eight branches of medical treatment. It is like the ocean, it can produce nectar, it is in accordance with the Dharma, and it is in accordance with the profound meaning, so it is called the ocean. From this, by striving through churning and thorough agitation, one can obtain a huge collection of nectar from the collection of eight branches. From obtaining the collection of nectar from the collection of eight branches, in order to make those who are of great significance and have great needs, and those doctors who do not work hard and are lazy happy, the tantra called "Essence of Eight Branches" is separated out separately. This tantra is famous from the great teachings, and it can immediately show the results, so it is like a mantra.

============================================================

==================== 第 524 段 ====================
【原始藏文】
ཡང་དག་པར་སྦྱར་བར་བྱ་སྟེ། ཇི་ལྟར་སྔགས་ཀྱི་འབྲས་བུ་ནི་རྒྱུ་གང་གིས་གནོད་པ་སེལ་བར་དཔྱད་པར་མི་བྱ་བའི་ཡིད་ཆེས་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་པར་བྱ་བ་ཡིན་པ་དང་འདྲ་བར། འདིའི་སྦྱོར་བ་ལ་ཡང་ཡིད་ཆེས་པ་ཉིད་ཀྱིས་བསྒྲུབ་ཀྱི། ལོག་པར་རྟོག་པའི་དཔྱོད་པ་དག་ནི་ཡང་མི་བྱའོ། །འདི་བཀླགས་རྟོགས་དང་ཉམས་བླངས་པས། །ཚེ་རིང་བ་དང་ནད་མེད་དང༌། །ཆོས་དང་ནོར་དང་བདེ་དང་གྲགས། །ངེས་པར་འཐོབ་པར་འགྱུར་བ་ཡིན། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་བཀླགས་པ་དང༌། རྟོགས་ཤིང་ཁོང་དུ་ཆུད་པ་དང༌། སྦྱོར་བ་ཇི་སྐད་སྨོས་པ་དང་ཉམས་སུ་བླངས་པ་ལས་ཚེ་རིང་བ་དང༌། ནད་མེད་པ་དང༌། ཆོས་དང་ནོར་དང་བདེ་བར་འགྱུར་བ་དང༌། གྲགས་པར་འགྱུར་བ་ངེས་པར་གདོན་མི་ཟ་བར་འཐོབ་པར་འགྱུར་རོ། །འདི་ནི་བལྟས་ན་བསྡུས་དོན་རྟོགས་ནུས་པས། །རང་གི་གོམས་ལས་སྨན་པས་བསྐྱོད་མི་ནུས། །རྒྱ་ཆེན་རྒྱུད་གཞན་དག་ལས་གོམས་གྱུར་པས། །མི་བསྐྱོད་གྱུར་གང་དེ་ནི་ངོ་མཚར་མེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་འདི་བཀླགས་ཤིང་བལྟས་ན་བསྡུས་པ་ཞེས་བྱ་བའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ཀྱི་དོན་རྟོགས་ཤིང་ཤེས་པར་ནུས་པ་དང༌། དེ་བཞིན་དུ་རང་གི་གོམས་པའི་ལས་དེ་ཡང་དང་ཡང་དུ་བསྟན་ཞིང་ཉམས་སུ་བླངས་པར་གྱུར་པའི་ལས་ལ་སྨན་པ་འདི་ལ་མ་བརྟེན་པ་གཞན་དག་གིས་བསྐྱོད་པར་མི་ནུས་ཤིང༌། ཐེ་ཚོམ་གྱིས་སུན་འབྱིན་ཞིང་རྒོལ་བས་ཚར་བཅད་པར་མི་ནུས་སོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཡིན་ལ། གལ་ཏེ་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་རྒྱུད་རྒྱ་ཆེན་པོ་གཞན་དག་ལས་དཀའ་བ་ཆེན་པོས་བསླབས་ཏེ་བྱང་བར་གྱུར་ནས། ལས་ལ་གླགས་མི་ཐོད་ཅིང་མི་བསྐྱོད་པར་གྱུར་པ་ཡོད་མོད་ཀྱི། དེ་ལྟ་བུ་གང་ཡིན་པ་དེ་ནི་
འབད་པ་ཆེན་པོ་ལས་བྱུང་བ་ཡིན་པའི་འབྲས་བུ་ཡིན་པས་ངོ་མཚར་མི་ཆེའི། འདི་ནི་ཚེགས་ཆུང་དུས་གོམས་པ་ཆེན་པོ་ཐོབ་པ་ཡིན་པས་ངོ་མཚར་ཆེའོ། །གལ་ཏེ་ཙ་ར་ཀས་ནི་བསླབས་གྱུར་དེས་ནི་ལེགས་ཐོས་སོགས། །ལས་བཤད་ནད་ཀྱི་མིང་ཙམ་ཡང་ནི་ཤེས་པར་འགྱུར་མ་ཡིན། །ཙ་ར་ཀ་ལམ་བསླབས་གསོ་བ་དག་ནི་མ་གོམས་པའི། །ཉོན་མོངས་དེས་ནི་ནད་པ་རྣམས་ཀྱི་གསོ་བ་ཇི་ལྟར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་སྨན་པ་ཙ་ར་ཀ་འབའ་ཞིག་བསླབས་ཤིང་བྱང་བར་བྱས་པར་གྱུར་པ་དེས་ནི་དྲང་སྲོང་ལེགས་ཐོས་ཀྱིས་བྱས་པ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་ལས་བཤད་པའི་ནད་ཀྱི་ཚོགས་ནད་ཕྲན་ཚེགས་དང༌། མགོ་བོའི་ནད་དང༌། མིག་གི་

【汉语翻译】
应当正确地应用。就像咒语的果实，对于以何种原因消除障碍不作考察，仅仅以坚信不疑就能成就一样，对于此（药物）的应用，也仅仅以坚信不疑就能成就，不应进行错误的推测和考察。如果阅读、理解和实践此（医典），就能获得长寿、无病、财富、幸福和名声。所谓“通过阅读、理解和实践此（医典），就能获得长寿、无病、财富、幸福和名声”是指，如果阅读、理解和掌握这部名为《八支精要》的医学经典，并按照前面所说的那样应用和实践，那么就一定能毫无疑问地获得长寿、无病、财富、幸福和名声。如果阅读此书，就能理解其精要，因此，其他医生无法超越自己习惯的（医术）。如果精通其他广大的经典，却无法超越，那也没什么可奇怪的。所谓“如果阅读此书，就能理解其精要，因此，其他医生无法超越自己习惯的（医术）。如果精通其他广大的经典，却无法超越，那也没什么可奇怪的”是指，如果阅读和研究这部名为《八支精要》的著作，就能理解和掌握名为《精要》的医学论著的含义。同样，对于自己习惯的（医术），如果反复地学习和实践，那么不依赖于这位医生，其他人就无法超越，也无法通过怀疑来驳倒和战胜。如果通过艰苦地学习和精通其他广大的医学经典，却无法在实践中灵活运用，那是因为这是通过巨大的努力才能获得的成果，所以并不奇怪。而这部（《八支精要》）是用较小的努力就能获得巨大的成就，所以才非常奇妙。如果仅仅学习了《查拉卡本集》，那么甚至连书中提到的疾病名称都无法了解。如果仅仅学习了《查拉卡本集》的治疗方法，却不加以实践，那么如何用这些令人困惑的方法来治疗病人呢？所谓“如果仅仅学习了《查拉卡本集》，那么甚至连书中提到的疾病名称都无法了解。如果仅仅学习了《查拉卡本集》的治疗方法，却不加以实践，那么如何用这些令人困惑的方法来治疗病人呢？”是指，如果仅仅学习和精通了《查拉卡本集》，那么甚至连仙人乐闻等所著的书中提到的各种疾病，如小病、头痛、眼病等

【英语翻译】
It should be applied correctly. Just as the fruit of mantras, without investigating by what cause obstacles are eliminated, can be accomplished solely by unwavering faith, similarly, for the application of this (medicine), it can be accomplished solely by unwavering faith, and erroneous speculations and investigations should not be made. If one reads, understands, and practices this (medical text), one will obtain longevity, health, wealth, happiness, and fame. The saying, "Through reading, understanding, and practicing this (medical text), one will obtain longevity, health, wealth, happiness, and fame," means that if one reads, understands, and masters this medical classic called "Essence of the Eight Branches," and applies and practices it as mentioned before, then one will certainly and undoubtedly obtain longevity, health, wealth, happiness, and fame. If one reads this book, one can understand its essence, therefore, other doctors cannot surpass their own accustomed (medical skills). If one is proficient in other vast classics, but cannot surpass, that is not surprising. The saying, "If one reads this book, one can understand its essence, therefore, other doctors cannot surpass their own accustomed (medical skills). If one is proficient in other vast classics, but cannot surpass, that is not surprising," means that if one reads and studies this work called "Essence of the Eight Branches," one can understand and master the meaning of the medical treatise called "Essence." Similarly, for one's own accustomed (medical skills), if one repeatedly studies and practices them, then without relying on this doctor, others cannot surpass, nor can they refute and defeat through doubt. If one learns and masters other vast medical classics through arduous study, but cannot apply them flexibly in practice, that is because it is a result obtained through great effort, so it is not surprising. But this ("Essence of the Eight Branches") is able to obtain great achievements with little effort, so it is very wonderful. If one only studies the "Charaka Samhita," then one cannot even understand the names of the diseases mentioned in the book. If one only studies the treatment methods of the "Charaka Samhita," but does not put them into practice, then how can one treat patients with these confusing methods? The saying, "If one only studies the 'Charaka Samhita,' then one cannot even understand the names of the diseases mentioned in the book. If one only studies the treatment methods of the 'Charaka Samhita,' but does not put them into practice, then how can one treat patients with these confusing methods?" means that if one only studies and masters the "Charaka Samhita," then one cannot even understand the various diseases mentioned in the books written by the sage Leghthos, such as minor illnesses, headaches, eye diseases, etc.

============================================================

==================== 第 525 段 ====================
【原始藏文】
འབྲས་བུ་དཀར་ནག་དང༌། རབ་རིབ་ཀྱི་ནད་དང༌། རྣ་བ་དང༌། སྣའི་ནད་རྣམས་ཀྱི་མིང་གི་ཐ་སྙད་ཙམ་ཡང་ཤེས་པར་འགྱུར་བ་མ་ཡིན་ཞིང༌། དེ་ཡང་ཕྱི་རོལ་དུ་གྱུར་པ་མ་ཡིན་ནོ། །ཡང་ཞེས་བྱ་བའི་སྒྲས་ནི་དེའི་ནད་གཞི་དང་མཚན་ཉིད་དང་གསོ་བ་དག་མི་ཤེས་པ་དག་སྨོས་ཀྱང་ཅི་དགོས་སོ་ཞེས་སྟོན་པ་ཡིན་ནོ། །གལ་ཏེ་ཞེས་བྱ་བ་ལ་ནི་ཕྱོགས་གཉིས་པ་སྟོན་པའི་ཕྱིར་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། གལ་ཏེ་ཙ་ར་ཀ་ཞེས་བྱ་བས་གཞུང་ལ་མ་བསླབས་ཤིང་ཤེས་པར་མ་གྱུར་གྱི། ལེགས་ཐོས་ཀྱིས་བཤད་པ་ལ་སོགས་པའི་གཞུང་འབའ་ཞིག་ཙམ་བསླབས་པར་གྱུར་ན་ནི། ནད་གཞི་དང་ལུས་ཟུངས་ལ་སོགས་པ་གནོད་པར་བྱ་བ་དང༌། ཡུལ་དང༌། དུས་དང༌། ལུས་དང༌། ཁ་ཟས་དང༌། སྙིང་སྟོབས་དང༌། རང་བཞིན་ལ་སོགས་པ་དང་འབྲེལ་པའི་གསོ་བའི་བྱ་བ་ལ་མ་གོམས་ཤིང་མི་ཤེས་པ་ཡིན་པས། དེའི་ཕྱིར་ཉོན་མོངས་པའི་ཤེས་པ་དང་མི་ལྡན་པའི་སྨན་པ་ངན་པ་དེས་ནད་ཀྱིས་གཟིར་བའི་ནད་རྣམས་ལ་གསོ་བ་ཇི་ལྟར་བྱ་སྟེ། དེ་ལྟ་བུས་ཀྱང་ནད་བསལ་བའི་བྱ་བ་ཅི་ཡང་བྱ་བར་མི་ནུས་ཏེ། གསོ་བའི་བྱ་བ་ལ་མ་བསླབས་པའི་ཕྱིར་རོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་སྙིང་པོ་འདིར་ནི་དེ་གཉིས་ཀའི་དོན་སྟོན་པ་ཡིན་པས་འདི་ལ་བསླབས་པས་ནི་ངེས་པར་ནད་གསོ་བར་ནུས་པ་ཡིན་ནོ། །མངོན་པར་ཞེན་པའི་དབང་གིས་ལེགས་པར་བཤད་པར་གྱུར་པ་འང༌། །ཤིན་ཏུ་རྨོངས་བས་མངོན་པར་སྤྱད་པར་མི་བྱེད་གང་ཡིན་དེ། །དེ་ནི་དང་བོར་སྨན་དཔྱད་བསྟན་བཅོས་སྐྱོན་མེད་བཀླགས་གྱུར་ཞིང༌། །སྐྱེས་བུའི་ཚེ་ཡིས་ཇི་སྲིད་ཐུབ་ཀྱི་
བར་དུ་བསླབ་པར་བྱེད། །ཅེས་བྱ་བ་ལ། རང་གི་བློའི་སྟོབས་ལ་སོགས་པའི་ཚུལ་གྱིས་བསྒྲུབ་པར་མི་ནུས་པའི་དངོས་པོ་རང་གི་ཡུལ་མ་ཡིན་པ་དག་ལ་ཕྱོགས་འཛིན་པར་བྱེད་པ་ནི་མངོན་པར་ཞེན་པ་ཞེས་བྱ་སྟེ། དེའི་དབང་ནི་ནུས་པ་སྟེ། མངོན་པར་ཞེན་པ་དེ་ལྟ་བུའི་དབང་དེ་ལས་ལེགས་པར་བཤད་ཅིང་བསྟན་པའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་རྒྱུད་ལས་ཤིན་ཏུ་རྨོངས་ཤིང་ཡོན་ཏན་དང༌། སྐྱོན་གྱི་བྱེ་བྲག་མི་ཤེས་པས་མངོན་པར་མི་བརྩོན་ཞིང་ཀློག་པ་དང་རྟོགས་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་བརྩོན་པར་མི་བྱེད་པ་དེ་དག་ནི་ངེས་པར་རྨོངས་པར་གྱུར་པས་དང་པོ་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་ཚངས་པས་བཤད་ལ། ཤློ་ཀ་འབུམ་ཡོད་པའི་གཞུང་ལ་སྐྱོ་བ་མེད་པར་བསླབ་ཅིང་སྐྱེས་བུའི་ཚེ་ཇི་སྲིད་ཐུབ་པའི་ཚད་ལོ་བརྒྱའི་བར་དུ་བཀླགས་ཤིང་སློབ་པས་མངོན་པར་ཞེན་པ་མི་འདོར་བ་དེ་ཡང་རྨོངས་བ་ཞེས་བྱའོ། །རླུང་དང་མཁྲིས་པ་བད་

【汉语翻译】
黑白果以及，白内障的疾病以及，耳朵以及，鼻子的疾病等，连名称的词语也不可能知道，而且，那也不是外在的。又，这个“又”字，是指那些不了解疾病的病因、性质和治疗方法的人，说了又有什么用呢？如果这个“如果”是为了说明第二种情况而说的。如果学习《查拉卡》等论典却没有理解，仅仅学习了乐闻所说的论典，那么，对于损害疾病的病因和身体营养等，以及不熟悉也不了解与地点、时间、身体、食物、勇气和自性等相关的治疗方法。因此，不具备烦恼智慧的庸医，如何治疗被疾病折磨的病人呢？这样的人也无法进行任何消除疾病的行为，因为没有学习治疗方法。八支精华的精华，这里是指两者兼顾，因此学习这个就一定能治愈疾病。由于固执己见的缘故，即使说得很好，由于非常愚昧而不去实践的人。那人首先阅读了没有缺点的医学论著，并且在有生之年都应该学习。对于这句话，对于那些无法通过自己的智慧等方式来证实的、不是自己领域的事物，执着于一方，这叫做固执己见。它的力量就是能力。由于这种固执己见的力量，对于说得很好并阐述的医学经典，由于非常愚昧，不了解优点和缺点的区别，所以不努力，也不为了阅读和理解而努力的那些人，一定是愚昧的，所以首先学习了梵天所说的医学论著，对于有十万颂的论典，不厌倦地学习，并且在人的一生所能承受的寿命一百年间，阅读和学习，也不放弃固执己见，那也是愚昧。风、胆、

【英语翻译】
Even the names of black and white fruits, cataract disease, ears, and nose diseases will not be known. Moreover, that is not external. Furthermore, the word "also" indicates that there is no need to mention those who do not know the cause, nature, and treatment of the disease. The word "if" is mentioned to indicate the second aspect. If one studies treatises such as the Caraka but does not understand them, and only studies the treatises spoken by Lekton, then one will not be familiar with or understand the healing practices related to harming the causes of diseases and bodily nutrients, as well as places, times, bodies, foods, courage, and nature. Therefore, how can a bad doctor who does not possess the wisdom of afflictions treat patients afflicted by diseases? Such a person cannot perform any actions to eliminate diseases because they have not studied the methods of healing. The essence of the essence of the eight branches indicates both of these aspects, so by studying this, one will surely be able to cure diseases. Even if one speaks well due to the power of clinging, those who are too ignorant to practice it. That person should first read the flawless medical treatise and study it for as long as they live. Regarding this statement, clinging to one side of things that cannot be proven by one's own intelligence, etc., and are not one's own field is called clinging. Its power is ability. Due to the power of such clinging, regarding the medical classics that are well spoken and explained, those who are too ignorant and do not know the difference between merits and faults, so they do not strive, nor do they strive to read and understand, are certainly ignorant. Therefore, one should first study the medical treatise spoken by Brahma, and study the treatise with one hundred thousand shlokas without weariness, and read and study for a hundred years, the extent of a person's life, and not abandon clinging, that is also ignorance. Wind, bile,

============================================================

==================== 第 526 段 ====================
【原始藏文】
ཀན་ཞི་བྱའི་ཕྱིར། །ཏིལ་མར་མར་སར་སྦྲང་རྩི་རིམ་བཞིན་བསྟེན། །དེ་ལྟར་ཚངས་པ་འམ་ཚངས་པའི་བུ་ཡིས་བཤད། །ཚིག་གི་དབྱེ་བས་བཤད་ཀྱང་ཁྱད་འཕགས་མེད། །སྟོན་པ་པོ་ཡི་དབང་གིས་ནི། །སྨན་གྱི་ནུས་པ་ཁྱད་འཕགས་ཡིན། །དེ་བས་ཕྲག་དོག་སྤངས་ནས་ནི། །བར་མ་ཉིད་ལ་བསྟེན་པར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་གཞན་དག་འདི་སྐད་ཅེས་སྨྲ་བ་པོའི་ཁྱད་པར་ལས་རྫས་ཀྱི་ནུས་པ་ཡང་ཕུལ་དུ་བྱུང་བར་འགྱུར་རོ། །ཞེས་རྒོལ་ན། དེ་ནི་དེ་ལྟར་མ་ཡིན་ཏེ། གང་གི་ཕྱིར་རླུང་གི་ནད་ལ་ནི་ཏིལ་མར་ཕན་ལ། མཁྲིས་པའི་ནད་ལ་ནི་མར་སར་ཕན་ཞིང༌། བད་ཀན་གྱི་ནད་ལ་ནི་སྦྲང་རྩི་ཕན་ལ། དེ་ལྟར་རིམ་བཞིན་ཕན་པར་འགྱུར་རོ་ཞེས་བྱ་བ་དེ་ལྟར་ཚངས་པས་བཤད་པའམ། ཚངས་པའི་བུ་ས་མ་ཀུ་མཱ་རས་བཤད་པའམ། འམ་ཞེས་པའི་སྒྲས་ནི་ཁོ་བོ་ཅག་ལ་སོགས་པས་བཤད་དུ་ཟིན་ཀྱང༌། དེ་ནི་དེ་དག་ཉིད་ལ་གཅིག་ནས་གཅིག་ཏུ་ལུང་བརྒྱུད་པ་ཡིན་གྱི། སྔགས་མེད་པར་ཚིག་གི་སྒྲས་བསྟན་པའི་ཁྱད་པར་ནུས་པའི་ཁྱད་པར་དུ་གྱུར་པ་ཡང་མ་ཡིན་ཏེ། སྨྲ་བ་པོའི་ཁྱད་པར་ལས་སྨན་གྱི་ཁྱད་པར་དུ་འཕགས་པ་མ་ཡིན་པས། དེའི་ཕྱིར་གནས་པ་མ་ཡིན་པ་ལ་ཕྲག་དོག་བྱེད་པ་དེ་སྤངས་ཤིང་བོར་ནས་ཕྱོགས་སུ་མ་ལྷུང་བའི་ལམ་བར་མ་ཉིད་ལ་བློས་མ་བསྟེན་ཞིང་གནས་པར་བྱ་ཞིང༌།
རང་ཉིད་དུས་དང་བློ་དང་འཚམ་པའི་བསྟན་བཅོས་གང་ཡིན་པ་ཡང་ཤེས་པར་བྱ་ཞིང༌། འདི་ནི་དགོས་པ་མེད་པ་ཡིན་ནོ་ཞེས་བརྟགས་ཤིང་ཤེས་པར་བྱའི། གནས་མ་ཡིན་པ་ལ་མངོན་པར་ཞེན་པར་མི་བྱའོ། །དྲང་སྲོང་གིས་བཤད་ཕྱིར་དགའ་ན། །ལེགས་ཐོས་ཙ་ར་ཀར་མ་ཟད། །ལུག་སོགས་ཀྱིས་བྱས་ཅིས་མི་སློབ། །དེ་བས་ལེགས་བཤད་གཟུང་བར་བྱ། །ཞེས་བྱ་བ་ལ། གལ་ཏེ་ཁྱོད་འདི་སྐད་དུ་ཁོ་བོ་ནི་དྲང་སྲོང་གིས་བཤད་པའི་སྨན་དཔྱད་ཀྱི་རྒྱུད་ལ་དགའ་ཞིང་དང་བས་དེ་ཉིད་ལ་སློབ་པར་བྱེད་ཀྱི། ཁྱོད་ཀྱི་རྒྱུད་འདི་ལ་སློབ་བར་མི་བྱེད་དོ་ཞེས་ཟེར་ན། དེ་ལྟར་ནི་ཙ་ར་ཀ་དང་ལེགས་ཐོས་ཞེས་བྱ་བའི་གཞུང་དེ་དག་འབའ་ཞིག་ཏུ་མ་ཟད་ཀྱི། དྲང་སྲོང་ལུག་ལ་སོགས་པས་བཤད་པའི་ལུང་གི་གཙུག་ལག་རྣམས་ལ་ཁྱོད་ཀྱིས་ཅིའི་ཕྱིར་སློབ་པར་མི་བྱེད། དྲང་སྲོང་གིས་བྱས་པ་ཀུན་ལ་སློབ་པར་རིགས་ན་ལེགས་པར་བཤད་པ་ལ་དགའ་བའི་ཕྱིར་སྨན་པ་ཐམས་ཅད་ཀྱང་ཙ་ར་ཀ་དང་ལེགས་ཐོས་ལ་མང་དུ་སློབ་པར་བྱེད་ཀྱི། དྲང་སྲོང་ལུག་ལ་སོགས་པས་བཤད་པའི་ལུང་གཙུག་ལག་ཡོད་དུ་ཟིན་ཀྱང་སློབ་པར་མི་བྱེད་དོ། །དེ་བས་ལེགས་པར་བཤད་པའི་ཚིག་གི་སྡ

【汉语翻译】
为了调和堪西，依次食用芝麻油、酥油、肉汤和蜂蜜。正如梵天或梵天之子所说的那样。即使用词语的区分来解释，也没有优劣之分。由于宣说者的力量，药物的效力才会有优劣。因此，舍弃嫉妒，应当依止中道。如果其他人反驳说，由于宣说者的不同，物质的效力也会变得卓越。那不是那样的，因为芝麻油对风病有益，酥油对胆病有益，蜂蜜对黏液病有益。像这样依次有益，正如梵天所说，或者梵天之子萨玛库玛拉所说，或者用“或者”这个词，我们等等已经说过。那是从他们那里一代代口耳相传的，没有咒语，用词语的音声来指示的差别，也不是效力的差别。不是因为宣说者的差别，药物才变得卓越。因此，舍弃对非处所的嫉妒，不要依止不偏不倚的中道而安住。

也要知道什么是适合自己时代和智慧的论典。要考察并知道“这个是不需要的”，不要执着于非处所。如果因为仙人所说而高兴，不仅仅是《妙闻》和《遮罗迦》，绵羊等所作的为何不学？因此应当 গ্রহণ 善说。如果你们这样说，我喜欢仙人所说的医典，因此我学习它，我不学习你的这部医典。那样的话，不仅仅是《遮罗迦》和《妙闻》这些论典，仙人绵羊等所说的教典，你们为何不学习？如果应该学习仙人所作的一切，那么因为喜欢善说，所有的医生都应该大量学习《遮罗迦》和《妙闻》。即使有仙人绵羊等所说的教典，也不学习。因此，善说的词句的集合

【英语翻译】
To harmonize kanxi, one should consume sesame oil, ghee, meat broth, and honey in order. As Brahma or the son of Brahma said. Even if explained with distinctions of words, there is no superiority or inferiority. Due to the power of the speaker, the efficacy of the medicine becomes superior. Therefore, abandoning jealousy, one should rely on the middle way. If others argue that due to the difference of the speaker, the efficacy of the substance also becomes excellent. That is not so, because sesame oil is beneficial for wind disorders, ghee is beneficial for bile disorders, and honey is beneficial for phlegm disorders. Like this, it is beneficial in order, as said by Brahma, or said by the son of Brahma, Samakumara, or with the word "or," we and others have already said. That is transmitted orally from them from one generation to another, without mantras, the difference indicated by the sound of words is not a difference in efficacy. It is not because of the difference of the speaker that the medicine becomes excellent. Therefore, abandoning jealousy towards the non-abiding, one should not rely on the impartial middle way and abide.

One should also know which treatise is suitable for one's own time and intelligence. One should examine and know "this is unnecessary," and one should not be attached to the non-abiding. If you are happy because it is said by a sage, not only Caraka and Vagbhata, why not study what is done by sheep and others? Therefore, one should take the well-spoken. If you say this, I like the medical treatise spoken by the sage, therefore I study it, I will not study your treatise. In that case, not only the treatises of Caraka and Vagbhata, why do you not study the scriptures spoken by the sage sheep and others? If one should study everything done by the sage, then because of liking the well-spoken, all doctors should study Caraka and Vagbhata extensively. Even if there are scriptures spoken by the sage sheep and others, they do not study them. Therefore, the collection of well-spoken words

============================================================

==================== 第 527 段 ====================
【原始藏文】
ེབ་སྦྱོར་དང་ལྡན་པ་ལ་དགའ་ན་ཡང་ཁོ་བོས་བཤད་པ་འདི་ཉིད་གཟུང་ཞིང་བསླབ་པར་བྱའོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་ཏོ། །འདི་ནི་ཚེ་ཡི་རིག་བྱེད་རྒྱ་མཚོ་ཡི། །སྙིང་པོ་ལས་ནི་སྙིང་པོ་བླངས་ནས་སུ། །རྣམ་པར་སྦྱར་ལས་དགེ་བ་གང་ཐོབ་པ། །དེ་ཡིས་འགྲོ་བས་དེ་ཉིད་མཐོང་བར་ཤོག །ཅེས་བྱ་བ་ལ། ཚིག་འདིས་ནི་གཞུང་རྩོམ་པར་བྱེད་པས་དེ་ཡན་ཆད་གསོ་བའི་བསྟན་བཅོས་རྫོགས་པར་བྱས་ནས། དགེ་བའི་རྩབ་བསྔོ་བར་བྱ་བའི་ཕྱིར་སྨོས་པ་ཡིན་ཏེ། ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་རྒྱུད་འདི་ནི་སྙིང་པོ་དང་འདྲ་བ་ཡིན་ལ། གཞུང་གི་དོན་ཚིག་ཏུ་རྣམ་པར་སྦྱར་བའོ། །གང་གིས་ཤེ་ན། ཚེའི་རིག་བྱེད་ཀྱི་ཚིག་གི་ཚོགས་རྒྱ་མཚོ་ལྟར་ཟབ་ཅིང་རྒྱ་ཆེ་བའི་སྙིང་པོར་གྱུར་པ་ཡིན་ཏེ། དེ་ཡང་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བ་ནི་ཇི་ལྟར་འགྲོ་བ་རྣམས་ཀྱི་སྙིང་ནི་ལུས་ཀྱི་ཕྱོགས་གཅིག་ན་གནས་སུ་ཟིན་ཀྱང་ལུས་ཀྱི་ཚོགས་ཐམས་ཅད་ལ་ཁྱབ་པར་བྱེད་པ་ཡིན་ནོ། །དེ་བཞིན་དུ་ཡན་ལག་བརྒྱད་པ་འདིས་ཡན་ལག་བརྒྱད་དང་ལྡན་པའི་ཚེའི་རིག་བྱེད་ཐམས་ཅད་ཁྱབ་པར་བྱེད་དེ། གནས་པས་སྙིང་པོ་དང་ཆོས་མཐུན་
པའི་ཕྱིར་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་ལ། དེ་ལྟ་བུའི་སྙིང་པོ་ཞེས་བྱ་བའི་དོན་གྱི་མདོ་བླངས་ཤིང་བཏུས་ནས། གཞུང་གི་དོན་ཚིག་ཏུ་རྣམ་པར་སྦྱར་ཞིང་བསྡེབས་པ་དེ་ལས་དགེ་བའི་རྩ་བ་དེ་དམ་པའི་རྒྱུར་གྱུར་པ་གང་ཞིག་ཐོབ་ཅིང་རྙེད་པར་གྱུར་པའི་དགེ་བའི་རྩ་བ་དམ་པ་དེས་འགྲོ་བ་ལྔ་པོས་བསྡུས་པའི་འཇིག་རྟེན་འདི་དག་ཐམས་ཅད་བདེ་བ་ཐམས་ཅད་ཀྱི་མཆོག་ཏུ་གྱུར་པ་དེ་ཁོ་ན་ཉིད་ཀྱི་དོན་མཐོང་བ་ཞེས་བྱ་བའི་བདེ་བའི་དམ་པ་དང་ལྡན་པར་གྱུར་ཅིག་ཅེས་བྱ་བ་རྗེས་སུ་བསྔོས་པ་ཡིན་ནོ། །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བས་ངེས་པར་སྦྱར་བ་ལས་ཕྱི་མའི་གནས་ཀྱི་ལེའུ་བཞི་བཅུ་པའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པའོ།། །།དཔལ་ལྡན་ཕ་ཁོལ་སྨན་པའི་མཆོག །ཚེ་ཡི་རིག་བྱེད་ཕ་རོལ་ཕྱིན། །དྲི་མེད་ཤེས་པ་ལྡན་གྱུར་པ། །དེ་ཡི་གཞུང་བཤད་བདག་གིས་བྱས། །འགྲེལ་པ་དོན་མཐུན་མིང་བཏགས་པ། །གསལ་ཞིང་མདོར་ནི་བསྡུས་པ་ཡི། །ཚིག་དོན་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་དེ། །སློབ་མ་རྟག་ཏུ་དགའ་ཕྱིར་དང༌། །གང་འདིར་ཅུང་ཟད་མ་སྨྲས་པའམ། །ལེགས་བཤད་གང་ཡིན་དེ་དག་ཀུན། །བདག་གིས་རྟོགས་ཉེས་ལས་གྱུར་གྱི། །བདག་གི་བླ་མས་ཉེས་མ་ཡིན། །བདག་གི་མེས་པོར་གྱུར་པ་ནི། །དཔལ་ཆེན་དགའ་བ་ཞེས་གྲགས་ཡིན།

【汉语翻译】
即使喜欢结合，也应当接受和学习我所说的这些，这是它的意义。这本《生命明智之海》的，从精华中提取精华后，通过详细的组合，无论获得什么善，愿众生因此而见到真谛。这就是说，用这些话来写作正文，到此为止，完成了治疗的论著，为了回向善根而说的。这部名为《八支精要》的续，就像精华一样，正文的意义被详细地组合成文字。因为，生命明智的词语集合像大海一样深广，成为了精华。精华的意思是，就像众生的心虽然位于身体的一个部位，却遍布整个身体一样。同样，这部《八支》遍布了具有八支的所有的生命明智，因为它的存在与精华的性质相符，所以被称为精华。像这样，从精华的意义的要点中提取和收集，将正文的意义详细地组合和编纂成文字，从中获得的善根，成为了神圣的因，无论获得和找到什么样的神圣善根，愿由五道所包含的这些世界都充满所有幸福的至高无上的幸福，并具有见到真谛的幸福，这是随后的回向。名为《八支精要释·词义月光》的，由喜爱月亮的老师确定地组合而成，这是后部位置的第四十章的解释。吉祥的帕阔医生之首，已经超越了生命的明智，具有无垢的智慧，我讲解了他的著作。名为《释义相符》的解释，清晰而简要地概括了，名为《词义月光》的，是为了学生们永远高兴，以及在这里没有说到的，或者任何好的解释，所有这些都是由于我的理解错误造成的，不是我的上师的错误。我的祖父是，被称为大吉祥喜悦。

【英语翻译】
Even if one enjoys combining, one should accept and learn what I have said, this is its meaning. This, from the ocean of life's wisdom, having extracted the essence from the essence, through detailed combination, whatever good is obtained, may beings therefore see the truth. This is to say, using these words to write the text, up to this point, the treatise on healing is completed, and it is said for the sake of dedicating the roots of virtue. This tantra called "Essence of Eight Branches" is like an essence, and the meaning of the text is elaborately combined into words. Because, the collection of words of life's wisdom is as deep and vast as the ocean, and it has become the essence. The meaning of essence is, just as the heart of beings, although located in one part of the body, pervades the entire body. Similarly, this "Eight Branches" pervades all life's wisdom that possesses eight branches, and because its existence is in accordance with the nature of essence, it is called essence. Like this, from the essential points of the meaning of essence, extracting and collecting, elaborately combining and compiling the meaning of the text into words, from which the root of virtue is obtained, which becomes a sacred cause, whatever sacred root of virtue is obtained and found, may all these worlds contained by the five paths be filled with the supreme happiness of all happiness, and possess the happiness of seeing the truth, this is the subsequent dedication. The commentary called "Essence of Eight Branches, Moonbeams of Word Meaning," composed definitively by the teacher who loves the moon, this is the explanation of the fortieth chapter of the latter position. The glorious Pakhol, the chief of doctors, has transcended the wisdom of life, possessing immaculate knowledge, I have explained his work. The commentary named "Meaningful Explanation," clearly and concisely summarized, called "Moonbeams of Word Meaning," is for the students to be always happy, and whatever has not been said here, or any good explanation, all of these are due to my errors in understanding, not the fault of my guru. My grandfather was, known as Great Glorious Joy.

============================================================

==================== 第 528 段 ====================
【原始藏文】
 །དེང་སང་ན་ཡང་མཁས་པ་རྣམས། །གྲགས་པའི་དྲི་མེད་སྒྲོགས་པར་བྱེད། །དེ་ཡི་བུར་གྱུར་ཆགས་ལ་དགའ། །དེ་བུ་ཟླ་བ་ལ་དགའ་དག །སློབ་དཔོན་བློ་གྲོས་ཆེན་པོ་ནི། །རྒྱུན་ཤེས་དོན་ལྡན་མིང་བཏགས་པ། །དོན་དམ་ཞེས་བྱ་སྨན་པའི་མཆོག །ཁ་ཆེའི་ཡུལ་དུ་སྐྱེས་པ་ཡིན། །རྒྱལ་པོ་དཔལ་ལྡན་ཐ་ག་ན། །དཔའ་བ་ལ་སོགས་ཡོན་ཏན་ལྡན། །ས་སྟེང་དགྲ་ལས་རྒྱལ་བ་ཡི། །ས་བདག་ཀུན་ཏུ་རྒྱལ་གྱུར་ཅིག །ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། ཆགས་པ་ལ་དགའ་བའི་བུ་སློབ་དཔོན་ཟླ་བ་ལ་དགའ་བ་ཞེས་བྱ་བ་ཚེའི་རིག་བྱེད་ཀྱི་བསྟན་བཅོས་མཐའ་དག་ལ་མཁས་པས་མཛད་པ་རྫོགས་སོ།། །།རྒྱ་གར་གྱི་མཁན་པོ་ཛ་རན་དྷ་ར་དང༌། ཞུ་ཆེན་ཀྱི་ལོ་ཙཱ་བ་དགེ་སློང་རིན་ཆེན་བཟང་པོས་བསྒྱུར་ཅིང་ཞུས་ཏེ་གཏན་ལ་ཕབ་པའོ།། །།
ཡན་ལག་བརྒྱད་པའི་སྙིང་པོའི་རྣམ་པར་འགྲེལ་པ་ཚིག་གི་དོན་གྱི་ཟླ་ཟེར་ཞེས་བྱ་བ། ཟླ་བ་ལ་དགའ་བ།

【汉语翻译】
如今的智者们，
宣扬着无垢的声誉。
他的儿子名叫贪爱，
他的儿子名叫月喜。
导师智慧广大，
常识渊博，名符其实。
名为真实者，乃医中之圣，
诞生于喀什米尔之地。
国王具光荣的塔噶纳，
具备勇敢等功德。
愿地上战胜敌人的，
所有统治者皆得胜！
名为《八支精要释·词义月光》的论著，由贪爱的儿子，精通所有生命吠陀论典的导师月喜所著，至此圆满。

印度堪布扎然达喇，以及校勘师译师比丘仁钦桑布（宝贤）翻译、校订并最终确定。

名为《八支精要释·词义月光》，月喜。

【英语翻译】
Even today, the wise,
Proclaim the stainless fame.
His son is named Attachment,
His son is named Moon Delight.
The teacher, with great wisdom,
Possesses constant knowledge, a meaningful name.
Named Truth, the best of physicians,
Was born in the land of Kashmir.
The king, glorious Thagana,
Possesses virtues such as bravery.
May all the rulers,
Who conquer enemies on earth, be victorious!
The treatise called "Moonlight on the Meaning of Words, an Explanation of the Essence of the Eight Branches," written by Attachment's son, the teacher Moon Delight, who is skilled in all treatises of the Ayurveda, is completed.

The Indian Abbot Jarandhara and the translator-reviser, the monk Rinchen Zangpo (Precious Goodness), translated, revised, and finalized it.

The treatise called "Moonlight on the Meaning of Words, an Explanation of the Essence of the Eight Branches," Moon Delight.

============================================================

